1 00:00:34,535 --> 00:00:36,169 Løp! 2 00:00:36,370 --> 00:00:38,213 -Kom igjen. -Vi stikker! 3 00:00:50,884 --> 00:00:52,519 Ned Poplar, mot Main. 4 00:01:07,901 --> 00:01:10,453 -Rist dem av, Mick! -Jobber med saken! 5 00:01:12,948 --> 00:01:16,126 -Bakgaten. Til høyre. -Greit. 6 00:01:20,163 --> 00:01:21,715 Faen! 7 00:01:22,082 --> 00:01:24,217 Faen! 8 00:01:24,960 --> 00:01:26,177 Faen! 9 00:01:48,483 --> 00:01:51,036 -Faen! Det kommer flere! -Faen. 10 00:01:52,571 --> 00:01:53,872 På vei ned 7th. 11 00:01:56,283 --> 00:01:58,701 Gjør noe, Kali! 12 00:01:58,702 --> 00:02:02,297 Neste til høyre. Ta tunnelen der. 13 00:02:09,671 --> 00:02:11,056 Nå har vi jævlene! 14 00:02:25,646 --> 00:02:27,155 Pang. 15 00:02:28,231 --> 00:02:29,991 Fy faen! 16 00:02:32,235 --> 00:02:33,536 Faen! 17 00:02:37,282 --> 00:02:40,618 Hva er det med deg, Adams? Hva i svarte er det du gjør? 18 00:02:40,619 --> 00:02:43,871 Adams! Kom igjen. Hvorfor stoppet du? 19 00:02:43,872 --> 00:02:48,134 Adams! Jeg snakker til deg! 20 00:02:51,004 --> 00:02:54,224 Adams! 21 00:03:23,370 --> 00:03:25,422 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 22 00:04:13,003 --> 00:04:20,268 KAPITTEL ÉN: MADMAX 23 00:04:25,515 --> 00:04:29,852 KNASK ELLER KNEP 24 00:04:29,853 --> 00:04:32,313 GOD HALLOWEEN 25 00:04:32,314 --> 00:04:33,907 Helvete! 26 00:04:34,316 --> 00:04:35,992 Helvete! 27 00:04:36,735 --> 00:04:40,571 En politijakt rystet Pittsburgh sentrum tidligere i kveld. 28 00:04:40,572 --> 00:04:44,325 -Enda en dum penny! -Dusty, pass på! Du traff nesten Mews. 29 00:04:44,326 --> 00:04:46,452 -Får jeg se under putene dine? -Dusty. 30 00:04:46,453 --> 00:04:49,547 Mamma, vær så snill. Det er krise! 31 00:04:50,832 --> 00:04:53,218 Hvem er kompisen din? 32 00:04:55,170 --> 00:04:56,504 Glad i deg. 33 00:04:56,505 --> 00:04:59,882 Lucas? Jeg har en dollar. Du? 34 00:04:59,883 --> 00:05:02,885 Ta den lille fangsten din og gang den med fem. 35 00:05:02,886 --> 00:05:03,803 Hvordan? 36 00:05:03,804 --> 00:05:07,515 Mens du rotet rundt som en boms, slo jeg plenen til Humphrey. 37 00:05:07,516 --> 00:05:10,017 Har gamle Humphrey så mye penger? 38 00:05:10,018 --> 00:05:11,977 -Anrop Mike. -Gjør det selv. 39 00:05:11,978 --> 00:05:15,022 Jeg må dusje etter å ha jobbet som en mann. 40 00:05:15,023 --> 00:05:16,491 Over og ut. 41 00:05:17,317 --> 00:05:20,036 Mike, hører du? 42 00:05:20,570 --> 00:05:23,739 -Ja, jeg hører. -Hva gjør du på denne kanalen? 43 00:05:23,740 --> 00:05:26,075 -Ingenting -Lucas og jeg har 6 dollar. 44 00:05:26,076 --> 00:05:28,536 -Hva fikk du tak i? -Faen! Vet ikke. 45 00:05:28,537 --> 00:05:31,840 -Hva mener du? -Vent. Anrop Will. 46 00:05:41,800 --> 00:05:43,560 Hva gjør du? 47 00:05:43,802 --> 00:05:45,603 Jeg betaler deg tilbake! 48 00:05:47,347 --> 00:05:49,566 -Ha det! -Mike! 49 00:05:50,016 --> 00:05:54,186 -Mike! Kom tilbake! -Ikke løp i huset! 50 00:05:54,187 --> 00:05:55,855 Hva er det som skjer? 51 00:05:55,856 --> 00:05:58,074 Mike! 52 00:06:02,904 --> 00:06:04,372 Drittsekk! 53 00:06:09,995 --> 00:06:13,089 SPILLEHALL 54 00:06:25,844 --> 00:06:27,845 Jeg henter deg om to timer. 55 00:06:27,846 --> 00:06:30,264 -Ni presis. Greit? -Greit. 56 00:06:30,265 --> 00:06:32,141 Om noe skjer og du må hjem, 57 00:06:32,142 --> 00:06:34,435 bare spør om å få låne telefonen. 58 00:06:34,436 --> 00:06:36,979 -Ikke... -Ikke gå eller sykle hjem. 59 00:06:36,980 --> 00:06:39,273 -Men... -Mamma, jeg må gå. 60 00:06:39,274 --> 00:06:40,909 Ha det moro. 61 00:06:48,575 --> 00:06:52,712 For å beseire dragen må du bruke det magiske sverdet. 62 00:06:53,079 --> 00:06:55,039 Jeg er i ukjent farvann. 63 00:06:55,040 --> 00:06:58,092 -Ned! -Jeg stikker! 64 00:07:02,964 --> 00:07:05,350 Jeg stikker! 65 00:07:06,635 --> 00:07:09,562 Hold kjeft! 66 00:07:11,306 --> 00:07:13,724 Nei! 67 00:07:13,725 --> 00:07:16,894 Nei! Jeg hater denne overprisede dritten! 68 00:07:16,895 --> 00:07:19,063 Helvete! Drittmaskin! 