1 00:00:00,924 --> 00:00:02,014 Bangla Subtitle Created By :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 2 00:00:02,014 --> 00:00:04,937 Bangla Subtitle Created By :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 3 00:00:34,534 --> 00:00:35,869 চলো! চলো! চলো! চলো! চলো! 4 00:00:36,369 --> 00:00:38,089 -গাড়ি ছাড়ো। -তাড়াতাড়ি ভাগো এখান থেকে! 5 00:00:50,884 --> 00:00:52,218 মেইন রোড ধরে এগিয়ে যাচ্ছে। 6 00:01:07,901 --> 00:01:10,153 - ওদেরকে খসাতে হবে, মিক! - চেষ্টা তো করছি! 7 00:01:12,947 --> 00:01:15,825 - গলিতে ঢোকো। ডানদিকে। - আচ্ছা। 8 00:01:20,163 --> 00:01:21,414 ধ্যাত! 9 00:01:22,082 --> 00:01:23,917 10 00:01:24,959 --> 00:01:25,959 11 00:01:41,392 --> 00:01:44,187 ওকে। ওকে। 12 00:01:48,483 --> 00:01:50,735 - শালার! আরও আসছে! - ওহ, শিট! 13 00:01:52,570 --> 00:01:53,571 ৭ নাম্বার রোডের দিকে যাচ্ছে। 14 00:01:56,282 --> 00:01:58,618 কিছু করো, কালি। কিছু একটা করো! 15 00:01:58,701 --> 00:02:01,996 সামনে ডানদিকে একটা টানেল আছে। ওটা ধরেই এগিয়ে যাবে। 16 00:02:09,671 --> 00:02:10,755 হারামজাদাগুলোকে পেয়েছি এবার! 17 00:02:26,020 --> 00:02:27,020 বুম। 18 00:02:28,231 --> 00:02:29,691 ওহ খোদা! 19 00:02:32,235 --> 00:02:34,320 20 00:02:37,282 --> 00:02:40,535 তোমার সমস্যাটা কী, অ্যাডামস? কী করছো এসব? 21 00:02:40,618 --> 00:02:43,788 অ্যাডামস! কী হলো। সমস্যাটা কী? থামলে কেন? 22 00:02:43,872 --> 00:02:46,166 অ্যাডামস! অ্যাডামস! 23 00:02:46,249 --> 00:02:47,834 অ্যাডামস, কী বলছি তোমাকে?! 24 00:02:51,004 --> 00:02:53,923 অ্যাডামস! অ্যাডামস! 25 00:03:22,905 --> 00:03:25,208 Bangla Subtitle Created By :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 26 00:03:25,232 --> 00:03:35,232 Translated By HASIBUJJAMAN HASIB ; MOHAMMAD YOUSUF SARAH IQBAL ; KAMRUL HASAN SHIMUL ; RUBAYED HASAN FUAD ANAS AHMED 27 00:03:35,288 --> 00:03:50,388 Edited By F U A D A N A S A H M E D 28 00:04:01,906 --> 00:04:12,105 S T R A N G E R T H I N G S ..Bangla Subtitle Created By.. :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 29 00:04:12,565 --> 00:04:20,103 CHAPTER ONE MADMAX 30 00:04:32,272 --> 00:04:35,858 শালা! শালা! 31 00:04:36,734 --> 00:04:40,488 32 00:04:40,571 --> 00:04:44,242 - আরও একটা খুচরা পয়সা! - ডাস্টি, সাবধানে! মিউস ব্যথা পাবে তো। 33 00:04:44,325 --> 00:04:46,369 - তোমার কুশনের নিচে একবার দেখতে দিবে প্লিজ? - ডাস্টি। 34 00:04:46,452 --> 00:04:49,247 মম, প্লিজ? খুব জরুরি! 35 00:04:50,832 --> 00:04:52,917 আমার আদরের মিউটা কী বলে রে!? 36 00:04:55,169 --> 00:04:56,421 ভালো থেকো, মম। 37 00:04:56,504 --> 00:04:59,799 লুকাস, শুনতে পাচ্ছো? ২৫ সেন্ট পেয়েছি চারটা। তোমার কী খবর? 38 00:04:59,882 --> 00:05:02,802 তোমার খুচরার পাঁচ গুণ পেয়েছি আমি। 39 00:05:02,885 --> 00:05:04,887 - কীভাবে? - তুমি যখন এতিমের মতো রাস্তায় রাস্তায় ঘুরেছো 40 00:05:04,971 --> 00:05:07,432 আমি তখন বুড়ো হামফ্রির লন সাফ করে দিয়েছি। 41 00:05:07,515 --> 00:05:09,934 বুড়ো হামফ্রির এত টাকা হলো কবে? 42 00:05:10,018 --> 00:05:11,894 - কথা বন্ধ করে, মাইককে কল দাও। - তুমি দাও। 43 00:05:11,978 --> 00:05:14,939 সারাদিনের পরিশ্রম সেরে এখন আমি সুপুরুষের মতো গোসল করতে যাচ্ছি। 44 00:05:15,023 --> 00:05:16,190 ওভার অ্যান্ড আউট। 45 00:05:16,899 --> 00:05:19,736 মাইক, শুনছো? মাইক, শুনতে পাচ্ছো? 46 00:05:20,570 --> 00:05:22,113 হ্যাঁ। হ্যাঁ, শুনছি। 47 00:05:22,196 --> 00:05:24,490 - তুমি এই চ্যানেলে কী করছো? - কিছু না। 48 00:05:24,574 --> 00:05:25,992 আমার আর লুকাসের মোট ছয় ডলার হয়েছে। 49 00:05:26,075 --> 00:05:28,453 - তোমার কী খবর? - ইশ্! এখনও জানি না। 50 00:05:28,536 --> 00:05:31,539 - জানো না মানে? - আসছি আমি। উইলকে কল দাও। 51 00:05:41,799 --> 00:05:43,259 কী করছো তুমি? 52 00:05:43,801 --> 00:05:44,801 ফেরত দিয়ে দিবো! 53 00:05:47,346 --> 00:05:49,265 - বাই! - মাইক! 54 00:05:50,016 --> 00:05:54,103 - মাইক! দাড়াও বলছি! - এই। বাসার ভেতর দৌড়াদৌড়ি করবে না। 55 00:05:54,187 --> 00:05:55,772 কী শুরু করলে তোমরা? 56 00:05:55,855 --> 00:05:58,357 মাইক! মাইক! 57 00:06:02,904 --> 00:06:04,072 বজ্জাত! 58 00:06:25,134 --> 00:06:27,762 - হেই! - আচ্ছা। দু'ঘণ্টা পর নিতে আসবো আমি। 59 00:06:27,845 --> 00:06:30,181 - ঠিক ৯:০০ টায়, ওকে? - ওকে। 60 00:06:30,264 --> 00:06:32,064 যে কোনো প্রয়োজনে, যদি বাসায় ফিরতে চাও, 61 00:06:32,141 --> 00:06:34,352 ওদের ফোন থেকে বাসায় একটা কল দিতে বলবে। ওকে? 62 00:06:34,435 --> 00:06:36,896 - হেঁটে... - হেঁটে কিংবা বাইকে ফেরা যাবে না। জানি আমি। 63 00:06:36,979 --> 00:06:39,190 - আচ্ছা। বাবা... - মম, এখন যাই। 64 00:06:39,273 --> 00:06:40,608 যাও মজা করো। 65 00:06:48,574 --> 00:06:52,411 ড্রাগনকে খতম করতে ব্যবহার করো জাদুর তরবারি! 66 00:06:52,495 --> 00:06:54,956 ওহ, খোদা! অচেনা এক জায়গায় চলে এলাম তো আমি। 67 00:06:55,039 --> 00:06:57,792 - নিচু হও! নিচু হও! নিচু হও! - হচ্ছি! হচ্ছি! 68 00:07:02,964 --> 00:07:05,049 যাচ্ছি! যাচ্ছি! যাচ্ছি! 69 00:07:06,634 --> 00:07:09,262 আচ্ছা। চুপ করো। চুপ করো। চুপ করো! 