1 00:00:34,409 --> 00:00:35,869 Rennen. 2 00:00:36,370 --> 00:00:37,913 - Snel. - Weg hier. 3 00:00:50,884 --> 00:00:52,219 Ze rijden over Poplar. 4 00:01:07,901 --> 00:01:10,153 - Schud ze af, Mick. - Ik doe m'n best. 5 00:01:12,948 --> 00:01:14,157 Het steegje, rechts. 6 00:01:48,483 --> 00:01:50,736 Verdomme. Nog meer politie. 7 00:01:52,571 --> 00:01:53,572 Ze gaan naar 7th. 8 00:01:56,283 --> 00:01:58,619 Doe iets, Kali. 9 00:01:58,702 --> 00:02:01,997 De volgende straat rechts. Een tunnel. Sla daar af. 10 00:02:09,671 --> 00:02:10,756 Nu hebben we ze. 11 00:02:26,021 --> 00:02:27,021 Boem. 12 00:02:37,282 --> 00:02:40,535 Wat mankeert je, Adams? Wat doe je, verdomme? 13 00:02:40,619 --> 00:02:43,789 Wat deed je nou? Waarom stopte je? 14 00:02:43,872 --> 00:02:47,834 Adams, zeg iets. 15 00:03:23,370 --> 00:03:25,122 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 16 00:04:13,044 --> 00:04:20,010 HOOFDSTUK EEN: MADMAX 17 00:04:32,230 --> 00:04:35,859 Verdomme. 18 00:04:36,735 --> 00:04:40,489 Pittsburgh werd opgeschrikt door een politie-achtervolging... 19 00:04:40,572 --> 00:04:44,242 - Weer een stomme cent. - Voorzichtig. Je raakte Mews bijna. 20 00:04:44,326 --> 00:04:46,369 Mag ik onder je kussens kijken? 21 00:04:46,453 --> 00:04:48,413 Alsjeblieft. Het is een noodgeval. 22 00:04:50,832 --> 00:04:52,918 Wie is je vrouwtje? 23 00:04:55,170 --> 00:04:56,421 Ik hou van je, mam. 24 00:04:56,505 --> 00:04:59,800 Lucas, hoor je me? Ik heb vier kwartjes. En jij? 25 00:04:59,883 --> 00:05:02,803 Vermenigvuldig dat miezerige bedrag maar met vijf. 26 00:05:02,886 --> 00:05:03,762 Hoe kan dat? 27 00:05:03,845 --> 00:05:07,432 Terwijl jij zat te niksen, heb ik Humphreys gras gemaaid. 28 00:05:07,516 --> 00:05:09,935 Heeft Humphrey dan zoveel geld? 29 00:05:10,018 --> 00:05:11,895 - Roep Mike op. - Doe jij het maar. 30 00:05:11,978 --> 00:05:14,940 Ik moet douchen. Ik heb gewerkt, als 'n echte man. 31 00:05:15,023 --> 00:05:16,191 Over en uit. 32 00:05:17,400 --> 00:05:19,736 Mike, hoor je me? 33 00:05:20,570 --> 00:05:22,113 Ja, ik hoor je. 34 00:05:22,197 --> 00:05:24,491 - Wat doe je op dit kanaal? - Niks. 35 00:05:24,574 --> 00:05:25,992 We hebben zes dollar. 36 00:05:26,076 --> 00:05:28,453 - Wat heb jij? - Dat weet ik nog niet. 37 00:05:28,537 --> 00:05:31,540 - Waarom niet? - Wacht. Roep Will op. 38 00:05:41,800 --> 00:05:43,260 Wat doe je, verdomme? 39 00:05:43,802 --> 00:05:44,802 Ik geef 't terug. 40 00:05:50,016 --> 00:05:52,185 Mike, kom terug. 41 00:05:52,769 --> 00:05:54,104 Niet rennen in huis. 42 00:05:54,187 --> 00:05:55,772 Wat is er aan de hand? 43 00:06:02,904 --> 00:06:04,072 Klootzak. 44 00:06:25,844 --> 00:06:30,181 Ik haal je over twee uur op. Precies om 21.00 uur, begrepen? 45 00:06:30,265 --> 00:06:34,352 Als er iets gebeurt, gebruik dan hun telefoon en bel me. 46 00:06:34,436 --> 00:06:36,896 - Niet... - Niet naar huis lopen of fietsen. 47 00:06:36,980 --> 00:06:39,190 - Lieverd... - Mam, ik moet gaan. 48 00:06:39,274 --> 00:06:40,274 Veel plezier. 49 00:06:48,992 --> 00:06:52,412 Versla de draak met het magische zwaard. 50 00:06:52,954 --> 00:06:54,956 Ik ben op onbekend terrein. 51 00:06:55,040 --> 00:06:57,792 - Bukken. - Dat doe ik ook. 52 00:07:02,964 --> 00:07:05,050 Ik ren. 53 00:07:06,635 --> 00:07:08,345 Bekken dicht. 54 00:07:13,725 --> 00:07:16,811 Nee. Ik haat dit stomme, geldverslindende onding. 55 00:07:16,895 --> 00:07:18,980 Verdomme. Rotspel. 56 00:07:19,064 --> 00:07:21,524 Je bent niet behendig genoeg. Komt nog wel. 57 00:07:21,608 --> 00:07:24,611 Maar tot die tijd is prinses Daphne van mij. 58 00:07:25,195 --> 00:07:28,198 Mij een zorg. Ik heb de topscore op Centipede en Dig Dug. 59 00:07:28,281 --> 00:07:29,491 Weet je dat zeker? 