69 00:07:19,064 --> 00:07:21,607 Du er ikke fingernem nok. Du blir det. 70 00:07:21,608 --> 00:07:24,693 Men frem til da er prinsesse Daphne min. 71 00:07:24,694 --> 00:07:28,280 Samme det. Jeg er fortsatt best i Centipede og Dig Dug. 72 00:07:28,281 --> 00:07:29,791 Sikker? 73 00:07:30,867 --> 00:07:32,252 Sikker på hva? 74 00:07:36,706 --> 00:07:38,466 Flytt deg! 75 00:07:41,336 --> 00:07:45,464 -751 300 poeng! -Det er umulig. 76 00:07:45,465 --> 00:07:47,967 -Hvem er Mad Max? -Bedre enn deg. 77 00:07:47,968 --> 00:07:51,053 -Er det deg? -Du vet at jeg hater Dig Dug. 78 00:07:51,054 --> 00:07:53,013 -Hvem er det? -Si det, Keith. 79 00:07:53,014 --> 00:07:57,610 Vil dere ha informasjon, må jeg ha noe for det. 80 00:08:00,063 --> 00:08:03,440 Nei. Aldri i livet. Du får ikke en date med henne. 81 00:08:03,441 --> 00:08:06,944 -Mike, bare skaff daten. -Jeg horer ikke ut søsteren min! 82 00:08:06,945 --> 00:08:09,613 -Det er en god sak. -Ikke gjør det. 83 00:08:09,614 --> 00:08:12,533 Da får familien din det ekle utslettet hans. 84 00:08:12,534 --> 00:08:16,036 Kviser er ikke et utslett, og de smitter ikke, din idiot. 85 00:08:16,037 --> 00:08:19,248 Er jeg en idiot? Hun ville ikke datet deg. 86 00:08:19,249 --> 00:08:21,250 Hva tjener du? 2,50 i timen? 87 00:08:21,251 --> 00:08:23,928 -Fin permanent. -Vitser du om håret mitt? 88 00:08:27,507 --> 00:08:30,268 Folkens, ser dere... 89 00:09:08,757 --> 00:09:11,517 Will! Går det bra? 90 00:09:15,472 --> 00:09:17,565 Ja. Jeg bare... 91 00:09:18,767 --> 00:09:22,111 -Jeg trengte frisk luft. -Kom. Din tur i Dig Dug. 92 00:09:22,395 --> 00:09:24,322 Vi tar tilbake toppscoren. 93 00:09:32,363 --> 00:09:34,031 HAWKINS' HALLOWEEN-FEIRING 94 00:09:34,032 --> 00:09:35,708 MERRILLS GRESSKARÅKER 95 00:09:48,421 --> 00:09:51,849 POLITI 96 00:09:53,218 --> 00:09:54,602 God morgen, Jim. 97 00:09:55,762 --> 00:09:59,723 -Jim. Vent litt. Vi må snakke sammen. -Stikk. 98 00:09:59,724 --> 00:10:02,017 Jeg tror du vil høre dette. 99 00:10:02,018 --> 00:10:05,312 -Kom deg vekk. -Jeg vil bare ha fem minutter. 100 00:10:05,313 --> 00:10:08,899 Jeg vil ha en date med Bo Derek. Alle vil ha noe. 101 00:10:08,900 --> 00:10:12,361 Det er ingen vits, Jim. Det er alvorlig. 102 00:10:12,362 --> 00:10:14,363 Jeg har noe her. 103 00:10:14,364 --> 00:10:15,781 -God morgen. -Morn. 104 00:10:15,782 --> 00:10:16,949 Morn, Murray. 105 00:10:16,950 --> 00:10:19,794 Har du bevis på romvesenene dine, Murray? 106 00:10:20,495 --> 00:10:24,915 Jeg tror det var en russisk spion i Hawkins, og det er det kanskje enda. 107 00:10:24,916 --> 00:10:26,458 Russiske spioner! 108 00:10:26,459 --> 00:10:32,131 Står spionene i ledtog med romvesenene? Hvordan passer de inn? Jeg er forvirret. 109 00:10:32,132 --> 00:10:36,593 Jeg har fått flere meldinger om et russisk barn i Hawkins. 110 00:10:36,594 --> 00:10:40,764 -Et barn? Hva snakker du om? -En jente som kan ha psioniske evner. 111 00:10:40,765 --> 00:10:42,266 -"Psioniske"? -Psykiske. 112 00:10:42,267 --> 00:10:45,394 -Hun som fikk gutten til å tisse på seg? -Et pek. 113 00:10:45,395 --> 00:10:46,770 Nei. Gutten kom... 114 00:10:46,771 --> 00:10:48,948 Du har fem minutter. Ikke mer. 115 00:10:49,732 --> 00:10:55,696 Jeg snakket med en eks-ansatt fra Big Buy som sa en jente knuste døra med tankene. 116 00:10:55,697 --> 00:10:56,655 Jeg hørte det. 117 00:10:56,656 --> 00:10:59,867 Hørt om tjukkasen med skjegget som klatrer ned piper? 118 00:10:59,868 --> 00:11:02,452 Forrige måned sa en kollega av Ted Wheeler 119 00:11:02,453 --> 00:11:05,998 at en snauklipt russisk jente gjemte seg i kjelleren hans. 120 00:11:05,999 --> 00:11:07,550 Ted nekter for det. 121 00:11:08,251 --> 00:11:09,960 -Overraskende. -Det passer. 122 00:11:09,961 --> 00:11:11,461 -Fortell. -Denne jenta, 123 00:11:11,462 --> 00:11:14,131 hun er et slags russisk våpen, ikke sant? 124 00:11:14,132 --> 00:11:16,258 Barbara ser henne og vil hjelpe. 125 00:11:16,259 --> 00:11:19,219 Men så finner russerne dem og tar dem... 126 00:11:19,220 --> 00:11:23,348 Vent. Sier du at Barbara Holland ble kidnappet av spioner? 