70 00:07:11,305 --> 00:07:13,641 না। না। না! 71 00:07:13,724 --> 00:07:16,811 না! না! না! এই গেমটা একদমই সহ্য হয়না আমার। 72 00:07:16,894 --> 00:07:18,980 ছাতামাথার ফালতু গেম! 73 00:07:19,063 --> 00:07:21,524 এখনও তোমার খেলা শেখার অনেক বাকি। কিন্তু শিখতে বেশিদিন লাগবে না। 74 00:07:21,607 --> 00:07:24,610 কিন্তু তার আগ পর্যন্ত, প্রিন্সেস ড্যাফনি শুধুই আমার। 75 00:07:24,694 --> 00:07:28,197 যাইহোক। সেন্টাপিড আর ডিগ ডাগ-এ আমি এখনো সবার ওপরে আছি! 76 00:07:28,281 --> 00:07:29,490 ঠিক জানো তো? 77 00:07:30,867 --> 00:07:31,951 কী জেনে বলবো? 78 00:07:35,246 --> 00:07:36,622 ফাজলামো হচ্ছে আমার সাথে?! 79 00:07:36,706 --> 00:07:39,834 সরো! সরো! না, না, না, না, না। এই! না! না! না! 80 00:07:41,335 --> 00:07:45,381 - ৭৫১,৩০০ পয়েন্ট! - অসম্ভব। 81 00:07:45,465 --> 00:07:47,884 - ম্যাডম্যাক্স কে? - তোমার চেয়ে ভালো কেউ। 82 00:07:47,967 --> 00:07:50,970 - তুমি নাকি? - জানোই তো ডিগ ডাগ আমার একদম সহ্য হয় না। 83 00:07:51,053 --> 00:07:52,930 - তাহলে কে? - হ্যাঁ, বলে ফেলো, কিথ। 84 00:07:53,014 --> 00:07:57,310 বলতে পারি। সেজন্য আমাকেও কিন্তু কিছু দিতে হবে। 85 00:07:59,937 --> 00:08:03,357 না, না না। অসম্ভব। আমার বোনের সাথে কোনোভাবেই তোমাকে দেয়া সম্ভব না। 86 00:08:03,441 --> 00:08:05,026 মাইক, রাজি হয়ে যাও। যা চায় দিয়ে দাও। 87 00:08:05,109 --> 00:08:06,861 আমার বোন কোনো রাস্তার মেয়ে না! 88 00:08:06,944 --> 00:08:09,590 - কিন্তু, এটা তো ভালোর জন্যই। - না, থাক বাদ দাও ওসব। কী বলছি শোনো, 89 00:08:09,614 --> 00:08:12,450 ও তোমার পরিবারে ওর জঘন্য ফুস্কুড়ি ছড়িয়ে দেবে। 90 00:08:12,533 --> 00:08:15,953 ব্রণ আর ফুস্কুড়ি এক না। আর এটা মোটেও ছোঁয়াচে না, ইঁচড়ে পাকা বদমাশ কোথাকার। 91 00:08:16,037 --> 00:08:19,165 ওহ, আমি বদমাশ? তোমার সঙ্গে ডেটে যেতে ওর বয়েই গেছে। 92 00:08:19,248 --> 00:08:21,667 কত কামাও তুমি, হ্যাঁ? ঘণ্টায় আড়াই ডলার? 93 00:08:21,751 --> 00:08:23,671 - বেশ। - আমার চুল নিয়েও তাহলে একটু মজা করো? 94 00:08:27,507 --> 00:08:30,051 হেই। হেই, তোমরা কি... 95 00:09:08,756 --> 00:09:11,217 উইল! তুমি ঠিক আছো? 96 00:09:15,471 --> 00:09:17,265 হ্যাঁ। একটু... 97 00:09:18,766 --> 00:09:21,811 - দম নিতে এলাম। - এসো। ডিগডাগ খেলতে হবে। 98 00:09:22,395 --> 00:09:24,021 শীর্ষস্থান আবার জিতে নেই চলো, হাহ্? 99 00:09:53,217 --> 00:09:54,302 গুড মর্নিং, জিম। 100 00:09:55,761 --> 00:09:59,640 - জিম। একটু দাড়াও। কথা আছে। - দূর হও আমার সামনে থেকে। 101 00:09:59,724 --> 00:10:01,934 আচ্ছা, না... কথাটা আসলেই তোমার শোনা দরকার। 102 00:10:02,018 --> 00:10:05,229 - চলে যাও, চলে যাও তুমি। - বিশ্বাস করো। মাত্র পাঁচটা মিনিট লাগবে! 103 00:10:05,313 --> 00:10:08,816 হ্যাঁ, আমি বো ডেরেকের সাথে ডেটে যেতে চাই। প্রত্যেকেরই তো কিছু চাওয়া থাকে। 104 00:10:08,899 --> 00:10:10,651 এটা ছোটখাটো কোনো ব্যাপার না, জিম। 105 00:10:10,735 --> 00:10:12,278 খুবই গুরুত্বপূর্ণ, বুঝলে? 106 00:10:12,361 --> 00:10:14,280 আমি বেশ খোঁজখবর নিয়েই এসেছি। বলছি তো! 107 00:10:14,363 --> 00:10:15,698 - হেই। মর্নিং, চিফ। - মর্নিং। 108 00:10:15,781 --> 00:10:16,866 মর্নিং, মারে। 109 00:10:16,949 --> 00:10:19,493 তোমার পেছনে খোঁচাতে থাকা এলিয়েনগুলোর কোনো হদিশ পেলে, মারে? 110 00:10:19,577 --> 00:10:24,813 আমার বিশ্বাস, হকিন্সে রাশিয়ান স্পাই ছিল। কে জানে, হয়তো এখনও আছে। 111 00:10:24,915 --> 00:10:26,375 রাশিয়ান স্পাই! 112 00:10:26,459 --> 00:10:32,048 এলিয়েনদের সাথে এবার স্পাইও যোগ হয়েছে নাকি? নয়তো এখানে এলো কীভাবে? ঠিক বুঝতে পারলাম না। 113 00:10:32,131 --> 00:10:34,925 একাধিক রিপোর্টের ভিত্তিতে বলছি আমি। একাধিক রিপোর্ট, বুঝলে? 114 00:10:35,009 --> 00:10:36,510 হকিন্সে একটি রাশিয়ান বাচ্চা অবস্থান করছে। 115 00:10:36,594 --> 00:10:40,681 - বাচ্চা? কী বলছো এসব? - অলৌকিক ক্ষমতাসম্পন্ন একটি মেয়ে। 116 00:10:40,765 --> 00:10:42,183 - "অলৌকিক"? - "অতিমানবিক"। 117 00:10:42,266 --> 00:10:44,352 যে মেয়েটা একটা বাচ্চার প্যান্ট ভিজিয়ে দিয়েছিল ওর কথা বলছে নাকি? 118 00:10:44,435 --> 00:10:45,311 - ওটা প্র্যাংক ছিল। - কোন মেয়ে? 119 00:10:45,394 --> 00:10:46,714 প্র্যাংক তো মনে হয় না। 120 00:10:46,771 --> 00:10:48,648 আচ্ছা, পাঁচ মিনিট দিলাম তোমাকে। এক সেকেন্ডও বেশি পাবে না। 121 00:10:49,732 --> 00:10:51,734 সুপারশপের এক কর্মচারীর সাথে কথা বলে জানতে পারলাম যে, 122 00:10:51,817 --> 00:10:55,613 এক বাচ্চা মেয়ে স্পর্শ না করেই দরজা ভেঙে ফেলেছিল। 123 00:10:55,696 --> 00:10:56,572 ওটা শুনেছি। 124 00:10:56,656 --> 00:10:59,784 চিমনি থেকে বের হওয়া দাড়িওয়ালা মোটুর গল্পটা শুনেছো? 125 00:10:59,867 --> 00:11:02,370 তারপর গতমাসে, টেড হুইলারের এক সহকর্মী দাবি করে 126 00:11:02,453 --> 00:11:05,915 মাথা কামানো এক রাশিয়ান মেয়ে টেডের বেজমেন্টে লুকিয়ে ছিল। 127 00:11:05,998 --> 00:11:07,249 এখন অবশ্য টেড তা অস্বীকার করছে। 128 00:11:07,333 --> 00:11:09,877 - ওহ, ওয়াও, দারুণ তো! - কিন্তু এদের মধ্যে যোগসূত্র আছে। 129 00:11:09,960 --> 00:11:11,379 - বুঝিয়ে বলো। - এই মেয়েটা, আসলে... 130 00:11:11,462 --> 00:11:14,048 কোনো এক ধরনের রাশিয়ান অস্ত্র, ঠিক আছে? 131 00:11:14,131 --> 00:11:16,175 বারবারা ঐ মেয়েটাকে দেখে হয়তো সাহায্য করতে চেয়েছিল। 