1
00:00:06,173 --> 00:00:09,518
Ha det, Mike.
2
00:00:46,046 --> 00:00:47,347
Mike?
3
00:00:57,891 --> 00:00:59,526
Mike!
4
00:01:03,730 --> 00:01:06,816
Mike?
5
00:01:06,817 --> 00:01:09,035
Mike!
6
00:01:09,444 --> 00:01:10,954
Mike!
7
00:01:52,988 --> 00:01:54,581
Bravo, ta kontakt.
8
00:04:01,783 --> 00:04:05,494
-Hva om russerne leter etter henne?
-De vet ikke hvor hun er.
9
00:04:05,495 --> 00:04:08,381
Hun kan ikke kontakte dere
uten at vi vet det.
10
00:04:08,415 --> 00:04:11,959
Det viktigste er at dere fortsetter
med livene deres
11
00:04:11,960 --> 00:04:15,388
-og holder alt dette...
-Topphemmelig. Ja.
12
00:04:15,797 --> 00:04:19,267
Forstått. Alle er patrioter her i huset.
13
00:04:19,676 --> 00:04:22,178
-Ta begynnelsen igjen.
-Jeg har sagt alt.
14
00:04:22,179 --> 00:04:25,890
-Jeg forstår at det er vanskelig.
-Jeg vet ikke hvor hun er.
15
00:04:25,891 --> 00:04:28,443
Ville ikke sagt det om jeg visste det.
16
00:04:28,685 --> 00:04:30,644
Jeg ville ikke sagt det.
17
00:04:30,645 --> 00:04:32,938
Jeg vet at det er vanskelig å godta,
18
00:04:32,939 --> 00:04:35,232
men historiene hennes var ikke sanne.
19
00:04:35,233 --> 00:04:37,735
Hun er veldig farlig.
20
00:04:37,736 --> 00:04:40,455
Kontakter hun deg, må du si det.
21
00:04:40,864 --> 00:04:45,794
Ellers setter du
deg selv og familien din i fare.
22
00:04:45,994 --> 00:04:50,173
Forstår du det, Michael?
23
00:04:51,041 --> 00:04:52,342
Michael?
24
00:04:53,543 --> 00:04:54,677
Michael?
25
00:05:00,300 --> 00:05:01,717
Spre dere.
26
00:05:01,718 --> 00:05:04,354
Sjekk venstre side. Jeg tar høyre.
27
00:05:50,183 --> 00:05:52,318
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
28
00:06:39,733 --> 00:06:46,039
KAPITTEL TO
KNASK ELLER KNEP, MISFOSTER
29
00:07:03,965 --> 00:07:05,600
Herregud!
30
00:07:06,384 --> 00:07:07,685
Spøkelse.
31
00:07:08,053 --> 00:07:09,595
Jeg ser det.
32
00:07:09,596 --> 00:07:12,389
-Halloween.
-Absolutt.
33
00:07:12,390 --> 00:07:16,027
Men akkurat nå er det frokost.
Kom igjen, så spiser vi.
34
00:07:16,186 --> 00:07:17,904
De ville ikke sett meg.
35
00:07:18,563 --> 00:07:21,574
-Hvem ville ikke sett deg?
-De slemme.
36
00:07:22,400 --> 00:07:24,035
Hva snakker du om?
37
00:07:24,986 --> 00:07:26,913
Knask eller knep.
38
00:07:29,157 --> 00:07:31,084
Vil du gå knask eller knep?
39
00:07:34,579 --> 00:07:35,871
Du kan reglene.
40
00:07:35,872 --> 00:07:37,748
-Ja, men...
-Så du vet svaret.
41
00:07:37,749 --> 00:07:40,542
-De hadde ikke sett meg.
-Jeg bryr meg ikke.
42
00:07:40,543 --> 00:07:43,003
-De ville ikke sett meg.
-Bryr meg ikke.
43
00:07:43,004 --> 00:07:46,006
Det er risikabelt å gå ut,
spøkelse eller ei.
44
00:07:46,007 --> 00:07:48,685
Vi tar ikke sjanser. Greit?
45
00:07:49,260 --> 00:07:52,137
De er dumme, og...
46
00:07:52,138 --> 00:07:54,107
Vi er ikke dumme!
47
00:07:55,767 --> 00:07:57,068
Akkurat.
48
00:07:57,978 --> 00:08:02,115
Ta det av, og sett deg og spis.
Maten din blir kald.
49
00:08:16,538 --> 00:08:17,672
Hør her...
50
00:08:17,998 --> 00:08:23,460
Skal jeg slutte tidlig i kveld
og kjøpe masse godteri,
51
00:08:23,461 --> 00:08:27,724
så kan vi sitte og bli feite,
og se en grøsser sammen?
52
00:08:28,049 --> 00:08:29,800
Bra kompromiss?
53
00:08:29,801 --> 00:08:32,312
"Kompromiss"?
54
00:08:33,638 --> 00:08:38,026
K-O-M-promiss. Kompromiss.
55
00:08:39,185 --> 00:08:41,863
Hva med å gjøre det til dagens ord?
56
00:08:42,897 --> 00:08:46,409
Det er noe midt imellom.
Halvveis fornøyd.
57
00:08:46,693 --> 00:08:49,737
Før 1-7-1-5?
58
00:08:49,738 --> 00:08:53,541
Kvart over fem. Ja da.
59
00:08:54,367 --> 00:08:55,668
Lover du?
60
00:08:58,246 --> 00:08:59,630
Ja.
61
00:09:00,498 --> 00:09:02,008
Jeg lover.
62
00:09:04,627 --> 00:09:06,429
Halvveis fornøyd.
63
00:09:23,772 --> 00:09:25,073
Will?
64
00:09:25,440 --> 00:09:27,283
Kom igjen. Opp og hopp.
65
00:09:28,485 --> 00:09:29,735
Will?
66
00:09:29,736 --> 00:09:32,705
-Jonathan?
-Ja?
67
00:09:33,406 --> 00:09:34,740
Hvor er Will?
68
00:09:34,741 --> 00:09:36,950
-Hva?
-Hvor er Will?
