1
00:00:15,964 --> 00:00:17,799
Me deixem sair daqui!
2
00:00:19,384 --> 00:00:21,511
Alguém, por favor!
3
00:00:24,556 --> 00:00:26,724
Me deixe sair!
4
00:00:47,120 --> 00:00:48,538
Seu filho.
5
00:00:49,539 --> 00:00:51,833
Sabemos que está em contato com ele.
6
00:00:54,127 --> 00:00:56,963
- Vocês têm de me deixar...
- Quando
7
00:00:58,131 --> 00:01:00,675
e como fez contato com ele?
8
00:01:02,010 --> 00:01:03,470
O quê?
9
00:01:05,513 --> 00:01:06,764
Seis.
10
00:01:07,849 --> 00:01:09,142
O quê?
11
00:01:10,560 --> 00:01:11,769
Seis.
12
00:01:13,313 --> 00:01:16,065
Seis pessoas foram levadas esta semana.
13
00:01:17,275 --> 00:01:20,695
A coisa que pegou o seu filho,
14
00:01:22,447 --> 00:01:24,741
nós não a entendemos.
15
00:01:24,824 --> 00:01:27,327
Mas seu comportamento é previsível.
16
00:01:28,369 --> 00:01:31,497
Como todos os animais,
17
00:01:33,583 --> 00:01:34,834
ela come.
18
00:01:36,377 --> 00:01:38,087
E pegará mais filhos.
19
00:01:39,130 --> 00:01:40,173
Mais filhas.
20
00:01:41,549 --> 00:01:42,842
Quero salvá-los.
21
00:01:44,469 --> 00:01:46,387
Quero salvar o seu filho.
22
00:01:47,889 --> 00:01:49,057
Mas não posso fazer isso.
23
00:01:49,974 --> 00:01:51,226
Não sem a sua ajuda.
24
00:01:51,309 --> 00:01:52,519
Pare.
25
00:01:56,397 --> 00:01:58,191
Sei quem você é.
26
00:01:58,858 --> 00:02:00,735
Sei o que você fez.
27
00:02:02,028 --> 00:02:05,031
Você tirou o meu filho de mim!
28
00:02:05,114 --> 00:02:08,868
Você o deixou naquele lugar para morrer!
29
00:02:08,952 --> 00:02:10,954
Falsificou a morte dele!
30
00:02:12,664 --> 00:02:14,165
Tivemos um enterro.
31
00:02:14,249 --> 00:02:16,626
Nós o enterramos.
32
00:02:17,794 --> 00:02:20,797
E agora está pedindo a minha ajuda?
33
00:02:24,926 --> 00:02:26,469
Vá pro inferno.
34
00:02:32,100 --> 00:02:35,019
Certo, o que você sabe?
35
00:02:35,103 --> 00:02:36,688
Sinto muito.
36
00:02:37,772 --> 00:02:38,773
Eu gaguejei?
37
00:02:40,400 --> 00:02:41,901
Eu lhe disse.
38
00:02:41,985 --> 00:02:43,444
Tudo.
39
00:02:47,198 --> 00:02:49,117
O que você sabe?
40
00:02:50,368 --> 00:02:53,037
Sei que fazem experimentos
em crianças sequestradas,
41
00:02:53,121 --> 00:02:55,415
cujos pais vocês destruíram os cérebros.
42
00:02:55,498 --> 00:02:58,167
E sei que foram longe demais desta vez
43
00:02:58,251 --> 00:03:00,169
e fizeram uma grande besteira.
44
00:03:01,170 --> 00:03:06,301
Fizeram uma besteira e tanto. É por isso
que tentam encobrir seus rastros.
45
00:03:07,510 --> 00:03:10,346
Mataram Benny Hammond,
encenaram a morte de Will Byers.
46
00:03:10,430 --> 00:03:14,350
Fizeram parecer que a garotinha
apenas fugiu. Como eu disse.
47
00:03:15,601 --> 00:03:18,021
- Eu sei de tudo.
- Com quem está trabalhando?
48
00:03:18,855 --> 00:03:22,567
Ninguém. Mas entreguei tudo isso
ao meu amigo no Times.
49
00:03:22,650 --> 00:03:24,652
Ele vai denunciar tudo isso.
50
00:03:33,244 --> 00:03:34,829
Você é só um viciado.
51
00:03:34,912 --> 00:03:38,625
Um policial de cidade pequena
que teve uma semana ruim.
52
00:03:38,708 --> 00:03:40,960
Tomou pílulas demais desta vez.
53
00:03:44,672 --> 00:03:46,841
Seu erro foi ter voltado aqui.
54
00:03:46,924 --> 00:03:48,509
Não, não foi.
55
00:03:50,386 --> 00:03:51,846
Eis o que vai acontecer.
56
00:03:53,389 --> 00:03:55,475
Vai deixar Joyce Byers e eu sairmos,
57
00:03:56,726 --> 00:04:00,897
vai nos dar tudo que precisamos
e vamos encontrar o filho dela.
58
00:04:01,981 --> 00:04:05,693
E vamos esquecer que tudo isso aconteceu.
59
00:04:05,777 --> 00:04:07,904
É mesmo?
60
00:04:09,447 --> 00:04:10,406
É.
61
00:04:12,283 --> 00:04:13,660
Isso mesmo.
62
00:04:27,131 --> 00:04:29,384
Nancy? Jonathan?
63
00:04:30,510 --> 00:04:33,805
ESCOLA HAWKINS
64
00:04:36,265 --> 00:04:38,351
- Eles saíram.
- O quê?
65
00:04:38,434 --> 00:04:39,727
Nancy e Jonathan. O carro sumiu.
66
00:04:39,811 --> 00:04:41,354
Devem estar se beijando por aí.
67
00:04:41,437 --> 00:04:43,356
- Que nojo.
- Não. De jeito nenhum!
68
00:04:43,439 --> 00:04:45,608
- Eles foram com o delegado?
- Não sei.
69
00:04:47,860 --> 00:04:50,697
O quê? Você os viu? Sabe aonde foram?
70
00:04:52,031 --> 00:04:53,991
- Sim.
- Onde? Aonde eles foram?
