1 00:00:15,964 --> 00:00:17,799 Me deixem sair daqui! 2 00:00:19,384 --> 00:00:21,511 Alguém, por favor! 3 00:00:24,556 --> 00:00:26,724 Me deixe sair! 4 00:00:47,120 --> 00:00:48,538 Seu filho. 5 00:00:49,539 --> 00:00:51,833 Sabemos que está em contato com ele. 6 00:00:54,127 --> 00:00:56,963 - Vocês têm de me deixar... - Quando 7 00:00:58,131 --> 00:01:00,675 e como fez contato com ele? 8 00:01:02,010 --> 00:01:03,470 O quê? 9 00:01:05,513 --> 00:01:06,764 Seis. 10 00:01:07,849 --> 00:01:09,142 O quê? 11 00:01:10,560 --> 00:01:11,769 Seis. 12 00:01:13,313 --> 00:01:16,065 Seis pessoas foram levadas esta semana. 13 00:01:17,275 --> 00:01:20,695 A coisa que pegou o seu filho, 14 00:01:22,447 --> 00:01:24,741 nós não a entendemos. 15 00:01:24,824 --> 00:01:27,327 Mas seu comportamento é previsível. 16 00:01:28,369 --> 00:01:31,497 Como todos os animais, 17 00:01:33,583 --> 00:01:34,834 ela come. 18 00:01:36,377 --> 00:01:38,087 E pegará mais filhos. 19 00:01:39,130 --> 00:01:40,173 Mais filhas. 20 00:01:41,549 --> 00:01:42,842 Quero salvá-los. 21 00:01:44,469 --> 00:01:46,387 Quero salvar o seu filho. 22 00:01:47,889 --> 00:01:49,057 Mas não posso fazer isso. 23 00:01:49,974 --> 00:01:51,226 Não sem a sua ajuda. 24 00:01:51,309 --> 00:01:52,519 Pare. 25 00:01:56,397 --> 00:01:58,191 Sei quem você é. 26 00:01:58,858 --> 00:02:00,735 Sei o que você fez. 27 00:02:02,028 --> 00:02:05,031 Você tirou o meu filho de mim! 28 00:02:05,114 --> 00:02:08,868 Você o deixou naquele lugar para morrer! 29 00:02:08,952 --> 00:02:10,954 Falsificou a morte dele! 30 00:02:12,664 --> 00:02:14,165 Tivemos um enterro. 31 00:02:14,249 --> 00:02:16,626 Nós o enterramos. 32 00:02:17,794 --> 00:02:20,797 E agora está pedindo a minha ajuda? 33 00:02:24,926 --> 00:02:26,469 Vá pro inferno. 34 00:02:32,100 --> 00:02:35,019 Certo, o que você sabe? 35 00:02:35,103 --> 00:02:36,688 Sinto muito. 36 00:02:37,772 --> 00:02:38,773 Eu gaguejei? 37 00:02:40,400 --> 00:02:41,901 Eu lhe disse. 38 00:02:41,985 --> 00:02:43,444 Tudo. 39 00:02:47,198 --> 00:02:49,117 O que você sabe? 40 00:02:50,368 --> 00:02:53,037 Sei que fazem experimentos em crianças sequestradas, 41 00:02:53,121 --> 00:02:55,415 cujos pais vocês destruíram os cérebros. 42 00:02:55,498 --> 00:02:58,167 E sei que foram longe demais desta vez 43 00:02:58,251 --> 00:03:00,169 e fizeram uma grande besteira. 44 00:03:01,170 --> 00:03:06,301 Fizeram uma besteira e tanto. É por isso que tentam encobrir seus rastros. 45 00:03:07,510 --> 00:03:10,346 Mataram Benny Hammond, encenaram a morte de Will Byers. 46 00:03:10,430 --> 00:03:14,350 Fizeram parecer que a garotinha apenas fugiu. Como eu disse. 47 00:03:15,601 --> 00:03:18,021 - Eu sei de tudo. - Com quem está trabalhando? 48 00:03:18,855 --> 00:03:22,567 Ninguém. Mas entreguei tudo isso ao meu amigo no Times. 49 00:03:22,650 --> 00:03:24,652 Ele vai denunciar tudo isso. 50 00:03:33,244 --> 00:03:34,829 Você é só um viciado. 51 00:03:34,912 --> 00:03:38,625 Um policial de cidade pequena que teve uma semana ruim. 52 00:03:38,708 --> 00:03:40,960 Tomou pílulas demais desta vez. 53 00:03:44,672 --> 00:03:46,841 Seu erro foi ter voltado aqui. 54 00:03:46,924 --> 00:03:48,509 Não, não foi. 55 00:03:50,386 --> 00:03:51,846 Eis o que vai acontecer. 56 00:03:53,389 --> 00:03:55,475 Vai deixar Joyce Byers e eu sairmos, 57 00:03:56,726 --> 00:04:00,897 vai nos dar tudo que precisamos e vamos encontrar o filho dela. 58 00:04:01,981 --> 00:04:05,693 E vamos esquecer que tudo isso aconteceu. 59 00:04:05,777 --> 00:04:07,904 É mesmo? 60 00:04:09,447 --> 00:04:10,406 É. 61 00:04:12,283 --> 00:04:13,660 Isso mesmo. 62 00:04:27,131 --> 00:04:29,384 Nancy? Jonathan? 63 00:04:30,510 --> 00:04:33,805 ESCOLA HAWKINS 64 00:04:36,265 --> 00:04:38,351 - Eles saíram. - O quê? 65 00:04:38,434 --> 00:04:39,727 Nancy e Jonathan. O carro sumiu. 66 00:04:39,811 --> 00:04:41,354 Devem estar se beijando por aí. 67 00:04:41,437 --> 00:04:43,356 - Que nojo. - Não. De jeito nenhum! 68 00:04:43,439 --> 00:04:45,608 - Eles foram com o delegado? - Não sei. 69 00:04:47,860 --> 00:04:50,697 O quê? Você os viu? Sabe aonde foram? 70 00:04:52,031 --> 00:04:53,991 - Sim. - Onde? Aonde eles foram? 