69
00:09:36,951 --> 00:09:38,753
-Er han ikke på rommet?
-Nei.
70
00:09:40,038 --> 00:09:41,506
Will?
71
00:09:42,624 --> 00:09:44,133
Hva gjør du?
72
00:09:44,918 --> 00:09:46,219
Tisser?
73
00:09:51,841 --> 00:09:55,436
La oss få denne... på.
74
00:09:56,179 --> 00:09:58,189
Du trenger teip. Vent.
75
00:10:11,486 --> 00:10:12,787
Hva er dette?
76
00:10:15,323 --> 00:10:16,457
Ingenting.
77
00:10:19,035 --> 00:10:23,714
-Har du hatt en episode?
-Nei, det er en skisse til en fortelling.
78
00:10:25,708 --> 00:10:27,343
Greit.
79
00:10:28,586 --> 00:10:31,180
Tre, to, én...
80
00:10:32,298 --> 00:10:34,058
Bra. Vis protonskyteren.
81
00:10:35,718 --> 00:10:37,353
Snu deg mot lyset.
82
00:10:39,764 --> 00:10:42,483
Jeg vil se tenner. Ja!
83
00:10:42,809 --> 00:10:44,193
Hvem skal du ringe?
84
00:10:48,231 --> 00:10:50,950
Nydelig!
85
00:10:52,193 --> 00:10:54,945
-Herregud. Du er en nerd.
-Hold kjeft.
86
00:10:54,946 --> 00:10:57,281
Ikke rart du bare henger med gutter.
87
00:10:57,282 --> 00:11:00,251
-Erica!
-Det er bare fakta.
88
00:11:00,493 --> 00:11:01,952
Nerd.
89
00:11:01,953 --> 00:11:04,422
Jeg elsker kostymet. Bare fortsett.
90
00:11:04,747 --> 00:11:08,593
-Det var det siste.
-Nei, bare ett til. Vær så snill?
91
00:11:10,628 --> 00:11:14,182
-Kan jeg gå på skolen?
-Vent. Si "Hvem skal du ringe?"
92
00:11:20,597 --> 00:11:22,973
-Hvem skal du ringe?
-Ghostbusters!
93
00:11:22,974 --> 00:11:24,141
Hei, Spengler!
94
00:11:24,142 --> 00:11:26,152
-Egon!
-Venkman!
95
00:11:27,395 --> 00:11:29,021
-Hva?
-Hvorfor er du Venkman?
96
00:11:29,022 --> 00:11:30,981
-Fordi jeg er det.
-Nei, jeg.
97
00:11:30,982 --> 00:11:32,566
Kan vi ikke ha to?
98
00:11:32,567 --> 00:11:36,069
Det fins bare én Venkman.
Vi planla dette for lenge siden.
99
00:11:36,070 --> 00:11:39,448
Venkman, Stantz,
Egon, og du er Winston.
100
00:11:39,449 --> 00:11:42,284
-Jeg sa ikke ja til Winston.
-Jo!
101
00:11:42,285 --> 00:11:45,004
-Tror ikke det.
-Ingen vil være Winston.
102
00:11:45,205 --> 00:11:49,291
-Hva er galt med Winston?
-Han ble med på laget kjempesent,
103
00:11:49,292 --> 00:11:51,418
og er verken morsom eller forsker.
104
00:11:51,419 --> 00:11:54,588
-Men han er kul.
-Da kan du være Winston.
105
00:11:54,589 --> 00:11:56,506
-Jeg kan ikke!
-Hvorfor ikke?
106
00:11:56,507 --> 00:11:59,384
-Fordi...
-Fordi du ikke er svart?
107
00:11:59,385 --> 00:12:01,562
-Sa ikke det!
-Du tenkte det!
108
00:12:03,473 --> 00:12:05,098
-Jeg sa ikke det!
-Mike!
109
00:12:05,099 --> 00:12:08,319
Folkens!
110
00:12:11,272 --> 00:12:13,699
Hvorfor har ingen andre kostymer?
111
00:12:16,027 --> 00:12:17,286
Pokker.
112
00:12:18,529 --> 00:12:19,947
Herregud.
113
00:12:19,948 --> 00:12:22,157
Når tar folk disse beslutningene?
114
00:12:22,158 --> 00:12:24,076
Alle kledde seg ut i fjor.
115
00:12:24,077 --> 00:12:26,328
-Det er en konspirasjon.
-Rolig.
116
00:12:26,329 --> 00:12:28,923
Hvem skal du ringe? Nerdene!
117
00:12:40,093 --> 00:12:43,345
-Gjør vi dette?
-Ikke nå. Vi ser ut som fjols.
118
00:12:43,346 --> 00:12:47,599
-Kanskje hun liker Ghostbusters?
-Klart hun gjør. Det er ikke poenget.
119
00:12:47,600 --> 00:12:50,143
Vi er utkledd, og hun er det ikke.
120
00:12:50,144 --> 00:12:52,938
-Jeg tok ikke med vanlige klær. Du?
-Nei.
121
00:12:52,939 --> 00:12:55,816
Da har vi ikke noe valg.
Det er nå eller aldri.
122
00:12:55,817 --> 00:12:58,286
-Ja vel.
-Vi setter i gang.
123
00:13:02,532 --> 00:13:04,166
Vi spør etter timen.
124
00:13:09,372 --> 00:13:11,173
Ser du? Helt likt.
125
00:13:15,795 --> 00:13:20,391
-Men hvorfor skulle han lyve?
-Han er en guttunge, Joyce.
126
00:13:20,550 --> 00:13:23,635
Du hørte ham beskrive episodene.
127
00:13:23,636 --> 00:13:28,682
Han beskriver ikke et mareritt.
Han snakker om dem som om de er ekte.
128
00:13:28,683 --> 00:13:31,277
Det er ikke mareritt, men minner.
129
00:13:31,436 --> 00:13:33,729
Jeg kjenner folk som har hatt sånne,
130
00:13:33,730 --> 00:13:37,992
og det føles som om du er der,
som om det skjer.
131
00:13:38,359 --> 00:13:41,903
-Så hva pokker er dette?
