1 00:00:06,173 --> 00:00:09,518 Ha det, Mike. 2 00:00:46,046 --> 00:00:47,347 Mike? 3 00:00:57,891 --> 00:00:59,526 Mike! 4 00:01:03,730 --> 00:01:06,816 Mike? 5 00:01:06,817 --> 00:01:09,035 Mike! 6 00:01:09,444 --> 00:01:10,954 Mike! 7 00:01:52,988 --> 00:01:54,581 Bravo, ta kontakt. 8 00:04:01,783 --> 00:04:05,494 -Hva om russerne leter etter henne? -De vet ikke hvor hun er. 9 00:04:05,495 --> 00:04:08,381 Hun kan ikke kontakte dere uten at vi vet det. 10 00:04:08,415 --> 00:04:11,959 Det viktigste er at dere fortsetter med livene deres 11 00:04:11,960 --> 00:04:15,388 -og holder alt dette... -Topphemmelig. Ja. 12 00:04:15,797 --> 00:04:19,267 Forstått. Alle er patrioter her i huset. 13 00:04:19,676 --> 00:04:22,178 -Ta begynnelsen igjen. -Jeg har sagt alt. 14 00:04:22,179 --> 00:04:25,890 -Jeg forstår at det er vanskelig. -Jeg vet ikke hvor hun er. 15 00:04:25,891 --> 00:04:28,443 Ville ikke sagt det om jeg visste det. 16 00:04:28,685 --> 00:04:30,644 Jeg ville ikke sagt det. 17 00:04:30,645 --> 00:04:32,938 Jeg vet at det er vanskelig å godta, 18 00:04:32,939 --> 00:04:35,232 men historiene hennes var ikke sanne. 19 00:04:35,233 --> 00:04:37,735 Hun er veldig farlig. 20 00:04:37,736 --> 00:04:40,455 Kontakter hun deg, må du si det. 21 00:04:40,864 --> 00:04:45,794 Ellers setter du deg selv og familien din i fare. 22 00:04:45,994 --> 00:04:50,173 Forstår du det, Michael? 23 00:04:51,041 --> 00:04:52,342 Michael? 24 00:04:53,543 --> 00:04:54,677 Michael? 25 00:05:00,300 --> 00:05:01,717 Spre dere. 26 00:05:01,718 --> 00:05:04,354 Sjekk venstre side. Jeg tar høyre. 27 00:05:50,183 --> 00:05:52,318 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 28 00:06:39,733 --> 00:06:46,039 KAPITTEL TO KNASK ELLER KNEP, MISFOSTER 29 00:07:03,965 --> 00:07:05,600 Herregud! 30 00:07:06,384 --> 00:07:07,685 Spøkelse. 31 00:07:08,053 --> 00:07:09,595 Jeg ser det. 32 00:07:09,596 --> 00:07:12,389 -Halloween. -Absolutt. 33 00:07:12,390 --> 00:07:16,027 Men akkurat nå er det frokost. Kom igjen, så spiser vi. 34 00:07:16,186 --> 00:07:17,904 De ville ikke sett meg. 35 00:07:18,563 --> 00:07:21,574 -Hvem ville ikke sett deg? -De slemme. 36 00:07:22,400 --> 00:07:24,035 Hva snakker du om? 37 00:07:24,986 --> 00:07:26,913 Knask eller knep. 38 00:07:29,157 --> 00:07:31,084 Vil du gå knask eller knep? 39 00:07:34,579 --> 00:07:35,871 Du kan reglene. 40 00:07:35,872 --> 00:07:37,748 -Ja, men... -Så du vet svaret. 41 00:07:37,749 --> 00:07:40,542 -De hadde ikke sett meg. -Jeg bryr meg ikke. 42 00:07:40,543 --> 00:07:43,003 -De ville ikke sett meg. -Bryr meg ikke. 43 00:07:43,004 --> 00:07:46,006 Det er risikabelt å gå ut, spøkelse eller ei. 44 00:07:46,007 --> 00:07:48,685 Vi tar ikke sjanser. Greit? 45 00:07:49,260 --> 00:07:52,137 De er dumme, og... 46 00:07:52,138 --> 00:07:54,107 Vi er ikke dumme! 47 00:07:55,767 --> 00:07:57,068 Akkurat. 48 00:07:57,978 --> 00:08:02,115 Ta det av, og sett deg og spis. Maten din blir kald. 49 00:08:16,538 --> 00:08:17,672 Hør her... 50 00:08:17,998 --> 00:08:23,460 Skal jeg slutte tidlig i kveld og kjøpe masse godteri, 51 00:08:23,461 --> 00:08:27,724 så kan vi sitte og bli feite, og se en grøsser sammen? 52 00:08:28,049 --> 00:08:29,800 Bra kompromiss? 53 00:08:29,801 --> 00:08:32,312 "Kompromiss"? 54 00:08:33,638 --> 00:08:38,026 K-O-M-promiss. Kompromiss. 55 00:08:39,185 --> 00:08:41,863 Hva med å gjøre det til dagens ord? 56 00:08:42,897 --> 00:08:46,409 Det er noe midt imellom. Halvveis fornøyd. 57 00:08:46,693 --> 00:08:49,737 Før 1-7-1-5? 58 00:08:49,738 --> 00:08:53,541 Kvart over fem. Ja da. 59 00:08:54,367 --> 00:08:55,668 Lover du? 60 00:08:58,246 --> 00:08:59,630 Ja. 61 00:09:00,498 --> 00:09:02,008 Jeg lover. 62 00:09:04,627 --> 00:09:06,429 Halvveis fornøyd. 63 00:09:23,772 --> 00:09:25,073 Will? 64 00:09:25,440 --> 00:09:27,283 Kom igjen. Opp og hopp. 65 00:09:28,485 --> 00:09:29,735 Will? 66 00:09:29,736 --> 00:09:32,705 -Jonathan? -Ja? 67 00:09:33,406 --> 00:09:34,740 Hvor er Will? 68 00:09:34,741 --> 00:09:36,950 -Hva? -Hvor er Will? 69 00:09:36,951 --> 00:09:38,753 -Er han ikke på rommet? -Nei. 70 00:09:40,038 --> 00:09:41,506 Will? 71 00:09:42,624 --> 00:09:44,133 Hva gjør du? 72 00:09:44,918 --> 00:09:46,219 Tisser? 