60 00:07:30,867 --> 00:07:31,952 Wat? 61 00:07:36,706 --> 00:07:39,876 Aan de kant. Nee. 62 00:07:41,336 --> 00:07:45,382 - 751.300 punten. - Dat kan niet. 63 00:07:46,049 --> 00:07:47,884 - Wie is Mad Max? - Beter dan jij. 64 00:07:47,968 --> 00:07:50,971 - Ben jij dat? - Ik haat Dig Dug, dat weet je. 65 00:07:51,054 --> 00:07:52,931 - Wie is het dan? - Zeg op, Keith. 66 00:07:53,014 --> 00:07:57,310 Als je informatie wilt, moet je daar iets voor terugdoen. 67 00:07:59,854 --> 00:08:03,358 Nee, echt niet. Je krijgt geen date met haar. 68 00:08:03,441 --> 00:08:05,026 Regel die date voor hem. 69 00:08:05,110 --> 00:08:07,904 - Ik prostitueer m'n zus niet. - Voor 'n goed doel. 70 00:08:07,988 --> 00:08:09,531 Regel geen date voor hem. 71 00:08:09,614 --> 00:08:12,450 Anders krijgt je hele familie die nare uitslag. 72 00:08:12,534 --> 00:08:15,954 Acne is geen uitslag en het is niet besmettelijk, slomo. 73 00:08:16,037 --> 00:08:19,165 Ik een slomo? Ze wil geen date met je. 74 00:08:19,249 --> 00:08:23,628 - Je verdient maar $ 2,50 per uur. - Leuk permanentje. 75 00:08:27,507 --> 00:08:29,968 Jongens, zien jullie... 76 00:09:08,757 --> 00:09:11,217 Will, gaat het wel? 77 00:09:15,472 --> 00:09:17,265 Ja. Ik wilde... 78 00:09:18,767 --> 00:09:21,811 - Ik wilde wat frisse lucht. - Jouw beurt op Dig Dug. 79 00:09:22,395 --> 00:09:24,022 We heroveren de topscore. 80 00:09:32,238 --> 00:09:35,408 HALLOWEEN IN HAWKINS MERRILLS POMPOENEN 81 00:09:53,343 --> 00:09:54,427 Goedemorgen, Jim. 82 00:09:55,762 --> 00:09:59,641 - Wacht. Ik moet met je praten. - Ga weg. 83 00:09:59,724 --> 00:10:01,810 Dit moet je echt horen. 84 00:10:01,893 --> 00:10:05,230 - Ga weg. - Ik wil maar vijf minuten van je tijd. 85 00:10:05,313 --> 00:10:08,817 En ik wil een date met Bo Derek. Iedereen wil wat. 86 00:10:08,900 --> 00:10:12,278 Dit is geen grap. Dit is serieus. 87 00:10:12,362 --> 00:10:14,280 Ik ben echt iets op het spoor. 88 00:10:14,364 --> 00:10:15,698 Goedemorgen. 89 00:10:16,950 --> 00:10:19,494 Heb je al bewijzen over je aliens, Murray? 90 00:10:20,495 --> 00:10:24,833 Ik denk dat er een Russische spion in Hawkins zit. 91 00:10:24,916 --> 00:10:26,376 Russische spionnen. 92 00:10:26,459 --> 00:10:32,048 Spelen ze onder één hoedje met de aliens? Hoe zit het? Ik snap het niet. 93 00:10:32,132 --> 00:10:36,511 Er zijn meerdere meldingen van een Russisch kind in Hawkins. 94 00:10:36,594 --> 00:10:40,682 - Een kind? Waar heb je het over? - Een meisje met psionische krachten. 95 00:10:40,765 --> 00:10:42,183 - 'Psionisch'? - Paranormaal. 96 00:10:42,267 --> 00:10:45,311 - Een meid liet iemand in z'n broek plassen. - Een grap. 97 00:10:45,395 --> 00:10:46,688 Geen grap. 98 00:10:46,771 --> 00:10:48,648 Je krijgt precies vijf minuten. 99 00:10:49,732 --> 00:10:51,734 Iemand van Big Buy zei... 100 00:10:51,818 --> 00:10:55,613 dat een meisje de deur verbrijzelde met haar gedachten. 101 00:10:55,697 --> 00:10:59,784 Dat ken ik. Ken je die van die dikzak die door de schoorsteen komt? 102 00:10:59,868 --> 00:11:02,370 Een collega van Ted Wheeler zei... 103 00:11:02,453 --> 00:11:05,915 dat er een kaal, Russisch meisje in z'n kelder zat. 104 00:11:05,999 --> 00:11:07,250 Dat ontkent Ted nu. 105 00:11:08,293 --> 00:11:09,878 - Logisch. - Het houdt steek. 106 00:11:09,961 --> 00:11:14,048 - Vertel. - Dat meisje is een soort Russisch wapen. 107 00:11:14,132 --> 00:11:16,175 Barbara wilde haar misschien helpen. 108 00:11:16,259 --> 00:11:19,137 Maar de Russen vinden ze en nemen ze mee... 109 00:11:19,220 --> 00:11:23,266 Wacht. Je beweert dat Barbara door Russische spionnen is ontvoerd. 110 00:11:23,349 --> 00:11:25,894 - Ontvoerd en vermoord. - Vermoord? 111 00:11:25,977 --> 00:11:27,395 Begrijp je het niet? 112 00:11:27,478 --> 00:11:30,523 Dit kan internationale gevolgen hebben. 