-Owens sa det ville bli verre.
132
00:13:41,904 --> 00:13:45,115
-Det stedet...
-Hva vil du? Ta ham med til Chicago?
133
00:13:45,116 --> 00:13:48,201
Fyren i Boston skal være...
134
00:13:48,202 --> 00:13:49,619
Alle er kvakksalvere.
135
00:13:49,620 --> 00:13:50,912
De sier det samme
136
00:13:50,913 --> 00:13:52,548
og koster mer penger.
137
00:13:53,541 --> 00:13:59,171
Jeg tror han har rett... om traumer.
Og det er snart et år siden.
138
00:13:59,172 --> 00:14:04,268
Jeg tror alle er nervøse.
Jeg, du... Og Will mest av alle.
139
00:14:05,344 --> 00:14:08,731
Jeg tror vi bare må komme gjennom
de neste ukene.
140
00:14:12,310 --> 00:14:15,228
Ingenting blir som det var før.
141
00:14:15,229 --> 00:14:16,813
Ikke egentlig.
142
00:14:16,814 --> 00:14:18,491
Men det blir bedre.
143
00:14:19,942 --> 00:14:21,661
Med tiden.
144
00:14:28,117 --> 00:14:30,002
-Her.
-Takk.
145
00:14:33,623 --> 00:14:35,999
Herregud! Hopper...
146
00:14:36,000 --> 00:14:38,126
Vekker gamle minner.
147
00:14:38,127 --> 00:14:39,169
Hva for noe?
148
00:14:39,170 --> 00:14:43,673
-Dele sigaretter mellom...
-Femte og sjette time.
149
00:14:43,674 --> 00:14:45,842
Ja, under trappa.
150
00:14:45,843 --> 00:14:50,555
Mr. Cooper tok oss en gang. Husker du?
Han sa: "Drittsekker."
151
00:14:50,556 --> 00:14:53,693
Vi bare løp.
152
00:15:06,406 --> 00:15:08,749
Jeg vil at det skal ta slutt.
153
00:15:09,409 --> 00:15:10,710
Jeg vet det.
154
00:15:58,124 --> 00:16:00,509
Hvordan ser det ut der ute?
155
00:16:00,751 --> 00:16:03,044
Du vet, doktor. Det vanlige.
156
00:16:03,045 --> 00:16:06,056
Fint og ekkelt
med fare for radioaktivitet.
157
00:16:17,393 --> 00:16:21,489
Den er godt grillet. Er noen sultne?
158
00:16:25,943 --> 00:16:27,244
Og...
159
00:16:29,739 --> 00:16:31,207
...vi er tilbake!
160
00:16:35,661 --> 00:16:37,037
Det var storm.
161
00:16:37,038 --> 00:16:40,540
Hva følte du da du så stormen?
162
00:16:40,541 --> 00:16:43,385
Jeg følte meg frossen.
163
00:16:45,087 --> 00:16:46,722
Faktisk frossen? Kald?
164
00:16:47,256 --> 00:16:51,927
Nei. Som man føler seg når man er redd
165
00:16:51,928 --> 00:16:55,314
og ikke kan puste
eller snakke, eller gjøre noe.
166
00:16:55,890 --> 00:16:58,442
Jeg kjente noe ondt...
167
00:17:21,749 --> 00:17:24,927
Nancy, dette ligner ikke deg.
168
00:17:26,587 --> 00:17:31,308
Barb, bare dra hjem. Greit?
169
00:17:32,760 --> 00:17:34,103
Nancy?
170
00:17:34,345 --> 00:17:35,646
Nancy!
171
00:17:37,265 --> 00:17:38,566
Nancy.
172
00:17:39,642 --> 00:17:41,402
Hva er det? Går det bra?
173
00:17:46,857 --> 00:17:49,568
-Jeg kan ikke fortsette sånn.
-Hvordan da?
174
00:17:49,569 --> 00:17:52,997
-Late som alt er bra.
-Hva snakker du om?
175
00:17:53,573 --> 00:17:54,656
Barbara.
176
00:17:54,657 --> 00:17:56,825
Det er som om alle har glemt det.
177
00:17:56,826 --> 00:17:59,703
Som om ingen bryr seg.
Bortsett fra foreldrene.
178
00:17:59,704 --> 00:18:04,874
Nå skal de selge huset, og de vil lete
etter henne resten av livet.
179
00:18:04,875 --> 00:18:06,418
-Ja.
-Det ødelegger dem.
180
00:18:06,419 --> 00:18:10,723
Jeg vet det. Jeg forstår det.
Men vi kan ikke gjøre noe med det.
181
00:18:11,465 --> 00:18:13,434
Jo. Vi kan si sannheten.
182
00:18:14,427 --> 00:18:17,470
-Det vet du at vi ikke kan.
-Vi må ikke si alt.
183
00:18:17,471 --> 00:18:22,026
Det er ingen lek, Nance.
Om de finner ut at vi sa noe...
184
00:18:27,398 --> 00:18:31,535
De kan sette oss i fengsel.
Eller verre: ødelegge familiene våre.
185
00:18:31,986 --> 00:18:36,332
De kan gjøre alt de vil.
Bare tenk over hva du sier.
186
00:18:45,374 --> 00:18:46,759
Det er...
187
00:18:48,711 --> 00:18:50,638
Det er vanskelig, men...
188
00:18:52,381 --> 00:18:55,476
...vi går bare
på den dumme festen til Tina...
189
00:18:57,386 --> 00:19:01,231
...har på kostymene
vi har jobbet med i idiotisk lang tid...
190
00:19:01,807 --> 00:19:06,278
...og bare later som om
vi er dumme tenåringer.
191
00:19:07,980 --> 00:19:10,157
Kan vi gjøre det, bare i kveld?
192
00:19:13,027 --> 00:19:14,328
Greit.
193
00:19:16,238 --> 00:19:17,456
Kom hit.
194
00:19:32,963 --> 00:19:35,674
Hei, Max. Jeg heter Dustin, og dette er...
195
00:19:35,675 --> 00:19:37,342
-Lucas.
-Ja, jeg vet det.