127 00:11:23,349 --> 00:11:25,976 -Kidnappet. Drept. -Drept? 128 00:11:25,977 --> 00:11:27,477 -Skjønner du ikke? -Nei. 129 00:11:27,478 --> 00:11:30,606 Dette kan få internasjonale følger. 130 00:11:30,607 --> 00:11:34,452 Jeg snakker om en russisk invasjon her i Hawkins. 131 00:11:37,113 --> 00:11:40,407 Har du bevis på jenta? Har noen sett henne nylig? 132 00:11:40,408 --> 00:11:42,910 -Nei! Men flere kilder... -Unnskyld meg. 133 00:11:42,911 --> 00:11:44,119 -Greit. -Hallo? 134 00:11:44,120 --> 00:11:46,830 Merrill vil du skal se på gresskarene hans. 135 00:11:46,831 --> 00:11:49,374 -Han sier de ble kontaminerte... -Ok. 136 00:11:49,375 --> 00:11:53,304 ...av den hevnlystne naboen hans, Eugene. Ingen årsak. 137 00:11:54,088 --> 00:11:56,173 Beklager. Jeg må stikke. 138 00:11:56,174 --> 00:11:58,634 -Det er krise. -Du ga meg fem minutter. 139 00:11:58,635 --> 00:12:01,345 Jeg likte romvesenteorien mye bedre. 140 00:12:01,346 --> 00:12:03,013 Og vil du ha mitt råd? 141 00:12:03,014 --> 00:12:06,183 Slutt å utnytte de folkene og dra hjem. Greit? 142 00:12:06,184 --> 00:12:09,403 -Jeg utnytter ingen... -Hør her. Dra hjem. 143 00:12:19,280 --> 00:12:21,040 Den er dårlig. 144 00:12:22,158 --> 00:12:23,668 Nei da. 145 00:12:25,119 --> 00:12:27,496 -Den er ikke bra. -Den blir det. 146 00:12:27,497 --> 00:12:30,216 Den må bare omorganiseres litt. 147 00:12:31,334 --> 00:12:33,251 -Kan jeg skrive på det? -Ja. 148 00:12:33,252 --> 00:12:34,962 I første avsnitt 149 00:12:34,963 --> 00:12:38,048 brukte du basketkampen mot Northern 150 00:12:38,049 --> 00:12:40,759 som en metafor for livet ditt. Det er flott. 151 00:12:40,760 --> 00:12:46,732 Men her snakker du om din bestefars krigsopplevelser. 152 00:12:47,433 --> 00:12:50,811 Jeg skjønner ikke sammenhengen. 153 00:12:50,812 --> 00:12:52,530 Sammenhengen er at... 154 00:12:53,189 --> 00:12:54,949 ...vi vant begge to. 155 00:12:58,236 --> 00:13:01,414 -Burde jeg begynne på nytt? -Nei. Jeg mener... 156 00:13:02,949 --> 00:13:04,074 Når er fristen? 157 00:13:04,075 --> 00:13:05,993 I morgen for tidlige søknader. 158 00:13:05,994 --> 00:13:08,328 Kan du hjelpe meg i kveld? 159 00:13:08,329 --> 00:13:10,706 Vi må på den middagen i kveld. 160 00:13:10,707 --> 00:13:13,467 -Herregud! -Vi avlyste i forrige uke. 161 00:13:14,335 --> 00:13:18,931 -Du trenger ikke gå. Bare jobb med denne. -Nei. Hva er poenget? 162 00:13:19,674 --> 00:13:22,050 -Ro deg ned. -Jeg er rolig. 163 00:13:22,051 --> 00:13:24,061 Jeg er bare ærlig. 164 00:13:24,971 --> 00:13:27,472 -Jeg ender med å jobbe for pappa. -Nei. 165 00:13:27,473 --> 00:13:29,567 Jeg vet ikke. Er det så ille? 166 00:13:29,809 --> 00:13:33,613 Jeg får forsikring og frynsegoder og alle de voksengreiene. 167 00:13:35,314 --> 00:13:39,568 Om jeg tar den, kan jeg være her når du går siste året. 168 00:13:39,569 --> 00:13:41,778 -Steve... -Passe på deg litt. 169 00:13:41,779 --> 00:13:44,081 Passe på at du ikke glemmer meg. 170 00:13:45,783 --> 00:13:47,043 Jeg mener det. 171 00:13:52,749 --> 00:13:55,468 -Jeg elsker deg. -Jeg elsker deg også. 172 00:14:36,250 --> 00:14:38,502 Hvem er det? 173 00:14:38,503 --> 00:14:40,971 Aner ikke. 174 00:14:41,422 --> 00:14:43,432 Se på den rumpa. 175 00:14:43,925 --> 00:14:45,893 Se på den. 176 00:14:55,686 --> 00:14:58,322 GUTTEN SOM BLE LEVENDE IGJEN ZOMBIEGUTT 177 00:15:09,492 --> 00:15:11,502 Her er menneskehjernen. 178 00:15:11,619 --> 00:15:13,703 Ikke noe særlig å se på. 179 00:15:13,704 --> 00:15:16,623 Til og med litt ekkel? Men tenk på dette. 180 00:15:16,624 --> 00:15:21,169 Det er hundre milliarder celler inni dette evolusjonens mirakel. 181 00:15:21,170 --> 00:15:22,671 Alle jobber sammen. 182 00:15:22,672 --> 00:15:26,466 Nei. Jeg sa ikke noe feil. Jeg stammet ikke. 183 00:15:26,467 --> 00:15:29,186 Hundre milliarder. 184 00:15:30,805 --> 00:15:33,899 -Dette må være vår nye elev. -Ja visst. 185 00:15:34,058 --> 00:15:36,226 Vent. Du slipper ikke unna så lett. 186 00:15:36,227 --> 00:15:38,070 Kom. Ikke vær sjenert. 