71 00:04:56,786 --> 00:04:58,121 Demogorgon. 72 00:06:46,145 --> 00:06:47,772 Cadê a garota? 73 00:06:55,363 --> 00:06:57,240 Tem de me dar a sua palavra. 74 00:06:59,075 --> 00:07:01,327 Ninguém vai ficar sabendo sobre isso. 75 00:07:02,620 --> 00:07:06,415 E vai deixar aqueles três garotos em paz. 76 00:07:08,501 --> 00:07:10,211 Então, eu lhe direi. 77 00:07:12,672 --> 00:07:15,508 Lhe direi onde está seu experimento científico. 78 00:07:40,616 --> 00:07:43,786 - Não entendo. - Chegamos a um acordo. 79 00:07:43,870 --> 00:07:45,288 O quê? 80 00:07:45,371 --> 00:07:46,873 Tudo que aconteceu aqui 81 00:07:46,956 --> 00:07:49,584 e tudo que acontecerá, não contaremos. 82 00:07:49,667 --> 00:07:50,877 Quer Will de volta? 83 00:07:51,794 --> 00:07:53,588 Este lugar não teve nada a ver com isso. 84 00:07:54,630 --> 00:07:57,216 É o acordo. Entendeu? 85 00:08:06,601 --> 00:08:08,144 O que é isso? 86 00:08:08,227 --> 00:08:11,063 Proteção. A atmosfera é tóxica. 87 00:08:11,147 --> 00:08:12,607 Mas meu filho está lá dentro. 88 00:08:13,608 --> 00:08:14,734 Coloque. 89 00:08:29,665 --> 00:08:31,500 Estou dizendo, é um erro. 90 00:08:31,584 --> 00:08:33,628 Eles se foram. Não é o que queria? 91 00:08:33,711 --> 00:08:35,421 E se eles encontrarem o menino? 92 00:08:35,504 --> 00:08:37,131 Isso não vai acontecer. 93 00:09:32,895 --> 00:09:34,897 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 94 00:10:23,362 --> 00:10:29,618 CAPÍTULO OITO O MUNDO INVERTIDO 95 00:10:56,937 --> 00:10:58,147 Ei, você está bem? 96 00:10:59,523 --> 00:11:01,192 Preciso que relaxe, está bem? 97 00:11:02,109 --> 00:11:06,864 Quero que reduza a respiração, respire fundo. Inspire e expire. 98 00:11:08,365 --> 00:11:09,658 Inspire fundo 99 00:11:10,659 --> 00:11:11,744 e expire. 100 00:11:12,703 --> 00:11:15,372 Inspire e expire. 101 00:11:16,165 --> 00:11:19,710 - Inspire e expire. - É a comida preferida do troll! 102 00:11:19,794 --> 00:11:21,420 - Princesa! - Não, papai! 103 00:11:21,504 --> 00:11:25,591 - Princesa assada com páprica e molho! - Não, papai. 104 00:11:31,514 --> 00:11:32,890 Você está bem? 105 00:11:32,973 --> 00:11:34,266 O que está havendo? 106 00:11:34,350 --> 00:11:36,435 - O que houve? - Não sei. 107 00:11:37,478 --> 00:11:38,938 Ei, você está bem? 108 00:11:40,147 --> 00:11:44,151 Relaxe. Querida, apenas respire. 109 00:11:44,235 --> 00:11:46,946 Inspire e expire. Devagar. 110 00:11:48,697 --> 00:11:51,617 Inspire e expire comigo. Ins... 111 00:11:53,369 --> 00:11:54,578 Você está bem? 112 00:12:17,601 --> 00:12:18,644 Lembre... 113 00:12:18,727 --> 00:12:21,480 - Direto para o quarto do Will. - Não pise na armadilha. 114 00:12:21,564 --> 00:12:22,982 Espere que o ioiô se mexa. 115 00:12:23,065 --> 00:12:24,525 Então... 116 00:12:26,360 --> 00:12:27,486 Tudo bem. 117 00:12:28,404 --> 00:12:29,405 Pronta? 118 00:12:31,156 --> 00:12:32,199 Pronta. 119 00:12:34,243 --> 00:12:35,411 No três. 120 00:12:36,370 --> 00:12:37,454 Um, 121 00:12:38,831 --> 00:12:40,124 dois... 122 00:12:41,375 --> 00:12:43,460 - Não precisa fazer isso... - Pare de falar. 123 00:12:43,544 --> 00:12:45,379 - Estou dizendo, não precisa... - Três. 124 00:12:45,462 --> 00:12:48,424 Pessoal! Isso é loucura. 125 00:12:48,507 --> 00:12:49,800 Não podemos ficar aqui esperando. 126 00:12:49,884 --> 00:12:52,177 Caso tenha esquecido, somos fugitivos. 127 00:12:52,261 --> 00:12:53,637 Os homens maus ainda nos procuram. 128 00:12:53,721 --> 00:12:56,682 - E não sabemos onde está sua irmã. - Onze pode achá-los. 129 00:12:56,765 --> 00:12:57,766 Mike, olhe pra ela. 130 00:12:58,309 --> 00:13:00,519 Acho que devemos seguir o plano do delegado. 131 00:13:00,603 --> 00:13:04,189 Exato. Ficamos aqui, mantemos a On escondida e em segurança. 132 00:13:04,273 --> 00:13:06,066 É a coisa mais importante, lembram? 133 00:13:06,150 --> 00:13:08,068 Depois, ela está bem. Ela está com o Jonathan. 134 00:13:08,152 --> 00:13:10,571 É, ela ficou durona agora, então... 135 00:13:11,113 --> 00:13:13,949 Aonde você vai? Acabou de dizer pra seguirmos o plano! 136 00:13:14,033 --> 00:13:16,410 E vou. Só vou pegar pudim de chocolate. 