196
00:19:37,343 --> 00:19:38,727
Stalkerne.
197
00:19:40,054 --> 00:19:42,064
Nei... Faktisk...
198
00:19:42,264 --> 00:19:44,015
...fulgte vi ikke etter deg.
199
00:19:44,016 --> 00:19:47,394
Vi var bare bekymret, fordi du er ny.
200
00:19:47,395 --> 00:19:49,396
Ja, for sikkerheten din.
201
00:19:49,397 --> 00:19:52,315
Det er mange bøller her.
202
00:19:52,316 --> 00:19:55,402
-Så mange at det er sprøtt.
-Ja.
203
00:19:55,403 --> 00:19:59,864
-Er det derfor dere har protonsekker?
-De funker ikke. Men...
204
00:19:59,865 --> 00:20:04,994
Jeg har denne nyttige fella her.
205
00:20:04,995 --> 00:20:08,632
Den kan åpnes og lukkes. Se.
206
00:20:09,542 --> 00:20:10,676
Voilà!
207
00:20:11,001 --> 00:20:12,428
Kult, ikke sant?
208
00:20:12,586 --> 00:20:14,254
Nei? Greit. Men...
209
00:20:14,255 --> 00:20:17,590
Vi snakket sammen i går, og du er ny,
210
00:20:17,591 --> 00:20:21,428
så du har sikkert ingen venner
å gå knask eller knep med,
211
00:20:21,429 --> 00:20:24,556
og du er redd for bøller, så vi tenkte
212
00:20:24,557 --> 00:20:26,850
at det var greit om du ble med oss.
213
00:20:26,851 --> 00:20:29,102
-"Greit"?
-Ja, vi er demokratiske,
214
00:20:29,103 --> 00:20:30,520
og flertallet sa ja.
215
00:20:30,521 --> 00:20:33,273
Visste ikke at det var en ære
å bli med dere.
216
00:20:33,274 --> 00:20:35,275
Vi vet hvor de store sjokoladene er.
217
00:20:35,276 --> 00:20:38,537
-Tenkte du ville være med.
-Formastelig av dere.
218
00:20:40,114 --> 00:20:44,752
Ja. Absolutt. Så du blir med?
219
00:20:47,413 --> 00:20:50,749
Vi skal møtes i blindveien
på Maple Street klokka sju.
220
00:20:50,750 --> 00:20:52,468
Sju presis!
221
00:20:54,003 --> 00:20:56,180
"Formastelig".
222
00:20:56,547 --> 00:20:58,098
Det er vel bra?
223
00:21:01,510 --> 00:21:02,811
Er det dårlig?
224
00:21:03,304 --> 00:21:08,192
Lucas, er det dårlig?
Helvete, Lucas. Er det dårlig?
225
00:21:10,227 --> 00:21:14,314
Hvordan føles det?
Som å helle silke på huden.
226
00:21:14,315 --> 00:21:17,409
Umenneskelig. Nådeløs.
227
00:21:18,360 --> 00:21:20,987
Arnold Schwarzenegger er... Term...
228
00:21:20,988 --> 00:21:23,865
Jeg er lamslått.
Jeg vet ikke hva jeg skal tro.
229
00:21:23,866 --> 00:21:25,867
-Elsker du meg?
-Klart jeg gjør.
230
00:21:25,868 --> 00:21:29,704
Det skjedde bare så plutselig.
Det ligner ikke deg.
231
00:21:29,705 --> 00:21:32,373
Erica, jeg er sånn på grunn av deg.
232
00:21:32,374 --> 00:21:34,009
-Meg?
-"Meg"?
233
00:21:34,752 --> 00:21:37,295
Du har gjort meg vill og impulsiv,
234
00:21:37,296 --> 00:21:38,713
-som deg.
-"Impulsiv".
235
00:21:38,714 --> 00:21:40,256
Folk vil få sjokk.
236
00:21:40,257 --> 00:21:43,352
-"Folk vil få sjokk."
-Men jeg elsker det.
237
00:21:44,804 --> 00:21:48,473
Det kommer til å gjøre hele byen stum.
Hele verden!
238
00:21:48,474 --> 00:21:52,444
Erica, si at du vil gifte deg med meg,
i dette huset, i kveld.
239
00:22:51,287 --> 00:22:53,255
Jeg skal ikke gjøre deg noe.
240
00:22:54,206 --> 00:22:55,591
Hva heter du?
241
00:22:57,710 --> 00:22:59,761
Hva gjør du her ute i kulda?
242
00:23:41,503 --> 00:23:44,339
Så du sier at Merrill forgiftet gården din
243
00:23:44,340 --> 00:23:47,175
fordi han feilaktig tror
du forgiftet hans.
244
00:23:47,176 --> 00:23:50,553
Jeg har alibi den natta
han anklaget meg.
245
00:23:50,554 --> 00:23:53,139
Jenny og guttene var her. Jeg var med dem.
246
00:23:53,140 --> 00:23:57,060
-Så du Merrill?
-Trengtes ikke. Han har gått fra vettet.
247
00:23:57,061 --> 00:23:59,854
Snakket stygt om meg
og kom med sprø trusler.
248
00:23:59,855 --> 00:24:02,982
-En gresskarkonspirasjon.
-Hawkins' egen Chinatown.
249
00:24:02,983 --> 00:24:07,654
At Merrill truer og at han faktisk
gjør noe, er forskjellige ting.
250
00:24:07,655 --> 00:24:09,822
-Har du en bedre forklaring?
-Kulde.
251
00:24:09,823 --> 00:24:12,167
-Det er oktober.
-Ja, en kald en.
252
00:24:13,035 --> 00:24:15,244
-Ser du disse hendene?
-Ja.
253
00:24:15,245 --> 00:24:18,331
-Vet du hvorfor de ser sånn ut?
-Du er gammel?
254
00:24:18,332 --> 00:24:19,967
Visst pokker.
255
00:24:20,876 --> 00:24:23,711
Jeg har gjort dette lenge.
256
00:24:23,712 --> 00:24:26,390
Jeg har aldri sett noe sånt før.