113 00:11:30,607 --> 00:11:34,152 Er komt een Russische invasie hier in Hawkins. 114 00:11:37,280 --> 00:11:40,325 Heb je bewijzen? Is ze de laatste tijd nog gezien? 115 00:11:40,408 --> 00:11:42,827 - Nee, maar meerdere bronnen... - Sorry. 116 00:11:44,120 --> 00:11:46,748 Merrill wil dat je naar z'n pompoenen kijkt. 117 00:11:47,332 --> 00:11:49,292 Hij zegt dat ze besmet zijn... 118 00:11:49,375 --> 00:11:53,004 door z'n wraaklustige buurman Eugene. Graag gedaan. 119 00:11:54,088 --> 00:11:56,758 Het spijt me, maar ik moet weg. Noodgeval. 120 00:11:57,342 --> 00:12:01,262 - Vijf minuten, zei je. - Je alien-theorie was beter. 121 00:12:01,346 --> 00:12:02,931 Een goede raad. 122 00:12:03,223 --> 00:12:06,100 Hou op met die mensen uit te melken en ga naar huis. 123 00:12:06,184 --> 00:12:09,103 - Ik melk niemand... - Luister. Ga naar huis. 124 00:12:19,280 --> 00:12:20,740 Het is slecht. 125 00:12:22,158 --> 00:12:23,368 Het is niet slecht. 126 00:12:25,119 --> 00:12:27,413 - Ook niet goed. - Dat wordt het wel. 127 00:12:27,497 --> 00:12:29,916 Het moet wat worden omgegooid. 128 00:12:31,334 --> 00:12:33,169 - Mag ik erop schrijven? - Ja. 129 00:12:33,252 --> 00:12:34,879 In de eerste alinea... 130 00:12:34,963 --> 00:12:39,384 gebruik je de basketbalwedstrijd tegen Northern als metafoor voor je leven. 131 00:12:39,467 --> 00:12:40,677 Dat is goed. 132 00:12:40,760 --> 00:12:43,304 Maar hier... 133 00:12:43,388 --> 00:12:46,432 schrijf je over je opa tijdens de oorlog. 134 00:12:47,433 --> 00:12:50,728 Ik zie het verband niet. 135 00:12:50,812 --> 00:12:52,230 Het verband is... 136 00:12:53,189 --> 00:12:54,649 We wonnen allebei. 137 00:12:58,236 --> 00:13:01,114 - Moet ik opnieuw beginnen? - Nee. 138 00:13:02,949 --> 00:13:05,910 - Wanneer moet 't af? - Morgen. 139 00:13:06,536 --> 00:13:08,246 Kun je me vanavond komen helpen? 140 00:13:08,329 --> 00:13:12,583 Dan is ons etentje. We hebben 't vorige week ook al afgezegd. 141 00:13:14,335 --> 00:13:18,631 - Het hoeft niet. Werk daar maar aan. - Nee. Wat heeft het voor zin? 142 00:13:19,674 --> 00:13:21,968 - Rustig. - Ik ben rustig. 143 00:13:22,051 --> 00:13:23,761 Ik ben gewoon eerlijk. 144 00:13:24,971 --> 00:13:27,390 - Ik ga toch voor m'n pa werken. - Niet waar. 145 00:13:27,473 --> 00:13:29,267 Is dat echt zo erg? 146 00:13:29,851 --> 00:13:33,146 Dan krijg ik zorgverzekering en al die volwassen dingen. 147 00:13:35,314 --> 00:13:39,485 En dan ben ik nog hier als jij aan je laatste jaar begint. 148 00:13:39,569 --> 00:13:41,696 - Steve... - Dan kan ik voor je zorgen. 149 00:13:41,779 --> 00:13:43,781 Dan vergeet je m'n mooie kop niet. 150 00:13:45,825 --> 00:13:46,825 Ik meen het. 151 00:13:52,623 --> 00:13:55,168 - Ik hou van je. - Ik ook van jou. 152 00:14:36,250 --> 00:14:38,419 Wie is dat? 153 00:14:38,503 --> 00:14:40,671 Geen idee. 154 00:14:41,422 --> 00:14:43,132 Wat een lekker kontje. 155 00:14:43,925 --> 00:14:45,593 Kijk hem wiebelen. 156 00:14:55,686 --> 00:14:58,022 ZOMBIEJOCH 157 00:15:09,492 --> 00:15:11,202 Dit is ons brein. 158 00:15:11,786 --> 00:15:13,621 Het ziet er niet geweldig uit. 159 00:15:13,704 --> 00:15:16,541 Een beetje smerig zelfs. Maar... 160 00:15:16,624 --> 00:15:21,087 dit evolutionaire wonder bevat honderd miljard cellen. 161 00:15:21,170 --> 00:15:22,588 Ze werken als één geheel. 162 00:15:23,506 --> 00:15:26,384 Ik versprak me niet. Ik stotterde niet. 163 00:15:26,467 --> 00:15:28,886 Honderd miljard. 164 00:15:30,805 --> 00:15:32,140 De nieuwe leerling. 165 00:15:32,223 --> 00:15:33,599 Inderdaad. Voor u. 166 00:15:34,183 --> 00:15:37,770 Wacht. Zo makkelijk kom je er niet vanaf. Niet zo verlegen. 167 00:15:38,354 --> 00:15:39,897 Dustin, trommelgeroffel. 