187 00:15:38,271 --> 00:15:40,197 Dustin, trommevirvel. 188 00:15:41,315 --> 00:15:45,193 Ta imot, helt fra solrike California, 189 00:15:45,194 --> 00:15:50,416 den nyeste passasjeren på nysgjerrighetsreisen vår: Maxine. 190 00:15:50,741 --> 00:15:52,409 -Max. -Unnskyld? 191 00:15:52,410 --> 00:15:55,120 Ingen kaller meg Maxine. Det er Max. 192 00:15:55,121 --> 00:15:58,257 -Mad Max. -Alle om bord, Max. 193 00:16:05,173 --> 00:16:09,143 MELVALDS DAGLIGVAREBUTIKK 194 00:16:18,728 --> 00:16:20,312 -Hei sann. -Hei. 195 00:16:20,313 --> 00:16:24,074 Har dere disse i andre farger? Jeg liker ikke oransje. 196 00:16:25,318 --> 00:16:26,827 Jeg må sjekke. 197 00:16:33,659 --> 00:16:34,919 Faen! 198 00:16:35,745 --> 00:16:38,205 -Jeg får sparken. -Det er planen min. 199 00:16:38,206 --> 00:16:41,175 Så jeg kan hyre deg og vi ikke må gjemme oss. 200 00:16:42,877 --> 00:16:46,046 Bob? Jeg må tilbake på jobb. 201 00:16:46,047 --> 00:16:48,924 Ja. Unnskyld. Jeg får deg ikke ut av hodet. 202 00:16:48,925 --> 00:16:51,426 -Føler meg som en tenåring. -Samme her. 203 00:16:51,427 --> 00:16:54,137 Du visste ikke hvem jeg var på videregående. 204 00:16:54,138 --> 00:16:55,356 Gi deg. 205 00:16:55,973 --> 00:16:58,934 Bob, jeg må jobbe. 206 00:16:58,935 --> 00:17:00,268 Greit. 207 00:17:00,269 --> 00:17:05,690 Gå og selg elektroniske dingsebomser, så sees vi til filmkvelden i kveld. 208 00:17:05,691 --> 00:17:07,025 Skal Jonathan velge? 209 00:17:07,026 --> 00:17:08,619 -Ja. -Greit. 210 00:17:20,957 --> 00:17:22,508 Se. En grønn en. 211 00:17:23,584 --> 00:17:27,847 Si at Jonathan ikke skal velge noe nifst. Jeg hater skrekkfilmer. 212 00:17:41,394 --> 00:17:45,272 VELG DITT EGET GRESSKAR MERRILLS GÅRD 213 00:17:45,273 --> 00:17:48,400 -Var alt i orden i går? -I orden? 214 00:17:48,401 --> 00:17:51,361 Dette var prisvinnere. Du skulle ha sett dem. 215 00:17:51,362 --> 00:17:53,822 Jeg skjønte ikke hva som hadde skjedd. 216 00:17:53,823 --> 00:17:56,333 Og så husket jeg... Eugene. 217 00:17:57,243 --> 00:17:58,326 Hva med ham? 218 00:17:58,327 --> 00:18:00,996 Han har klaget om meg til alle. 219 00:18:00,997 --> 00:18:02,747 Hvorfor det? 220 00:18:02,748 --> 00:18:07,586 Han begynte med "velg gresskar"-greia. Tedde seg som om det var et varemerke. 221 00:18:07,587 --> 00:18:10,797 Jeg sa: "Ansett advokat. Se hvor langt du kommer." 222 00:18:10,798 --> 00:18:14,059 Sier du at snille, gamle Eugene 223 00:18:14,343 --> 00:18:18,513 kom hit i mørket og forgiftet åkeren din? 224 00:18:18,514 --> 00:18:22,359 Ikke Eugene selv. Sikkert en av drengene hans. 225 00:18:22,768 --> 00:18:27,314 Jeg kommer ikke med tomme anklager. Du kjenner meg. 226 00:18:27,315 --> 00:18:30,692 Det skjedde dagen før halloween når salget er på topp. 227 00:18:30,693 --> 00:18:34,455 Litt av et sammentreff. 228 00:18:36,240 --> 00:18:38,375 Jobber noen i den åkeren? 229 00:19:23,037 --> 00:19:24,838 Dra til helvete selv. 230 00:19:25,081 --> 00:19:26,414 TINAS HALLOWEENFEST 231 00:19:26,415 --> 00:19:28,717 Hei. Vær der. 232 00:19:30,127 --> 00:19:32,554 -Hei, Nancy. -Hei! Takk. 233 00:19:33,047 --> 00:19:35,015 -Får jeg én til? -Ja da. 234 00:19:37,843 --> 00:19:39,478 Du blir med. 235 00:19:40,262 --> 00:19:42,398 "Bli dørgende fugl." 236 00:19:43,265 --> 00:19:44,557 Nei. 237 00:19:44,558 --> 00:19:49,396 Du kan ikke være alene på halloween. Det er ikke holdbart. 238 00:19:49,397 --> 00:19:52,408 Du kan slappe av. Jeg skal ikke være alene. 239 00:19:52,900 --> 00:19:56,328 -Will og jeg skal gå knask eller knep. -Hele kvelden? 240 00:19:57,655 --> 00:20:00,791 Aldri i livet. Du er hjemme til åtte... 241 00:20:01,200 --> 00:20:07,080 ...og hører på Talking Heads og leser Vonnegut eller noe. 242 00:20:07,081 --> 00:20:08,707 Høres ut som en fin kveld. 243 00:20:08,708 --> 00:20:13,387 Jonathan, bare kom. Hvem vet? Kanskje du møter noen. 244 00:20:15,840 --> 00:20:20,135 -Herregud! Ta av deg de teite greiene. -Jeg har savnet deg. 245 00:20:20,136 --> 00:20:22,771 -Det har gått en time. -Vet det. 246 00:20:26,475 --> 00:20:29,403 Greit. Herregud. 