71
00:04:56,786 --> 00:04:58,121
Demogorgon.
72
00:06:46,145 --> 00:06:47,772
Cadê a garota?
73
00:06:55,363 --> 00:06:57,240
Tem de me dar a sua palavra.
74
00:06:59,075 --> 00:07:01,327
Ninguém vai ficar sabendo sobre isso.
75
00:07:02,620 --> 00:07:06,415
E vai deixar aqueles três garotos em paz.
76
00:07:08,501 --> 00:07:10,211
Então, eu lhe direi.
77
00:07:12,672 --> 00:07:15,508
Lhe direi onde está
seu experimento científico.
78
00:07:40,616 --> 00:07:43,786
- Não entendo.
- Chegamos a um acordo.
79
00:07:43,870 --> 00:07:45,288
O quê?
80
00:07:45,371 --> 00:07:46,873
Tudo que aconteceu aqui
81
00:07:46,956 --> 00:07:49,584
e tudo que acontecerá, não contaremos.
82
00:07:49,667 --> 00:07:50,877
Quer Will de volta?
83
00:07:51,794 --> 00:07:53,588
Este lugar não teve nada a ver com isso.
84
00:07:54,630 --> 00:07:57,216
É o acordo. Entendeu?
85
00:08:06,601 --> 00:08:08,144
O que é isso?
86
00:08:08,227 --> 00:08:11,063
Proteção. A atmosfera é tóxica.
87
00:08:11,147 --> 00:08:12,607
Mas meu filho está lá dentro.
88
00:08:13,608 --> 00:08:14,734
Coloque.
89
00:08:29,665 --> 00:08:31,500
Estou dizendo, é um erro.
90
00:08:31,584 --> 00:08:33,628
Eles se foram. Não é o que queria?
91
00:08:33,711 --> 00:08:35,421
E se eles encontrarem o menino?
92
00:08:35,504 --> 00:08:37,131
Isso não vai acontecer.
93
00:09:32,895 --> 00:09:34,897
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
94
00:10:23,362 --> 00:10:29,618
CAPÍTULO OITO
O MUNDO INVERTIDO
95
00:10:56,937 --> 00:10:58,147
Ei, você está bem?
96
00:10:59,523 --> 00:11:01,192
Preciso que relaxe, está bem?
97
00:11:02,109 --> 00:11:06,864
Quero que reduza a respiração,
respire fundo. Inspire e expire.
98
00:11:08,365 --> 00:11:09,658
Inspire fundo
99
00:11:10,659 --> 00:11:11,744
e expire.
100
00:11:12,703 --> 00:11:15,372
Inspire e expire.
101
00:11:16,165 --> 00:11:19,710
- Inspire e expire.
- É a comida preferida do troll!
102
00:11:19,794 --> 00:11:21,420
- Princesa!
- Não, papai!
103
00:11:21,504 --> 00:11:25,591
- Princesa assada com páprica e molho!
- Não, papai.
104
00:11:31,514 --> 00:11:32,890
Você está bem?
105
00:11:32,973 --> 00:11:34,266
O que está havendo?
106
00:11:34,350 --> 00:11:36,435
- O que houve?
- Não sei.
107
00:11:37,478 --> 00:11:38,938
Ei, você está bem?
108
00:11:40,147 --> 00:11:44,151
Relaxe. Querida, apenas respire.
109
00:11:44,235 --> 00:11:46,946
Inspire e expire. Devagar.
110
00:11:48,697 --> 00:11:51,617
Inspire e expire comigo. Ins...
111
00:11:53,369 --> 00:11:54,578
Você está bem?
112
00:12:17,601 --> 00:12:18,644
Lembre...
113
00:12:18,727 --> 00:12:21,480
- Direto para o quarto do Will.
- Não pise na armadilha.
114
00:12:21,564 --> 00:12:22,982
Espere que o ioiô se mexa.
115
00:12:23,065 --> 00:12:24,525
Então...
116
00:12:26,360 --> 00:12:27,486
Tudo bem.
117
00:12:28,404 --> 00:12:29,405
Pronta?
118
00:12:31,156 --> 00:12:32,199
Pronta.
119
00:12:34,243 --> 00:12:35,411
No três.
120
00:12:36,370 --> 00:12:37,454
Um,
121
00:12:38,831 --> 00:12:40,124
dois...
122
00:12:41,375 --> 00:12:43,460
- Não precisa fazer isso...
- Pare de falar.
123
00:12:43,544 --> 00:12:45,379
- Estou dizendo, não precisa...
- Três.
124
00:12:45,462 --> 00:12:48,424
Pessoal! Isso é loucura.
125
00:12:48,507 --> 00:12:49,800
Não podemos ficar aqui esperando.
126
00:12:49,884 --> 00:12:52,177
Caso tenha esquecido, somos fugitivos.
127
00:12:52,261 --> 00:12:53,637
Os homens maus ainda nos procuram.
128
00:12:53,721 --> 00:12:56,682
- E não sabemos onde está sua irmã.
- Onze pode achá-los.
129
00:12:56,765 --> 00:12:57,766
Mike, olhe pra ela.
130
00:12:58,309 --> 00:13:00,519
Acho que devemos seguir
o plano do delegado.
131
00:13:00,603 --> 00:13:04,189
Exato. Ficamos aqui, mantemos
a On escondida e em segurança.
132
00:13:04,273 --> 00:13:06,066
É a coisa mais importante, lembram?
133
00:13:06,150 --> 00:13:08,068
Depois, ela está bem.
Ela está com o Jonathan.
134
00:13:08,152 --> 00:13:10,571
É, ela ficou durona agora, então...
135
00:13:11,113 --> 00:13:13,949
Aonde você vai?
Acabou de dizer pra seguirmos o plano!
136
00:13:14,033 --> 00:13:16,410
E vou. Só vou pegar pudim de chocolate.
137
00:13:16,493 --> 00:13:18,579
Dona Phyllis, da cantina,
guarda um monte disso.
138
00:13:18,662 --> 00:13:19,914
Fala sério?
139
00:13:19,997 --> 00:13:21,665
A On precisa recarregar!