168 00:15:41,315 --> 00:15:45,111 Jongens, dit is, helemaal uit het zonnige Californië... 169 00:15:45,194 --> 00:15:50,116 de nieuwe passagier op onze nieuwsgierigheidstrein, Maxine. 170 00:15:50,741 --> 00:15:52,326 Max. 171 00:15:52,410 --> 00:15:55,037 Niemand noemt me Maxine. Ik heet Max. 172 00:15:55,121 --> 00:15:57,957 - Mad Max. - Stap maar in, Max. 173 00:16:20,313 --> 00:16:23,774 Hebt u deze ook in andere kleuren? Ik hou niet van oranje. 174 00:16:25,318 --> 00:16:26,527 Ik kijk achterin. 175 00:16:35,745 --> 00:16:38,122 - Straks word ik ontslagen. - Dat moet ook. 176 00:16:38,206 --> 00:16:40,833 Dan neem ik je aan. Geen verstoppertje meer. 177 00:16:42,877 --> 00:16:45,963 Bob, ik moet echt weer aan het werk. 178 00:16:46,047 --> 00:16:48,841 Weet ik, sorry. Ik blijf maar aan je denken. 179 00:16:48,925 --> 00:16:51,344 - Ik voel me net een tiener. - Ik ook. 180 00:16:51,427 --> 00:16:53,346 Op school zag je me niet staan. 181 00:16:55,973 --> 00:16:58,851 Ik moet nu echt weer aan het werk. 182 00:17:00,102 --> 00:17:05,608 Ga je elektronische dingetjes verkopen. Ik zie je vanavond, voor de filmavond. 183 00:17:05,691 --> 00:17:07,109 Kiest Jonathan de film? 184 00:17:20,957 --> 00:17:22,208 Kijk, een groene. 185 00:17:24,085 --> 00:17:27,547 Laat Jonathan niks engs kiezen. Ik haat griezelfilms. 186 00:17:41,060 --> 00:17:45,189 PLUK JE EIGEN POMPOENEN 187 00:17:45,273 --> 00:17:48,317 - En gisteren zagen ze er nog goed uit? - Goed? 188 00:17:48,401 --> 00:17:51,279 Ik had er prijzen mee kunnen winnen. 189 00:17:51,362 --> 00:17:53,739 Ik had geen idee wat er gebeurd was. 190 00:17:53,823 --> 00:17:56,033 Maar toen wist ik het. Eugene. 191 00:17:57,118 --> 00:17:58,244 Wat is er met 'm? 192 00:17:58,327 --> 00:18:02,331 - Hij klaagt steen en been over me. - Waarom? 193 00:18:02,748 --> 00:18:07,503 Hij doet alsof hij patent heeft op dat 'Pluk je eigen pompoen'-idee. 194 00:18:07,587 --> 00:18:10,715 Ik zei: 'Neem maar een advocaat in de arm.' 195 00:18:10,798 --> 00:18:13,759 Dus jij beweert dat die aardige, oude Eugene... 196 00:18:14,218 --> 00:18:18,431 midden in de nacht vergif op je veld heeft gespoten? 197 00:18:18,514 --> 00:18:22,059 Niet Eugene zelf. Een van z'n knechten. 198 00:18:22,768 --> 00:18:27,231 Je weet dat ik niet zomaar mensen beschuldig. Je kent me. 199 00:18:27,315 --> 00:18:30,610 Maar dat dit de dag voor Halloween gebeurt? 200 00:18:30,693 --> 00:18:34,530 Dat is wel heel toevallig. 201 00:18:36,240 --> 00:18:38,075 Werkt er iemand op dat veld? 202 00:19:23,037 --> 00:19:24,538 Val zelf ook maar kapot. 203 00:19:25,081 --> 00:19:27,083 TINA'S HALLOWEENFEEST 204 00:19:27,166 --> 00:19:28,417 Kom ook. 205 00:19:32,838 --> 00:19:34,256 Mag ik er nog een? 206 00:19:37,843 --> 00:19:39,178 Jij komt ook. 207 00:19:40,262 --> 00:19:42,098 'Zuip je te griezel.' 208 00:19:43,265 --> 00:19:44,475 Echt niet. 209 00:19:44,558 --> 00:19:49,313 Ik laat je met Halloween niet alleen zitten. Dat kan niet. 210 00:19:49,397 --> 00:19:52,108 Ik ben niet alleen. 211 00:19:52,900 --> 00:19:56,737 - Ik ga met Will de deuren langs. - De hele avond? 212 00:19:57,655 --> 00:20:00,491 Nee. Je bent om 20.00 uur thuis... 213 00:20:01,200 --> 00:20:06,997 en dan luister je naar de Talking Heads en lees je Vonnegut of zoiets. 214 00:20:07,081 --> 00:20:08,624 Klinkt geweldig. 215 00:20:08,708 --> 00:20:13,087 Kom toch. Wie weet ontmoet je wel iemand. 216 00:20:15,840 --> 00:20:20,052 - Jezus. Doe dat stomme ding af. - Ik heb je gemist. 217 00:20:20,136 --> 00:20:22,471 - Na een uur? - Lang, hè? 218 00:20:40,531 --> 00:20:43,951 - Dat is Mad Max niet. - Meisjes doen geen videospellen. 