132 00:11:16,258 --> 00:11:19,136 কিন্তু তার আগেই রাশিয়ানরা ওদের ধরে নিয়ে গেছে... 133 00:11:19,220 --> 00:11:23,265 দাঁড়াও, মানে তুমি বলতে চাচ্ছো, বারবারা হল্যান্ডকে রাশিয়ান স্পাই-রা কিডন্যাপ করেছে? 134 00:11:23,349 --> 00:11:25,893 - কিডন্যাপ করেছে, খুনও করেছে। - খুনও করেছে? 135 00:11:25,976 --> 00:11:27,395 - বুঝতে পারছো না, জিম? - না। 136 00:11:27,478 --> 00:11:30,523 এর সঙ্গে হয়তো আন্তর্জাতিক কোনো ষড়যন্ত্রও যুক্ত থাকতে পারে। 137 00:11:30,606 --> 00:11:34,151 হকিন্সে রাশিয়ানদের অনুপ্রবেশের কথা বলছি আমি 138 00:11:37,113 --> 00:11:40,324 তোমার কাছে ঐ মেয়ের কোনো খোঁজ আছে? মানে, দিনকয়েকের মধ্যে কেউ তাকে দেখেছে? 139 00:11:40,408 --> 00:11:41,593 এগুলো সম্পূর্ণ ভিন্ন ব্যাপার... 140 00:11:41,617 --> 00:11:42,827 এক্সকিউজ মি, সরি... 141 00:11:42,910 --> 00:11:44,036 - ওকে। - হ্যালো? 142 00:11:44,120 --> 00:11:46,747 মেরিল কল করেছিল। ওর কুমড়ো ক্ষেত দেখে আসতে বলেছে। 143 00:11:46,831 --> 00:11:49,291 - বললো, ওর বজ্জাত প্রতিবেশী... - অলরাইট। 144 00:11:49,375 --> 00:11:53,003 ...ইউজিন নাকি, ওর সব নষ্ট করেছে। ধন্যবাদ। 145 00:11:54,004 --> 00:11:56,090 সরি, এভাবে কথার মাঝখানে চলে যাওয়াটা আমার মোটেও পছন্দ না। 146 00:11:56,173 --> 00:11:58,551 - কিন্তু, কী আর করার, ইমার্জেন্সি। - পাঁচ মিনিট সময় দিয়েছিলে। 147 00:11:58,634 --> 00:12:01,314 হ্যাঁ, শোনো, তোমার এলিয়েন থিওরিটাই বরং বেশি ভালো ছিল। 148 00:12:01,345 --> 00:12:02,930 আর একটা পরামর্শ দেবো? 149 00:12:03,013 --> 00:12:06,100 অহেতুক বনের মোষ না তাড়িয়ে বাড়ি যাও? বুঝলে? 150 00:12:06,183 --> 00:12:09,103 - দেখো, আমি কোনো মোষ-টোষ তাড়াচ্ছি না। - যা বলছি শোনো, বাড়ি যাও। 151 00:12:19,280 --> 00:12:20,739 জানি, জঘন্য হয়েছে। 152 00:12:22,158 --> 00:12:23,367 না, মোটেও না। 153 00:12:25,119 --> 00:12:27,413 - একদম ভালো হয়নি। - আরে, হয়ে যাবে। 154 00:12:27,496 --> 00:12:31,250 শুধু একটু সাজাতে হবে। 155 00:12:31,333 --> 00:12:33,169 - দাগ দেয়া যাবে? - হ্যাঁ, অবশ্যই। 156 00:12:33,252 --> 00:12:34,879 প্রথম প্যারাগ্রাফে, তুমি 157 00:12:34,962 --> 00:12:37,965 নর্দার্নের বিপক্ষে বাস্কেটবল খেলার কথাটা ব্যবহার করেছো 158 00:12:38,048 --> 00:12:40,676 তোমার জীবনের রূপক হিসেবে, এটা ভালো ছিল। 159 00:12:40,759 --> 00:12:43,304 কিন্তু, তারপর এখানে, 160 00:12:43,387 --> 00:12:46,432 হঠাৎ, যুদ্ধে তোমার দাদুর অভিজ্ঞতার কথা বলতে শুরু করলে। 161 00:12:47,433 --> 00:12:50,728 বাস্কেটবল? যুদ্ধ? কানেকশন কী? 🤔🤔🤔 162 00:12:50,811 --> 00:12:52,229 কানেকশন আছে, কারণ... 163 00:12:53,063 --> 00:12:54,648 কারণ, আমরা দু'জনই জয়ী হয়েছিলাম। 164 00:12:58,235 --> 00:13:01,113 - আবার প্রথম থেকে শুরু করবো? - না, মানে... 165 00:13:02,948 --> 00:13:03,991 ডেডলাইনটা কবে? 166 00:13:04,074 --> 00:13:05,910 কালকেই অগ্রিম আবেদনের শেষ দিন। 167 00:13:05,993 --> 00:13:08,245 আজ রাতে আমায় সাহায্য করতে আসবে? 168 00:13:08,329 --> 00:13:10,623 আজ রাতে আমাদের ডিনার করার কথা, মনে আছে? 169 00:13:10,706 --> 00:13:13,167 - ওহ,মাই গড! - গত সপ্তাহেও বাদ দেয়া হয়েছিল। 170 00:13:14,335 --> 00:13:18,631 - থাক, তোমার যাওয়া লাগবে না, এসব নিয়েই থাকো - না, না, না। লাভটাই বা কী? 171 00:13:19,673 --> 00:13:21,967 - এই, শান্ত হও। - শান্তই আছি। আমি শান্তই আছি। 172 00:13:22,051 --> 00:13:23,761 সত্যিটাই ভেবে দেখলাম, আসলে... 173 00:13:24,970 --> 00:13:27,389 - শেষমেশ ড্যাডের সাথেই আমার কাজ করতে হবে। - মোটেও না। 174 00:13:27,473 --> 00:13:29,273 জানি না, ন্যান্স। কেমন হবে বলো তো? 175 00:13:29,350 --> 00:13:33,062 ইনস্যুরেন্স আছে, সুযোগ সুবিধাও আছে। সাথে আরও কত কিছু। 176 00:13:35,314 --> 00:13:39,485 আর সুযোগটা নিলে, সামনের বছরটাও তোমার সাথে কাটাতে পারতাম। 177 00:13:39,568 --> 00:13:41,695 - স্টিভ... - শুধু তোমায় একটু দেখে রাখতাম আরকি। 178 00:13:41,779 --> 00:13:43,781 এই অধমকে যেন ভুলে না যাও। 179 00:13:45,324 --> 00:13:46,742 ন্যান্স, সত্যি বলছি। 180 00:13:52,748 --> 00:13:55,167 - আই লাভ ইউ। - আই লাভ ইউ, টু। 181 00:14:36,250 --> 00:14:38,419 হ্যান্ডসামটা কে রে? 182 00:14:38,502 --> 00:14:40,671 উপরওয়ালাই ভালো জানেন। 183 00:14:41,255 --> 00:14:43,132 ফিগার দেখলি? 184 00:14:43,841 --> 00:14:45,593 কেমন হেলে-দুলে যাচ্ছে। 185 00:15:09,491 --> 00:15:11,201 এই হলো মানব-মস্তিষ্ক। 186 00:15:11,285 --> 00:15:13,621 জানি, জানি, পুরোপুরি মিলছে না। 187 00:15:13,704 --> 00:15:16,540 দেখতে আরেকটু থিকথিকে, তাই না? আপাতত এটা দিয়েই কাজ চালানো যাক। 188 00:15:16,624 --> 00:15:21,086 এতে রয়েছে বিবর্তনের ফলে সৃষ্ট লক্ষকোটি কোষ। 189 00:15:21,170 --> 00:15:22,588 যারা কাজ করে সমষ্টিগতভাবে। 190 00:15:22,671 --> 00:15:26,383 না, আমি মোটেও ভুল বলিনি। মাথাও ঠিক আছে আমার... 191 00:15:26,467 --> 00:15:28,886 একশত বিলিয়ন। 192 00:15:29,595 --> 00:15:32,139 আহ, তুমিই তাহলে আমাদের নতুন শিক্ষার্থী। 193 00:15:32,222 --> 00:15:33,599 হ্যাঁ, আপনার জন্যই নিয়ে এলাম। 194 00:15:33,682 --> 00:15:36,143 আচ্ছা, দাঁড়াও, দাঁড়াও। এত সহজে যেতে পারবে না। 195 00:15:36,226 --> 00:15:37,770 এদিকে দাঁড়াও, লজ্জার কিছু নেই। 