137 00:13:16,493 --> 00:13:18,579 Dona Phyllis, da cantina, guarda um monte disso. 138 00:13:18,662 --> 00:13:19,914 Fala sério? 139 00:13:19,997 --> 00:13:21,665 A On precisa recarregar! 140 00:13:42,603 --> 00:13:43,896 Ouviu isso? 141 00:13:46,649 --> 00:13:48,150 É só o vento. 142 00:13:53,822 --> 00:13:55,282 Não se preocupe. 143 00:13:55,366 --> 00:13:58,702 Minha mãe, ela disse que as luzes falam, quando a coisa vem. 144 00:13:58,786 --> 00:13:59,870 Falam? 145 00:14:00,537 --> 00:14:01,997 Piscam. 146 00:14:02,081 --> 00:14:04,166 Pense nelas como alarmes. 147 00:14:13,217 --> 00:14:14,718 Está muito apertado? 148 00:14:15,636 --> 00:14:17,096 Não, está bom. 149 00:14:17,179 --> 00:14:18,389 Obrigado. 150 00:14:29,858 --> 00:14:30,943 Nancy? 151 00:14:32,903 --> 00:14:34,405 Sim? 152 00:14:38,575 --> 00:14:40,369 Jonathan? 153 00:14:40,452 --> 00:14:42,788 Você está aí, cara? É o Steve! 154 00:14:43,580 --> 00:14:45,374 Ouça, só quero conversar! 155 00:14:48,252 --> 00:14:50,879 - Ouça. Você tem de sair daqui. - Nancy. O que... 156 00:14:51,005 --> 00:14:52,589 Não estou querendo briga. 157 00:14:52,673 --> 00:14:53,841 Não ligo pra isso. Precisa sair. 158 00:14:53,924 --> 00:14:57,261 Não. Ouça, eu fiz besteira, está bem? 159 00:14:57,344 --> 00:15:00,097 Fiz besteira. Está bem? 160 00:15:00,180 --> 00:15:03,559 Sério. Por favor. Só quero corrigir as coisas. 161 00:15:04,727 --> 00:15:06,937 Está bem? Por favor. Por favor... 162 00:15:09,148 --> 00:15:11,775 O que houve com a sua mão? É sangue? 163 00:15:11,859 --> 00:15:13,610 Nada. Foi um acidente. 164 00:15:13,694 --> 00:15:15,571 - O que está acontecendo? - Nada. 165 00:15:15,654 --> 00:15:17,448 - Ele fez isso com você? - Não. 166 00:15:17,531 --> 00:15:19,825 - Nancy, me deixe entrar! - Não, Steve! 167 00:15:21,160 --> 00:15:23,078 - O que... - Precisa sair daqui. 168 00:15:23,162 --> 00:15:24,747 Ouça. Não estou pedindo, 169 00:15:24,830 --> 00:15:26,373 - estou mandando sair! - Que cheiro é esse? 170 00:15:26,457 --> 00:15:27,875 - É gasolina? - Steve, saia! 171 00:15:27,958 --> 00:15:30,669 Espere. O quê? O que está havendo? 172 00:15:30,753 --> 00:15:32,046 Tem cinco segundos pra sair daqui. 173 00:15:32,129 --> 00:15:33,547 É piada? Pare. Abaixe isso. 174 00:15:33,630 --> 00:15:35,424 - Estou fazendo isso por você. - Nancy. 175 00:15:35,507 --> 00:15:36,675 - Espere. O que é isso? - Nancy. 176 00:15:36,759 --> 00:15:38,761 - Três. Dois. - Não! 177 00:15:38,844 --> 00:15:40,554 Nancy! As luzes. 178 00:15:41,555 --> 00:15:43,432 - Está aqui. - Espere. O que está aqui? 179 00:15:43,515 --> 00:15:44,516 - Onde está? - Onde está o quê? 180 00:15:44,600 --> 00:15:46,101 - Calma com isso! - Onde está? 181 00:15:46,185 --> 00:15:48,354 - Não sei. Não estou vendo. - Onde está o quê? 182 00:15:48,437 --> 00:15:52,191 Olá? Alguém vai me explicar que diabos está acontecendo... 183 00:15:56,403 --> 00:15:58,822 Vai! Corra! 184 00:15:58,906 --> 00:16:00,240 Vai! Saia daqui! 185 00:16:02,785 --> 00:16:05,287 - Pule! - Ai, meu Deus! 186 00:16:06,997 --> 00:16:10,376 - Jesus! Que diabos foi aquilo? - Cale a boca! 187 00:16:18,217 --> 00:16:19,218 O que está fazendo? 188 00:16:20,260 --> 00:16:21,428 Não sei. 189 00:16:35,025 --> 00:16:36,485 Ouviu alguma coisa? 190 00:17:34,293 --> 00:17:36,003 CASTELO BYERS 191 00:17:36,086 --> 00:17:37,129 Will! 192 00:17:37,212 --> 00:17:38,714 Will! 193 00:17:43,552 --> 00:17:45,512 Will! 194 00:17:50,601 --> 00:17:51,602 Will! 195 00:18:03,322 --> 00:18:06,492 "Perguntei à Sra. Spencer o que deixava vermelho e ela não sabia 196 00:18:06,575 --> 00:18:08,452 e para parar de fazer perguntas. 197 00:18:08,535 --> 00:18:10,329 Disse que eu já devia ter feito mil perguntas. 198 00:18:10,412 --> 00:18:11,538 Acho que fiz, 199 00:18:11,622 --> 00:18:14,625 mas como vou descobrir as coisas sem fazer perguntas? 200 00:18:14,708 --> 00:18:16,585 E o que torna as estradas vermelhas? 201 00:18:16,668 --> 00:18:18,420 'Bem, eu não sei, ' disse Matthew. 202 00:18:18,504 --> 00:18:21,131 Isso me deixa feliz de estar vivo. 203 00:18:22,299 --> 00:18:24,426 É um mundo tão interessante." 204 00:18:41,193 --> 00:18:42,778 Will! 205 00:18:46,198 --> 00:18:47,533 Will! 206 00:19:23,026 --> 00:19:24,820 É loucura. 