219 00:20:44,034 --> 00:20:47,538 Zelfs dan krijg je geen 750.000 punten op Dig Dug. 220 00:20:47,621 --> 00:20:49,790 - Dat kan niet. - Maar ze heet Max. 221 00:20:49,874 --> 00:20:52,793 - Nou, en? - Hoeveel Maxen ken je? 222 00:20:52,877 --> 00:20:54,962 - Weet ik veel. - Je kent er nul. 223 00:20:55,045 --> 00:20:59,175 Zij komt hier de dag nadat iemand met die naam ons verslaat. 224 00:20:59,258 --> 00:21:03,137 - Wat dacht je dan? - Ja. Dus ze moet Mad Max zijn. 225 00:21:03,220 --> 00:21:05,556 En ze skateboardt, dus ze is geweldig. 226 00:21:05,639 --> 00:21:08,100 Hoe weet je dat? Je kent haar niet. 227 00:21:08,184 --> 00:21:12,188 Hoeft ook niet. Kijk naar haar. Ik ben haar kwijt. 228 00:21:12,813 --> 00:21:13,814 Daar. 229 00:21:30,498 --> 00:21:32,500 Hebbes. Ziezo. 230 00:21:34,502 --> 00:21:37,671 'Hou op met dat gluren, engerds.' 231 00:21:39,048 --> 00:21:40,090 William Byers. 232 00:21:41,383 --> 00:21:42,843 Je moeder is hier. 233 00:22:06,826 --> 00:22:08,077 Is alles goed met 'm? 234 00:22:08,661 --> 00:22:13,165 - Hij doet vreemd als hij erheen moet. - Hij is heel stil vandaag. 235 00:22:13,958 --> 00:22:15,167 Hij is altijd stil. 236 00:22:34,311 --> 00:22:35,813 Voel je je wat beter? 237 00:22:40,609 --> 00:22:43,070 Ja. Sorry. 238 00:22:43,696 --> 00:22:47,533 Wat hadden we afgesproken? Hou op met dat ge-sorry. 239 00:22:48,117 --> 00:22:52,288 Sorry. Ik bedoel ja, dat weet ik. 240 00:22:53,205 --> 00:22:56,917 Je hoeft niet nerveus te zijn. 241 00:22:58,627 --> 00:23:01,922 Vertel ze wat je gisteravond voelde en zag. 242 00:23:02,506 --> 00:23:07,553 En ik blijf erbij zitten, dus er gebeurt helemaal niks. 243 00:23:30,409 --> 00:23:31,952 Hé, makker. 244 00:24:20,000 --> 00:24:22,044 Hoe gaat het, meneer Will? 245 00:24:22,127 --> 00:24:23,837 Mama, papa. 246 00:24:23,921 --> 00:24:26,548 Eens kijken wat hier aan de hand is. 247 00:24:27,132 --> 00:24:30,177 Je bent een halve kilo afgevallen, zie ik. 248 00:24:30,260 --> 00:24:32,596 Maak je plaats voor al dat Halloween-snoep? 249 00:24:33,347 --> 00:24:36,850 Wat is je lievelingssnoep? Als je er één moest kiezen? 250 00:24:36,934 --> 00:24:38,394 Weet ik niet. 251 00:24:38,477 --> 00:24:40,396 Als je leven ervan afhing. 252 00:24:42,272 --> 00:24:45,818 - Reese's Pieces. - Goede keuze. 253 00:24:45,901 --> 00:24:47,194 Ik hou van Mounds... 254 00:24:47,277 --> 00:24:51,532 maar pindakaas met chocolade is wel heel lekker. 255 00:24:51,615 --> 00:24:55,160 Wat is er aan de hand? Vertel eens wat over die aanval. 256 00:24:57,705 --> 00:25:01,667 M'n vrienden waren er en toen waren ze er opeens niet. 257 00:25:01,750 --> 00:25:04,712 - En ik was weer daar. - In het Ondersteboven? 258 00:25:06,672 --> 00:25:08,424 Wat gebeurde er toen? 259 00:25:08,507 --> 00:25:15,013 Ik hoorde een geluid, dus ik ging naar buiten. Daar was het nog erger. 260 00:25:15,514 --> 00:25:16,514 Hoe bedoel je? 261 00:25:17,015 --> 00:25:18,308 Het onweerde. 262 00:25:22,813 --> 00:25:25,024 Hoe voelde je je toen je dat zag? 263 00:25:25,107 --> 00:25:26,108 Ik voelde me... 264 00:25:27,192 --> 00:25:28,192 bevroren. 265 00:25:31,488 --> 00:25:34,324 - Ging je hart tekeer? - Gewoon, bevroren. 266 00:25:34,408 --> 00:25:37,411 Bedoel je koud? Voelde je koud aan? 267 00:25:37,494 --> 00:25:40,497 Nee. Zoals je je voelt als je bang bent... 268 00:25:40,581 --> 00:25:44,960 en niet kunt ademen of praten. Als je niks kunt. 269 00:25:45,544 --> 00:25:49,048 Ik voelde iets kwaads. Alsof het naar me keek. 270 00:25:50,758 --> 00:25:56,096 Iets kwaads? Wat denk je dat dat kwaad wilde? 271 00:25:56,597 --> 00:25:57,597 Doden. 272 00:25:59,308 --> 00:26:00,809 Jou doden? 273 00:26:01,435 --> 00:26:02,436 Niet mij. 274 00:26:05,022 --> 00:26:06,315 Alle andere mensen. 275 00:26:19,453 --> 00:26:21,246 Ik zal eerlijk zijn. 276 00:26:21,330 --> 00:26:24,374 Het zal erger worden voordat het beter wordt. 