140
00:13:42,603 --> 00:13:43,896
Ouviu isso?
141
00:13:46,649 --> 00:13:48,150
É só o vento.
142
00:13:53,822 --> 00:13:55,282
Não se preocupe.
143
00:13:55,366 --> 00:13:58,702
Minha mãe, ela disse que as luzes falam,
quando a coisa vem.
144
00:13:58,786 --> 00:13:59,870
Falam?
145
00:14:00,537 --> 00:14:01,997
Piscam.
146
00:14:02,081 --> 00:14:04,166
Pense nelas como alarmes.
147
00:14:13,217 --> 00:14:14,718
Está muito apertado?
148
00:14:15,636 --> 00:14:17,096
Não, está bom.
149
00:14:17,179 --> 00:14:18,389
Obrigado.
150
00:14:29,858 --> 00:14:30,943
Nancy?
151
00:14:32,903 --> 00:14:34,405
Sim?
152
00:14:38,575 --> 00:14:40,369
Jonathan?
153
00:14:40,452 --> 00:14:42,788
Você está aí, cara? É o Steve!
154
00:14:43,580 --> 00:14:45,374
Ouça, só quero conversar!
155
00:14:48,252 --> 00:14:50,879
- Ouça. Você tem de sair daqui.
- Nancy. O que...
156
00:14:51,005 --> 00:14:52,589
Não estou querendo briga.
157
00:14:52,673 --> 00:14:53,841
Não ligo pra isso. Precisa sair.
158
00:14:53,924 --> 00:14:57,261
Não. Ouça, eu fiz besteira, está bem?
159
00:14:57,344 --> 00:15:00,097
Fiz besteira. Está bem?
160
00:15:00,180 --> 00:15:03,559
Sério. Por favor.
Só quero corrigir as coisas.
161
00:15:04,727 --> 00:15:06,937
Está bem? Por favor. Por favor...
162
00:15:09,148 --> 00:15:11,775
O que houve com a sua mão? É sangue?
163
00:15:11,859 --> 00:15:13,610
Nada. Foi um acidente.
164
00:15:13,694 --> 00:15:15,571
- O que está acontecendo?
- Nada.
165
00:15:15,654 --> 00:15:17,448
- Ele fez isso com você?
- Não.
166
00:15:17,531 --> 00:15:19,825
- Nancy, me deixe entrar!
- Não, Steve!
167
00:15:21,160 --> 00:15:23,078
- O que...
- Precisa sair daqui.
168
00:15:23,162 --> 00:15:24,747
Ouça. Não estou pedindo,
169
00:15:24,830 --> 00:15:26,373
- estou mandando sair!
- Que cheiro é esse?
170
00:15:26,457 --> 00:15:27,875
- É gasolina?
- Steve, saia!
171
00:15:27,958 --> 00:15:30,669
Espere. O quê? O que está havendo?
172
00:15:30,753 --> 00:15:32,046
Tem cinco segundos pra sair daqui.
173
00:15:32,129 --> 00:15:33,547
É piada? Pare. Abaixe isso.
174
00:15:33,630 --> 00:15:35,424
- Estou fazendo isso por você.
- Nancy.
175
00:15:35,507 --> 00:15:36,675
- Espere. O que é isso?
- Nancy.
176
00:15:36,759 --> 00:15:38,761
- Três. Dois.
- Não!
177
00:15:38,844 --> 00:15:40,554
Nancy! As luzes.
178
00:15:41,555 --> 00:15:43,432
- Está aqui.
- Espere. O que está aqui?
179
00:15:43,515 --> 00:15:44,516
- Onde está?
- Onde está o quê?
180
00:15:44,600 --> 00:15:46,101
- Calma com isso!
- Onde está?
181
00:15:46,185 --> 00:15:48,354
- Não sei. Não estou vendo.
- Onde está o quê?
182
00:15:48,437 --> 00:15:52,191
Olá? Alguém vai me explicar
que diabos está acontecendo...
183
00:15:56,403 --> 00:15:58,822
Vai! Corra!
184
00:15:58,906 --> 00:16:00,240
Vai! Saia daqui!
185
00:16:02,785 --> 00:16:05,287
- Pule!
- Ai, meu Deus!
186
00:16:06,997 --> 00:16:10,376
- Jesus! Que diabos foi aquilo?
- Cale a boca!
187
00:16:18,217 --> 00:16:19,218
O que está fazendo?
188
00:16:20,260 --> 00:16:21,428
Não sei.
189
00:16:35,025 --> 00:16:36,485
Ouviu alguma coisa?
190
00:17:34,293 --> 00:17:36,003
CASTELO BYERS
191
00:17:36,086 --> 00:17:37,129
Will!
192
00:17:37,212 --> 00:17:38,714
Will!
193
00:17:43,552 --> 00:17:45,512
Will!
194
00:17:50,601 --> 00:17:51,602
Will!
195
00:18:03,322 --> 00:18:06,492
"Perguntei à Sra. Spencer
o que deixava vermelho e ela não sabia
196
00:18:06,575 --> 00:18:08,452
e para parar de fazer perguntas.
197
00:18:08,535 --> 00:18:10,329
Disse que eu já devia ter feito
mil perguntas.
198
00:18:10,412 --> 00:18:11,538
Acho que fiz,
199
00:18:11,622 --> 00:18:14,625
mas como vou descobrir as coisas
sem fazer perguntas?
200
00:18:14,708 --> 00:18:16,585
E o que torna as estradas vermelhas?
201
00:18:16,668 --> 00:18:18,420
'Bem, eu não sei, ' disse Matthew.
202
00:18:18,504 --> 00:18:21,131
Isso me deixa feliz de estar vivo.
203
00:18:22,299 --> 00:18:24,426
É um mundo tão interessante."
204
00:18:41,193 --> 00:18:42,778
Will!
205
00:18:46,198 --> 00:18:47,533
Will!
206
00:19:23,026 --> 00:19:24,820
É loucura.
207
00:19:24,903 --> 00:19:27,155
É loucura!
208
00:19:30,617 --> 00:19:32,286
O que você está fazendo? Está maluca?