257
00:24:26,924 --> 00:24:28,883
-Det har ingen av oss.
-Oss?
258
00:24:28,884 --> 00:24:32,261
Merrill tok ikke bare meg.
Han tok nesten alle.
259
00:24:32,262 --> 00:24:33,513
Hva snakker du om?
260
00:24:33,514 --> 00:24:38,309
Jack O'Dell, Pete Freeling,
Rick Neary, Christensen-familien.
261
00:24:38,310 --> 00:24:41,405
Avlingene deres er døde.
262
00:24:43,816 --> 00:24:45,701
Få navnene igjen.
263
00:25:01,125 --> 00:25:02,208
Du er sen igjen.
264
00:25:02,209 --> 00:25:05,545
-Jeg måtte få lekser å ta igjen.
-Bryr meg ikke.
265
00:25:05,546 --> 00:25:08,932
Er du sen igjen, må du skate hjem.
Hører du?
266
00:25:21,145 --> 00:25:23,604
For et drittsted.
267
00:25:23,605 --> 00:25:25,615
-Det er ikke så ille.
-Ikke?
268
00:25:30,446 --> 00:25:33,823
Kjenner du lukta, Max?
Det er faktisk dritt.
269
00:25:33,824 --> 00:25:35,700
-Kudritt.
-Jeg ser ingen kuer.
270
00:25:35,701 --> 00:25:38,045
Du har ikke møtt videregående-jentene.
271
00:25:39,455 --> 00:25:43,249
Liker du deg her nå?
Hvorfor forsvarer du det?
272
00:25:43,250 --> 00:25:45,761
-Jeg gjør ikke det.
-Det høres sånn ut.
273
00:25:47,379 --> 00:25:49,422
Vi sitter fast her, så...
274
00:25:49,423 --> 00:25:52,059
Du har rett. Vi sitter fast her.
275
00:25:53,302 --> 00:25:55,103
Og hvem sin feil er det?
276
00:25:55,637 --> 00:25:56,855
Din.
277
00:25:57,723 --> 00:25:59,775
-Hva sa du?
-Ingenting.
278
00:26:00,517 --> 00:26:02,819
-Sa du at det er min feil?
-Nei.
279
00:26:04,313 --> 00:26:06,281
Du vet hvem sin feil det er.
280
00:26:06,565 --> 00:26:07,866
Si det.
281
00:26:09,985 --> 00:26:11,411
Max...
282
00:26:12,571 --> 00:26:13,872
...si det.
283
00:26:15,783 --> 00:26:17,459
Si det!
284
00:26:28,504 --> 00:26:30,680
Alle kledde seg ut i fjor.
285
00:26:31,006 --> 00:26:31,923
Senk farten.
286
00:26:31,924 --> 00:26:34,383
-Er det vennene dine?
-Nei.
287
00:26:34,384 --> 00:26:36,135
Da kan jeg kjøre på dem, da.
288
00:26:36,136 --> 00:26:38,346
Får jeg bonuspoeng om jeg tar alle?
289
00:26:38,347 --> 00:26:40,065
Stopp. Det er ikke morsomt.
290
00:26:44,269 --> 00:26:45,570
Folkens?
291
00:26:46,021 --> 00:26:49,157
Billy, kom igjen. Stopp.
Det er ikke morsomt.
292
00:26:49,942 --> 00:26:51,442
-Fort!
-Mike, kjapp deg!
293
00:26:51,443 --> 00:26:52,994
Billy, stopp!
294
00:26:53,445 --> 00:26:55,372
Faen!
295
00:26:56,740 --> 00:26:58,500
Nære på, eller hva?
296
00:26:59,868 --> 00:27:00,952
Fy faen!
297
00:27:00,953 --> 00:27:03,296
Var det...
298
00:27:04,456 --> 00:27:06,258
Mad Max.
299
00:27:12,840 --> 00:27:17,727
VELG DITT EGET GRESSKAR
TO FOR FIRE DOLLAR
300
00:27:33,193 --> 00:27:38,582
Prøver du å si at kulda har skylda?
301
00:27:39,616 --> 00:27:41,585
Hvor langt går det?
302
00:28:00,345 --> 00:28:02,189
Sjef, hører du?
303
00:28:03,265 --> 00:28:04,390
Sjef.
304
00:28:04,391 --> 00:28:06,267
Hvordan ser det ut der?
305
00:28:06,268 --> 00:28:09,529
Som om en kjempe pisset
på bønneåkeren til Jack.
306
00:28:09,646 --> 00:28:12,240
Det lukter også. Lukter det der borte?
307
00:28:12,274 --> 00:28:13,950
Ja, litt.
308
00:28:14,902 --> 00:28:16,736
Det lukter som et pleiehjem.
309
00:28:16,737 --> 00:28:19,363
Spor råten og se hvor langt den går.
310
00:28:19,364 --> 00:28:21,949
Marker alt som er dødt.
311
00:28:21,950 --> 00:28:24,660
-Det kommer til å ta tid.
-Så ta dere tid.
312
00:28:24,661 --> 00:28:27,330
Vi kjenner ikke årsaken. Muligens gift.
313
00:28:27,331 --> 00:28:29,549
Så ikke rør noe uten hansker.
314
00:28:32,669 --> 00:28:34,179
Mottatt, sjef.
315
00:28:36,131 --> 00:28:37,974
Har du markører?
316
00:28:51,355 --> 00:28:55,534
Trykk på T for å zoome inn,
og W for å zoome ut igjen.
317
00:28:56,109 --> 00:28:57,443
Lett som en plett.
318
00:28:57,444 --> 00:29:00,112
Sørg for å skru det av for å spare strøm.
319
00:29:00,113 --> 00:29:02,657
Hold deg sammen med broren din.
320
00:29:02,658 --> 00:29:04,450
Og hør her...
321
00:29:04,451 --> 00:29:07,995
Om noe føles feil,
sier du at han skal ta deg med hjem.
322
00:29:07,996 --> 00:29:09,747
-Lover du?
-Greit.
323
00:29:09,748 --> 00:29:11,508
-Er du klar?
-Ja.
324
00:29:13,210 --> 00:29:14,627
Vær forsiktige.