277 00:26:24,458 --> 00:26:28,170 Erger? Hij heeft deze maand al twee aanvallen gehad. 278 00:26:28,253 --> 00:26:29,838 Hij zal er nog wel meer krijgen. 279 00:26:30,881 --> 00:26:34,593 Dat is het anniversary effect. Dat zien we bij soldaten. 280 00:26:34,676 --> 00:26:38,096 Een jaar na de gebeurtenis herinner je je het trauma weer. 281 00:26:38,180 --> 00:26:40,641 Dan komt alles weer boven. 282 00:26:40,724 --> 00:26:42,351 Wat betekent dat? 283 00:26:42,434 --> 00:26:44,311 Meer aanvallen? Nachtmerries? 284 00:26:44,394 --> 00:26:47,314 Ja. Misschien veranderingen in z'n karakter. 285 00:26:47,397 --> 00:26:50,067 Hij kan prikkelbaar en boos worden. 286 00:26:50,150 --> 00:26:51,568 Wat doen we dan? 287 00:26:52,611 --> 00:26:56,031 Wat we weten over posttraumatische stress... 288 00:26:56,115 --> 00:26:58,742 En we weten nog niet alles. 289 00:26:58,826 --> 00:27:03,497 Behandel hem normaal. Wees geduldig. Dwing hem niet te praten. 290 00:27:03,580 --> 00:27:04,998 Hij moet het aangeven. 291 00:27:05,082 --> 00:27:10,587 Dus u zegt dat het steeds erger wordt en dat wij 't maar moeten negeren? 292 00:27:10,671 --> 00:27:12,339 Het druist tegen uw gevoel in. 293 00:27:12,422 --> 00:27:15,217 Maar voor hem is dat echt het beste. 294 00:27:19,888 --> 00:27:23,600 Luister. Ik begrijp echt wel wat u vorig jaar hebt meegemaakt. 295 00:27:23,684 --> 00:27:27,312 Maar die mensen zijn dood. 296 00:27:27,938 --> 00:27:29,523 We komen dit te boven... 297 00:27:30,399 --> 00:27:33,819 maar u moet wel beseffen dat ik aan uw kant sta. 298 00:27:36,238 --> 00:27:37,614 Vertrouw me. 299 00:27:40,367 --> 00:27:41,243 'Vertrouw me'? 300 00:27:41,326 --> 00:27:43,662 - Meent hij dat nou? - Ik weet het. 301 00:27:43,745 --> 00:27:47,040 Maar hij is degene met de universitaire graad. 302 00:27:47,124 --> 00:27:51,253 En posttraumatische stress bestaat echt. 303 00:27:52,713 --> 00:27:54,840 Het komt wel goed met hem. 304 00:27:56,300 --> 00:27:58,135 Hoe gaat het met Bob het Brein? 305 00:27:58,969 --> 00:28:01,889 - Noem hem zo niet. - Sorry. Oude gewoonte. 306 00:28:02,514 --> 00:28:04,516 Goed. Het gaat goed tussen ons. 307 00:28:04,600 --> 00:28:06,685 Fijn. Ik ben blij voor je. 308 00:28:06,768 --> 00:28:08,854 Echt. 309 00:28:09,521 --> 00:28:11,857 Als het erger wordt, bel mij dan eerst. 310 00:28:13,442 --> 00:28:14,443 Bel me. 311 00:28:38,800 --> 00:28:40,177 Ze zijn klaar voor u. 312 00:28:55,859 --> 00:28:57,194 - Patty. - Sam. 313 00:28:58,779 --> 00:28:59,613 Goedemiddag. 314 00:28:59,696 --> 00:29:03,075 - Weer een warme dag, zo te zien. - Die grap blijft leuk. 315 00:29:50,455 --> 00:29:52,040 Nog steeds geen teken? 316 00:29:52,124 --> 00:29:53,166 Helemaal niks. 317 00:29:53,250 --> 00:29:58,380 - Verdomme. M'n moeder vermoordt me. - Ga maar. Ik roep je op als ze komt. 318 00:29:58,463 --> 00:30:01,466 Je wilt me weg hebben, dan kun jij haar versieren. 319 00:30:01,550 --> 00:30:06,221 - Alsof ik je als een dreiging zie. - Deze parels kan ze niet weerstaan. 320 00:30:09,057 --> 00:30:10,851 Op tien uur. 321 00:30:18,942 --> 00:30:20,652 Ze hebben ruzie. 322 00:30:20,736 --> 00:30:23,030 Dat zie ik zonder dat ding ook. 323 00:30:23,113 --> 00:30:24,489 Wat ben je toch stom. 324 00:30:41,131 --> 00:30:42,424 Ze is geweldig. 325 00:30:44,509 --> 00:30:45,510 Inderdaad. 326 00:30:46,345 --> 00:30:47,679 Mad Max. 327 00:30:51,892 --> 00:30:55,312 Zoek na het eten speelgoed uit voor de straatverkoop. 328 00:30:55,395 --> 00:30:57,147 - Oké. - Twee dozen vol. 329 00:30:57,230 --> 00:30:59,024 - Twee dozen? - Ja. 330 00:30:59,107 --> 00:31:03,070 Een paar dingen kunnen weg, maar aan andere ben ik gehecht. 331 00:31:03,153 --> 00:31:05,739 - Gehecht? - Het zijn stukken plastic. 