207 00:19:24,903 --> 00:19:27,155 É loucura! 208 00:19:30,617 --> 00:19:32,286 O que você está fazendo? Está maluca? 209 00:19:32,369 --> 00:19:35,372 A coisa vai voltar! Você precisa ir embora. 210 00:19:35,455 --> 00:19:37,332 Agora. 211 00:20:00,981 --> 00:20:02,190 Onde é? 212 00:20:02,274 --> 00:20:05,569 Vamos. Vamos, seu filho da puta. 213 00:20:05,652 --> 00:20:07,571 - Você está vendo? - Não. Onde... 214 00:20:07,654 --> 00:20:08,739 Vamos. 215 00:20:09,698 --> 00:20:11,450 Onde você está? Vamos! 216 00:20:17,331 --> 00:20:18,624 Jonathan! 217 00:20:20,584 --> 00:20:23,545 Jonathan! 218 00:20:27,549 --> 00:20:29,926 Vá pro inferno, seu filho da puta! 219 00:20:44,066 --> 00:20:45,859 Steve! 220 00:20:57,996 --> 00:20:59,206 Ele está na armadilha! 221 00:21:01,792 --> 00:21:03,752 - Ele está preso! - Jonathan, agora! 222 00:21:12,761 --> 00:21:14,221 Ouviu isso? 223 00:21:20,602 --> 00:21:23,271 Afastem-se! 224 00:21:42,958 --> 00:21:44,793 Aonde foi? 225 00:21:44,876 --> 00:21:46,294 Ele tem de estar morto. 226 00:21:47,254 --> 00:21:48,547 Tem de estar. 227 00:21:57,639 --> 00:21:59,224 Vamos. 228 00:21:59,307 --> 00:22:01,184 É a minha casa? 229 00:22:33,592 --> 00:22:35,218 Foi ferido. 230 00:23:09,544 --> 00:23:10,545 Mãe. 231 00:23:10,629 --> 00:23:12,547 É você? 232 00:23:14,966 --> 00:23:16,092 Mãe. 233 00:23:18,011 --> 00:23:19,262 Jonathan? 234 00:23:22,891 --> 00:23:24,851 Joyce, vamos. 235 00:23:36,279 --> 00:23:38,031 Aonde está indo? 236 00:23:39,491 --> 00:23:41,451 Não acho que seja o monstro. 237 00:23:45,622 --> 00:23:46,665 PUDIM DE CHOCOLATE 238 00:23:46,748 --> 00:23:49,125 Achei! Sabia que ela guardava. 239 00:23:49,209 --> 00:23:52,087 Eu sabia. Sempre mentindo, dizendo que acabou. 240 00:23:52,170 --> 00:23:53,755 Mentirosa descarada. 241 00:23:53,838 --> 00:23:57,133 Mike, achei o pudim de chocolate! 242 00:23:57,300 --> 00:23:58,260 Certo. 243 00:23:59,594 --> 00:24:00,887 Está se sentindo melhor? 244 00:24:04,140 --> 00:24:06,309 O que é "putim"? 245 00:24:06,393 --> 00:24:09,646 Pudim, é uma gosma de chocolate que se come com colher. 246 00:24:10,188 --> 00:24:13,400 Quando tudo isso acabar, não terá que continuar comendo porcarias 247 00:24:13,483 --> 00:24:15,193 e sobras como um cachorro. 248 00:24:15,277 --> 00:24:19,030 Minha mãe cozinha muito bem. Ela pode cozinhar o que você quiser. 249 00:24:19,114 --> 00:24:20,407 Waffles? 250 00:24:20,490 --> 00:24:23,743 Sim, waffles, mas comida de verdade também. 251 00:24:26,162 --> 00:24:28,540 Eu estava pensando, quando isso terminar, 252 00:24:28,623 --> 00:24:30,917 Will voltar e você não for mais segredo, 253 00:24:31,001 --> 00:24:33,503 meus pais podem pôr uma cama de verdade pra você no porão. 254 00:24:33,587 --> 00:24:35,297 Ou pode ficar com meu quarto, 255 00:24:35,380 --> 00:24:37,924 já que sempre estou no porão. 256 00:24:38,008 --> 00:24:40,135 A questão é, eles vão cuidar de você. 257 00:24:40,218 --> 00:24:44,764 Serão como seus novos pais, e Nancy pode ser sua nova irmã. 258 00:24:45,682 --> 00:24:47,642 E você será meu irmão? 259 00:24:47,726 --> 00:24:50,437 O quê? Não. 260 00:24:50,520 --> 00:24:52,063 Por que não? 261 00:24:52,147 --> 00:24:53,523 Porque, 262 00:24:54,524 --> 00:24:55,650 porque é diferente. 263 00:24:55,734 --> 00:24:57,068 Por quê? 264 00:24:58,236 --> 00:25:00,989 Não sei. Acho que não é. 265 00:25:01,072 --> 00:25:02,490 É bobagem. 266 00:25:03,700 --> 00:25:04,784 Mike? 267 00:25:04,868 --> 00:25:06,036 Sim? 268 00:25:06,119 --> 00:25:08,246 Amigos não mentem. 269 00:25:09,706 --> 00:25:10,915 Bem, 270 00:25:11,875 --> 00:25:13,793 eu estava pensando, 271 00:25:13,877 --> 00:25:15,211 sei lá, 272 00:25:16,379 --> 00:25:19,049 talvez possamos ir ao Baile da Neve juntos. 273 00:25:19,132 --> 00:25:21,092 - "Baile da Neve"? - É um baile brega da escola, 274 00:25:21,176 --> 00:25:23,637 onde você vai no ginásio e dança. 275 00:25:23,720 --> 00:25:26,681 Nunca fui, mas sei que não se deve ir com a irmã. 276 00:25:27,557 --> 00:25:29,476 - Não? - Digo, 277 00:25:29,559 --> 00:25:31,686 pode ir, mas seria bem esquisito. 