325
00:29:14,628 --> 00:29:17,389
Jeg håper det ikke suger.
326
00:29:22,427 --> 00:29:24,762
Jeg skjønner ikke hva hun ser i ham.
327
00:29:24,763 --> 00:29:26,106
Hva?
328
00:29:26,515 --> 00:29:27,899
Bob.
329
00:29:28,141 --> 00:29:30,443
Han behandler meg ikke annerledes.
330
00:29:30,936 --> 00:29:34,322
Jeg får ikke engang
gå knask eller knep alene. Teit.
331
00:29:34,648 --> 00:29:36,616
Synes du at jeg er teit?
332
00:29:36,733 --> 00:29:41,997
Nei, men Nancy er ikke med
for å passe på Mike, er hun vel?
333
00:29:48,870 --> 00:29:50,630
Will! Hei!
334
00:29:51,790 --> 00:29:54,926
Ikke kryss gata!
335
00:30:01,508 --> 00:30:02,642
Hør her.
336
00:30:03,427 --> 00:30:04,385
Ja?
337
00:30:04,386 --> 00:30:09,765
Om du får gå alene,
lover du å bli i nabolaget?
338
00:30:09,766 --> 00:30:12,643
-Ja, absolutt.
-Og vær hos Mike innen ni.
339
00:30:12,644 --> 00:30:14,979
-Halv ti?
-Ni.
340
00:30:14,980 --> 00:30:15,896
-Ok.
-Avtale.
341
00:30:15,897 --> 00:30:17,407
-Avtale.
-Greit.
342
00:30:18,400 --> 00:30:21,193
Ikke la de rare vennene dine bruke dette.
343
00:30:21,194 --> 00:30:22,486
Greit.
344
00:30:22,487 --> 00:30:25,123
Jeg håper det ikke suger.
345
00:30:26,408 --> 00:30:27,616
Will!
346
00:30:27,617 --> 00:30:31,296
-Egon!
-Ja! Klar for kvelden?
347
00:30:44,134 --> 00:30:49,272
...trettiåtte, trettini,
førti, førtien, førtito!
348
00:30:51,683 --> 00:30:53,642
-Ja!
-Førtito!
349
00:30:53,643 --> 00:30:57,021
Vi har en ny ølkonge!
350
00:30:57,022 --> 00:31:00,107
-Billy!
-Sånn skal det gjøres, Hawkins!
351
00:31:00,108 --> 00:31:02,994
Billy!
352
00:31:23,090 --> 00:31:25,633
Vi har en ny ølkonge, Harrington.
353
00:31:25,634 --> 00:31:28,687
-Ja!
-Ja. Ta den, Harrington.
354
00:31:44,236 --> 00:31:45,820
Hva er i dette?
355
00:31:45,821 --> 00:31:49,332
Rent drivstoff!
356
00:31:56,581 --> 00:31:59,375
Ta det rolig, Nance.
357
00:31:59,376 --> 00:32:03,138
Vi er dumme tenåringer for kvelden.
Var ikke det avtalen?
358
00:32:34,744 --> 00:32:37,121
-Nei.
-Kom igjen. Jo.
359
00:32:37,122 --> 00:32:40,499
-Jo. Kom igjen.
-Nei.
360
00:32:40,500 --> 00:32:41,926
Sånn, ja.
361
00:32:45,422 --> 00:32:47,339
Er du Frankenstein?
362
00:32:47,340 --> 00:32:51,686
-Du er stiv som en stokk. Slapp av.
-Unnskyld. Det er...
363
00:32:53,722 --> 00:32:56,399
Det går bra. Jonathan er med ham.
364
00:32:56,766 --> 00:32:58,067
Jeg vet det.
365
00:32:58,351 --> 00:33:03,448
Når han er borte fra meg,
er det som om jeg ikke fungerer.
366
00:33:04,274 --> 00:33:09,579
-Jeg vet at det høres dumt ut.
-Nei da. Det høres ikke dumt ut.
367
00:33:13,783 --> 00:33:17,286
Hva om vi flyttet ut av Hawkins... sammen?
368
00:33:17,287 --> 00:33:18,496
-Hva?
-Jeg vet det.
369
00:33:18,497 --> 00:33:21,633
Sprøtt, ikke sant? Jeg bare...
370
00:33:21,958 --> 00:33:24,052
Jeg har tenkt på det du sa.
371
00:33:24,377 --> 00:33:28,380
Om alle minnene her,
og at du ønsket du hadde råd til å flytte.
372
00:33:28,381 --> 00:33:31,091
Foreldrene mine skal selge huset i Maine.
373
00:33:31,092 --> 00:33:34,011
Det er en RadioShack der.
De vil sikkert ha meg.
374
00:33:34,012 --> 00:33:35,355
Vi kan bare...
375
00:33:38,934 --> 00:33:41,685
-Min tur å være dum.
-Bob...
376
00:33:41,686 --> 00:33:44,823
Nei, det er i orden. Vin gjør meg sprø.
377
00:33:45,398 --> 00:33:48,493
Det er vanskelig å forklare.
378
00:33:51,571 --> 00:33:54,707
Dette er ikke en normal familie.
379
00:33:56,034 --> 00:33:57,418
Det kan den være.
380
00:33:59,162 --> 00:34:00,547
Det kan den være.
381
00:34:12,551 --> 00:34:14,227
Endelig.
382
00:34:16,555 --> 00:34:18,147
Offer.
383
00:34:22,227 --> 00:34:23,862
Knask eller knep!
384
00:34:25,355 --> 00:34:29,033
Så søte dere er!
De små skadedyrbekjemperne.
385
00:34:31,820 --> 00:34:34,697
Får jeg en 3 Musketeers til,
tar jeg selvmord.
386
00:34:34,698 --> 00:34:37,449
-Hva er galt med 3 Musketeers?
-Hva er galt?
387
00:34:37,450 --> 00:34:40,035
-Ingen liker dem.
-Det er bare nugat.
388
00:34:40,036 --> 00:34:41,537
"Bare nugat"?
389
00:34:41,538 --> 00:34:43,998
Bare nugat? Den er topp tre for meg.