247 00:20:30,521 --> 00:20:31,822 Unnskyld. 248 00:20:40,531 --> 00:20:44,033 -Det er ikke Mad Max. -Jenter spiller ikke videospill. 249 00:20:44,034 --> 00:20:47,620 Selv om de gjorde det, får de ikke 750 000 poeng i Dig Dug. 250 00:20:47,621 --> 00:20:49,873 -Det er umulig. -Men hun heter Max. 251 00:20:49,874 --> 00:20:52,751 -Og så da? -Hvor mange Maxer kjenner du? 252 00:20:52,752 --> 00:20:55,044 -Jeg vet ikke. -Null. 253 00:20:55,045 --> 00:20:56,296 Hun kom på skolen 254 00:20:56,297 --> 00:20:59,591 dagen etter at noen med hennes navn får toppscoren. 255 00:20:59,592 --> 00:21:03,219 -Tuller du? -Akkurat. Hun må være Mad Max. 256 00:21:03,220 --> 00:21:05,638 Hun står på skateboard, så hun er kul. 257 00:21:05,639 --> 00:21:08,183 Kul? Du har ikke snakket med henne. 258 00:21:08,184 --> 00:21:12,488 Det må jeg ikke. Se på henne. Faen. Jeg har mistet målet. 259 00:21:12,813 --> 00:21:14,114 Der. 260 00:21:30,498 --> 00:21:32,800 Har den. Sånn. 261 00:21:34,502 --> 00:21:37,754 "Slutt å spionere på meg, eklinger." 262 00:21:37,755 --> 00:21:39,047 Faen. 263 00:21:39,048 --> 00:21:40,390 William Byers. 264 00:21:41,383 --> 00:21:43,143 Moren din er her. 265 00:22:06,826 --> 00:22:10,495 -Tror dere det går bra? -Han er alltid rar når han må inn. 266 00:22:10,496 --> 00:22:13,465 Jeg vet ikke. Han er stille i dag. 267 00:22:13,958 --> 00:22:15,467 Han er alltid det. 268 00:22:34,311 --> 00:22:36,113 Går det bedre? 269 00:22:37,857 --> 00:22:39,199 Will? 270 00:22:40,609 --> 00:22:43,370 Ja. Unnskyld. 271 00:22:43,696 --> 00:22:47,833 Hva snakket vi om? Du må slutte å si unnskyld. 272 00:22:48,117 --> 00:22:52,588 Unnskyld. Jeg vet det, mener jeg. 273 00:22:53,205 --> 00:22:57,217 Og det er ikke noe å være redd for. 274 00:22:57,293 --> 00:23:02,222 Bare si hva du følte i går kveld og hva du så. 275 00:23:02,506 --> 00:23:07,853 Jeg skal være der hele tiden. Så det går bra. Greit? 276 00:23:09,638 --> 00:23:10,939 Greit. 277 00:23:30,451 --> 00:23:32,669 -Hei, kompis. -Hei. 278 00:24:20,000 --> 00:24:22,126 Sir Will, hvordan går det? 279 00:24:22,127 --> 00:24:23,920 Mamma. Pappa. 280 00:24:23,921 --> 00:24:26,631 Skal vi se hva som skjer her. 281 00:24:26,632 --> 00:24:30,259 Jeg ser du har gått ned en halvkilo siden sist. 282 00:24:30,260 --> 00:24:33,021 Du gjør vel plass til halloween-godteri. 283 00:24:33,222 --> 00:24:36,933 Hva er favoritten? Øde øy-godteri, om du måtte velge ett. 284 00:24:36,934 --> 00:24:38,476 -Vet ikke. -Kom igjen. 285 00:24:38,477 --> 00:24:40,478 Det står om livet. Hva tar du? 286 00:24:40,479 --> 00:24:43,281 Sikkert... Reese's Pieces. 287 00:24:43,524 --> 00:24:47,276 Bra valg. Jeg liker Mounds bedre, 288 00:24:47,277 --> 00:24:51,739 men peanøttsmør og sjokolade er vanskelig å slå. 289 00:24:51,740 --> 00:24:55,460 Fortell meg hva som skjer. Fortell meg om episoden din. 290 00:24:56,745 --> 00:25:01,749 Vennene mine var der, og så var de det ikke, 291 00:25:01,750 --> 00:25:03,719 og jeg var der igjen. 292 00:25:04,044 --> 00:25:05,595 I Opp ned? 293 00:25:06,672 --> 00:25:08,506 Hva skjedde etterpå? 294 00:25:08,507 --> 00:25:15,096 Jeg hørte en lyd, så jeg gikk ut, og det var verre. 295 00:25:15,097 --> 00:25:16,648 På hvilken måte? 296 00:25:17,015 --> 00:25:18,608 Det var storm ute. 297 00:25:22,271 --> 00:25:25,106 Hva følte du da du så stormen? 298 00:25:25,107 --> 00:25:26,408 Jeg følte meg... 299 00:25:27,151 --> 00:25:28,326 ...frossen. 300 00:25:31,488 --> 00:25:34,407 -Hjertebank? -Bare frossen. 301 00:25:34,408 --> 00:25:37,493 Frossen, som i kald? Kald å ta på? 302 00:25:37,494 --> 00:25:40,580 Nei. Som når man er redd 303 00:25:40,581 --> 00:25:45,260 og ikke kan puste eller snakke, eller gjøre noe. 304 00:25:45,461 --> 00:25:49,348 Det føltes som om... noe ondt så på meg. 305 00:25:50,758 --> 00:25:56,396 Var det ondt? Hva tror du det ville? 306 00:25:56,597 --> 00:25:57,731 Drepe. 307 00:25:59,308 --> 00:26:01,109 Drepe deg? 308 00:26:01,435 --> 00:26:02,736 Ikke meg. 309 00:26:05,022 --> 00:26:06,615 Alle andre. 