196 00:15:37,853 --> 00:15:39,897 ডাস্টিন, ড্রাম বাজাও। 197 00:15:41,315 --> 00:15:45,110 ক্লাস, স্বাগত জানাও, সুদূর ক্যালিফোর্নিয়া থেকে আগত... 198 00:15:45,194 --> 00:15:50,115 আমাদের কৌতূহলী যাত্রায় যুক্ত হওয়া নতুন এক সঙ্গী, ম্যাক্সিন। 199 00:15:50,741 --> 00:15:52,326 - নামটা ম্যাক্স। - সরি? 200 00:15:52,409 --> 00:15:55,037 কেউ আমায় ম্যাক্সিন ডাকে না, ম্যাক্স বললেই হবে। 201 00:15:55,120 --> 00:15:57,957 - ম্যাডম্যাক্স। - বসে পরো, ম্যাক্স। 202 00:16:18,727 --> 00:16:20,229 - হ্যালো। - হাই। 203 00:16:20,312 --> 00:16:23,774 এটা ছাড়া আর কোনো রঙের হবে? কমলা রঙ টা আমার পছন্দ হয়। 204 00:16:23,857 --> 00:16:25,234 হুম... 205 00:16:25,317 --> 00:16:26,527 পেছনটায় একবার দেখতে হবে। 206 00:16:33,659 --> 00:16:34,659 ওহ, শিট! 207 00:16:35,744 --> 00:16:38,122 - তুমি আমার তো চাকরি খাবে দেখছি। - সেটাই তো আমার মাস্টার-প্ল্যান। 208 00:16:38,205 --> 00:16:40,885 চাকরি গেলেই তো তোমাকে আমার ওখানে চাকরি দিতে দেবো, তখন আর লুকোচুরি খেলতে হবে না। 209 00:16:42,876 --> 00:16:45,963 বব? বব। এখন কাজে যেতে হবে। 210 00:16:46,046 --> 00:16:48,841 জানি, সরি। তোমাকে ভুলতেই পারছি না। 211 00:16:48,924 --> 00:16:51,343 - নিজেকে টিনেজারের মনে হচ্ছে। - আমারও। 212 00:16:51,427 --> 00:16:53,929 মনে পড়ে? হাই স্কুলে তো তুমি আমাকে চিনতেই না। 213 00:16:54,013 --> 00:16:55,889 থামো। 214 00:16:55,973 --> 00:16:58,851 বব, এবার যেতে হবে। 215 00:16:58,934 --> 00:17:00,185 ওকে। 216 00:17:00,269 --> 00:17:05,607 তুমি গিয়ে ইলেক্ট্রনিক হাবিজাবি বিক্রি করো। রাতে আমরা একসাথে মুভি দেখবো। 217 00:17:05,691 --> 00:17:06,942 মুভি আজ জোনাথান বাছাই করবে? 218 00:17:07,026 --> 00:17:08,318 - হ্যাঁ। - ওকে। 219 00:17:17,036 --> 00:17:20,330 - ওকে, ওকে। - ওকে। 220 00:17:20,956 --> 00:17:22,207 আরে দেখো, সবুজও একটা আছে। 221 00:17:23,584 --> 00:17:27,546 জোনাথানকে বোলো, হরর কিছু যেন না নেয়, হরর মুভি আমার একদম পছন্দ না। 222 00:17:45,272 --> 00:17:47,232 আপনি বলছেন, গতকালও এগুলো ভালো ছিল? 223 00:17:47,316 --> 00:17:48,317 শুধু ভালো? 224 00:17:48,400 --> 00:17:51,278 এ অঞ্চলের সেরা ছিল এগুলো, চিফ। আপনার তো দেখার কথা। 225 00:17:51,361 --> 00:17:53,739 হাজারও চেষ্টা করেও এর কারণ বুঝে উঠতে পারিনি। 226 00:17:53,822 --> 00:17:56,033 তারপরই মনে পড়লো... ইউজিনের কথা। 227 00:17:57,242 --> 00:17:58,243 কেন? 228 00:17:58,327 --> 00:18:00,927 যার তার কাছে আমার নামে বাজে কথা বলে বেড়াচ্ছিল। 229 00:18:00,996 --> 00:18:02,664 কেন? 230 00:18:02,748 --> 00:18:05,876 আসলে, "পিক ইউর পাম্পকিন" সিস্টেমটা ও-ই শুরু করেছিল। 231 00:18:05,959 --> 00:18:07,503 কিন্তু, ভাবটা এমন যে, ওর অনুমতি ছাড়া আর কেউ করতে পারবে না। 232 00:18:07,586 --> 00:18:10,714 আমি বললাম, "পারলে আইনগত ভাবে আগাও, দেখি কদ্দূর যেতে পারো!" 233 00:18:10,798 --> 00:18:13,759 আপনার ধারণা ওই বুড়ো ইউজিনই 234 00:18:14,218 --> 00:18:18,430 রাতের আঁধারে এসে আপনার ক্ষেতে বিষ ঢেলেছে? 235 00:18:18,514 --> 00:18:19,640 ইউজিন নিজে আসেনি। 236 00:18:19,723 --> 00:18:22,684 - হয়তো কাউকে দিয়ে করিয়েছে। - আচ্ছা! 237 00:18:22,768 --> 00:18:27,231 শুনুন চিফ, ব্যাপারটা আমি হালকাভাবে নিচ্ছি না। বুঝতে পারছেন নিশ্চয়ই? 238 00:18:27,314 --> 00:18:30,609 ঠিক হ্যালোউইনের আগের দিন যখন কিনা বেচাকেনা জমজমাট থাকার কথা, তখনই এমন ঘটলো! 239 00:18:30,692 --> 00:18:32,194 কাকতালীয়ও তো বলা যায় না। 240 00:18:32,277 --> 00:18:34,530 একদমই কাকতালীয় বলা যায় না। 241 00:18:36,240 --> 00:18:38,075 ক্ষেতে কি কেউ কাজ করছে? 242 00:19:23,036 --> 00:19:24,538 হ্যাঁ, হ্যাঁ, তুইও মর! 243 00:19:25,080 --> 00:19:28,417 হেই, আসতে ভুলবে না কিন্তু। 244 00:19:30,127 --> 00:19:32,254 - হাই, ন্যান্সি। - হাই! থ্যাংকস। 245 00:19:32,588 --> 00:19:34,715 - আরেকটা নেয়া যাবে? - হ্যাঁ, অবশ্যই। 246 00:19:37,843 --> 00:19:39,178 চলে আসবে। 247 00:19:40,262 --> 00:19:42,097 "চলে এসো। খেলা হবে!" 248 00:19:43,265 --> 00:19:44,474 উহু, মোটেও আসছি না আমি। 249 00:19:44,558 --> 00:19:49,313 হ্যালোউইনটাও কি তাহলে তুমি বসে বসে একা কাটাবে নাকি? এসব মেনে নেওয়া যায় না। 250 00:19:49,396 --> 00:19:52,107 আসলে, আমায় নিয়ে ভেবো না। আমি একা থাকবো না। 251 00:19:52,900 --> 00:19:54,860 উইলের সাথে ট্রিট-অর-ট্রিক এ থাকবো আমি। 252 00:19:54,943 --> 00:19:56,737 - সারা রাত? - হ্যাঁ। 253 00:19:57,654 --> 00:20:00,490 না, অসম্ভব। রাত ৮টার মধ্যেই বাড়ি ফিরে তুমি 254 00:20:01,200 --> 00:20:06,997 টকিং হেডস শুনবে নয়তো ভোনেগ্যাট বা কিছু একটা পড়ে বাকি রাত কাটিয়ে দেবে। 255 00:20:07,080 --> 00:20:08,624 শুনে তো বেশ ভালোই রাত কাটবে মনে হচ্ছে। 256 00:20:08,707 --> 00:20:13,086 জোনাথান, চলে এসো তো। কে জানে, হয়তো মনের মতো কারো সাথে পরিচয়ও হয়ে যেতে পারে। 257 00:20:15,839 --> 00:20:20,052 - ওহ মাই গড! এই অদ্ভুত চশমাটা খুলো তো! - তোমায় খুব মিস করছিলাম। 258 00:20:20,135 --> 00:20:22,471 - মাত্র তো ঘন্টাখানেক হলো। - তাই নাকি? 259 00:20:26,475 --> 00:20:29,102 আচ্ছা। আচ্ছা, হয়েছে। হয়েছে। 260 00:20:30,520 --> 00:20:31,521 সরি। 261 00:20:40,030 --> 00:20:43,951 - এই মেয়ে ম্যাড ম্যাক্স হতেই পারে না। - হুম। মেয়েরা আবার ভিডিও গেমস খেলে নাকি! 