278 00:25:31,770 --> 00:25:35,398 Você vai a bailes da escola com alguém que... 279 00:25:36,232 --> 00:25:38,026 alguém que você gosta. 280 00:25:38,109 --> 00:25:40,153 - Um amigo? - Não um amigo. 281 00:25:43,531 --> 00:25:45,200 Alguém como uma... 282 00:26:01,383 --> 00:26:04,636 Nancy. Espere, eu já volto. Fique aqui. 283 00:26:19,984 --> 00:26:21,236 Vão! 284 00:26:22,445 --> 00:26:23,738 Vocês dois, comigo. 285 00:26:26,157 --> 00:26:29,536 Isso vai carregar sua bateria, estou dizendo. 286 00:26:29,619 --> 00:26:31,621 - Pessoal! - O que foi? 287 00:26:32,997 --> 00:26:34,207 Eles nos acharam. 288 00:26:34,290 --> 00:26:35,917 Sabemos que eles estão aqui. 289 00:26:38,420 --> 00:26:40,547 Aviso, o lado oeste está liberado. 290 00:26:43,550 --> 00:26:46,010 Senhor, procuramos por todo lugar. Não há sinal deles. 291 00:26:50,557 --> 00:26:51,599 Nada. 292 00:26:54,269 --> 00:26:55,937 Mantenha trancado. 293 00:26:56,020 --> 00:26:57,230 Está bem. 294 00:27:05,655 --> 00:27:06,698 Como nos acharam? 295 00:27:06,781 --> 00:27:08,283 Não sei, mas sabiam do ginásio. 296 00:27:08,366 --> 00:27:09,534 Lando. 297 00:27:11,453 --> 00:27:13,079 - Peguem-nos! - Vão! 298 00:27:13,163 --> 00:27:14,414 Vamos! 299 00:27:15,623 --> 00:27:17,417 - Lá estão eles. Parados. - Para trás! 300 00:27:17,500 --> 00:27:19,294 Andem! Para a esquerda! 301 00:27:48,531 --> 00:27:50,241 On, você está bem? 302 00:27:50,784 --> 00:27:51,910 On! 303 00:27:51,993 --> 00:27:53,328 - Tem algo errado. - Só está cansada. 304 00:27:53,411 --> 00:27:55,747 Não, ela não acorda. On! 305 00:27:55,830 --> 00:27:57,499 On! 306 00:27:59,209 --> 00:28:00,919 Tem mais sangue. 307 00:28:08,259 --> 00:28:09,552 Meu Deus. 308 00:28:12,639 --> 00:28:14,265 Por aqui. 309 00:29:10,113 --> 00:29:12,073 - Ela mal está respirando. - Temos de ir. 310 00:29:12,157 --> 00:29:13,158 Deixem-na. 311 00:29:16,828 --> 00:29:19,038 - Afastem-se da criança. - Não! 312 00:29:19,122 --> 00:29:20,832 Se você a quer, terá de nos matar primeiro. 313 00:29:20,915 --> 00:29:22,709 - Isso mesmo! - Coma merda! 314 00:29:22,792 --> 00:29:24,586 - Não! - Me solte! 315 00:29:24,711 --> 00:29:27,005 - Seu idiota! - Não! 316 00:29:27,130 --> 00:29:30,216 - Me solte! - Solte! 317 00:29:31,217 --> 00:29:33,469 Onze? Onze, pode me ouvir? 318 00:29:33,553 --> 00:29:34,596 Onze? 319 00:29:35,555 --> 00:29:36,556 Papai? 320 00:29:36,639 --> 00:29:39,100 Sim, é seu papai. 321 00:29:39,184 --> 00:29:41,019 - Me solte. - Estou aqui agora. 322 00:29:41,102 --> 00:29:44,230 Solte-a! Solte-a, seu maldito! 323 00:29:47,066 --> 00:29:50,153 Está doente, mas posso fazê-la melhorar. 324 00:29:50,236 --> 00:29:54,073 Vou levá-la para casa, onde posso tratar de você. 325 00:29:54,157 --> 00:29:58,077 Onde podemos melhorar tudo isso, para que mais ninguém se machuque. 326 00:30:02,498 --> 00:30:03,583 Mau. 327 00:30:05,627 --> 00:30:06,753 Mau. 328 00:30:11,424 --> 00:30:14,469 Mike. 329 00:30:14,552 --> 00:30:15,511 Mike. 330 00:30:20,892 --> 00:30:21,935 Sangue. 331 00:30:22,018 --> 00:30:23,228 O quê? 332 00:30:23,811 --> 00:30:24,854 Sangue. 333 00:30:43,873 --> 00:30:44,958 Demogorgon. 334 00:30:49,003 --> 00:30:50,338 Vão! 335 00:30:54,050 --> 00:30:55,260 - Vamos! - Rápido! 336 00:32:01,868 --> 00:32:03,703 Meu Deus. 337 00:32:28,061 --> 00:32:30,396 Will! 338 00:32:32,565 --> 00:32:34,025 Will! Ai, meu Deus! 339 00:32:34,108 --> 00:32:36,444 Will! Hopper! 340 00:32:36,527 --> 00:32:39,364 Ai, meu Deus! Por favor, tire isso! 341 00:32:40,698 --> 00:32:41,699 Tire! 342 00:32:57,507 --> 00:32:59,008 Credo. 343 00:33:00,885 --> 00:33:03,054 - Vamos! - Ai, meu Deus! 344 00:33:07,809 --> 00:33:10,061 Desculpe. Espere, estamos quase lá. Quase lá. 345 00:33:12,730 --> 00:33:14,315 Vamos. 346 00:33:14,399 --> 00:33:15,400 Vamos. 347 00:33:16,567 --> 00:33:17,944 Ajude. 348 00:33:18,027 --> 00:33:19,779 Ponha-a na mesa. 349 00:33:23,157 --> 00:33:25,410 Só mais um pouco, está bem? 350 00:33:25,493 --> 00:33:28,287 Ele se foi. O homem mau se foi. 351 00:33:28,371 --> 00:33:31,457 Logo estaremos em casa, e minha mãe, 352 00:33:32,208 --> 00:33:34,168 ela lhe dará sua própria cama. 353 00:33:34,252 --> 00:33:36,629 E poderá comer todos os waffles que quiser. 