332 00:31:05,822 --> 00:31:07,074 Je hebt m'n Atari al. 333 00:31:07,157 --> 00:31:09,701 Dan had je niet van Nancy moeten stelen. 334 00:31:09,785 --> 00:31:11,244 Ik heb het geleend. 335 00:31:11,328 --> 00:31:13,914 En je hebt Mr Kowalski niet uitgescholden? 336 00:31:13,997 --> 00:31:16,541 Dat werkstuk niet gepikt? En die graffiti? 337 00:31:16,625 --> 00:31:18,335 Die graffiti doet iedereen. 338 00:31:18,418 --> 00:31:22,005 Als je vriend van een klif springt, doe jij het dan ook? 339 00:31:22,089 --> 00:31:25,759 Je hebt een rotjaar gehad. Maar we hebben geduld gehad. 340 00:31:25,842 --> 00:31:28,678 Dit is niet je eerste foutslag. 341 00:31:28,762 --> 00:31:31,306 Het is de 20e. Nu moet je op de strafbank. 342 00:31:31,890 --> 00:31:35,143 Mijn coach had je misschien uit het team geschopt. 343 00:31:35,727 --> 00:31:38,313 Twee dozen. Twee. 344 00:31:44,403 --> 00:31:45,529 TE KOOP 345 00:31:45,612 --> 00:31:47,364 Goed. Klaar? 346 00:31:58,625 --> 00:32:00,669 Sorry dat ik niet heb gekookt. 347 00:32:00,752 --> 00:32:06,049 Ik wilde ziti voor jullie maken, maar ik vergat de tijd. 348 00:32:06,133 --> 00:32:07,717 Opeens was 't al vijf uur. 349 00:32:07,801 --> 00:32:10,762 - Het is echt niet erg. - Ik ben dol op KFC. 350 00:32:12,514 --> 00:32:16,601 Er staat een bordje 'Te koop' in de tuin. 351 00:32:16,685 --> 00:32:19,229 Is dat van de buren of... 352 00:32:19,312 --> 00:32:21,815 - Vertel jij het ze? - Doe jij maar. 353 00:32:24,234 --> 00:32:27,946 We hebben ene Murray Bauman ingehuurd. Kennen jullie hem? 354 00:32:29,156 --> 00:32:31,199 - Nee. - Ik geloof van niet. 355 00:32:31,283 --> 00:32:34,244 Hij was onderzoeksjournalist bij de Chicago Sun-Times. 356 00:32:34,327 --> 00:32:35,454 Hij is vrij bekend. 357 00:32:36,288 --> 00:32:40,834 Hij is nu freelancer en heeft onze zaak aangenomen. 358 00:32:41,460 --> 00:32:43,879 Geweldig. 359 00:32:44,671 --> 00:32:46,882 Dat is echt goed nieuws, hè? 360 00:32:48,133 --> 00:32:50,427 Wat betekent dat precies? 361 00:32:50,510 --> 00:32:53,388 Dat hij gaat doen wat die luie zak Jim Hop... 362 00:32:59,019 --> 00:33:01,521 Wat de politie van Hawkins niet is gelukt. 363 00:33:02,314 --> 00:33:05,484 Er werkt nu een echte detective aan de zaak. 364 00:33:05,567 --> 00:33:06,568 Het betekent... 365 00:33:07,777 --> 00:33:09,446 dat we Barb gaan vinden. 366 00:33:10,071 --> 00:33:13,116 Als iemand haar kan vinden, is hij het wel. 367 00:33:14,743 --> 00:33:18,622 Hij heeft nu al aanwijzingen. Hij is elke cent waard. 368 00:33:19,498 --> 00:33:21,958 Verkopen jullie het huis daarom? 369 00:33:22,042 --> 00:33:24,461 Geen zorgen. Met ons gaat het prima. 370 00:33:25,086 --> 00:33:26,338 Echt heel goed. 371 00:33:26,421 --> 00:33:30,258 We hebben voor het eerst sinds lange tijd weer hoop. 372 00:33:34,596 --> 00:33:36,348 Sorry. Ik kom zo terug. 373 00:33:46,775 --> 00:33:48,026 Finger-lickin' good. 374 00:34:25,146 --> 00:34:27,566 STRAATVERKOOP 375 00:35:16,698 --> 00:35:19,326 El, ben je daar? 376 00:35:22,704 --> 00:35:24,873 Ik ben het, Mike. 377 00:35:25,624 --> 00:35:29,628 Het is dag 352, 19.40 uur. 378 00:35:31,212 --> 00:35:32,213 Ik ben er nog. 379 00:35:36,760 --> 00:35:39,638 Als je daar bent, zeg wat of geef me een teken. 380 00:35:39,721 --> 00:35:43,475 Ik zeg niks. Ik wil gewoon weten of alles goed is met je. 381 00:35:48,563 --> 00:35:49,648 Ik ben zo stom. 382 00:35:55,612 --> 00:35:58,031 - Mike? - Ben jij dat? 383 00:35:58,114 --> 00:36:01,201 Ja, ik. Dustin. Waarom zit je op dit kanaal? 384 00:36:01,284 --> 00:36:04,704 Ik roep je al de hele dag op. Max is inderdaad Mad Max. 385 00:36:04,788 --> 00:36:06,247 - Ik ben bezig. - Maar... 386 00:36:08,625 --> 00:36:10,794 - Wat doen we nu? - Bij 't plan blijven. 387 00:36:10,877 --> 00:36:14,839 - Mike zal niet blij zijn. - We zijn geen dictators, maar democraten. 