390
00:34:43,999 --> 00:34:45,791
-Topp tre?
-Topp tre!
391
00:34:45,792 --> 00:34:47,042
Gi deg.
392
00:34:47,043 --> 00:34:49,888
Jeg kan spise en hel bolle nugat.
393
00:34:53,925 --> 00:34:57,020
Fy faen. Dere skulle sett ansiktene deres.
394
00:34:57,220 --> 00:35:00,982
Og du? Hvem skriker sånn?
Du høres ut som en liten jente.
395
00:35:03,518 --> 00:35:04,977
Kommer dere, eller?
396
00:35:04,978 --> 00:35:08,197
Vi bør gå til Loch Nora.
Det er der de rike bor.
397
00:36:01,493 --> 00:36:02,877
Du er død.
398
00:36:03,161 --> 00:36:04,754
Ja, du traff meg.
399
00:36:06,873 --> 00:36:08,466
God halloween.
400
00:36:12,587 --> 00:36:14,681
Faen.
401
00:36:43,410 --> 00:36:46,170
Du der. Får jeg litt av godteriet?
402
00:36:47,080 --> 00:36:48,589
Aldri i livet.
403
00:36:50,917 --> 00:36:53,845
Greit. Nå da?
404
00:36:54,087 --> 00:36:56,889
Hvem er du? Jeg heter Maria.
405
00:36:58,925 --> 00:37:00,560
Vil du leke med meg?
406
00:37:03,430 --> 00:37:05,690
Vil du ha en av blomstene mine?
407
00:37:19,404 --> 00:37:20,404
S...
408
00:37:20,405 --> 00:37:21,488
MORSEKODE
409
00:37:21,489 --> 00:37:22,707
...E...
410
00:37:23,324 --> 00:37:24,751
...N...
411
00:37:25,702 --> 00:37:26,919
...T...
412
00:37:29,247 --> 00:37:30,548
Sent.
413
00:38:34,771 --> 00:38:39,117
Enda en stor en.
Rike folk er så dumsnille.
414
00:38:39,984 --> 00:38:43,579
-Du er vel ikke rik?
-Nei, jeg bor på Old Cherry Road.
415
00:38:44,739 --> 00:38:47,458
Det er helt ok. Gatene er bra å skate på.
416
00:38:48,368 --> 00:38:50,044
Absolutt. Fett.
417
00:38:51,037 --> 00:38:54,748
Sa jeg det riktig? Fett?
418
00:38:54,749 --> 00:38:58,752
Det er absolutt fett.
419
00:38:58,753 --> 00:39:01,672
-Absolutt fett.
-For en rå bølge.
420
00:39:01,673 --> 00:39:05,476
-Skikkelig råstilig.
-Kutt ut. Jeg får vondt i ørene.
421
00:39:12,267 --> 00:39:14,852
-Sa du ja til dette?
-Hva da?
422
00:39:14,853 --> 00:39:16,979
Å ha henne med i gruppen.
423
00:39:16,980 --> 00:39:19,773
-Bare til halloween.
-Dere burde ha spurt meg.
424
00:39:19,774 --> 00:39:22,860
De var oppspilte.
Jeg trodde det var greit for deg.
425
00:39:22,861 --> 00:39:24,912
Hun ødelegger årets beste kveld.
426
00:39:36,332 --> 00:39:38,593
Pass deg, zombiegutt.
427
00:39:39,502 --> 00:39:41,220
Knask eller knep, misfoster.
428
00:39:58,187 --> 00:39:59,488
Mike!
429
00:40:00,607 --> 00:40:02,033
Mike!
430
00:40:06,446 --> 00:40:07,955
Mike!
431
00:40:53,451 --> 00:40:54,409
Will!
432
00:40:54,410 --> 00:40:58,589
Hva er det?
Jeg fant deg ikke. Går det bra?
433
00:40:58,748 --> 00:41:00,675
Fy faen!
434
00:41:01,584 --> 00:41:03,085
-Går det bra?
-Vet ikke.
435
00:41:03,086 --> 00:41:06,838
Jeg skal få deg hjem. Hold deg fast.
436
00:41:06,839 --> 00:41:09,132
-Ta det rolig.
-Jeg har ham.
437
00:41:09,133 --> 00:41:10,050
Mike?
438
00:41:10,051 --> 00:41:12,728
Fortsett å gå. Jeg kjeder meg uansett.
439
00:41:14,931 --> 00:41:16,357
Hva feiler det ham?
440
00:41:49,549 --> 00:41:50,975
Fint kostyme.
441
00:41:52,635 --> 00:41:54,270
Fint kostyme.
442
00:41:55,304 --> 00:41:57,773
Er utkledd som en som hater fester.
443
00:41:57,849 --> 00:42:00,693
-Samantha.
-Jonathan.
444
00:42:12,030 --> 00:42:13,331
Kiss?
445
00:42:14,240 --> 00:42:15,374
Bandet.
446
00:42:17,577 --> 00:42:19,453
-Nei.
-Slipp.
447
00:42:19,454 --> 00:42:22,423
-Du har fått nok.
-Pokker ta deg.
448
00:42:22,498 --> 00:42:25,509
Nance, jeg mener det. Stopp.
449
00:42:25,835 --> 00:42:27,419
-Sett den fra deg.
-Nei!
450
00:42:27,420 --> 00:42:29,212
-Sett den ned.
-Steve! Slutt!
451
00:42:29,213 --> 00:42:31,223
Slutt.
452
00:42:35,344 --> 00:42:37,188
Hva i svarte?
453
00:42:38,181 --> 00:42:39,357
Nance.
454
00:42:49,859 --> 00:42:51,243
Unnskyld.
455
00:42:52,570 --> 00:42:55,405
-Du får det ikke av.
-Jo da.
456
00:42:55,406 --> 00:42:58,116
Bare la meg kjøre deg hjem.
457
00:42:58,117 --> 00:43:01,036
-La meg kjøre deg igjen. Kom.
-Du ville dette.
458
00:43:01,037 --> 00:43:03,205
Nei. Jeg ba deg slutte å drikke.