310 00:26:19,578 --> 00:26:21,454 Jeg skal være ærlig. 311 00:26:21,455 --> 00:26:24,457 Det blir sannsynligvis verre før det blir bedre. 312 00:26:24,458 --> 00:26:28,252 Verre? Han har alt hatt to episoder denne måneden. 313 00:26:28,253 --> 00:26:30,880 Han får nok flere før måneden er omme. 314 00:26:30,881 --> 00:26:34,675 Det er årsdageffekten. Vi har sett det med soldater. 315 00:26:34,676 --> 00:26:38,179 Årsdagen for en hendelse vekker traumatiske minner. 316 00:26:38,180 --> 00:26:40,723 Åpner de nevrologiske slusene. 317 00:26:40,724 --> 00:26:42,433 Hva betyr det for gutten? 318 00:26:42,434 --> 00:26:44,393 Flere episoder og mareritt? 319 00:26:44,394 --> 00:26:47,396 Ja. Kanskje personlighetsendringer. 320 00:26:47,397 --> 00:26:50,149 Han kan bli irritabel og utagerende. 321 00:26:50,150 --> 00:26:51,651 Hva gjør vi da? 322 00:26:51,652 --> 00:26:56,113 Det vi vet om posttraumatisk stress... 323 00:26:56,114 --> 00:26:59,992 Og vi lærer fortsatt. Greit? Bare behandle ham normalt. 324 00:26:59,993 --> 00:27:03,579 Vær tålmodig med ham. Ikke press ham til å snakke. 325 00:27:03,580 --> 00:27:05,081 La ham vise vei. 326 00:27:05,082 --> 00:27:08,376 Så du sier at det blir verre og verre, 327 00:27:08,377 --> 00:27:10,670 og vi må late som om det ikke skjer? 328 00:27:10,671 --> 00:27:12,421 Det høres bakvendt ut. 329 00:27:12,422 --> 00:27:15,517 Men det er det beste dere kan gjøre for ham. 330 00:27:19,888 --> 00:27:23,683 Jeg forstår hva dere opplevde i fjor. 331 00:27:23,684 --> 00:27:27,612 Men de menneskene er borte. Ok? 332 00:27:27,938 --> 00:27:29,906 Så om vi skal klare dette... 333 00:27:30,399 --> 00:27:34,119 ...må dere skjønne at jeg er på deres side. 334 00:27:36,238 --> 00:27:37,914 Dere må stole på meg. 335 00:27:40,325 --> 00:27:41,325 "Stole på meg"? 336 00:27:41,326 --> 00:27:43,411 -Tuller du? -Jeg vet det. 337 00:27:43,412 --> 00:27:47,248 Men universitetet gir folk grader, og han har en. 338 00:27:47,249 --> 00:27:51,553 Og de posttraumatisk stress-greiene han snakker om, de finnes. 339 00:27:52,713 --> 00:27:55,140 Det kommer til å gå bra. 340 00:27:56,300 --> 00:27:58,435 Hvordan har Nerde-Bob det? 341 00:27:58,969 --> 00:28:00,386 Ikke kall ham det. 342 00:28:00,387 --> 00:28:02,189 Beklager. Gammel vane. 343 00:28:02,514 --> 00:28:04,599 Han har det bra. Vi har det bra. 344 00:28:04,600 --> 00:28:06,767 Bra. Jeg er glad på dine vegne. 345 00:28:06,768 --> 00:28:09,154 Jeg er det. Du... 346 00:28:09,521 --> 00:28:12,157 Blir det verre, ringer du meg først. 347 00:28:13,442 --> 00:28:14,743 Ring meg. 348 00:28:15,068 --> 00:28:16,369 Greit. 349 00:28:38,926 --> 00:28:40,477 De er klare for deg. 350 00:28:55,859 --> 00:28:57,494 -Patty. -Sam. 351 00:28:58,654 --> 00:28:59,695 God ettermiddag. 352 00:28:59,696 --> 00:29:03,375 -Ser ut som det blir varmt i dag. -Blir aldri kjedelig. 353 00:29:50,455 --> 00:29:52,123 Fortsatt ingenting? 354 00:29:52,124 --> 00:29:53,466 Ikke en dritt. 355 00:29:53,959 --> 00:29:58,462 -Pokker. Mamma dreper meg. -Så dra hjem. Jeg sier fra om hun kommer. 356 00:29:58,463 --> 00:30:01,757 Godt forsøk. Du vil ha meg vekk så du kan prøve deg. 357 00:30:01,758 --> 00:30:03,676 -For du er jo en trussel. -Ja. 358 00:30:03,677 --> 00:30:06,521 Hun vil ikke kunne motstå disse perlene. 359 00:30:08,974 --> 00:30:11,151 -Til venstre. -Hva? 360 00:30:18,942 --> 00:30:23,112 -De krangler. -Ser det. Vet ikke hvorfor du trenger den. 361 00:30:23,113 --> 00:30:24,789 Herregud. Du er så dum. 362 00:30:41,381 --> 00:30:42,724 Hun er utrolig. 363 00:30:44,509 --> 00:30:45,810 Hun er det. 364 00:30:46,470 --> 00:30:47,979 -Mad Max. -Mad Max. 365 00:30:51,892 --> 00:30:55,394 Etter middag må du velge leker til garasjesalget. 366 00:30:55,395 --> 00:30:57,229 -Greit. -To esker. 367 00:30:57,230 --> 00:30:59,106 -To esker? -Du hørte meg. 368 00:30:59,107 --> 00:31:03,152 Jeg kan godt gi bort et par, men de andre har sentimental verdi. 369 00:31:03,153 --> 00:31:05,821 -Sentimental verdi? -Det er bare plast. 