388 00:36:14,923 --> 00:36:16,216 Als ze nee zegt? 389 00:36:16,299 --> 00:36:18,009 Hier zegt Max geen nee tegen. 390 00:36:19,177 --> 00:36:20,720 Hou daarmee op, zei ik. 391 00:36:20,804 --> 00:36:22,430 - Tot morgen. - Laters. 392 00:36:41,491 --> 00:36:42,491 Mews. 393 00:37:04,639 --> 00:37:06,683 Hou op. 394 00:37:06,766 --> 00:37:09,060 Wen er maar aan. Dit is de toekomst. 395 00:37:09,144 --> 00:37:11,146 Leg de toekomst neer en pak 'n kom. 396 00:37:13,356 --> 00:37:15,316 ZOMBIEJOCH 397 00:37:19,612 --> 00:37:22,907 Ik wist niet wat je wilde zien, dus ik heb er een paar. 398 00:37:23,324 --> 00:37:25,660 - Kies er maar een. - Jij mag kiezen. 399 00:37:30,623 --> 00:37:31,624 Wat maak je? 400 00:37:33,168 --> 00:37:36,129 Zombiejoch? Wie is dat? 401 00:37:37,756 --> 00:37:40,508 - Ik. - Zei iemand dat tegen je? 402 00:37:42,844 --> 00:37:45,764 Je kunt met me praten. Dat weet je toch? 403 00:37:45,847 --> 00:37:48,600 Wat er ook is. Kom op, praat met me. 404 00:37:48,683 --> 00:37:50,643 - Behandel me niet zo. - Hoe? 405 00:37:50,727 --> 00:37:53,104 Iedereen doet alsof ik wat mankeer. 406 00:37:53,688 --> 00:37:54,939 Hoe bedoel je? 407 00:37:55,023 --> 00:37:57,275 Mama, Dustin, Lucas, iedereen. 408 00:37:57,358 --> 00:37:59,402 Iedereen doet alsof ik stukga. 409 00:37:59,486 --> 00:38:02,071 Alsof ik een baby ben en niks zelf kan. 410 00:38:03,198 --> 00:38:06,409 Dat helpt niet. Dan voel ik me een nog grotere freak. 411 00:38:06,493 --> 00:38:09,662 - Je bent geen freak. - Dat ben ik wel. 412 00:38:15,043 --> 00:38:17,587 Weet je, je hebt gelijk. 413 00:38:19,339 --> 00:38:20,507 Je bent ook een freak. 414 00:38:21,716 --> 00:38:23,802 - Wat? - Serieus. Je bent een freak. 415 00:38:23,885 --> 00:38:28,515 Maar wil je dan normaal zijn? Wil je zoals iedereen zijn? 416 00:38:28,598 --> 00:38:30,725 Freaks zijn top. Ik ben er ook een. 417 00:38:31,309 --> 00:38:33,019 Heb je daarom geen vrienden? 418 00:38:33,645 --> 00:38:36,231 Die heb ik wel. 419 00:38:36,314 --> 00:38:38,441 Waarom zit je dan altijd bij mij? 420 00:38:39,734 --> 00:38:42,111 Omdat jij m'n beste vriend bent. 421 00:38:42,195 --> 00:38:45,907 Ik ben liever bevriend met Zombiejoch dan met een saaie piet. 422 00:38:46,366 --> 00:38:47,700 Snap je? 423 00:38:48,409 --> 00:38:49,911 Luister. 424 00:38:50,829 --> 00:38:54,415 Wie heb je liever als vriend? Bowie of Kenny Rogers? 425 00:38:55,792 --> 00:38:57,961 Precies. Geen vergelijk. 426 00:38:58,670 --> 00:39:03,758 Geen enkel normaal mens heeft ooit iets zinvols bereikt. 427 00:39:04,676 --> 00:39:06,427 Begrijp je? 428 00:39:07,303 --> 00:39:10,014 Sommige mensen houden van Kenny Rogers. 429 00:39:10,098 --> 00:39:11,391 Die vind ik geweldig. 430 00:39:13,518 --> 00:39:15,311 - Wat is er zo grappig? - Niks. 431 00:39:15,937 --> 00:39:19,482 Mr. Mom. Perfect. 432 00:39:24,863 --> 00:39:26,531 Waar liggen de luiers? 433 00:39:31,661 --> 00:39:34,205 Hé, lafaards. 434 00:39:44,757 --> 00:39:46,175 Laat maar rinkelen. 435 00:39:47,343 --> 00:39:48,720 Vast een prank. 436 00:39:51,890 --> 00:39:52,891 Laat maar rinkelen. 437 00:43:55,591 --> 00:43:58,386 Wat hadden we afgesproken? 438 00:44:00,471 --> 00:44:01,639 Geen signaal. 439 00:44:07,019 --> 00:44:09,021 Het is 20-1-5. Je bent te laat. 440 00:44:10,565 --> 00:44:13,901 Niet op de tijd gelet. Volgende keer stuur ik 'n signaal. 441 00:44:14,735 --> 00:44:18,197 En je zegt acht uur vijftien, niet 20-1-5. 442 00:44:21,325 --> 00:44:22,952 Acht uur vijftien. 443 00:44:23,536 --> 00:44:24,829 Wat was de afspraak? 444 00:44:26,539 --> 00:44:29,959 Eerst eten, dan pas het toetje. Altijd. 445 00:44:30,668 --> 00:44:31,961 Dat is een regel. 446 00:46:32,498 --> 00:46:35,751 Ondertiteld door: Juliëtte van Gurp