354 00:33:38,548 --> 00:33:40,842 E poderemos ir ao Baile da Neve. 355 00:33:44,846 --> 00:33:46,264 Promete? 356 00:33:48,141 --> 00:33:49,517 Prometo. 357 00:34:06,200 --> 00:34:08,202 Está morto? 358 00:34:12,915 --> 00:34:15,501 - Vão! - Pegue o estilingue agora! 359 00:34:15,585 --> 00:34:16,586 Vão! 360 00:34:17,795 --> 00:34:19,464 - Vão. - Tire agora! 361 00:34:19,547 --> 00:34:21,757 - Pegue as pedras! - Pegando as pedras! 362 00:34:21,841 --> 00:34:23,217 - Me dê uma. - Vamos! 363 00:34:23,301 --> 00:34:24,719 - Vai! Mate a coisa! - Atire! 364 00:34:25,970 --> 00:34:27,680 - Me dê outra. - Mate! Maldito! 365 00:34:27,763 --> 00:34:29,849 - Mate! Vai! - Mate agora! 366 00:34:29,932 --> 00:34:32,101 Pegue isto... Vamos, mate o maldito! 367 00:34:32,185 --> 00:34:33,186 Não está funcionando! 368 00:34:33,269 --> 00:34:35,021 - Atire de novo! - Mate-o! 369 00:34:35,104 --> 00:34:37,064 - Continue! Vamos! - Pegue isto. 370 00:34:37,148 --> 00:34:39,192 - Vamos, mate-o! - Vai! 371 00:35:02,965 --> 00:35:04,342 Onze, pare! 372 00:35:35,748 --> 00:35:37,083 Adeus, Mike. 373 00:35:57,019 --> 00:35:58,104 Chega. 374 00:36:51,282 --> 00:36:53,576 On? 375 00:36:54,410 --> 00:36:55,536 - On! - Onze! 376 00:36:55,620 --> 00:36:57,622 - Onze! - On! 377 00:36:58,456 --> 00:36:59,957 On, onde está você? 378 00:37:01,375 --> 00:37:03,085 Onze! 379 00:37:03,210 --> 00:37:04,420 On? 380 00:37:08,257 --> 00:37:09,467 Céus. 381 00:37:12,011 --> 00:37:14,138 Ele não está respirando. 382 00:37:14,221 --> 00:37:16,641 Joyce, me ouça. 383 00:37:16,724 --> 00:37:20,519 Preciso que incline a cabeça para trás e erga o queixo. 384 00:37:20,603 --> 00:37:23,189 Um, dois, três, quatro. Quando eu mandar, 385 00:37:23,272 --> 00:37:27,068 vai prender as narinas e soprar na boca dele, 386 00:37:27,151 --> 00:37:29,070 - duas vezes. - Está bem. 387 00:37:29,153 --> 00:37:30,196 Um segundo 388 00:37:30,279 --> 00:37:31,781 e pause. 389 00:37:31,864 --> 00:37:33,532 Vinte e dois, vinte e três. 390 00:37:33,616 --> 00:37:34,659 Depois um segundo. 391 00:37:34,742 --> 00:37:36,744 Vinte e quatro, 25, 26, 27, 28, 392 00:37:36,827 --> 00:37:39,705 vinte e nove, trinta. Agora! Vai! 393 00:37:43,751 --> 00:37:45,002 - Vamos. - Vamos. 394 00:37:45,836 --> 00:37:48,589 - Vamos, garoto! - Will! 395 00:37:48,673 --> 00:37:49,882 Will, me ouça. 396 00:37:49,965 --> 00:37:53,427 Sou eu, sua mãe que o ama muito. 397 00:37:53,511 --> 00:37:56,722 Eu te amo mais que tudo no mundo. 398 00:37:56,806 --> 00:37:58,724 Por favor... 399 00:37:58,808 --> 00:38:01,060 A pressão continua caindo. 400 00:38:02,770 --> 00:38:05,398 Perdendo oxigenação. 401 00:38:05,481 --> 00:38:08,067 Eu te amo mais que tudo no mundo. 402 00:38:08,150 --> 00:38:10,903 Por favor, volte pra mim. Só... 403 00:38:10,986 --> 00:38:14,448 - Vamos, garoto! - Por favor, acorde. Respire. 404 00:38:14,532 --> 00:38:16,534 Respire, Will, vamos! 405 00:38:17,326 --> 00:38:18,786 Sem pulso! 406 00:38:21,914 --> 00:38:23,165 Volte pra mim, respire. 407 00:38:23,874 --> 00:38:25,167 Preciso que acorde. 408 00:38:25,251 --> 00:38:26,585 Preciso que respire. 409 00:38:26,711 --> 00:38:28,212 Por favor, respire! 410 00:38:29,922 --> 00:38:31,132 Por favor! 411 00:38:33,134 --> 00:38:34,218 Isso mesmo. 412 00:38:34,301 --> 00:38:37,430 Meu Deus, assim mesmo. 413 00:38:39,181 --> 00:38:41,016 Isso. Respire. 414 00:38:41,100 --> 00:38:43,227 Respire. Tudo bem. Vamos. 415 00:38:44,770 --> 00:38:46,856 Respire, vamos. 416 00:38:46,939 --> 00:38:48,649 Ótimo. 417 00:38:48,733 --> 00:38:50,526 Só respire, Will, respire. 418 00:39:23,559 --> 00:39:24,769 Michael? 419 00:39:26,812 --> 00:39:28,022 Michael! 420 00:39:31,776 --> 00:39:33,027 Michael? 421 00:39:37,406 --> 00:39:39,241 Meu Deus. 422 00:39:39,325 --> 00:39:40,785 Meu Deus. 423 00:39:41,911 --> 00:39:42,912 Você está bem. 424 00:39:44,622 --> 00:39:45,623 Você está bem. 425 00:40:24,745 --> 00:40:26,539 - Oi, querido. - Oi. 426 00:40:29,333 --> 00:40:31,585 Onde estou? 427 00:40:34,380 --> 00:40:36,507 Está em casa. Agora está em casa. 428 00:40:37,341 --> 00:40:38,384 Está seguro. 429 00:40:38,467 --> 00:40:40,094 Jonathan. 