370 00:31:05,822 --> 00:31:09,784 -Dere har tatt Atarien. -Du burde ikke ha stjålet fra Nancy. 371 00:31:09,785 --> 00:31:11,327 Jeg lånte. 372 00:31:11,328 --> 00:31:13,996 Og du bannet ikke til Mr. Kowalski? 373 00:31:13,997 --> 00:31:16,624 Jukset på stilen? Tegnet på doavlukket? 374 00:31:16,625 --> 00:31:18,417 Alle tegner på avlukkene. 375 00:31:18,418 --> 00:31:22,088 Så om vennen din hopper utfor et stup, gjør du det også? 376 00:31:22,089 --> 00:31:25,966 Vi vet at du har hatt det vanskelig. Men vi har vært tålmodige. 377 00:31:25,967 --> 00:31:28,761 Det er ikke første gang. Eller tredje. 378 00:31:28,762 --> 00:31:31,389 Det er tjuende gang. Nå må du på benken. 379 00:31:31,390 --> 00:31:35,443 Var det min trener, var det flaks om du ennå var på laget. 380 00:31:35,685 --> 00:31:37,112 To esker. 381 00:31:37,479 --> 00:31:38,613 To. 382 00:31:44,403 --> 00:31:45,611 TIL SALGS 383 00:31:45,612 --> 00:31:47,664 Greit. Er du klar? 384 00:31:48,407 --> 00:31:49,708 Ja. 385 00:31:51,201 --> 00:31:52,502 Greit. 386 00:31:58,625 --> 00:32:00,751 Beklager at jeg ikke laget mat. 387 00:32:00,752 --> 00:32:03,754 Jeg skulle lage den bakte zitien dere liker, 388 00:32:03,755 --> 00:32:06,132 men jeg glemte tiden, og vips 389 00:32:06,133 --> 00:32:07,800 så var klokka fem. 390 00:32:07,801 --> 00:32:11,062 -Det er greit. Det er godt. -Ja. Jeg elsker KFC. 391 00:32:12,389 --> 00:32:16,684 Jeg så "til salgs"-skiltet i hagen. 392 00:32:16,685 --> 00:32:19,311 Er det naboens eller... 393 00:32:19,312 --> 00:32:22,115 -Vil du si det? -Vær så god. 394 00:32:24,234 --> 00:32:28,246 Vi har ansatt en som heter Murray Bauman. Har dere hørt om ham? 395 00:32:29,156 --> 00:32:31,282 -Nei. -Tror ikke det. 396 00:32:31,283 --> 00:32:34,910 Han var undersøkende journalist i Chicago Sun-Times. 397 00:32:34,911 --> 00:32:36,287 Han er godt kjent. 398 00:32:36,288 --> 00:32:41,134 Han jobber frilans nå, og han vil ta saken. 399 00:32:41,460 --> 00:32:43,553 Så... Så flott. 400 00:32:44,671 --> 00:32:47,182 Nei, det er... Det er vel flott? 401 00:32:48,133 --> 00:32:50,509 Hva betyr det, egentlig? 402 00:32:50,510 --> 00:32:53,688 Han skal gjøre det den late jævelen, Jim... 403 00:32:55,807 --> 00:32:57,108 Unnskyld. 404 00:32:59,019 --> 00:33:01,821 Det Hawkins-politiet ikke klarer. 405 00:33:02,314 --> 00:33:05,566 Det betyr at vi har en ekte etterforsker på saken. 406 00:33:05,567 --> 00:33:06,868 Det betyr... 407 00:33:07,777 --> 00:33:09,746 ...at vi skal finne Barb. 408 00:33:10,071 --> 00:33:13,416 Om noen kan finne henne, er det ham. 409 00:33:14,784 --> 00:33:18,922 Han har spor allerede. Han er verdt hvert et øre. 410 00:33:19,164 --> 00:33:22,041 Er det derfor dere selger huset? 411 00:33:22,042 --> 00:33:24,761 Ikke vær redd for oss. Det går fint. 412 00:33:25,212 --> 00:33:26,420 Mer enn fint. 413 00:33:26,421 --> 00:33:30,558 For første gang på lenge har vi håp. 414 00:33:34,554 --> 00:33:36,648 Unnskyld meg. Straks tilbake. 415 00:33:46,650 --> 00:33:48,326 Det er kjempegodt. 416 00:34:25,146 --> 00:34:27,866 GARASJESALG 417 00:35:16,698 --> 00:35:19,626 Ell, er du der? 418 00:35:22,704 --> 00:35:25,173 Det er meg. Mike. 419 00:35:25,624 --> 00:35:29,928 Det er dag 352, klokka 19.40. 420 00:35:31,212 --> 00:35:32,513 Jeg er her enda. 421 00:35:36,760 --> 00:35:39,720 Om du er der ute, si noe. Eller gi meg et tegn. 422 00:35:39,721 --> 00:35:43,775 Jeg skal ikke si noe. Jeg vil bare vite om du har det bra. 423 00:35:48,563 --> 00:35:49,948 Jeg er så dum. 424 00:35:52,567 --> 00:35:53,868 Mike. 425 00:35:55,612 --> 00:35:58,113 -Mike? -Hallo? Er det deg? 426 00:35:58,114 --> 00:36:01,283 Det er Dustin. Hva gjør du på denne kanalen igjen? 427 00:36:01,284 --> 00:36:04,787 Jeg har prøvd å nå deg. Vi hadde rett. Max er Mad Max. 428 00:36:04,788 --> 00:36:06,547 -Jeg er opptatt. -Men... 429 00:36:08,625 --> 00:36:10,876 -Hva gjør vi? -Følger planen. 