262 00:20:44,034 --> 00:20:47,537 আর ওরা যদি খেলতও, ডিগডাগ এ ৭৫০,০০০ পয়েন্ট পাওয়া চাট্টিখানি কথা নয়। 263 00:20:47,621 --> 00:20:49,790 - অসম্ভব। - কিন্তু ওর নাম ম্যাক্স। 264 00:20:49,873 --> 00:20:52,668 - তো কী হয়েছে? - তো, আর কয়টা ম্যাক্সকে চিনি আমরা? 265 00:20:52,751 --> 00:20:54,962 - জানি না। - শূন্য। সংখ্যাটা শূন্য। 266 00:20:55,045 --> 00:20:56,213 ও যেদিন স্কুলে পা রাখলো, 267 00:20:56,296 --> 00:20:59,174 তার ঠিক আগের দিন, একই নামের কেউ একজন আমাদের টপ স্কোর ভেঙে ফেলল। 268 00:20:59,258 --> 00:21:03,136 - মানে, ব্যাপারটা কেমন কাকতালীয় না? - ঠিক তাই। ও-ই নিশ্চয়ই সেই ম্যাড ম্যাক্স। 269 00:21:03,220 --> 00:21:05,555 আর তাছাড়া, ও স্কেটবোর্ডও চালায়। তারমানে, ও ভালোই অস্থির বলা যায়। 270 00:21:05,639 --> 00:21:08,100 অস্থির? এখনো তো ওর সাথে একটা কথাও বলোনি তুমি। 271 00:21:08,183 --> 00:21:12,187 কথা বলার প্রয়োজনও নেই। মানে, একটা বার দেখো ওকে। আরে, গেল কোথায়? 272 00:21:12,271 --> 00:21:13,814 ওহ! ঐ তো। 273 00:21:30,497 --> 00:21:32,499 পেয়েছি। এই যে। 274 00:21:34,501 --> 00:21:37,671 "আমার ওপর নজর রাখা বন্ধ করো, গাধার দল।" 275 00:21:37,754 --> 00:21:38,964 ধুর ছাই। 276 00:21:39,047 --> 00:21:40,090 উইলিয়াম বায়ার্স। 277 00:21:41,383 --> 00:21:42,843 তোমার মা চলে এসেছেন। 278 00:22:06,366 --> 00:22:08,076 কি মনে হয়, ও ঠিক আছে এখন? 279 00:22:08,160 --> 00:22:10,412 বাড়ি ফিরে যাবার সময়, ও সবসময়ই অদ্ভুত আচরণ করে। 280 00:22:10,495 --> 00:22:13,165 ঠিক জানি না। আজকে ও চুপচাপ ছিল। 281 00:22:13,957 --> 00:22:15,167 সবসময়ই তো চুপচাপ থাকে। 282 00:22:34,311 --> 00:22:35,812 এখন একটু ভালো লাগছে? 283 00:22:37,481 --> 00:22:38,315 উইল? 284 00:22:38,398 --> 00:22:40,525 285 00:22:40,609 --> 00:22:43,070 হ্যাঁ। হ্যাঁ, সরি। 286 00:22:43,695 --> 00:22:47,532 হেই। কী বলেছিলাম, মনে আছে? কথায় কথায় সরি বলা বন্ধ করতে হবে। 287 00:22:48,116 --> 00:22:52,287 সরি। মানে, হ্যাঁ। মনে আছে। 288 00:22:53,205 --> 00:22:58,043 আর শোনো, দুশ্চিন্তার কিছুই নেই, বুঝেছো? 289 00:22:58,126 --> 00:23:01,922 শুধু বলবে, তুমি কাল রাতটা কেমন কেটেছে, কী কী দেখেছো এসব। 290 00:23:02,506 --> 00:23:07,552 হেই, আর পুরোটা সময় আমি তোমার সাথেই থাকবো। তাই কোনো সমস্যাই হবে না, ওকে? 291 00:23:09,638 --> 00:23:10,639 ওকে। 292 00:23:30,450 --> 00:23:32,369 - হেই, কী খবর? - ভালো। 293 00:23:33,745 --> 00:23:34,830 হেই। 294 00:24:20,000 --> 00:24:22,043 স্যার উইল, কী খবর? 295 00:24:22,127 --> 00:24:23,837 মা। বাবা। 296 00:24:23,920 --> 00:24:26,548 চলো দেখা যাক, কী অবস্থা তোমার। 297 00:24:26,631 --> 00:24:30,177 গতবারের চেয়ে, এক পাউন্ড ওজন কমে গেছে মনে হচ্ছে। 298 00:24:30,260 --> 00:24:33,013 নিশ্চয়ই, হ্যালোউইন ক্যান্ডিদের জন্য জায়গা খালি করছো নিশ্চয়ই! 299 00:24:33,096 --> 00:24:34,222 তোমার পছন্দের ক্যান্ডি কোনটা? 300 00:24:34,306 --> 00:24:36,850 মরুভূমিতে বন্দী তুমি। একটা মাত্র ক্যান্ডি পাবে। বলো কোনটা চাও! 301 00:24:36,933 --> 00:24:38,393 - বুঝতে পারছি না। - ভেবে দেখো। 302 00:24:38,476 --> 00:24:40,395 জীবন-মরণ সমস্যা, যে কোনো একটা বেছে নিতে হবে? 303 00:24:40,478 --> 00:24:42,981 - মনে হয়, রিসে'স পিসেস। - রিসে'স পিসেস। 304 00:24:43,064 --> 00:24:45,817 দারুণ জিনিস। দারুণ জিনিস। 305 00:24:45,901 --> 00:24:47,194 আমার অবশ্য মাউন্ড বেশি পছন্দ, 306 00:24:47,277 --> 00:24:51,490 কিন্তু, পিনাট বাটার আর চকলেটের সাথে, কোনো কিছুরই তুলনা হয় না। 307 00:24:51,573 --> 00:24:53,408 অলরাইট, এবার বলো তো কী খবর তোমার? 308 00:24:53,491 --> 00:24:55,160 সর্বশেষ যে এপিসোডটা দেখেছো, সেটার কথাই বলো। 309 00:24:56,745 --> 00:25:01,666 আসলে, আমরা বন্ধুরা আমার সাথেই ছিল, পর মুহূর্তেই দেখি ওরা নেই। 310 00:25:01,750 --> 00:25:03,418 হঠাৎ আবার ওখানে চলে গিয়েছিলাম। 311 00:25:04,044 --> 00:25:05,295 আপসাইড ডাউনে? 312 00:25:06,671 --> 00:25:08,423 আচ্ছা, তারপর কী হলো? 313 00:25:08,506 --> 00:25:15,013 বিকট শব্দ শুনে, বাইরে গেলাম, গিয়ে দেখি আরও ভয়ানক অবস্থা। 314 00:25:15,096 --> 00:25:16,348 ভয়ানক মানে? 315 00:25:17,015 --> 00:25:18,308 অদ্ভুত এক ঝড় হচ্ছিল। 316 00:25:22,270 --> 00:25:25,023 আচ্ছা। ঝড় দেখে, তোমার কেমন লাগল? 317 00:25:25,106 --> 00:25:26,107 আমি ভয়ে... 318 00:25:27,150 --> 00:25:28,150 জমে গিয়েছিলাম। 319 00:25:31,488 --> 00:25:34,324 -হার্টবিট বেড়ে গিয়েছিল? -শুধুই জমে গিয়েছিলাম। 320 00:25:34,407 --> 00:25:37,410 জমে গিয়েছিলে মানে, ঠাণ্ডায় জমে যাওয়ার মতো? 321 00:25:37,494 --> 00:25:40,497 না, খুব বেশি ভয় পেলে যেমন হয়, 322 00:25:40,580 --> 00:25:44,960 কথা আঁটকে যায় দমবন্ধ হয়ে আসে। 323 00:25:45,043 --> 00:25:49,047 মনে হচ্ছিল... মনে হচ্ছিল যেন সেই অশুভ শক্তি আমার দিকেই তাকিয়ে ছিল। 324 00:25:50,757 --> 00:25:52,801 অশুভ শক্তি? 325 00:25:52,884 --> 00:25:56,096 বেশ...তো সেই অশুভ শক্তি তোমার কাছে কী মনে করে এসেছিল? 326 00:25:56,179 --> 00:25:57,430 খুন করতে। 327 00:25:59,307 --> 00:26:00,809 তোমাকে খুন করতে? 328 00:26:01,434 --> 00:26:02,435 আমাকে না। 329 00:26:05,021 --> 00:26:06,314 বাকি সবাইকে। 