209
00:19:32,369 --> 00:19:35,372
A coisa vai voltar!
Você precisa ir embora.
210
00:19:35,455 --> 00:19:37,332
Agora.
211
00:20:00,981 --> 00:20:02,190
Onde é?
212
00:20:02,274 --> 00:20:05,569
Vamos. Vamos, seu filho da puta.
213
00:20:05,652 --> 00:20:07,571
- Você está vendo?
- Não. Onde...
214
00:20:07,654 --> 00:20:08,739
Vamos.
215
00:20:09,698 --> 00:20:11,450
Onde você está? Vamos!
216
00:20:17,331 --> 00:20:18,624
Jonathan!
217
00:20:20,584 --> 00:20:23,545
Jonathan!
218
00:20:27,549 --> 00:20:29,926
Vá pro inferno, seu filho da puta!
219
00:20:44,066 --> 00:20:45,859
Steve!
220
00:20:57,996 --> 00:20:59,206
Ele está na armadilha!
221
00:21:01,792 --> 00:21:03,752
- Ele está preso!
- Jonathan, agora!
222
00:21:12,761 --> 00:21:14,221
Ouviu isso?
223
00:21:20,602 --> 00:21:23,271
Afastem-se!
224
00:21:42,958 --> 00:21:44,793
Aonde foi?
225
00:21:44,876 --> 00:21:46,294
Ele tem de estar morto.
226
00:21:47,254 --> 00:21:48,547
Tem de estar.
227
00:21:57,639 --> 00:21:59,224
Vamos.
228
00:21:59,307 --> 00:22:01,184
É a minha casa?
229
00:22:33,592 --> 00:22:35,218
Foi ferido.
230
00:23:09,544 --> 00:23:10,545
Mãe.
231
00:23:10,629 --> 00:23:12,547
É você?
232
00:23:14,966 --> 00:23:16,092
Mãe.
233
00:23:18,011 --> 00:23:19,262
Jonathan?
234
00:23:22,891 --> 00:23:24,851
Joyce, vamos.
235
00:23:36,279 --> 00:23:38,031
Aonde está indo?
236
00:23:39,491 --> 00:23:41,451
Não acho que seja o monstro.
237
00:23:45,622 --> 00:23:46,665
PUDIM DE CHOCOLATE
238
00:23:46,748 --> 00:23:49,125
Achei! Sabia que ela guardava.
239
00:23:49,209 --> 00:23:52,087
Eu sabia.
Sempre mentindo, dizendo que acabou.
240
00:23:52,170 --> 00:23:53,755
Mentirosa descarada.
241
00:23:53,838 --> 00:23:57,133
Mike, achei o pudim de chocolate!
242
00:23:57,300 --> 00:23:58,260
Certo.
243
00:23:59,594 --> 00:24:00,887
Está se sentindo melhor?
244
00:24:04,140 --> 00:24:06,309
O que é "putim"?
245
00:24:06,393 --> 00:24:09,646
Pudim, é uma gosma de chocolate
que se come com colher.
246
00:24:10,188 --> 00:24:13,400
Quando tudo isso acabar,
não terá que continuar comendo porcarias
247
00:24:13,483 --> 00:24:15,193
e sobras como um cachorro.
248
00:24:15,277 --> 00:24:19,030
Minha mãe cozinha muito bem.
Ela pode cozinhar o que você quiser.
249
00:24:19,114 --> 00:24:20,407
Waffles?
250
00:24:20,490 --> 00:24:23,743
Sim, waffles,
mas comida de verdade também.
251
00:24:26,162 --> 00:24:28,540
Eu estava pensando, quando isso terminar,
252
00:24:28,623 --> 00:24:30,917
Will voltar e você não for mais segredo,
253
00:24:31,001 --> 00:24:33,503
meus pais podem pôr
uma cama de verdade pra você no porão.
254
00:24:33,587 --> 00:24:35,297
Ou pode ficar com meu quarto,
255
00:24:35,380 --> 00:24:37,924
já que sempre estou no porão.
256
00:24:38,008 --> 00:24:40,135
A questão é, eles vão cuidar de você.
257
00:24:40,218 --> 00:24:44,764
Serão como seus novos pais,
e Nancy pode ser sua nova irmã.
258
00:24:45,682 --> 00:24:47,642
E você será meu irmão?
259
00:24:47,726 --> 00:24:50,437
O quê? Não.
260
00:24:50,520 --> 00:24:52,063
Por que não?
261
00:24:52,147 --> 00:24:53,523
Porque,
262
00:24:54,524 --> 00:24:55,650
porque é diferente.
263
00:24:55,734 --> 00:24:57,068
Por quê?
264
00:24:58,236 --> 00:25:00,989
Não sei. Acho que não é.
265
00:25:01,072 --> 00:25:02,490
É bobagem.
266
00:25:03,700 --> 00:25:04,784
Mike?
267
00:25:04,868 --> 00:25:06,036
Sim?
268
00:25:06,119 --> 00:25:08,246
Amigos não mentem.
269
00:25:09,706 --> 00:25:10,915
Bem,
270
00:25:11,875 --> 00:25:13,793
eu estava pensando,
271
00:25:13,877 --> 00:25:15,211
sei lá,
272
00:25:16,379 --> 00:25:19,049
talvez possamos ir
ao Baile da Neve juntos.
273
00:25:19,132 --> 00:25:21,092
- "Baile da Neve"?
- É um baile brega da escola,
274
00:25:21,176 --> 00:25:23,637
onde você vai no ginásio e dança.
275
00:25:23,720 --> 00:25:26,681
Nunca fui, mas sei que não se deve ir
com a irmã.
276
00:25:27,557 --> 00:25:29,476
- Não?
- Digo,
277
00:25:29,559 --> 00:25:31,686
pode ir, mas seria bem esquisito.
278
00:25:31,770 --> 00:25:35,398
Você vai a bailes da escola
com alguém que...
279
00:25:36,232 --> 00:25:38,026
alguém que você gosta.
280
00:25:38,109 --> 00:25:40,153
- Um amigo?
- Não um amigo.
281
00:25:43,531 --> 00:25:45,200
Alguém como uma...