430 00:40:42,012 --> 00:40:43,806 Sim, sou eu, amigão. 431 00:40:46,016 --> 00:40:47,685 Sentimos sua falta. 432 00:40:48,644 --> 00:40:50,604 Sentimos muito a sua falta. 433 00:40:51,939 --> 00:40:53,148 Você está bem? 434 00:40:54,358 --> 00:40:55,526 O quê? Isto? 435 00:40:56,527 --> 00:40:58,737 É só um corte. Não é nada. 436 00:41:00,698 --> 00:41:02,658 Está preocupado com a minha mão. 437 00:41:08,914 --> 00:41:10,040 Nós... 438 00:41:10,124 --> 00:41:12,334 Nós trouxemos algumas coisas, 439 00:41:13,377 --> 00:41:15,004 para que não fique entediado aqui. 440 00:41:15,629 --> 00:41:16,839 Então... 441 00:41:20,050 --> 00:41:21,886 gravei uma nova fita. 442 00:41:22,386 --> 00:41:25,389 Tem coisas aqui que acho que vai gostar. 443 00:42:12,227 --> 00:42:14,146 Pessoal, ele acordou. Will acordou. 444 00:42:15,689 --> 00:42:16,941 Vamos, pessoal. 445 00:42:20,277 --> 00:42:23,489 - Byers! - Tenham cuidado com ele. 446 00:42:23,572 --> 00:42:25,157 - Saiam. - Pessoal. 447 00:42:25,240 --> 00:42:26,992 Calma com ele. 448 00:42:27,660 --> 00:42:29,578 Não vai crer no que houve enquanto estava fora. 449 00:42:29,662 --> 00:42:31,288 - Uma doideira. - Teve um enterro. 450 00:42:31,372 --> 00:42:33,207 - Jennifer Hayes chorou. - Troy se mijou. 451 00:42:33,290 --> 00:42:34,959 - O quê? - Na frente de toda a escola! 452 00:42:41,340 --> 00:42:42,549 Você está bem? 453 00:42:43,592 --> 00:42:44,635 A coisa me pegou. 454 00:42:45,552 --> 00:42:46,804 O Demogorgon. 455 00:42:46,887 --> 00:42:48,347 Nós sabemos. 456 00:42:48,430 --> 00:42:49,431 Está tudo bem. 457 00:42:49,515 --> 00:42:50,891 Está morto. 458 00:42:50,975 --> 00:42:55,145 Fizemos uma nova amiga. Ela o deteve. Ela nos salvou. 459 00:42:55,980 --> 00:42:57,106 Mas ela se foi agora. 460 00:42:58,607 --> 00:43:00,776 - O nome dela é Onze. - Como o número? 461 00:43:00,859 --> 00:43:02,111 Nós a apelidamos de "On". 462 00:43:02,194 --> 00:43:03,278 Ela é uma maga. 463 00:43:03,362 --> 00:43:04,530 Ela tem superpoderes. 464 00:43:04,613 --> 00:43:05,614 Mais como Yoda. 465 00:43:05,698 --> 00:43:07,241 Ela capotou um furgão com a mente, 466 00:43:07,324 --> 00:43:08,492 e agentes atirando... 467 00:43:08,575 --> 00:43:10,577 - Virou por cima... - Aí ela espremeu os cérebros... 468 00:43:10,661 --> 00:43:12,705 E sangue escorreu dos rostos deles. 469 00:43:12,788 --> 00:43:14,123 Saía pelos olhos. 470 00:43:14,206 --> 00:43:15,624 - Agentes nos pegaram... - É. 471 00:43:15,708 --> 00:43:17,668 ...saíram da parede... 472 00:44:25,694 --> 00:44:29,531 UM MÊS DEPOIS 473 00:44:43,462 --> 00:44:46,006 Algo está vindo. Algo irritado. 474 00:44:46,089 --> 00:44:47,341 Com fome de sangue. 475 00:44:47,424 --> 00:44:49,259 Está quase aqui. 476 00:44:49,343 --> 00:44:51,428 - O que é? - É a Thessalhydra. 477 00:44:51,512 --> 00:44:54,223 - Não é a Thessalhydra. - É a Thessalhydra. 478 00:44:54,306 --> 00:44:55,766 A Thessalhydra! 479 00:44:55,849 --> 00:44:57,434 - Droga. - Ela ruge de raiva! 480 00:44:57,518 --> 00:44:59,228 - Will, sua ação! - O que devo fazer? 481 00:44:59,311 --> 00:45:01,021 Jogue uma bola de fogo! 482 00:45:03,982 --> 00:45:05,192 Jogue uma bola de fogo na babaca. 483 00:45:09,238 --> 00:45:10,906 Catorze! 484 00:45:10,989 --> 00:45:13,826 Acertou. A bola de fogo de Will, o sábio, acerta a Thessalhydra. 485 00:45:13,909 --> 00:45:15,911 Ela dá um grito de dor 486 00:45:15,994 --> 00:45:18,956 e cai no chão. 487 00:45:19,039 --> 00:45:22,417 Sua garra tenta alcançá-lo uma última vez 488 00:45:22,501 --> 00:45:24,086 e, 489 00:45:24,169 --> 00:45:25,671 e... 490 00:45:32,386 --> 00:45:34,096 Lucas corta suas sete cabeças, 491 00:45:34,179 --> 00:45:36,181 e Dustin as coloca na bolsa de espaço infinito. 492 00:45:36,265 --> 00:45:38,475 Carrega as cabeças para fora da masmorra, vitorioso, 493 00:45:38,559 --> 00:45:40,143 e as dá ao rei Tristan. 494 00:45:40,227 --> 00:45:42,479 Ele agradece por sua bravura e seu serviço. 495 00:45:43,522 --> 00:45:46,024 - Não é só isso, é? - Não, há uma cerimônia com medalhas... 496 00:45:46,108 --> 00:45:48,277 Uma cerimônia com medalhas? Do que está falando? 