459
00:43:03,206 --> 00:43:05,540
-Jævla tull.
-Det er det ikke.
460
00:43:05,541 --> 00:43:10,754
-Det er ikke det,
-Nei, du. Du er noe jævla tull.
461
00:43:10,755 --> 00:43:12,672
Hva?
462
00:43:12,673 --> 00:43:16,852
Du later som om alt er i orden.
463
00:43:17,261 --> 00:43:22,733
Som om vi ikke...
Som om vi ikke drepte Barb.
464
00:43:23,434 --> 00:43:29,323
Som om alt er flott.
Som om vi er forelsket og fester.
465
00:43:30,066 --> 00:43:34,453
Ja, la oss feste. Vi fester.
466
00:43:35,029 --> 00:43:37,456
Dette er noe jævla tull.
467
00:43:39,617 --> 00:43:41,419
"Som om vi er forelsket"?
468
00:43:42,995 --> 00:43:45,548
Det er noe jævla tull.
469
00:43:48,292 --> 00:43:50,219
Elsker du meg ikke?
470
00:43:50,753 --> 00:43:52,346
Jævla tull.
471
00:44:21,492 --> 00:44:24,128
Det er som om jeg står fast.
472
00:44:24,745 --> 00:44:27,006
I Opp ned?
473
00:44:27,999 --> 00:44:29,216
Nei.
474
00:44:29,750 --> 00:44:32,961
Du vet en View-Master, når den står...
475
00:44:32,962 --> 00:44:35,422
-Står fast mellom to bilder?
-Ja.
476
00:44:35,423 --> 00:44:38,642
Vår verden er én side, og den andre...
477
00:44:39,635 --> 00:44:41,854
Det andre bildet er Opp ned.
478
00:44:45,433 --> 00:44:46,734
Og...
479
00:44:47,518 --> 00:44:52,239
Og det kom en lyd fra overalt.
480
00:44:54,233 --> 00:44:57,036
Og så så jeg noe.
481
00:44:58,321 --> 00:45:01,582
-Demogorgonen?
-Nei.
482
00:45:01,908 --> 00:45:07,713
Det var en stor skygge på himmelen.
483
00:45:09,207 --> 00:45:12,760
Men den var levende.
484
00:45:14,795 --> 00:45:16,513
Og den kom etter meg.
485
00:45:20,176 --> 00:45:21,685
Er dette virkelig?
486
00:45:22,136 --> 00:45:25,138
Eller er det i hodet ditt,
sånn legene sier?
487
00:45:25,139 --> 00:45:28,317
Jeg vet ikke. Bare...
488
00:45:29,810 --> 00:45:32,279
Bare ikke si det til de andre.
489
00:45:33,230 --> 00:45:34,949
De vil ikke forstå.
490
00:45:38,235 --> 00:45:39,578
Elleve ville det.
491
00:45:39,946 --> 00:45:41,455
Ville hun?
492
00:45:42,198 --> 00:45:43,499
Ja.
493
00:45:44,158 --> 00:45:46,210
Hun gjorde alltid det.
494
00:45:49,330 --> 00:45:52,174
Noen ganger føler jeg at jeg ser henne.
495
00:45:54,293 --> 00:45:57,471
Som om hun er her enda,
men det er hun aldri.
496
00:45:59,382 --> 00:46:02,268
Noen ganger føles det som om
jeg blir sprø.
497
00:46:03,260 --> 00:46:04,728
Samme her.
498
00:46:08,182 --> 00:46:12,403
Om vi blir sprø begge to,
blir vi sprø sammen, ikke sant?
499
00:46:13,646 --> 00:46:16,907
Ja. Sprø sammen.
500
00:47:18,544 --> 00:47:19,928
Jonathan?
501
00:48:11,847 --> 00:48:15,275
Åpne. Jeg vet at jeg er sen.
502
00:48:15,893 --> 00:48:19,113
Jeg har godteri. Alt det gode.
503
00:48:23,776 --> 00:48:28,288
Kan du åpne døra?
Jeg fryser i hjel her ute.
504
00:48:46,423 --> 00:48:48,559
Kan du åpne?
505
00:48:50,553 --> 00:48:56,358
Jeg ble heftet et sted,
og jeg glemte tiden.
506
00:48:59,186 --> 00:49:00,863
Og jeg er lei for det.
507
00:49:02,064 --> 00:49:04,825
Ell, kan du være så snill å åpne døra?
508
00:49:05,693 --> 00:49:06,869
Ell?
509
00:49:12,032 --> 00:49:13,208
Greit.
510
00:49:16,120 --> 00:49:19,798
Jeg er her ute alene
og spiser alt godteriet.
511
00:49:19,874 --> 00:49:21,341
Jeg blir feit.
512
00:49:22,376 --> 00:49:24,845
Det er usunt å la meg være her ute.
513
00:49:26,213 --> 00:49:28,432
Kan få hjerteinfarkt eller noe.
514
00:49:29,258 --> 00:49:32,811
Men du gjør som du vil.
515
00:50:26,273 --> 00:50:28,367
Det er dag 353.
516
00:50:32,321 --> 00:50:36,833
Jeg hadde en dårlig dag.
Jeg vet ikke. Jeg...
517
00:50:38,827 --> 00:50:40,712
Skulle ønske du var her.
518
00:50:41,789 --> 00:50:43,674
Det gjør vi alle sammen.
519
00:50:46,543 --> 00:50:49,721
Om du er der ute,
vær så snill å gi meg et tegn.
520
00:50:57,471 --> 00:50:58,647
Mike.
521
00:51:00,516 --> 00:51:01,817
Elleve?
522
00:51:55,904 --> 00:51:57,664
Rått.
523
00:51:58,907 --> 00:52:00,584
Rått.
524
00:52:01,368 --> 00:52:02,919
Rått.
525
00:52:08,208 --> 00:52:10,886
Mews, er det...
526
00:52:19,845 --> 00:52:23,190
Faen.
527
00:52:43,786 --> 00:52:44,744
Fy fa...
528
00:52:44,745 --> 00:52:47,047
Tekst: Heidi Rabbevåg