282
00:26:01,383 --> 00:26:04,636
Nancy. Espere, eu já volto. Fique aqui.
283
00:26:19,984 --> 00:26:21,236
Vão!
284
00:26:22,445 --> 00:26:23,738
Vocês dois, comigo.
285
00:26:26,157 --> 00:26:29,536
Isso vai carregar sua bateria,
estou dizendo.
286
00:26:29,619 --> 00:26:31,621
- Pessoal!
- O que foi?
287
00:26:32,997 --> 00:26:34,207
Eles nos acharam.
288
00:26:34,290 --> 00:26:35,917
Sabemos que eles estão aqui.
289
00:26:38,420 --> 00:26:40,547
Aviso, o lado oeste está liberado.
290
00:26:43,550 --> 00:26:46,010
Senhor, procuramos por todo lugar.
Não há sinal deles.
291
00:26:50,557 --> 00:26:51,599
Nada.
292
00:26:54,269 --> 00:26:55,937
Mantenha trancado.
293
00:26:56,020 --> 00:26:57,230
Está bem.
294
00:27:05,655 --> 00:27:06,698
Como nos acharam?
295
00:27:06,781 --> 00:27:08,283
Não sei, mas sabiam do ginásio.
296
00:27:08,366 --> 00:27:09,534
Lando.
297
00:27:11,453 --> 00:27:13,079
- Peguem-nos!
- Vão!
298
00:27:13,163 --> 00:27:14,414
Vamos!
299
00:27:15,623 --> 00:27:17,417
- Lá estão eles. Parados.
- Para trás!
300
00:27:17,500 --> 00:27:19,294
Andem! Para a esquerda!
301
00:27:48,531 --> 00:27:50,241
On, você está bem?
302
00:27:50,784 --> 00:27:51,910
On!
303
00:27:51,993 --> 00:27:53,328
- Tem algo errado.
- Só está cansada.
304
00:27:53,411 --> 00:27:55,747
Não, ela não acorda. On!
305
00:27:55,830 --> 00:27:57,499
On!
306
00:27:59,209 --> 00:28:00,919
Tem mais sangue.
307
00:28:08,259 --> 00:28:09,552
Meu Deus.
308
00:28:12,639 --> 00:28:14,265
Por aqui.
309
00:29:10,113 --> 00:29:12,073
- Ela mal está respirando.
- Temos de ir.
310
00:29:12,157 --> 00:29:13,158
Deixem-na.
311
00:29:16,828 --> 00:29:19,038
- Afastem-se da criança.
- Não!
312
00:29:19,122 --> 00:29:20,832
Se você a quer,
terá de nos matar primeiro.
313
00:29:20,915 --> 00:29:22,709
- Isso mesmo!
- Coma merda!
314
00:29:22,792 --> 00:29:24,586
- Não!
- Me solte!
315
00:29:24,711 --> 00:29:27,005
- Seu idiota!
- Não!
316
00:29:27,130 --> 00:29:30,216
- Me solte!
- Solte!
317
00:29:31,217 --> 00:29:33,469
Onze? Onze, pode me ouvir?
318
00:29:33,553 --> 00:29:34,596
Onze?
319
00:29:35,555 --> 00:29:36,556
Papai?
320
00:29:36,639 --> 00:29:39,100
Sim, é seu papai.
321
00:29:39,184 --> 00:29:41,019
- Me solte.
- Estou aqui agora.
322
00:29:41,102 --> 00:29:44,230
Solte-a! Solte-a, seu maldito!
323
00:29:47,066 --> 00:29:50,153
Está doente, mas posso fazê-la melhorar.
324
00:29:50,236 --> 00:29:54,073
Vou levá-la para casa,
onde posso tratar de você.
325
00:29:54,157 --> 00:29:58,077
Onde podemos melhorar tudo isso,
para que mais ninguém se machuque.
326
00:30:02,498 --> 00:30:03,583
Mau.
327
00:30:05,627 --> 00:30:06,753
Mau.
328
00:30:11,424 --> 00:30:14,469
Mike.
329
00:30:14,552 --> 00:30:15,511
Mike.
330
00:30:20,892 --> 00:30:21,935
Sangue.
331
00:30:22,018 --> 00:30:23,228
O quê?
332
00:30:23,811 --> 00:30:24,854
Sangue.
333
00:30:43,873 --> 00:30:44,958
Demogorgon.
334
00:30:49,003 --> 00:30:50,338
Vão!
335
00:30:54,050 --> 00:30:55,260
- Vamos!
- Rápido!
336
00:32:01,868 --> 00:32:03,703
Meu Deus.
337
00:32:28,061 --> 00:32:30,396
Will!
338
00:32:32,565 --> 00:32:34,025
Will! Ai, meu Deus!
339
00:32:34,108 --> 00:32:36,444
Will! Hopper!
340
00:32:36,527 --> 00:32:39,364
Ai, meu Deus! Por favor, tire isso!
341
00:32:40,698 --> 00:32:41,699
Tire!
342
00:32:57,507 --> 00:32:59,008
Credo.
343
00:33:00,885 --> 00:33:03,054
- Vamos!
- Ai, meu Deus!
344
00:33:07,809 --> 00:33:10,061
Desculpe. Espere, estamos quase lá.
Quase lá.
345
00:33:12,730 --> 00:33:14,315
Vamos.
346
00:33:14,399 --> 00:33:15,400
Vamos.
347
00:33:16,567 --> 00:33:17,944
Ajude.
348
00:33:18,027 --> 00:33:19,779
Ponha-a na mesa.
349
00:33:23,157 --> 00:33:25,410
Só mais um pouco, está bem?
350
00:33:25,493 --> 00:33:28,287
Ele se foi. O homem mau se foi.
351
00:33:28,371 --> 00:33:31,457
Logo estaremos em casa, e minha mãe,
352
00:33:32,208 --> 00:33:34,168
ela lhe dará sua própria cama.
353
00:33:34,252 --> 00:33:36,629
E poderá comer
todos os waffles que quiser.
354
00:33:38,548 --> 00:33:40,842
E poderemos ir ao Baile da Neve.
355
00:33:44,846 --> 00:33:46,264
Promete?