73 00:09:51,841 --> 00:09:55,436 La oss få denne... på. 74 00:09:56,179 --> 00:09:58,189 Du trenger teip. Vent. 75 00:10:11,486 --> 00:10:12,787 Hva er dette? 76 00:10:15,323 --> 00:10:16,457 Ingenting. 77 00:10:19,035 --> 00:10:23,714 -Har du hatt en episode? -Nei, det er en skisse til en fortelling. 78 00:10:25,708 --> 00:10:27,343 Greit. 79 00:10:28,586 --> 00:10:31,180 Tre, to, én... 80 00:10:32,298 --> 00:10:34,058 Bra. Vis protonskyteren. 81 00:10:35,718 --> 00:10:37,353 Snu deg mot lyset. 82 00:10:39,764 --> 00:10:42,483 Jeg vil se tenner. Ja! 83 00:10:42,809 --> 00:10:44,193 Hvem skal du ringe? 84 00:10:48,231 --> 00:10:50,950 Nydelig! 85 00:10:52,193 --> 00:10:54,945 -Herregud. Du er en nerd. -Hold kjeft. 86 00:10:54,946 --> 00:10:57,281 Ikke rart du bare henger med gutter. 87 00:10:57,282 --> 00:11:00,251 -Erica! -Det er bare fakta. 88 00:11:00,493 --> 00:11:01,952 Nerd. 89 00:11:01,953 --> 00:11:04,422 Jeg elsker kostymet. Bare fortsett. 90 00:11:04,747 --> 00:11:08,593 -Det var det siste. -Nei, bare ett til. Vær så snill? 91 00:11:10,628 --> 00:11:14,182 -Kan jeg gå på skolen? -Vent. Si "Hvem skal du ringe?" 92 00:11:20,597 --> 00:11:22,973 -Hvem skal du ringe? -Ghostbusters! 93 00:11:22,974 --> 00:11:24,141 Hei, Spengler! 94 00:11:24,142 --> 00:11:26,152 -Egon! -Venkman! 95 00:11:27,395 --> 00:11:29,021 -Hva? -Hvorfor er du Venkman? 96 00:11:29,022 --> 00:11:30,981 -Fordi jeg er det. -Nei, jeg. 97 00:11:30,982 --> 00:11:32,566 Kan vi ikke ha to? 98 00:11:32,567 --> 00:11:36,069 Det fins bare én Venkman. Vi planla dette for lenge siden. 99 00:11:36,070 --> 00:11:39,448 Venkman, Stantz, Egon, og du er Winston. 100 00:11:39,449 --> 00:11:42,284 -Jeg sa ikke ja til Winston. -Jo! 101 00:11:42,285 --> 00:11:45,004 -Tror ikke det. -Ingen vil være Winston. 102 00:11:45,205 --> 00:11:49,291 -Hva er galt med Winston? -Han ble med på laget kjempesent, 103 00:11:49,292 --> 00:11:51,418 og er verken morsom eller forsker. 104 00:11:51,419 --> 00:11:54,588 -Men han er kul. -Da kan du være Winston. 105 00:11:54,589 --> 00:11:56,506 -Jeg kan ikke! -Hvorfor ikke? 106 00:11:56,507 --> 00:11:59,384 -Fordi... -Fordi du ikke er svart? 107 00:11:59,385 --> 00:12:01,562 -Sa ikke det! -Du tenkte det! 108 00:12:03,473 --> 00:12:05,098 -Jeg sa ikke det! -Mike! 109 00:12:05,099 --> 00:12:08,319 Folkens! 110 00:12:11,272 --> 00:12:13,699 Hvorfor har ingen andre kostymer? 111 00:12:16,027 --> 00:12:17,286 Pokker. 112 00:12:18,529 --> 00:12:19,947 Herregud. 113 00:12:19,948 --> 00:12:22,157 Når tar folk disse beslutningene? 114 00:12:22,158 --> 00:12:24,076 Alle kledde seg ut i fjor. 115 00:12:24,077 --> 00:12:26,328 -Det er en konspirasjon. -Rolig. 116 00:12:26,329 --> 00:12:28,923 Hvem skal du ringe? Nerdene! 117 00:12:40,093 --> 00:12:43,345 -Gjør vi dette? -Ikke nå. Vi ser ut som fjols. 118 00:12:43,346 --> 00:12:47,599 -Kanskje hun liker Ghostbusters? -Klart hun gjør. Det er ikke poenget. 119 00:12:47,600 --> 00:12:50,143 Vi er utkledd, og hun er det ikke. 120 00:12:50,144 --> 00:12:52,938 -Jeg tok ikke med vanlige klær. Du? -Nei. 121 00:12:52,939 --> 00:12:55,816 Da har vi ikke noe valg. Det er nå eller aldri. 122 00:12:55,817 --> 00:12:58,286 -Ja vel. -Vi setter i gang. 123 00:13:02,532 --> 00:13:04,166 Vi spør etter timen. 124 00:13:09,372 --> 00:13:11,173 Ser du? Helt likt. 125 00:13:15,795 --> 00:13:20,391 -Men hvorfor skulle han lyve? -Han er en guttunge, Joyce. 126 00:13:20,550 --> 00:13:23,635 Du hørte ham beskrive episodene. 127 00:13:23,636 --> 00:13:28,682 Han beskriver ikke et mareritt. Han snakker om dem som om de er ekte. 128 00:13:28,683 --> 00:13:31,277 Det er ikke mareritt, men minner. 129 00:13:31,436 --> 00:13:33,729 Jeg kjenner folk som har hatt sånne, 130 00:13:33,730 --> 00:13:37,992 og det føles som om du er der, som om det skjer. 131 00:13:38,359 --> 00:13:41,903 -Så hva pokker er dette? -Owens sa det ville bli verre. 132 00:13:41,904 --> 00:13:45,115 -Det stedet... -Hva vil du? Ta ham med til Chicago? 