497 00:45:48,360 --> 00:45:50,320 Pois é, cara. A campanha foi muito curta. 498 00:45:50,404 --> 00:45:53,031 - Durou dez horas! - Mas não faz sentido. 499 00:45:53,115 --> 00:45:55,576 - Faz sentido. - Não, e o cavaleiro perdido? 500 00:45:55,659 --> 00:45:57,119 E a princesa orgulhosa? 501 00:45:57,202 --> 00:46:00,247 - E as flores estranhas na caverna? - Não sei... 502 00:46:00,956 --> 00:46:03,792 Que cheiro é esse? Ficaram jogando o dia todo ou peidando? 503 00:46:03,876 --> 00:46:05,335 É só o Dustin. 504 00:46:05,419 --> 00:46:07,337 Ele peidou. Dustin peidou. 505 00:46:08,130 --> 00:46:09,423 - Dustin peidou. - Que maduro, Lucas. 506 00:46:10,549 --> 00:46:12,009 - Will. - Calado. 507 00:46:12,092 --> 00:46:13,135 - Qual é. - Dustin peidou! 508 00:46:13,218 --> 00:46:15,220 - Tchau, pessoal. - Tchau, Will. 509 00:46:16,221 --> 00:46:17,931 Até mais, Will. 510 00:46:18,974 --> 00:46:20,267 - Pare. - Não, pare você. 511 00:46:20,350 --> 00:46:22,019 Não, pare você. 512 00:46:24,062 --> 00:46:26,565 Você parece uma menininha. 513 00:46:38,201 --> 00:46:39,536 - Se divertiu? - Sim. 514 00:46:39,620 --> 00:46:41,747 - Oi, garotos. - Oi, Sra. Wheeler. 515 00:46:41,830 --> 00:46:43,832 Deseje um feliz Natal à sua mãe por mim. 516 00:46:43,916 --> 00:46:45,751 Obrigado. Feliz Natal. 517 00:46:45,834 --> 00:46:47,169 Feliz Natal. 518 00:46:48,253 --> 00:46:49,838 - Então, você ganhou? - Sim. 519 00:46:49,922 --> 00:46:52,591 - Beleza. - Ei, Jonathan, espere. 520 00:46:57,763 --> 00:46:58,805 Feliz Natal. 521 00:46:58,889 --> 00:47:00,557 Obrigado. 522 00:47:01,558 --> 00:47:03,060 Eu não comprei nada pra você. 523 00:47:03,143 --> 00:47:05,062 - Me sinto mal. - Não. 524 00:47:05,145 --> 00:47:09,066 Não, não é bem um presente. 525 00:47:10,067 --> 00:47:13,278 É... Bem, você verá. 526 00:47:21,286 --> 00:47:22,955 Feliz Natal. 527 00:47:23,872 --> 00:47:25,874 - Está pronto? Vamos. - Sim. 528 00:47:30,963 --> 00:47:32,214 Muito bem. Ponha o cinto. 529 00:47:37,552 --> 00:47:38,553 Posso abrir? 530 00:47:39,721 --> 00:47:41,098 Sim, claro. 531 00:47:45,268 --> 00:47:46,269 Bacana. 532 00:47:50,649 --> 00:47:52,943 Bem bacana. 533 00:48:07,874 --> 00:48:09,167 Você deu pra ele? 534 00:48:18,552 --> 00:48:22,472 O MENINO QUE VOLTOU À VIDA 535 00:48:41,491 --> 00:48:43,118 Já está indo, delegado? 536 00:48:43,201 --> 00:48:46,163 Acham que eu queria ter vindo? Só estava com fome. 537 00:48:46,246 --> 00:48:47,664 Esse é o espírito. 538 00:48:47,748 --> 00:48:51,460 Sua esposa não tem tempo de cozinhar pra mim, entende? 539 00:48:53,420 --> 00:48:54,588 Feliz Natal, Hop. 540 00:50:05,158 --> 00:50:06,451 O que tem aí? 541 00:50:07,786 --> 00:50:08,829 É seu? 542 00:50:08,912 --> 00:50:10,914 - Sim. - Parece grande. 543 00:50:13,792 --> 00:50:15,585 Tenha cuidado. Vai quebrar. 544 00:50:20,966 --> 00:50:24,302 - O que está fazendo? - Documentando. 545 00:50:24,386 --> 00:50:25,762 Por quê? 546 00:50:25,846 --> 00:50:27,222 Porque. 547 00:50:27,305 --> 00:50:30,475 - Parece ótimo. - Isso assou demais. 548 00:50:30,559 --> 00:50:33,103 - E veja, as batatas estão moles. - Mãe. 549 00:50:33,186 --> 00:50:36,523 - Tão moles. - Mãe, será ótimo. 550 00:50:36,606 --> 00:50:39,109 - É um Atari. - Um o quê? 551 00:50:39,192 --> 00:50:40,485 O presente verde. É um Atari. 552 00:50:40,569 --> 00:50:43,196 Peguei o do Dustin hoje, tem o mesmo peso. 553 00:50:44,072 --> 00:50:46,158 - É mesmo? - É. 554 00:50:46,241 --> 00:50:47,909 Vamos ver, não é? 555 00:50:50,453 --> 00:50:53,790 - Chega de bisbilhotar. - Esqueci de lavar as mãos. Já volto. 556 00:50:56,001 --> 00:50:58,211 Ele está lavando as mãos? 557 00:51:43,548 --> 00:51:44,633 Você está bem? 558 00:51:45,800 --> 00:51:47,552 Sim, estou. 559 00:51:48,303 --> 00:51:49,346 Está muito bom, mãe. 560 00:51:50,972 --> 00:51:53,558 Ei, mãe. Will te contou sobre o jogo? 561 00:51:53,642 --> 00:51:54,809 - Sim. - Não. Que jogo? 562 00:51:54,893 --> 00:51:57,187 Eu joguei uma bola de fogo nela e morreu. 563 00:51:57,270 --> 00:51:59,564 Espere, o que é... Quer dizer, isso é... 564 00:51:59,648 --> 00:52:01,149 Não, é só Dungeons & Dragons. 565 00:52:01,233 --> 00:52:02,984 - Dungeons & Dragons. Certo. - É divertido.