356
00:33:48,141 --> 00:33:49,517
Prometo.
357
00:34:06,200 --> 00:34:08,202
Está morto?
358
00:34:12,915 --> 00:34:15,501
- Vão!
- Pegue o estilingue agora!
359
00:34:15,585 --> 00:34:16,586
Vão!
360
00:34:17,795 --> 00:34:19,464
- Vão.
- Tire agora!
361
00:34:19,547 --> 00:34:21,757
- Pegue as pedras!
- Pegando as pedras!
362
00:34:21,841 --> 00:34:23,217
- Me dê uma.
- Vamos!
363
00:34:23,301 --> 00:34:24,719
- Vai! Mate a coisa!
- Atire!
364
00:34:25,970 --> 00:34:27,680
- Me dê outra.
- Mate! Maldito!
365
00:34:27,763 --> 00:34:29,849
- Mate! Vai!
- Mate agora!
366
00:34:29,932 --> 00:34:32,101
Pegue isto... Vamos, mate o maldito!
367
00:34:32,185 --> 00:34:33,186
Não está funcionando!
368
00:34:33,269 --> 00:34:35,021
- Atire de novo!
- Mate-o!
369
00:34:35,104 --> 00:34:37,064
- Continue! Vamos!
- Pegue isto.
370
00:34:37,148 --> 00:34:39,192
- Vamos, mate-o!
- Vai!
371
00:35:02,965 --> 00:35:04,342
Onze, pare!
372
00:35:35,748 --> 00:35:37,083
Adeus, Mike.
373
00:35:57,019 --> 00:35:58,104
Chega.
374
00:36:51,282 --> 00:36:53,576
On?
375
00:36:54,410 --> 00:36:55,536
- On!
- Onze!
376
00:36:55,620 --> 00:36:57,622
- Onze!
- On!
377
00:36:58,456 --> 00:36:59,957
On, onde está você?
378
00:37:01,375 --> 00:37:03,085
Onze!
379
00:37:03,210 --> 00:37:04,420
On?
380
00:37:08,257 --> 00:37:09,467
Céus.
381
00:37:12,011 --> 00:37:14,138
Ele não está respirando.
382
00:37:14,221 --> 00:37:16,641
Joyce, me ouça.
383
00:37:16,724 --> 00:37:20,519
Preciso que incline a cabeça para trás
e erga o queixo.
384
00:37:20,603 --> 00:37:23,189
Um, dois, três, quatro. Quando eu mandar,
385
00:37:23,272 --> 00:37:27,068
vai prender as narinas
e soprar na boca dele,
386
00:37:27,151 --> 00:37:29,070
- duas vezes.
- Está bem.
387
00:37:29,153 --> 00:37:30,196
Um segundo
388
00:37:30,279 --> 00:37:31,781
e pause.
389
00:37:31,864 --> 00:37:33,532
Vinte e dois, vinte e três.
390
00:37:33,616 --> 00:37:34,659
Depois um segundo.
391
00:37:34,742 --> 00:37:36,744
Vinte e quatro, 25, 26, 27, 28,
392
00:37:36,827 --> 00:37:39,705
vinte e nove, trinta. Agora! Vai!
393
00:37:43,751 --> 00:37:45,002
- Vamos.
- Vamos.
394
00:37:45,836 --> 00:37:48,589
- Vamos, garoto!
- Will!
395
00:37:48,673 --> 00:37:49,882
Will, me ouça.
396
00:37:49,965 --> 00:37:53,427
Sou eu, sua mãe que o ama muito.
397
00:37:53,511 --> 00:37:56,722
Eu te amo mais que tudo no mundo.
398
00:37:56,806 --> 00:37:58,724
Por favor...
399
00:37:58,808 --> 00:38:01,060
A pressão continua caindo.
400
00:38:02,770 --> 00:38:05,398
Perdendo oxigenação.
401
00:38:05,481 --> 00:38:08,067
Eu te amo mais que tudo no mundo.
402
00:38:08,150 --> 00:38:10,903
Por favor, volte pra mim. Só...
403
00:38:10,986 --> 00:38:14,448
- Vamos, garoto!
- Por favor, acorde. Respire.
404
00:38:14,532 --> 00:38:16,534
Respire, Will, vamos!
405
00:38:17,326 --> 00:38:18,786
Sem pulso!
406
00:38:21,914 --> 00:38:23,165
Volte pra mim, respire.
407
00:38:23,874 --> 00:38:25,167
Preciso que acorde.
408
00:38:25,251 --> 00:38:26,585
Preciso que respire.
409
00:38:26,711 --> 00:38:28,212
Por favor, respire!
410
00:38:29,922 --> 00:38:31,132
Por favor!
411
00:38:33,134 --> 00:38:34,218
Isso mesmo.
412
00:38:34,301 --> 00:38:37,430
Meu Deus, assim mesmo.
413
00:38:39,181 --> 00:38:41,016
Isso. Respire.
414
00:38:41,100 --> 00:38:43,227
Respire. Tudo bem. Vamos.
415
00:38:44,770 --> 00:38:46,856
Respire, vamos.
416
00:38:46,939 --> 00:38:48,649
Ótimo.
417
00:38:48,733 --> 00:38:50,526
Só respire, Will, respire.
418
00:39:23,559 --> 00:39:24,769
Michael?
419
00:39:26,812 --> 00:39:28,022
Michael!
420
00:39:31,776 --> 00:39:33,027
Michael?
421
00:39:37,406 --> 00:39:39,241
Meu Deus.
422
00:39:39,325 --> 00:39:40,785
Meu Deus.
423
00:39:41,911 --> 00:39:42,912
Você está bem.
424
00:39:44,622 --> 00:39:45,623
Você está bem.
425
00:40:24,745 --> 00:40:26,539
- Oi, querido.
- Oi.
426
00:40:29,333 --> 00:40:31,585
Onde estou?
427
00:40:34,380 --> 00:40:36,507
Está em casa. Agora está em casa.
428
00:40:37,341 --> 00:40:38,384
Está seguro.
429
00:40:38,467 --> 00:40:40,094
Jonathan.