430 00:36:10,877 --> 00:36:11,960 Mike blir sur. 431 00:36:11,961 --> 00:36:16,298 -Gruppen er et demokrati. -Hva om Max sier nei? 432 00:36:16,299 --> 00:36:18,309 Si nei til disse? 433 00:36:19,177 --> 00:36:20,803 Jeg sa du skulle slutte. 434 00:36:20,804 --> 00:36:22,730 -Vi sees i morgen. -Vi sees. 435 00:36:41,491 --> 00:36:42,667 Mews! 436 00:36:48,581 --> 00:36:49,882 Mews. 437 00:37:01,553 --> 00:37:04,638 30. OKTOBER 1984, KL. 18.10 438 00:37:04,639 --> 00:37:06,765 -Slutt! -Hva er det? 439 00:37:06,766 --> 00:37:11,446 -Bli vant til det. Det er fremtida. -Legg ned fremtida og ta en ren bolle. 440 00:37:13,356 --> 00:37:15,616 ZOMBIEGUTT 441 00:37:18,027 --> 00:37:22,874 Jeg visste ikke hva du likte, så jeg leide mange forskjellige. 442 00:37:23,324 --> 00:37:25,960 -Bare velg. -Samme det. 443 00:37:26,911 --> 00:37:28,087 Greit. 444 00:37:30,582 --> 00:37:31,966 Hva jobber du med? 445 00:37:33,042 --> 00:37:36,429 Zombiegutt? Hvem er det? 446 00:37:37,756 --> 00:37:40,808 -Meg. -Har noen kalt deg det? 447 00:37:41,718 --> 00:37:45,846 Du kan snakke med meg. Det vet du vel? 448 00:37:45,847 --> 00:37:48,682 Samme hva som skjedde. Kom igjen, si det. 449 00:37:48,683 --> 00:37:50,726 -Ikke vær sånn mot meg. -Hvordan? 450 00:37:50,727 --> 00:37:53,404 Som alle andre. Som om noe er galt. 451 00:37:53,646 --> 00:37:55,022 Hva snakker du om? 452 00:37:55,023 --> 00:37:59,485 Mamma, Dustin, Lucas. Alle. De ter seg som om jeg vil knuse. 453 00:37:59,486 --> 00:38:02,371 Som om jeg er en baby og ikke takler noe selv. 454 00:38:03,198 --> 00:38:06,492 Det hjelper ikke. Jeg føler meg mer som en særing. 455 00:38:06,493 --> 00:38:09,962 -Du er ikke en særing. -Jo. 456 00:38:10,580 --> 00:38:11,881 Jeg er det. 457 00:38:14,918 --> 00:38:17,887 Vet du hva? Du har rett. 458 00:38:19,214 --> 00:38:20,807 Du er en særing. 459 00:38:21,591 --> 00:38:23,884 -Hva? -Seriøst. Du er en særing. 460 00:38:23,885 --> 00:38:28,597 Men vil du være normal? Vil du være som alle andre? 461 00:38:28,598 --> 00:38:30,808 Det er best å være særing. Som meg. 462 00:38:30,809 --> 00:38:33,319 Er det derfor du ikke har venner? 463 00:38:33,645 --> 00:38:36,313 Jeg har venner. 464 00:38:36,314 --> 00:38:38,741 Så hvorfor henger du alltid med meg? 465 00:38:39,734 --> 00:38:42,194 Fordi du er bestevennen min. 466 00:38:42,195 --> 00:38:46,582 Jeg vil heller være bestevenner med zombiegutten enn en kjedelig fyr. 467 00:38:46,741 --> 00:38:48,000 Skjønner du? 468 00:38:48,409 --> 00:38:50,211 Hør her... 469 00:38:50,829 --> 00:38:54,715 Hvem vil du helst være venner med? Bowie eller Kenny Rogers? 470 00:38:55,792 --> 00:38:58,261 Akkurat. Lett valg. 471 00:38:58,670 --> 00:39:01,296 Saken er at normale mennesker 472 00:39:01,297 --> 00:39:04,058 aldri oppnår noe betydningsfullt. 473 00:39:04,676 --> 00:39:06,727 -Skjønner du? -Tja... 474 00:39:07,303 --> 00:39:10,097 -Noen liker Kenny Rogers. -Kenny Rogers. 475 00:39:10,098 --> 00:39:11,691 Elsker Kenny Rogers. 476 00:39:13,518 --> 00:39:15,611 -Hva er så morsomt? -Ingenting. 477 00:39:16,062 --> 00:39:19,782 Mr. Mom. Perfekt! 478 00:39:24,863 --> 00:39:27,415 Hvor har mamma ekstra bleier? 479 00:39:31,661 --> 00:39:34,505 Hei! Feiginger. 480 00:39:44,757 --> 00:39:49,020 Det er greit. Glem det. Sikkert noen som tulleringer. 481 00:39:50,054 --> 00:39:51,889 Du store tid! 482 00:39:51,890 --> 00:39:54,192 -Glem det. -Å! 483 00:43:55,591 --> 00:43:58,686 Hva snakket vi om? 484 00:44:00,471 --> 00:44:01,939 Sa ikke fra. 485 00:44:04,600 --> 00:44:07,018 -Hva? -Sa ikke fra. 486 00:44:07,019 --> 00:44:09,321 Klokka er 2-0-1-5. Du er sen. 487 00:44:10,565 --> 00:44:14,201 Jeg glemte tiden. Jeg sier fra neste gang. 488 00:44:14,735 --> 00:44:19,081 Og det er 20.15. Ikke 2-0-1-5. 489 00:44:21,325 --> 00:44:23,252 20.15. 490 00:44:23,536 --> 00:44:25,129 Hva snakket vi om? 491 00:44:26,539 --> 00:44:30,259 Middag først, så dessert. Alltid. 492 00:44:30,668 --> 00:44:32,261 Det er en regel. 493 00:44:33,963 --> 00:44:35,264 Ikke sant? 494 00:44:36,424 --> 00:44:37,725 Ja. 495 00:45:07,914 --> 00:45:10,216 Tekst: Heidi Rabbevåg