330 00:26:19,452 --> 00:26:21,371 দেখুন, আপনাদেরকে সরাসরি সত্যটাই বলছি। 331 00:26:21,454 --> 00:26:24,374 ভালো হবার আগে অবস্থা হয়তো, আরেকটু বেশি খারাপ হবার সম্ভাবনা আছে। 332 00:26:24,457 --> 00:26:28,169 আরও খারাপ? এই এক মাসেই তো দুটো এপিসোড দেখে ফেললো। 333 00:26:28,253 --> 00:26:30,797 মাসটা শেষ হবার আগেই আরও কয়েকটা দেখে ফেলতে পারে। 334 00:26:30,880 --> 00:26:34,592 এর নাম অ্যানিভার্সারি ইফেক্ট (বার্ষিক প্রভাব) সাধারণত সৈন্যদের ক্ষেত্রে এ সমস্যাটা দেখা যায়। 335 00:26:34,676 --> 00:26:38,096 কোনো গুরুত্বপূর্ণ ঘটনার অ্যানিভার্সারি, মস্তিষ্কে যন্ত্রণাদায়ক স্মৃতিগুলো ফিরিয়ে আনে 336 00:26:38,179 --> 00:26:40,640 আরও ভালোভাবে বলতে, মস্তিষ্কে স্মৃতির বাঁধ যেন এ সময়টায় একদম খুলে যায়। 337 00:26:40,724 --> 00:26:42,350 এসবের সাথে বাচ্চাটার সম্পর্ক কী? 338 00:26:42,434 --> 00:26:44,311 ওর এসব দুঃস্বপ্ন চলতেই থাকবে? 339 00:26:44,394 --> 00:26:47,314 হ্যাঁ, সেটা তো আছেই। পাশাপাশি, ব্যক্তিত্বেও কিছু পরিবর্তন দেখা যেতে পারে। 340 00:26:47,397 --> 00:26:50,066 যেমন মেজাজ খিটখিটে হয়ে যাওয়া। ক্ষিপ্র হয়ে যাওয়া। 341 00:26:50,150 --> 00:26:51,568 আর তখন আমরা কী করবো? 342 00:26:51,651 --> 00:26:56,031 আচ্ছা। মস্তিষ্কের এসব কেস নিয়ে আসলে, এখনও প্রচুর গবেষণা চলছে... 343 00:26:56,114 --> 00:26:59,909 আর যতদূর জানি, রোগীর সাথে স্বাভাবিক আচরণ করাটাই সবচেয়ে বড় চিকিৎসা। 344 00:26:59,993 --> 00:27:03,496 ওর পাশে থাকুন। জোর করে কথা বলাবেন না। 345 00:27:03,580 --> 00:27:04,998 ওকে ইচ্ছেমতো থাকার সুযোগ দিন। 346 00:27:05,081 --> 00:27:08,293 সরি, আপনি তাহলে বলছেন যে, ওর অবস্থা দিনের পর দিন শুধু খারাপ হবে 347 00:27:08,376 --> 00:27:10,587 আর আমাদেরকে এসব দেখেও না দেখার অভিনয় করে যেতে হবে? 348 00:27:10,670 --> 00:27:12,339 শুনতে অদ্ভুত লাগছে? লাগারই কথা। 349 00:27:12,422 --> 00:27:15,800 কিন্তু, এটাতেই এখন ওর জন্য সবচেয়ে উপকার হবে। 350 00:27:19,888 --> 00:27:23,600 দেখুন। গত বছর যা যা হয়েছিল, তার সবই জানি আমি। 351 00:27:23,683 --> 00:27:27,312 কিন্তু, সেই লোকগুলো আর নেই। আর নেই। বুঝলেন? 352 00:27:27,937 --> 00:27:29,522 তাই, এখন ব্যাপারটা সামলানোর ব্যাপারে 353 00:27:30,398 --> 00:27:33,818 আমি শুধু একটা কথাই বলতে চাই, আমি আপনাদের জন্যই কাজ করছি। 354 00:27:36,237 --> 00:27:37,614 শুধু বলবো, আমায় বিশ্বাস করুন। 355 00:27:40,367 --> 00:27:41,242 "বিশ্বাস করুন"? 356 00:27:41,326 --> 00:27:43,328 -এসব কী কথা? -হুম, আমি জানি। 357 00:27:43,411 --> 00:27:47,165 বিশ্ববিদ্যালয় থেকে পাশ করে এসেছে, লোকটা কিছু তো অন্তত জানে। 358 00:27:47,248 --> 00:27:51,252 আর দেখো, মস্তিষ্কে আঘাতের যে ব্যাপারটা বললো, সেটাও সত্যি। 359 00:27:52,712 --> 00:27:54,839 ও ঠিক হয়ে যাবে। ঠিক আছে? 360 00:27:56,299 --> 00:27:58,134 বব দ্য ব্রেইনের কী খবর? 361 00:27:58,968 --> 00:28:00,303 এ নামে ডাকবে না ওকে। 362 00:28:00,387 --> 00:28:01,888 সরি। পুরনো অভ্যেস। 363 00:28:02,514 --> 00:28:04,516 ও ভালোই আছে। বেশ ভালো আছি আমরা। 364 00:28:04,599 --> 00:28:06,684 বেশ তো। আমিও তোমাদের নিয়ে খুশি। 365 00:28:06,768 --> 00:28:08,853 সত্যিই। হেই... 366 00:28:09,521 --> 00:28:11,856 যে কোনো সমস্যায়, সবার আগে আমাকে জানাবে। 367 00:28:13,441 --> 00:28:14,442 সবার আগে আমাকে জানাবে। 368 00:28:15,068 --> 00:28:16,069 ওকে। 369 00:28:38,925 --> 00:28:40,176 ওরা আপনার জন্য রেডি, স্যার। 370 00:28:55,859 --> 00:28:57,193 -প্যাটি। -স্যাম। 371 00:28:58,653 --> 00:28:59,653 গুড আফটারনুন, স্যার। 372 00:28:59,696 --> 00:29:03,074 -আরও একটা উষ্ণ সফরে যাচ্ছো তাহলে? -ভাগ্যের লিখন, স্যার। 373 00:29:50,455 --> 00:29:52,040 এখনও কিছু পাওনি? 374 00:29:52,123 --> 00:29:53,166 কিচ্ছু না। 375 00:29:53,249 --> 00:29:58,379 -ওহ! ধুর! মা তো আমায় আজ মেরেই ফেলবে। -তাহলে চলে যাও! ও এলে রেডিওতে জানিয়ে দেবো। 376 00:29:58,463 --> 00:30:01,674 মতলব ভালোই। আমাকে ভাগিয়ে দিয়ে একলা ওকে পটানোর ফন্দি করেছো! 377 00:30:01,758 --> 00:30:03,718 - হ্যাঁ, তুমি থাকলেই তো বিপদ! - ঠিক তাই। 378 00:30:03,760 --> 00:30:06,221 কারণ, এই মুক্তোঝরা হাসির প্রেমে না পড়া অসম্ভব! 379 00:30:08,973 --> 00:30:10,850 -টেন ও'ক্লক! টেন ও'ক্লক! -কী? 380 00:30:18,775 --> 00:30:20,695 -তর্ক করছে! তর্ক করছে! -ওহ খোদা। 381 00:30:20,735 --> 00:30:23,029 দেখতেই তো পাচ্ছি। এটা দেখতে আবার বাইনোকুলার লাগে নাকি! 382 00:30:23,112 --> 00:30:24,489 আস্ত একটা গাধা! 383 00:30:41,256 --> 00:30:42,423 মেয়েটা অসাধারণ। 384 00:30:44,509 --> 00:30:45,510 ও-ই আমাদের... 385 00:30:46,344 --> 00:30:47,679 ম্যাড ম্যাক্স। 386 00:30:51,891 --> 00:30:55,311 ডিনার শেষে, ইয়ার্ড সেলের জন্য তোমাদের কিছু খেলনা নিয়ে আসবে। 387 00:30:55,395 --> 00:30:57,146 -আচ্ছা। -দুই বাক্স ভরে। 388 00:30:57,230 --> 00:30:59,023 -দুই বাক্স? -বললামই তো। 389 00:30:59,107 --> 00:31:00,900 চাইলে, কয়েকটা দিতে পারি, 390 00:31:00,984 --> 00:31:03,069 কিন্তু বাকিগুলোর সাথে আমার সব স্মৃতি জড়িয়ে আছে। 391 00:31:03,152 --> 00:31:05,738 -স্মৃতি? -ওগুলো শুধুই কয়েকটা প্লাস্টিকের টুকরো, মাইকেল। 392 00:31:05,822 --> 00:31:07,073 আমার অ্যাটারিও তো নিয়ে গেছ। 