430
00:40:42,012 --> 00:40:43,806
Sim, sou eu, amigão.
431
00:40:46,016 --> 00:40:47,685
Sentimos sua falta.
432
00:40:48,644 --> 00:40:50,604
Sentimos muito a sua falta.
433
00:40:51,939 --> 00:40:53,148
Você está bem?
434
00:40:54,358 --> 00:40:55,526
O quê? Isto?
435
00:40:56,527 --> 00:40:58,737
É só um corte. Não é nada.
436
00:41:00,698 --> 00:41:02,658
Está preocupado com a minha mão.
437
00:41:08,914 --> 00:41:10,040
Nós...
438
00:41:10,124 --> 00:41:12,334
Nós trouxemos algumas coisas,
439
00:41:13,377 --> 00:41:15,004
para que não fique entediado aqui.
440
00:41:15,629 --> 00:41:16,839
Então...
441
00:41:20,050 --> 00:41:21,886
gravei uma nova fita.
442
00:41:22,386 --> 00:41:25,389
Tem coisas aqui que acho que vai gostar.
443
00:42:12,227 --> 00:42:14,146
Pessoal, ele acordou. Will acordou.
444
00:42:15,689 --> 00:42:16,941
Vamos, pessoal.
445
00:42:20,277 --> 00:42:23,489
- Byers!
- Tenham cuidado com ele.
446
00:42:23,572 --> 00:42:25,157
- Saiam.
- Pessoal.
447
00:42:25,240 --> 00:42:26,992
Calma com ele.
448
00:42:27,660 --> 00:42:29,578
Não vai crer no que houve
enquanto estava fora.
449
00:42:29,662 --> 00:42:31,288
- Uma doideira.
- Teve um enterro.
450
00:42:31,372 --> 00:42:33,207
- Jennifer Hayes chorou.
- Troy se mijou.
451
00:42:33,290 --> 00:42:34,959
- O quê?
- Na frente de toda a escola!
452
00:42:41,340 --> 00:42:42,549
Você está bem?
453
00:42:43,592 --> 00:42:44,635
A coisa me pegou.
454
00:42:45,552 --> 00:42:46,804
O Demogorgon.
455
00:42:46,887 --> 00:42:48,347
Nós sabemos.
456
00:42:48,430 --> 00:42:49,431
Está tudo bem.
457
00:42:49,515 --> 00:42:50,891
Está morto.
458
00:42:50,975 --> 00:42:55,145
Fizemos uma nova amiga. Ela o deteve.
Ela nos salvou.
459
00:42:55,980 --> 00:42:57,106
Mas ela se foi agora.
460
00:42:58,607 --> 00:43:00,776
- O nome dela é Onze.
- Como o número?
461
00:43:00,859 --> 00:43:02,111
Nós a apelidamos de "On".
462
00:43:02,194 --> 00:43:03,278
Ela é uma maga.
463
00:43:03,362 --> 00:43:04,530
Ela tem superpoderes.
464
00:43:04,613 --> 00:43:05,614
Mais como Yoda.
465
00:43:05,698 --> 00:43:07,241
Ela capotou um furgão com a mente,
466
00:43:07,324 --> 00:43:08,492
e agentes atirando...
467
00:43:08,575 --> 00:43:10,577
- Virou por cima...
- Aí ela espremeu os cérebros...
468
00:43:10,661 --> 00:43:12,705
E sangue escorreu dos rostos deles.
469
00:43:12,788 --> 00:43:14,123
Saía pelos olhos.
470
00:43:14,206 --> 00:43:15,624
- Agentes nos pegaram...
- É.
471
00:43:15,708 --> 00:43:17,668
...saíram da parede...
472
00:44:25,694 --> 00:44:29,531
UM MÊS DEPOIS
473
00:44:43,462 --> 00:44:46,006
Algo está vindo. Algo irritado.
474
00:44:46,089 --> 00:44:47,341
Com fome de sangue.
475
00:44:47,424 --> 00:44:49,259
Está quase aqui.
476
00:44:49,343 --> 00:44:51,428
- O que é?
- É a Thessalhydra.
477
00:44:51,512 --> 00:44:54,223
- Não é a Thessalhydra.
- É a Thessalhydra.
478
00:44:54,306 --> 00:44:55,766
A Thessalhydra!
479
00:44:55,849 --> 00:44:57,434
- Droga.
- Ela ruge de raiva!
480
00:44:57,518 --> 00:44:59,228
- Will, sua ação!
- O que devo fazer?
481
00:44:59,311 --> 00:45:01,021
Jogue uma bola de fogo!
482
00:45:03,982 --> 00:45:05,192
Jogue uma bola de fogo na babaca.
483
00:45:09,238 --> 00:45:10,906
Catorze!
484
00:45:10,989 --> 00:45:13,826
Acertou. A bola de fogo de Will, o sábio,
acerta a Thessalhydra.
485
00:45:13,909 --> 00:45:15,911
Ela dá um grito de dor
486
00:45:15,994 --> 00:45:18,956
e cai no chão.
487
00:45:19,039 --> 00:45:22,417
Sua garra tenta alcançá-lo uma última vez
488
00:45:22,501 --> 00:45:24,086
e,
489
00:45:24,169 --> 00:45:25,671
e...
490
00:45:32,386 --> 00:45:34,096
Lucas corta suas sete cabeças,
491
00:45:34,179 --> 00:45:36,181
e Dustin as coloca
na bolsa de espaço infinito.
492
00:45:36,265 --> 00:45:38,475
Carrega as cabeças
para fora da masmorra, vitorioso,
493
00:45:38,559 --> 00:45:40,143
e as dá ao rei Tristan.
494
00:45:40,227 --> 00:45:42,479
Ele agradece por sua bravura
e seu serviço.
495
00:45:43,522 --> 00:45:46,024
- Não é só isso, é?
- Não, há uma cerimônia com medalhas...
496
00:45:46,108 --> 00:45:48,277
Uma cerimônia com medalhas?
Do que está falando?
497
00:45:48,360 --> 00:45:50,320
Pois é, cara. A campanha foi muito curta.
498
00:45:50,404 --> 00:45:53,031
- Durou dez horas!