133 00:13:45,116 --> 00:13:48,201 Fyren i Boston skal være... 134 00:13:48,202 --> 00:13:49,619 Alle er kvakksalvere. 135 00:13:49,620 --> 00:13:50,912 De sier det samme 136 00:13:50,913 --> 00:13:52,548 og koster mer penger. 137 00:13:53,541 --> 00:13:59,171 Jeg tror han har rett... om traumer. Og det er snart et år siden. 138 00:13:59,172 --> 00:14:04,268 Jeg tror alle er nervøse. Jeg, du... Og Will mest av alle. 139 00:14:05,344 --> 00:14:08,731 Jeg tror vi bare må komme gjennom de neste ukene. 140 00:14:12,310 --> 00:14:15,228 Ingenting blir som det var før. 141 00:14:15,229 --> 00:14:16,813 Ikke egentlig. 142 00:14:16,814 --> 00:14:18,491 Men det blir bedre. 143 00:14:19,942 --> 00:14:21,661 Med tiden. 144 00:14:28,117 --> 00:14:30,002 -Her. -Takk. 145 00:14:33,623 --> 00:14:35,999 Herregud! Hopper... 146 00:14:36,000 --> 00:14:38,126 Vekker gamle minner. 147 00:14:38,127 --> 00:14:39,169 Hva for noe? 148 00:14:39,170 --> 00:14:43,673 -Dele sigaretter mellom... -Femte og sjette time. 149 00:14:43,674 --> 00:14:45,842 Ja, under trappa. 150 00:14:45,843 --> 00:14:50,555 Mr. Cooper tok oss en gang. Husker du? Han sa: "Drittsekker." 151 00:14:50,556 --> 00:14:53,693 Vi bare løp. 152 00:15:06,406 --> 00:15:08,749 Jeg vil at det skal ta slutt. 153 00:15:09,409 --> 00:15:10,710 Jeg vet det. 154 00:15:58,124 --> 00:16:00,509 Hvordan ser det ut der ute? 155 00:16:00,751 --> 00:16:03,044 Du vet, doktor. Det vanlige. 156 00:16:03,045 --> 00:16:06,056 Fint og ekkelt med fare for radioaktivitet. 157 00:16:17,393 --> 00:16:21,489 Den er godt grillet. Er noen sultne? 158 00:16:25,943 --> 00:16:27,244 Og... 159 00:16:29,739 --> 00:16:31,207 ...vi er tilbake! 160 00:16:35,661 --> 00:16:37,037 Det var storm. 161 00:16:37,038 --> 00:16:40,540 Hva følte du da du så stormen? 162 00:16:40,541 --> 00:16:43,385 Jeg følte meg frossen. 163 00:16:45,087 --> 00:16:46,722 Faktisk frossen? Kald? 164 00:16:47,256 --> 00:16:51,927 Nei. Som man føler seg når man er redd 165 00:16:51,928 --> 00:16:55,314 og ikke kan puste eller snakke, eller gjøre noe. 166 00:16:55,890 --> 00:16:58,442 Jeg kjente noe ondt... 167 00:17:21,749 --> 00:17:24,927 Nancy, dette ligner ikke deg. 168 00:17:26,587 --> 00:17:31,308 Barb, bare dra hjem. Greit? 169 00:17:32,760 --> 00:17:34,103 Nancy? 170 00:17:34,345 --> 00:17:35,646 Nancy! 171 00:17:37,265 --> 00:17:38,566 Nancy. 172 00:17:39,642 --> 00:17:41,402 Hva er det? Går det bra? 173 00:17:46,857 --> 00:17:49,568 -Jeg kan ikke fortsette sånn. -Hvordan da? 174 00:17:49,569 --> 00:17:52,997 -Late som alt er bra. -Hva snakker du om? 175 00:17:53,573 --> 00:17:54,656 Barbara. 176 00:17:54,657 --> 00:17:56,825 Det er som om alle har glemt det. 177 00:17:56,826 --> 00:17:59,703 Som om ingen bryr seg. Bortsett fra foreldrene. 178 00:17:59,704 --> 00:18:04,874 Nå skal de selge huset, og de vil lete etter henne resten av livet. 179 00:18:04,875 --> 00:18:06,418 -Ja. -Det ødelegger dem. 180 00:18:06,419 --> 00:18:10,723 Jeg vet det. Jeg forstår det. Men vi kan ikke gjøre noe med det. 181 00:18:11,465 --> 00:18:13,434 Jo. Vi kan si sannheten. 182 00:18:14,427 --> 00:18:17,470 -Det vet du at vi ikke kan. -Vi må ikke si alt. 183 00:18:17,471 --> 00:18:22,026 Det er ingen lek, Nance. Om de finner ut at vi sa noe... 184 00:18:27,398 --> 00:18:31,535 De kan sette oss i fengsel. Eller verre: ødelegge familiene våre. 185 00:18:31,986 --> 00:18:36,332 De kan gjøre alt de vil. Bare tenk over hva du sier. 186 00:18:45,374 --> 00:18:46,759 Det er... 187 00:18:48,711 --> 00:18:50,638 Det er vanskelig, men... 188 00:18:52,381 --> 00:18:55,476 ...vi går bare på den dumme festen til Tina... 189 00:18:57,386 --> 00:19:01,231 ...har på kostymene vi har jobbet med i idiotisk lang tid... 190 00:19:01,807 --> 00:19:06,278 ...og bare later som om vi er dumme tenåringer. 191 00:19:07,980 --> 00:19:10,157 Kan vi gjøre det, bare i kveld? 192 00:19:13,027 --> 00:19:14,328 Greit. 193 00:19:16,238 --> 00:19:17,456 Kom hit. 194 00:19:32,963 --> 00:19:35,674 Hei, Max. Jeg heter Dustin, og dette er... 195 00:19:35,675 --> 00:19:37,342 -Lucas. -Ja, jeg vet det. 196 00:19:37,343 --> 00:19:38,727 Stalkerne. 