393 00:31:07,156 --> 00:31:09,756 নিজের খেলনা হারাতে না চাইলে, ন্যান্সির খেলনা চুরি করাও ঠিক হয়নি। 394 00:31:09,784 --> 00:31:11,244 চুরি করিনি। আমি ধার নিয়েছিলাম। 395 00:31:11,327 --> 00:31:13,927 ওহ, আর গত সপ্তাহে তুমি তো মি. কোয়ালস্কিকে গালিও দাও নি, তাই না? 396 00:31:13,997 --> 00:31:16,541 অন্যের রচনা চুরি করো নি? আবার বাথরুমের দেওয়ালে ছবিও আঁকো নি? 397 00:31:16,624 --> 00:31:18,334 বাথরুমের দেয়ালে তো সবাই-ই তো আঁকে। 398 00:31:18,418 --> 00:31:22,005 তো তোমার বন্ধুরা পাহাড় থেকে লাফ দিলে, তোমারও লাফ দিতে হবে? 399 00:31:22,088 --> 00:31:25,884 জানি, গত বছরটায় তোমার অনেক ধকল গেছে, মাইকেল। কিন্তু ধৈর্যের তো একটা সীমা আছে। 400 00:31:25,967 --> 00:31:28,678 এসব তো এবারই প্রথম নয়। 401 00:31:28,761 --> 00:31:31,306 ১০ টা হলুদ কার্ড পেয়ে বসেছো। এবার তো বেঞ্চ গরম করতে হবে, বৎস। 402 00:31:31,389 --> 00:31:35,143 আর যদি আমি দলের কোচ হতাম। তাহলেও, দলে ঠাঁই পেতে কিনা সন্দেহ। 403 00:31:35,226 --> 00:31:38,313 দুটো বাক্স চাই। দুটো। 404 00:31:42,921 --> 00:31:45,365 [বাড়িটি বিক্রি হবে] 405 00:31:45,445 --> 00:31:47,363 ওকে, রেডি? 406 00:31:48,281 --> 00:31:49,407 হ্যাঁ। 407 00:31:50,658 --> 00:31:52,201 আচ্ছা। 408 00:31:58,625 --> 00:32:00,668 কিছু মনে করো না, রান্না করতে পারিনি। 409 00:32:00,752 --> 00:32:03,671 তোমাদের পছন্দের বেকড্ জিটি বানাতে নিচ্ছিলাম, 410 00:32:03,755 --> 00:32:06,049 কিন্তু সময়ের কথা খেয়ালই ছিল না। 411 00:32:06,132 --> 00:32:07,717 "পরে দেখি, ওরে বাপরে, ৫ টাকা বেজে গেছে!" 412 00:32:07,800 --> 00:32:10,762 -সমস্যা নেই। -কেএফসি আমার খুব পছন্দ। 413 00:32:12,388 --> 00:32:16,601 বাইরে "বাড়ি বিক্রির নোটিশ" সাইনবোর্ড দেখলাম। 414 00:32:16,684 --> 00:32:19,228 ওটা কী পাশের বাড়ির কারো, নাকি... 415 00:32:19,312 --> 00:32:21,814 -তুমি বলবে না আমি? -তুমিই বলো। 416 00:32:24,233 --> 00:32:27,946 মারে বাউম্যান নামে এক লোককে ভাড়া করেছি। নাম শুনেছো? 417 00:32:29,155 --> 00:32:31,199 -না। -পরিচিত লাগছে না। 418 00:32:31,282 --> 00:32:34,827 শিকাগো সান-টাইমসের তদন্ত সাংবাদিক ছিলেন উনি। 419 00:32:34,911 --> 00:32:36,204 বেশ নামডাক আছে। 420 00:32:36,287 --> 00:32:40,833 এখন ফ্রিল্যান্সার হিসেবে কাজ করেন। আর কেসটা উনি নিতে রাজি হয়েছেন। 421 00:32:41,459 --> 00:32:43,878 দারুণ। 422 00:32:44,671 --> 00:32:46,881 আসলেই বেশ দারুণ ব্যাপার। 423 00:32:46,965 --> 00:32:50,426 আমি আসলে ঠিক বুঝতে পারছি না? 424 00:32:50,510 --> 00:32:53,471 উনি ঠিক সেটাই করবেন, যা ঐ অলস গাধা হারামি জিম হপ... 425 00:32:55,807 --> 00:32:56,808 সরি। 426 00:32:59,018 --> 00:33:01,521 হকিন্স পুলিশ যা করতে পারেনি সেটাই করবেন উনি। 427 00:33:02,313 --> 00:33:05,483 প্রথমবারের মতো, কেসটা একজন সত্যিকারের গোয়েন্দার হাতে পড়েছে। 428 00:33:05,566 --> 00:33:06,567 মানে... 429 00:33:07,777 --> 00:33:09,445 মানে আমরা এবার বার্বকে খুঁজে পাবো। 430 00:33:10,071 --> 00:33:13,116 এই লোকটা ছাড়া আর কাউকে দিয়েই হবে না। 431 00:33:14,158 --> 00:33:18,621 উনি অলরেডি কিছু দারুণ তথ্যও পেয়ে গেছেন। আমাদের শেষ নোটটা দিয়ে হলেও উনাকে চাই। 432 00:33:19,622 --> 00:33:21,958 এজন্যই বাড়ি বিক্রি করে দিচ্ছেন? 433 00:33:22,041 --> 00:33:24,460 চিন্তা করো না, মা। আমরা ভালো আছি। 434 00:33:25,211 --> 00:33:26,337 খুব ভালো আছি। 435 00:33:26,421 --> 00:33:30,258 বহুদিন পর, প্রথমবারের মতো একটু আশার আলো দেখতে পাচ্ছি আমরা। 436 00:33:33,678 --> 00:33:36,347 এক্সকিউজ মি। আমি...একটু আসছি। 437 00:33:46,649 --> 00:33:49,027 -অসাধারণ স্বাদ এটার। -হুম। 438 00:35:16,697 --> 00:35:19,325 এল, শুনতে পাচ্ছো? এল? 439 00:35:22,537 --> 00:35:24,872 এই যে আমি। মাইক। 440 00:35:25,623 --> 00:35:29,627 ৫৫২তম দিন, সন্ধ্যা ৭:৪০। 441 00:35:31,212 --> 00:35:32,213 এখনও আমি লাইনে আছি। 442 00:35:36,759 --> 00:35:39,637 কথাগুলো শুনতে পেলে কিছু একটা বলো, নয়তো কোনো সংকেত দাও। 443 00:35:39,720 --> 00:35:43,474 আমি আসলে, খুব বেশি কথাও বলবো না। শুধু জানতে চাচ্ছি, তুমি ভালো আছো কিনা। 444 00:35:48,563 --> 00:35:49,647 আমি একটা গাধা। 445 00:35:52,567 --> 00:35:53,568 মাইক। 446 00:35:55,611 --> 00:35:58,030 -মাইক? -হ্যালো, সত্যিই তুমি? 447 00:35:58,114 --> 00:36:01,200 হ্যাঁ, সত্যিই আমি, ডাস্টিন। এই চ্যানেলে আবার কী করছো তুমি? 448 00:36:01,284 --> 00:36:04,704 সারাটা দিন ধরে যোগাযোগের চেষ্টা করছি। ঠিকই বলেছিলে। ম্যাক্সই আসলে ম্যাড ম্যাক্স। 449 00:36:04,787 --> 00:36:06,247 -হ্যাঁ, আমি একটু ব্যস্ত আছি। -কিন্তু..... 450 00:36:08,624 --> 00:36:10,793 -এখন আমরা কী করবো? -প্ল্যানমাফিকই কাজ করবো। 451 00:36:10,877 --> 00:36:11,878 মাইকের তো পছন্দ হবে না। 452 00:36:11,961 --> 00:36:14,088 শেষবার কী বলেছিলাম মনে আছে? আমাদের পার্টি স্বৈরাচারের কোনো স্থান নেই। 453 00:36:14,172 --> 00:36:16,215 - এখানে চলবে শুধু গণতন্ত্র। - ম্যাক্স যদি "না" বলে? 454 00:36:16,299 --> 00:36:19,093 এই মুক্তোঝরা হাসি দেখেও কীভাবে ম্যাক্স "না" বলবে? 455 00:36:19,177 --> 00:36:20,720 এটা করতে মানা করেছি তোমাকে। 456 00:36:20,803 --> 00:36:22,430 -কাল দেখা হবে। -আচ্ছা। 457 00:36:41,490 --> 00:36:42,490 মিউস! 458 00:36:48,581 --> 00:36:49,582 মিউস। 