- Mas não faz sentido.
499
00:45:53,115 --> 00:45:55,576
- Faz sentido.
- Não, e o cavaleiro perdido?
500
00:45:55,659 --> 00:45:57,119
E a princesa orgulhosa?
501
00:45:57,202 --> 00:46:00,247
- E as flores estranhas na caverna?
- Não sei...
502
00:46:00,956 --> 00:46:03,792
Que cheiro é esse?
Ficaram jogando o dia todo ou peidando?
503
00:46:03,876 --> 00:46:05,335
É só o Dustin.
504
00:46:05,419 --> 00:46:07,337
Ele peidou. Dustin peidou.
505
00:46:08,130 --> 00:46:09,423
- Dustin peidou.
- Que maduro, Lucas.
506
00:46:10,549 --> 00:46:12,009
- Will.
- Calado.
507
00:46:12,092 --> 00:46:13,135
- Qual é.
- Dustin peidou!
508
00:46:13,218 --> 00:46:15,220
- Tchau, pessoal.
- Tchau, Will.
509
00:46:16,221 --> 00:46:17,931
Até mais, Will.
510
00:46:18,974 --> 00:46:20,267
- Pare.
- Não, pare você.
511
00:46:20,350 --> 00:46:22,019
Não, pare você.
512
00:46:24,062 --> 00:46:26,565
Você parece uma menininha.
513
00:46:38,201 --> 00:46:39,536
- Se divertiu?
- Sim.
514
00:46:39,620 --> 00:46:41,747
- Oi, garotos.
- Oi, Sra. Wheeler.
515
00:46:41,830 --> 00:46:43,832
Deseje um feliz Natal à sua mãe por mim.
516
00:46:43,916 --> 00:46:45,751
Obrigado. Feliz Natal.
517
00:46:45,834 --> 00:46:47,169
Feliz Natal.
518
00:46:48,253 --> 00:46:49,838
- Então, você ganhou?
- Sim.
519
00:46:49,922 --> 00:46:52,591
- Beleza.
- Ei, Jonathan, espere.
520
00:46:57,763 --> 00:46:58,805
Feliz Natal.
521
00:46:58,889 --> 00:47:00,557
Obrigado.
522
00:47:01,558 --> 00:47:03,060
Eu não comprei nada pra você.
523
00:47:03,143 --> 00:47:05,062
- Me sinto mal.
- Não.
524
00:47:05,145 --> 00:47:09,066
Não, não é bem um presente.
525
00:47:10,067 --> 00:47:13,278
É... Bem, você verá.
526
00:47:21,286 --> 00:47:22,955
Feliz Natal.
527
00:47:23,872 --> 00:47:25,874
- Está pronto? Vamos.
- Sim.
528
00:47:30,963 --> 00:47:32,214
Muito bem. Ponha o cinto.
529
00:47:37,552 --> 00:47:38,553
Posso abrir?
530
00:47:39,721 --> 00:47:41,098
Sim, claro.
531
00:47:45,268 --> 00:47:46,269
Bacana.
532
00:47:50,649 --> 00:47:52,943
Bem bacana.
533
00:48:07,874 --> 00:48:09,167
Você deu pra ele?
534
00:48:18,552 --> 00:48:22,472
O MENINO QUE VOLTOU À VIDA
535
00:48:41,491 --> 00:48:43,118
Já está indo, delegado?
536
00:48:43,201 --> 00:48:46,163
Acham que eu queria ter vindo?
Só estava com fome.
537
00:48:46,246 --> 00:48:47,664
Esse é o espírito.
538
00:48:47,748 --> 00:48:51,460
Sua esposa não tem tempo
de cozinhar pra mim, entende?
539
00:48:53,420 --> 00:48:54,588
Feliz Natal, Hop.
540
00:50:05,158 --> 00:50:06,451
O que tem aí?
541
00:50:07,786 --> 00:50:08,829
É seu?
542
00:50:08,912 --> 00:50:10,914
- Sim.
- Parece grande.
543
00:50:13,792 --> 00:50:15,585
Tenha cuidado. Vai quebrar.
544
00:50:20,966 --> 00:50:24,302
- O que está fazendo?
- Documentando.
545
00:50:24,386 --> 00:50:25,762
Por quê?
546
00:50:25,846 --> 00:50:27,222
Porque.
547
00:50:27,305 --> 00:50:30,475
- Parece ótimo.
- Isso assou demais.
548
00:50:30,559 --> 00:50:33,103
- E veja, as batatas estão moles.
- Mãe.
549
00:50:33,186 --> 00:50:36,523
- Tão moles.
- Mãe, será ótimo.
550
00:50:36,606 --> 00:50:39,109
- É um Atari.
- Um o quê?
551
00:50:39,192 --> 00:50:40,485
O presente verde. É um Atari.
552
00:50:40,569 --> 00:50:43,196
Peguei o do Dustin hoje, tem o mesmo peso.
553
00:50:44,072 --> 00:50:46,158
- É mesmo?
- É.
554
00:50:46,241 --> 00:50:47,909
Vamos ver, não é?
555
00:50:50,453 --> 00:50:53,790
- Chega de bisbilhotar.
- Esqueci de lavar as mãos. Já volto.
556
00:50:56,001 --> 00:50:58,211
Ele está lavando as mãos?
557
00:51:43,548 --> 00:51:44,633
Você está bem?
558
00:51:45,800 --> 00:51:47,552
Sim, estou.
559
00:51:48,303 --> 00:51:49,346
Está muito bom, mãe.
560
00:51:50,972 --> 00:51:53,558
Ei, mãe. Will te contou sobre o jogo?
561
00:51:53,642 --> 00:51:54,809
- Sim.
- Não. Que jogo?
562
00:51:54,893 --> 00:51:57,187
Eu joguei uma bola de fogo nela
e morreu.
563
00:51:57,270 --> 00:51:59,564
Espere, o que é... Quer dizer, isso é...
564
00:51:59,648 --> 00:52:01,149
Não, é só Dungeons & Dragons.
565
00:52:01,233 --> 00:52:02,984
- Dungeons & Dragons. Certo.
- É divertido.