197 00:19:40,054 --> 00:19:42,064 Nei... Faktisk... 198 00:19:42,264 --> 00:19:44,015 ...fulgte vi ikke etter deg. 199 00:19:44,016 --> 00:19:47,394 Vi var bare bekymret, fordi du er ny. 200 00:19:47,395 --> 00:19:49,396 Ja, for sikkerheten din. 201 00:19:49,397 --> 00:19:52,315 Det er mange bøller her. 202 00:19:52,316 --> 00:19:55,402 -Så mange at det er sprøtt. -Ja. 203 00:19:55,403 --> 00:19:59,864 -Er det derfor dere har protonsekker? -De funker ikke. Men... 204 00:19:59,865 --> 00:20:04,994 Jeg har denne nyttige fella her. 205 00:20:04,995 --> 00:20:08,632 Den kan åpnes og lukkes. Se. 206 00:20:09,542 --> 00:20:10,676 Voilà! 207 00:20:11,001 --> 00:20:12,428 Kult, ikke sant? 208 00:20:12,586 --> 00:20:14,254 Nei? Greit. Men... 209 00:20:14,255 --> 00:20:17,590 Vi snakket sammen i går, og du er ny, 210 00:20:17,591 --> 00:20:21,428 så du har sikkert ingen venner å gå knask eller knep med, 211 00:20:21,429 --> 00:20:24,556 og du er redd for bøller, så vi tenkte 212 00:20:24,557 --> 00:20:26,850 at det var greit om du ble med oss. 213 00:20:26,851 --> 00:20:29,102 -"Greit"? -Ja, vi er demokratiske, 214 00:20:29,103 --> 00:20:30,520 og flertallet sa ja. 215 00:20:30,521 --> 00:20:33,273 Visste ikke at det var en ære å bli med dere. 216 00:20:33,274 --> 00:20:35,275 Vi vet hvor de store sjokoladene er. 217 00:20:35,276 --> 00:20:38,537 -Tenkte du ville være med. -Formastelig av dere. 218 00:20:40,114 --> 00:20:44,752 Ja. Absolutt. Så du blir med? 219 00:20:47,413 --> 00:20:50,749 Vi skal møtes i blindveien på Maple Street klokka sju. 220 00:20:50,750 --> 00:20:52,468 Sju presis! 221 00:20:54,003 --> 00:20:56,180 "Formastelig". 222 00:20:56,547 --> 00:20:58,098 Det er vel bra? 223 00:21:01,510 --> 00:21:02,811 Er det dårlig? 224 00:21:03,304 --> 00:21:08,192 Lucas, er det dårlig? Helvete, Lucas. Er det dårlig? 225 00:21:10,227 --> 00:21:14,314 Hvordan føles det? Som å helle silke på huden. 226 00:21:14,315 --> 00:21:17,409 Umenneskelig. Nådeløs. 227 00:21:18,360 --> 00:21:20,987 Arnold Schwarzenegger er... Term... 228 00:21:20,988 --> 00:21:23,865 Jeg er lamslått. Jeg vet ikke hva jeg skal tro. 229 00:21:23,866 --> 00:21:25,867 -Elsker du meg? -Klart jeg gjør. 230 00:21:25,868 --> 00:21:29,704 Det skjedde bare så plutselig. Det ligner ikke deg. 231 00:21:29,705 --> 00:21:32,373 Erica, jeg er sånn på grunn av deg. 232 00:21:32,374 --> 00:21:34,009 -Meg? -"Meg"? 233 00:21:34,752 --> 00:21:37,295 Du har gjort meg vill og impulsiv, 234 00:21:37,296 --> 00:21:38,713 -som deg. -"Impulsiv". 235 00:21:38,714 --> 00:21:40,256 Folk vil få sjokk. 236 00:21:40,257 --> 00:21:43,352 -"Folk vil få sjokk." -Men jeg elsker det. 237 00:21:44,804 --> 00:21:48,473 Det kommer til å gjøre hele byen stum. Hele verden! 238 00:21:48,474 --> 00:21:52,444 Erica, si at du vil gifte deg med meg, i dette huset, i kveld. 239 00:22:51,287 --> 00:22:53,255 Jeg skal ikke gjøre deg noe. 240 00:22:54,206 --> 00:22:55,591 Hva heter du? 241 00:22:57,710 --> 00:22:59,761 Hva gjør du her ute i kulda? 242 00:23:41,503 --> 00:23:44,339 Så du sier at Merrill forgiftet gården din 243 00:23:44,340 --> 00:23:47,175 fordi han feilaktig tror du forgiftet hans. 244 00:23:47,176 --> 00:23:50,553 Jeg har alibi den natta han anklaget meg. 245 00:23:50,554 --> 00:23:53,139 Jenny og guttene var her. Jeg var med dem. 246 00:23:53,140 --> 00:23:57,060 -Så du Merrill? -Trengtes ikke. Han har gått fra vettet. 247 00:23:57,061 --> 00:23:59,854 Snakket stygt om meg og kom med sprø trusler. 248 00:23:59,855 --> 00:24:02,982 -En gresskarkonspirasjon. -Hawkins' egen Chinatown. 249 00:24:02,983 --> 00:24:07,654 At Merrill truer og at han faktisk gjør noe, er forskjellige ting. 250 00:24:07,655 --> 00:24:09,822 -Har du en bedre forklaring? -Kulde. 251 00:24:09,823 --> 00:24:12,167 -Det er oktober. -Ja, en kald en. 252 00:24:13,035 --> 00:24:15,244 -Ser du disse hendene? -Ja. 253 00:24:15,245 --> 00:24:18,331 -Vet du hvorfor de ser sånn ut? -Du er gammel? 254 00:24:18,332 --> 00:24:19,967 Visst pokker. 255 00:24:20,876 --> 00:24:23,711 Jeg har gjort dette lenge. 256 00:24:23,712 --> 00:24:26,390 Jeg har aldri sett noe sånt før. 257 00:24:26,924 --> 00:24:28,883 -Det har ingen av oss. -Oss? 258 00:24:28,884 --> 00:24:32,261 Merrill tok ikke bare meg. Han tok nesten alle. 259 00:24:32,262 --> 00:24:33,513 Hva snakker du om? 260 00:24:33,514 --> 00:24:38,309 Jack O'Dell, Pete Freeling, Rick Neary, Christensen-familien. 261 00:24:38,310 --> 00:24:41,405 Avlingene deres er døde. 262 00:24:43,816 --> 00:24:45,701 Få navnene igjen. 263 00:25:01,125 --> 00:25:02,208 Du er sen igjen. 264 00:25:02,209 --> 00:25:05,545 -Jeg måtte få lekser å ta igjen. -Bryr meg ikke. 265 00:25:05,546 --> 00:25:08,932 Er du sen igjen, må du skate hjem. Hører du? 266 00:25:21,145 --> 00:25:23,604 For et drittsted. 267 00:25:23,605 --> 00:25:25,615 -Det er ikke så ille. -Ikke? 268 00:25:30,446 --> 00:25:33,823 Kjenner du lukta, Max? Det er faktisk dritt. 269 00:25:33,824 --> 00:25:35,700 -Kudritt. -Jeg ser ingen kuer. 270 00:25:35,701 --> 00:25:38,045 Du har ikke møtt videregående-jentene. 271 00:25:39,455 --> 00:25:43,249 Liker du deg her nå? Hvorfor forsvarer du det? 272 00:25:43,250 --> 00:25:45,761 -Jeg gjør ikke det. -Det høres sånn ut. 273 00:25:47,379 --> 00:25:49,422 Vi sitter fast her, så... 274 00:25:49,423 --> 00:25:52,059 Du har rett. Vi sitter fast her. 275 00:25:53,302 --> 00:25:55,103 Og hvem sin feil er det? 276 00:25:55,637 --> 00:25:56,855 Din. 277 00:25:57,723 --> 00:25:59,775 -Hva sa du? -Ingenting. 278 00:26:00,517 --> 00:26:02,819 -Sa du at det er min feil? -Nei. 279 00:26:04,313 --> 00:26:06,281 Du vet hvem sin feil det er. 280 00:26:06,565 --> 00:26:07,866 Si det. 281 00:26:09,985 --> 00:26:11,411 Max... 282 00:26:12,571 --> 00:26:13,872 ...si det. 283 00:26:15,783 --> 00:26:17,459 Si det! 284 00:26:28,504 --> 00:26:30,680 Alle kledde seg ut i fjor. 285 00:26:31,006 --> 00:26:31,923 Senk farten. 286 00:26:31,924 --> 00:26:34,383 -Er det vennene dine? -Nei. 287 00:26:34,384 --> 00:26:36,135 Da kan jeg kjøre på dem, da. 288 00:26:36,136 --> 00:26:38,346 Får jeg bonuspoeng om jeg tar alle? 289 00:26:38,347 --> 00:26:40,065 Stopp. Det er ikke morsomt. 290 00:26:44,269 --> 00:26:45,570 Folkens? 291 00:26:46,021 --> 00:26:49,157 Billy, kom igjen. Stopp. Det er ikke morsomt. 292 00:26:49,942 --> 00:26:51,442 -Fort! -Mike, kjapp deg! 293 00:26:51,443 --> 00:26:52,994 Billy, stopp! 294 00:26:53,445 --> 00:26:55,372 Faen! 295 00:26:56,740 --> 00:26:58,500 Nære på, eller hva? 296 00:26:59,868 --> 00:27:00,952 Fy faen! 297 00:27:00,953 --> 00:27:03,296 Var det... 298 00:27:04,456 --> 00:27:06,258 Mad Max. 299 00:27:12,840 --> 00:27:17,727 VELG DITT EGET GRESSKAR TO FOR FIRE DOLLAR 300 00:27:33,193 --> 00:27:38,582 Prøver du å si at kulda har skylda? 301 00:27:39,616 --> 00:27:41,585 Hvor langt går det? 302 00:28:00,345 --> 00:28:02,189 Sjef, hører du? 303 00:28:03,265 --> 00:28:04,390 Sjef. 304 00:28:04,391 --> 00:28:06,267 Hvordan ser det ut der? 305 00:28:06,268 --> 00:28:09,529 Som om en kjempe pisset på bønneåkeren til Jack. 306 00:28:09,646 --> 00:28:12,240 Det lukter også. Lukter det der borte? 307 00:28:12,274 --> 00:28:13,950 Ja, litt. 308 00:28:14,902 --> 00:28:16,736 Det lukter som et pleiehjem. 309 00:28:16,737 --> 00:28:19,363 Spor råten og se hvor langt den går. 310 00:28:19,364 --> 00:28:21,949 Marker alt som er dødt. 311 00:28:21,950 --> 00:28:24,660 -Det kommer til å ta tid. -Så ta dere tid. 312 00:28:24,661 --> 00:28:27,330 Vi kjenner ikke årsaken. Muligens gift. 313 00:28:27,331 --> 00:28:29,549 Så ikke rør noe uten hansker. 314 00:28:32,669 --> 00:28:34,179 Mottatt, sjef. 315 00:28:36,131 --> 00:28:37,974 Har du markører? 316 00:28:51,355 --> 00:28:55,534 Trykk på T for å zoome inn, og W for å zoome ut igjen. 317 00:28:56,109 --> 00:28:57,443 Lett som en plett. 318 00:28:57,444 --> 00:29:00,112 Sørg for å skru det av for å spare strøm. 319 00:29:00,113 --> 00:29:02,657 Hold deg sammen med broren din. 320 00:29:02,658 --> 00:29:04,450 Og hør her... 321 00:29:04,451 --> 00:29:07,995 Om noe føles feil, sier du at han skal ta deg med hjem. 322 00:29:07,996 --> 00:29:09,747 -Lover du? -Greit. 323 00:29:09,748 --> 00:29:11,508 -Er du klar? -Ja. 324 00:29:13,210 --> 00:29:14,627 Vær forsiktige. 325 00:29:14,628 --> 00:29:17,389 Jeg håper det ikke suger. 326 00:29:22,427 --> 00:29:24,762 Jeg skjønner ikke hva hun ser i ham. 327 00:29:24,763 --> 00:29:26,106 Hva? 328 00:29:26,515 --> 00:29:27,899 Bob. 329 00:29:28,141 --> 00:29:30,443 Han behandler meg ikke annerledes. 330 00:29:30,936 --> 00:29:34,322 Jeg får ikke engang gå knask eller knep alene. Teit. 331 00:29:34,648 --> 00:29:36,616 Synes du at jeg er teit? 332 00:29:36,733 --> 00:29:41,997 Nei, men Nancy er ikke med for å passe på Mike, er hun vel? 333 00:29:48,870 --> 00:29:50,630 Will! Hei! 334 00:29:51,790 --> 00:29:54,926 Ikke kryss gata! 335 00:30:01,508 --> 00:30:02,642 Hør her. 336 00:30:03,427 --> 00:30:04,385 Ja? 337 00:30:04,386 --> 00:30:09,765 Om du får gå alene, lover du å bli i nabolaget? 338 00:30:09,766 --> 00:30:12,643 -Ja, absolutt. -Og vær hos Mike innen ni. 339 00:30:12,644 --> 00:30:14,979 -Halv ti? -Ni. 340 00:30:14,980 --> 00:30:15,896 -Ok. -Avtale. 341 00:30:15,897 --> 00:30:17,407 -Avtale. -Greit. 342 00:30:18,400 --> 00:30:21,193 Ikke la de rare vennene dine bruke dette. 343 00:30:21,194 --> 00:30:22,486 Greit. 344 00:30:22,487 --> 00:30:25,123 Jeg håper det ikke suger. 345 00:30:26,408 --> 00:30:27,616 Will! 346 00:30:27,617 --> 00:30:31,296 -Egon! -Ja! Klar for kvelden? 347 00:30:44,134 --> 00:30:49,272 ...trettiåtte, trettini, førti, førtien, førtito! 348 00:30:51,683 --> 00:30:53,642 -Ja! -Førtito! 349 00:30:53,643 --> 00:30:57,021 Vi har en ny ølkonge! 350 00:30:57,022 --> 00:31:00,107 -Billy! -Sånn skal det gjøres, Hawkins! 351 00:31:00,108 --> 00:31:02,994 Billy! 352 00:31:23,090 --> 00:31:25,633 Vi har en ny ølkonge, Harrington. 353 00:31:25,634 --> 00:31:28,687 -Ja! -Ja. Ta den, Harrington. 354 00:31:44,236 --> 00:31:45,820 Hva er i dette? 355 00:31:45,821 --> 00:31:49,332 Rent drivstoff! 356 00:31:56,581 --> 00:31:59,375 Ta det rolig, Nance. 357 00:31:59,376 --> 00:32:03,138 Vi er dumme tenåringer for kvelden. Var ikke det avtalen? 358 00:32:34,744 --> 00:32:37,121 -Nei. -Kom igjen. Jo. 359 00:32:37,122 --> 00:32:40,499 -Jo. Kom igjen. -Nei. 360 00:32:40,500 --> 00:32:41,926 Sånn, ja. 361 00:32:45,422 --> 00:32:47,339 Er du Frankenstein? 362 00:32:47,340 --> 00:32:51,686 -Du er stiv som en stokk. Slapp av. -Unnskyld. Det er... 363 00:32:53,722 --> 00:32:56,399 Det går bra. Jonathan er med ham. 364 00:32:56,766 --> 00:32:58,067 Jeg vet det. 365 00:32:58,351 --> 00:33:03,448 Når han er borte fra meg, er det som om jeg ikke fungerer. 366 00:33:04,274 --> 00:33:09,579 -Jeg vet at det høres dumt ut. -Nei da. Det høres ikke dumt ut. 367 00:33:13,783 --> 00:33:17,286 Hva om vi flyttet ut av Hawkins... sammen? 368 00:33:17,287 --> 00:33:18,496 -Hva? -Jeg vet det. 369 00:33:18,497 --> 00:33:21,633 Sprøtt, ikke sant? Jeg bare... 370 00:33:21,958 --> 00:33:24,052 Jeg har tenkt på det du sa. 371 00:33:24,377 --> 00:33:28,380 Om alle minnene her, og at du ønsket du hadde råd til å flytte. 372 00:33:28,381 --> 00:33:31,091 Foreldrene mine skal selge huset i Maine. 373 00:33:31,092 --> 00:33:34,011 Det er en RadioShack der. De vil sikkert ha meg. 374 00:33:34,012 --> 00:33:35,355 Vi kan bare... 375 00:33:38,934 --> 00:33:41,685 -Min tur å være dum. -Bob... 376 00:33:41,686 --> 00:33:44,823 Nei, det er i orden. Vin gjør meg sprø. 377 00:33:45,398 --> 00:33:48,493 Det er vanskelig å forklare. 378 00:33:51,571 --> 00:33:54,707 Dette er ikke en normal familie. 379 00:33:56,034 --> 00:33:57,418 Det kan den være. 380 00:33:59,162 --> 00:34:00,547 Det kan den være. 381 00:34:12,551 --> 00:34:14,227 Endelig. 382 00:34:16,555 --> 00:34:18,147 Offer. 383 00:34:22,227 --> 00:34:23,862 Knask eller knep! 384 00:34:25,355 --> 00:34:29,033 Så søte dere er! De små skadedyrbekjemperne. 385 00:34:31,820 --> 00:34:34,697 Får jeg en 3 Musketeers til, tar jeg selvmord. 386 00:34:34,698 --> 00:34:37,449 -Hva er galt med 3 Musketeers? -Hva er galt? 387 00:34:37,450 --> 00:34:40,035 -Ingen liker dem. -Det er bare nugat. 388 00:34:40,036 --> 00:34:41,537 "Bare nugat"? 389 00:34:41,538 --> 00:34:43,998 Bare nugat? Den er topp tre for meg. 390 00:34:43,999 --> 00:34:45,791 -Topp tre? -Topp tre! 391 00:34:45,792 --> 00:34:47,042 Gi deg. 392 00:34:47,043 --> 00:34:49,888 Jeg kan spise en hel bolle nugat. 393 00:34:53,925 --> 00:34:57,020 Fy faen. Dere skulle sett ansiktene deres. 394 00:34:57,220 --> 00:35:00,982 Og du? Hvem skriker sånn? Du høres ut som en liten jente. 395 00:35:03,518 --> 00:35:04,977 Kommer dere, eller? 396 00:35:04,978 --> 00:35:08,197 Vi bør gå til Loch Nora. Det er der de rike bor. 397 00:36:01,493 --> 00:36:02,877 Du er død. 398 00:36:03,161 --> 00:36:04,754 Ja, du traff meg. 399 00:36:06,873 --> 00:36:08,466 God halloween. 400 00:36:12,587 --> 00:36:14,681 Faen. 401 00:36:43,410 --> 00:36:46,170 Du der. Får jeg litt av godteriet? 402 00:36:47,080 --> 00:36:48,589 Aldri i livet. 403 00:36:50,917 --> 00:36:53,845 Greit. Nå da? 404 00:36:54,087 --> 00:36:56,889 Hvem er du? Jeg heter Maria. 405 00:36:58,925 --> 00:37:00,560 Vil du leke med meg? 406 00:37:03,430 --> 00:37:05,690 Vil du ha en av blomstene mine? 407 00:37:19,404 --> 00:37:20,404 S... 408 00:37:20,405 --> 00:37:21,488 MORSEKODE 409 00:37:21,489 --> 00:37:22,707 ...E... 410 00:37:23,324 --> 00:37:24,751 ...N... 411 00:37:25,702 --> 00:37:26,919 ...T... 412 00:37:29,247 --> 00:37:30,548 Sent. 413 00:38:34,771 --> 00:38:39,117 Enda en stor en. Rike folk er så dumsnille. 414 00:38:39,984 --> 00:38:43,579 -Du er vel ikke rik? -Nei, jeg bor på Old Cherry Road. 415 00:38:44,739 --> 00:38:47,458 Det er helt ok. Gatene er bra å skate på. 416 00:38:48,368 --> 00:38:50,044 Absolutt. Fett. 417 00:38:51,037 --> 00:38:54,748 Sa jeg det riktig? Fett? 418 00:38:54,749 --> 00:38:58,752 Det er absolutt fett. 419 00:38:58,753 --> 00:39:01,672 -Absolutt fett. -For en rå bølge. 420 00:39:01,673 --> 00:39:05,476 -Skikkelig råstilig. -Kutt ut. Jeg får vondt i ørene. 421 00:39:12,267 --> 00:39:14,852 -Sa du ja til dette? -Hva da? 422 00:39:14,853 --> 00:39:16,979 Å ha henne med i gruppen. 423 00:39:16,980 --> 00:39:19,773 -Bare til halloween. -Dere burde ha spurt meg. 424 00:39:19,774 --> 00:39:22,860 De var oppspilte. Jeg trodde det var greit for deg. 425 00:39:22,861 --> 00:39:24,912 Hun ødelegger årets beste kveld. 426 00:39:36,332 --> 00:39:38,593 Pass deg, zombiegutt. 427 00:39:39,502 --> 00:39:41,220 Knask eller knep, misfoster. 428 00:39:58,187 --> 00:39:59,488 Mike! 429 00:40:00,607 --> 00:40:02,033 Mike! 430 00:40:06,446 --> 00:40:07,955 Mike! 431 00:40:53,451 --> 00:40:54,409 Will! 432 00:40:54,410 --> 00:40:58,589 Hva er det? Jeg fant deg ikke. Går det bra? 433 00:40:58,748 --> 00:41:00,675 Fy faen! 434 00:41:01,584 --> 00:41:03,085 -Går det bra? -Vet ikke. 435 00:41:03,086 --> 00:41:06,838 Jeg skal få deg hjem. Hold deg fast. 436 00:41:06,839 --> 00:41:09,132 -Ta det rolig. -Jeg har ham. 437 00:41:09,133 --> 00:41:10,050 Mike? 438 00:41:10,051 --> 00:41:12,728 Fortsett å gå. Jeg kjeder meg uansett. 439 00:41:14,931 --> 00:41:16,357 Hva feiler det ham? 440 00:41:49,549 --> 00:41:50,975 Fint kostyme. 441 00:41:52,635 --> 00:41:54,270 Fint kostyme. 442 00:41:55,304 --> 00:41:57,773 Er utkledd som en som hater fester. 443 00:41:57,849 --> 00:42:00,693 -Samantha. -Jonathan. 444 00:42:12,030 --> 00:42:13,331 Kiss? 445 00:42:14,240 --> 00:42:15,374 Bandet. 446 00:42:17,577 --> 00:42:19,453 -Nei. -Slipp. 447 00:42:19,454 --> 00:42:22,423 -Du har fått nok. -Pokker ta deg. 448 00:42:22,498 --> 00:42:25,509 Nance, jeg mener det. Stopp. 449 00:42:25,835 --> 00:42:27,419 -Sett den fra deg. -Nei! 450 00:42:27,420 --> 00:42:29,212 -Sett den ned. -Steve! Slutt! 451 00:42:29,213 --> 00:42:31,223 Slutt. 452 00:42:35,344 --> 00:42:37,188 Hva i svarte? 453 00:42:38,181 --> 00:42:39,357 Nance. 454 00:42:49,859 --> 00:42:51,243 Unnskyld. 455 00:42:52,570 --> 00:42:55,405 -Du får det ikke av. -Jo da. 456 00:42:55,406 --> 00:42:58,116 Bare la meg kjøre deg hjem. 457 00:42:58,117 --> 00:43:01,036 -La meg kjøre deg igjen. Kom. -Du ville dette. 458 00:43:01,037 --> 00:43:03,205 Nei. Jeg ba deg slutte å drikke. 459 00:43:03,206 --> 00:43:05,540 -Jævla tull. -Det er det ikke. 460 00:43:05,541 --> 00:43:10,754 -Det er ikke det, -Nei, du. Du er noe jævla tull. 461 00:43:10,755 --> 00:43:12,672 Hva? 462 00:43:12,673 --> 00:43:16,852 Du later som om alt er i orden. 463 00:43:17,261 --> 00:43:22,733 Som om vi ikke... Som om vi ikke drepte Barb. 464 00:43:23,434 --> 00:43:29,323 Som om alt er flott. Som om vi er forelsket og fester. 465 00:43:30,066 --> 00:43:34,453 Ja, la oss feste. Vi fester. 466 00:43:35,029 --> 00:43:37,456 Dette er noe jævla tull. 467 00:43:39,617 --> 00:43:41,419 "Som om vi er forelsket"? 468 00:43:42,995 --> 00:43:45,548 Det er noe jævla tull. 469 00:43:48,292 --> 00:43:50,219 Elsker du meg ikke? 470 00:43:50,753 --> 00:43:52,346 Jævla tull. 471 00:44:21,492 --> 00:44:24,128 Det er som om jeg står fast. 472 00:44:24,745 --> 00:44:27,006 I Opp ned? 473 00:44:27,999 --> 00:44:29,216 Nei. 474 00:44:29,750 --> 00:44:32,961 Du vet en View-Master, når den står... 475 00:44:32,962 --> 00:44:35,422 -Står fast mellom to bilder? -Ja. 476 00:44:35,423 --> 00:44:38,642 Vår verden er én side, og den andre... 477 00:44:39,635 --> 00:44:41,854 Det andre bildet er Opp ned. 478 00:44:45,433 --> 00:44:46,734 Og... 479 00:44:47,518 --> 00:44:52,239 Og det kom en lyd fra overalt. 480 00:44:54,233 --> 00:44:57,036 Og så så jeg noe. 481 00:44:58,321 --> 00:45:01,582 -Demogorgonen? -Nei. 482 00:45:01,908 --> 00:45:07,713 Det var en stor skygge på himmelen. 483 00:45:09,207 --> 00:45:12,760 Men den var levende. 484 00:45:14,795 --> 00:45:16,513 Og den kom etter meg. 485 00:45:20,176 --> 00:45:21,685 Er dette virkelig? 486 00:45:22,136 --> 00:45:25,138 Eller er det i hodet ditt, sånn legene sier? 487 00:45:25,139 --> 00:45:28,317 Jeg vet ikke. Bare... 488 00:45:29,810 --> 00:45:32,279 Bare ikke si det til de andre. 489 00:45:33,230 --> 00:45:34,949 De vil ikke forstå. 490 00:45:38,235 --> 00:45:39,578 Elleve ville det. 491 00:45:39,946 --> 00:45:41,455 Ville hun? 492 00:45:42,198 --> 00:45:43,499 Ja. 493 00:45:44,158 --> 00:45:46,210 Hun gjorde alltid det. 494 00:45:49,330 --> 00:45:52,174 Noen ganger føler jeg at jeg ser henne. 495 00:45:54,293 --> 00:45:57,471 Som om hun er her enda, men det er hun aldri. 496 00:45:59,382 --> 00:46:02,268 Noen ganger føles det som om jeg blir sprø. 497 00:46:03,260 --> 00:46:04,728 Samme her. 498 00:46:08,182 --> 00:46:12,403 Om vi blir sprø begge to, blir vi sprø sammen, ikke sant? 499 00:46:13,646 --> 00:46:16,907 Ja. Sprø sammen. 500 00:47:18,544 --> 00:47:19,928 Jonathan? 501 00:48:11,847 --> 00:48:15,275 Åpne. Jeg vet at jeg er sen. 502 00:48:15,893 --> 00:48:19,113 Jeg har godteri. Alt det gode. 503 00:48:23,776 --> 00:48:28,288 Kan du åpne døra? Jeg fryser i hjel her ute. 504 00:48:46,423 --> 00:48:48,559 Kan du åpne? 505 00:48:50,553 --> 00:48:56,358 Jeg ble heftet et sted, og jeg glemte tiden. 506 00:48:59,186 --> 00:49:00,863 Og jeg er lei for det. 507 00:49:02,064 --> 00:49:04,825 Ell, kan du være så snill å åpne døra? 508 00:49:05,693 --> 00:49:06,869 Ell? 509 00:49:12,032 --> 00:49:13,208 Greit. 510 00:49:16,120 --> 00:49:19,798 Jeg er her ute alene og spiser alt godteriet. 511 00:49:19,874 --> 00:49:21,341 Jeg blir feit. 512 00:49:22,376 --> 00:49:24,845 Det er usunt å la meg være her ute. 513 00:49:26,213 --> 00:49:28,432 Kan få hjerteinfarkt eller noe. 514 00:49:29,258 --> 00:49:32,811 Men du gjør som du vil. 515 00:50:26,273 --> 00:50:28,367 Det er dag 353. 516 00:50:32,321 --> 00:50:36,833 Jeg hadde en dårlig dag. Jeg vet ikke. Jeg... 517 00:50:38,827 --> 00:50:40,712 Skulle ønske du var her. 518 00:50:41,789 --> 00:50:43,674 Det gjør vi alle sammen. 519 00:50:46,543 --> 00:50:49,721 Om du er der ute, vær så snill å gi meg et tegn. 520 00:50:57,471 --> 00:50:58,647 Mike. 521 00:51:00,516 --> 00:51:01,817 Elleve? 522 00:51:55,904 --> 00:51:57,664 Rått. 523 00:51:58,907 --> 00:52:00,584 Rått. 524 00:52:01,368 --> 00:52:02,919 Rått. 525 00:52:08,208 --> 00:52:10,886 Mews, er det... 526 00:52:19,845 --> 00:52:23,190 Faen. 527 00:52:43,786 --> 00:52:44,744 Fy fa... 528 00:52:44,745 --> 00:52:47,047 Tekst: Heidi Rabbevåg