459 00:37:04,639 --> 00:37:06,682 -থামো! থামো! -কী? 460 00:37:06,766 --> 00:37:09,060 আহা, এসবে তো তোমায় মানিয়ে নিতে হবে। এটাই ভবিষ্যৎ। 461 00:37:09,143 --> 00:37:11,145 এখন ভবিষ্যৎটা নামিয়ে রেখে, একটা খালি বাটি দাও। 462 00:37:18,027 --> 00:37:22,573 হেই, ছোট্টবন্ধু। কোনটা ভালো লাগবে বুঝতে না পেরে, কয়েকটা নিয়ে এলাম। 463 00:37:23,324 --> 00:37:25,660 -কোনটা দেখবে? -তোমার যেটা ইচ্ছা। 464 00:37:26,911 --> 00:37:27,911 আচ্ছা। 465 00:37:30,206 --> 00:37:31,540 কী করছো? 466 00:37:33,042 --> 00:37:36,128 "জোম্বি বয়"? এই "জোম্বি বয়" টা কে? 467 00:37:37,755 --> 00:37:40,508 -আমি। -কেউ তোমায় এ নামে ডেকেছে? 468 00:37:41,717 --> 00:37:45,763 হেই, আমায় তো বলতে পারো। 469 00:37:45,846 --> 00:37:48,599 যাই হোক না কেন, আমায় তো অন্তত বলতে পারো, উইল। 470 00:37:48,683 --> 00:37:50,643 -আমার সাথে এমন করা বন্ধ করবে? -মানে? কেমন? 471 00:37:50,726 --> 00:37:53,104 আর সবাই যেমনটা করে। যেন আমার সত্যিই কোনো সমস্যা আছে। 472 00:37:53,187 --> 00:37:54,939 কী বলছো এসব? 473 00:37:55,022 --> 00:37:57,275 মম, ডাস্টিন, লুকাস, সবাই। 474 00:37:57,358 --> 00:37:59,402 এমন আচরণ করে মনে হয় যেন আমি অসুস্থ! 475 00:37:59,485 --> 00:38:02,071 যেন আমি একটা ছোট বাচ্চা। যেন নিজেকে দেখে রাখার ক্ষমতাটুকুও নেই আমার। 476 00:38:03,197 --> 00:38:06,409 এসব আমায় আরও বেশি কষ্ট দেয়। নিজেকে তখন সত্যিই অদ্ভুত কোনো প্রাণী মনে হয়। 477 00:38:06,492 --> 00:38:09,662 -তুমি মোটেও অমন নয়। -হ্যাঁ, আমি অমনই। 478 00:38:10,579 --> 00:38:11,580 আমি অমনই। 479 00:38:14,917 --> 00:38:17,586 আসলে কী জানো? ঠিকই বলেছো। 480 00:38:19,213 --> 00:38:20,506 তুমি আসলেই অদ্ভুত। 481 00:38:21,590 --> 00:38:23,801 -মানে? -হ্যাঁ, সত্যি বলছি। তুমি আসলেই অদ্ভুত। 482 00:38:23,884 --> 00:38:28,514 কিন্তু তাতে কী? তুমি কী স্বাভাবিক হতে চাও? আর দশটা মানুষের মতন হয়ে যেতে চাও? 483 00:38:28,597 --> 00:38:30,725 অদ্ভুত হওয়াই সবচেয়ে ভালো। আমিও তো অদ্ভুত। 484 00:38:30,808 --> 00:38:33,019 এজন্যই বুঝি, তোমার কোনো বন্ধু নেই? 485 00:38:33,644 --> 00:38:36,230 আমার বন্ধু আছে, উইল। 486 00:38:36,314 --> 00:38:38,441 তাহলে তুমি সবসময় আমার সাথেই আড্ডা দাও কেন? 487 00:38:39,734 --> 00:38:42,111 কারণ তুমি আমার সবচেয়ে ভালো বন্ধু, বুঝেছ? 488 00:38:42,194 --> 00:38:46,282 বিরক্তিকর মানুষদের চেয়ে জোম্বি বয় এর সাথে বন্ধুত্ব করাই ভালো। 489 00:38:46,365 --> 00:38:47,700 কী বললাম, বুঝতে পেরেছো? 490 00:38:48,409 --> 00:38:49,910 আচ্ছা, দেখো... 491 00:38:50,828 --> 00:38:54,415 কাকে তুমি বন্ধু বানাতে? বাউয়ি নাকি, কেনি রজার্স? 492 00:38:54,498 --> 00:38:55,708 493 00:38:55,791 --> 00:38:57,960 ঠিক তাই। এসব ব্যাপারে তুলনা চলে না। 494 00:38:58,669 --> 00:39:01,213 আসল কথা হলো, স্বাভাবিক মানুষজন আজ পর্যন্ত 495 00:39:01,297 --> 00:39:03,758 দুনিয়ায় তেমন কোনো কিছুই করতে পারে নি। 496 00:39:04,675 --> 00:39:06,427 - বুঝতে পেরেছো? - বেশ... 497 00:39:07,303 --> 00:39:10,014 - কেউ না কেউ তো কেনি রজার্সকে পছন্দ করেই। - কেনি রজার্স! 498 00:39:10,097 --> 00:39:12,725 কেনি রজার্সকে আমি খুব পছন্দ করি। 499 00:39:13,517 --> 00:39:15,311 - হাসির কী হলো? - কিছু না। 500 00:39:16,062 --> 00:39:19,482 মি. মম। পারফেক্ট! 501 00:39:24,862 --> 00:39:26,530 বাড়তি ডায়পারগুলো মমি কোথায় রাখে? 502 00:39:31,660 --> 00:39:34,205 হেই! ভীতুর দল! 503 00:39:42,630 --> 00:39:43,631 হেই। 504 00:39:44,757 --> 00:39:47,259 আচ্ছা, বাজতে থাকুক। 505 00:39:47,343 --> 00:39:48,719 অপ্রয়োজনীয় কোনো কল হবে হয়তো। 506 00:39:50,054 --> 00:39:51,806 ওকে। 507 00:39:51,889 --> 00:39:53,933 - বাদ দাও। - আরে, ভাই! 508 00:43:55,591 --> 00:43:58,385 হেই, কী কথা ছিল আমাদের? 509 00:44:00,471 --> 00:44:01,639 নো সিগনাল। 510 00:44:04,600 --> 00:44:06,935 - মানে? - নো সিগনাল। 511 00:44:07,019 --> 00:44:09,313 এখন ৮-১-৫ বাজে। দেরি করে ফেলেছো তুমি। 512 00:44:10,564 --> 00:44:13,901 হ্যাঁ, একটু দেরি হয়ে গেছে। এরপর থেকে আর ভুল হবে না, ঠিক আছে? 513 00:44:14,068 --> 00:44:18,781 আর এখন ৮টা ১৫ বাজে। একে ৮-১-৫ বলা যাবে না। 514 00:44:21,325 --> 00:44:22,951 আটটা পনেরো। 515 00:44:23,535 --> 00:44:24,828 এখন বলো তো, কী কী শিখেছিলাম আমরা? 516 00:44:26,538 --> 00:44:29,958 প্রথমে ডিনার, তারপর ডেজার্ট। সবসময়। 517 00:44:30,668 --> 00:44:31,960 এটাই নিয়ম। 518 00:44:33,962 --> 00:44:34,963 ঠিক আছে? 519 00:44:36,423 --> 00:44:37,424 হ্যাঁ। 520 00:44:40,156 --> 00:44:45,156 ..Bangla Subtitle Created By.. :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: 521 00:44:45,180 --> 00:44:53,180 Translated By HASIBUJJAMAN HASIB ; MOHAMMAD YOUSUF SARAH IQBAL ; KAMRUL HASAN SHIMUL ; RUBAYED HASAN FUAD ANAS AHMED 522 00:44:53,204 --> 00:45:02,977 Edited By F U A D A N A S A H M E D 523 00:45:02,978 --> 00:45:08,429 Feel Free To Give FEEDBACK & REVIEWS 524 00:45:08,430 --> 00:45:18,430 সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে শেয়ার করুন কাছের মানুষদের সাথে 525 00:45:18,431 --> 00:45:28,431 :.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: