1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
2
00:00:20,899 --> 00:00:22,734
Lepaskan saya dari sini!
3
00:00:24,319 --> 00:00:26,446
Seseorang, tolong!
4
00:00:29,491 --> 00:00:31,659
Lepaskan saya!
5
00:00:52,055 --> 00:00:53,473
Anak lelaki awak.
6
00:00:54,474 --> 00:00:56,768
Kami tahu awak berhubung dengannya.
7
00:00:59,062 --> 00:01:01,898
- Awak kena lepaskan...
- Bila...
8
00:01:03,066 --> 00:01:05,610
dan bagaimana cara awak menghubungi dia?
9
00:01:06,945 --> 00:01:08,405
- Apa?
- Hmm?
10
00:01:10,448 --> 00:01:11,699
Enam.
11
00:01:12,784 --> 00:01:14,077
Apa?
12
00:01:15,495 --> 00:01:16,704
Enam.
13
00:01:18,248 --> 00:01:21,000
Enam orang telah diculik minggu ini.
14
00:01:22,210 --> 00:01:25,630
Makhluk... ini yang menculik
anak lelaki awak...
15
00:01:27,382 --> 00:01:29,676
kami belum begitu memahaminya.
16
00:01:29,759 --> 00:01:32,262
Tapi sifatnya kami boleh teka.
17
00:01:33,304 --> 00:01:36,432
Seperti semua binatang...
18
00:01:38,518 --> 00:01:39,769
ia perlu makan.
19
00:01:41,312 --> 00:01:43,032
Ia akan menculik lebih banyak budak lelaki.
20
00:01:44,065 --> 00:01:45,108
Budak perempuan juga.
21
00:01:46,484 --> 00:01:47,777
Saya ingin selamatkan mereka.
22
00:01:49,404 --> 00:01:51,322
Saya ingin selamatkan anak lelaki awak.
23
00:01:52,824 --> 00:01:53,992
Tapi saya tak boleh.
24
00:01:54,909 --> 00:01:56,161
Tidak, tanpa bantuan awak.
25
00:01:56,244 --> 00:01:57,454
Hentikan.
26
00:02:01,332 --> 00:02:03,126
Saya tahu awak siapa.
27
00:02:03,793 --> 00:02:05,670
Saya tahu apa yang telah awak buat.
28
00:02:06,963 --> 00:02:09,966
Anak lelaki saya, awak rampas dari saya!
29
00:02:10,049 --> 00:02:13,803
Awak buat dia sengsara
di tempat itu!
30
00:02:13,887 --> 00:02:15,889
Awak memalsukan kematiannya!
31
00:02:17,599 --> 00:02:19,100
Kami buat majlis pengkebumian.
32
00:02:19,184 --> 00:02:21,561
Kami menguburnya.
33
00:02:22,729 --> 00:02:25,732
Dan sekarang awak meminta bantuan saya?
34
00:02:29,861 --> 00:02:31,404
Awak tak guna.
35
00:02:37,035 --> 00:02:39,954
Okey, sekarang apa yang awak tahu?
36
00:02:40,038 --> 00:02:41,623
Saya minta maaf.
37
00:02:42,707 --> 00:02:43,747
Saya cakap tergagap-gagap?
38
00:02:45,335 --> 00:02:46,836
Saya dah ceritakan.
39
00:02:46,920 --> 00:02:48,296
Semuanya.
40
00:02:52,133 --> 00:02:53,968
Apa yang awak tahu?
41
00:02:55,637 --> 00:02:57,972
Saya tahu ujikaji awak
pada budak kecil yang diculik...
42
00:02:58,056 --> 00:03:00,433
yang otak orang tuanya,
awak ubah menjadi lembik.
43
00:03:01,309 --> 00:03:03,109
Dan saya tahu awak dah buat
terlalu jauh sekarang...
44
00:03:03,186 --> 00:03:05,104
dan ada masalah semakin besar.
45
00:03:06,105 --> 00:03:09,234
Maksud saya, awak betul teruk, kan?
Sangat teruk.
46
00:03:09,317 --> 00:03:11,236
Itu sebabnya awak
berusaha menutup jejak.
47
00:03:12,445 --> 00:03:15,281
Awak bunuh Benny Hammond,
awak palsukan kematian Will Byers.
48
00:03:15,365 --> 00:03:17,784
Awak atur, seolah gadis
itu melarikan diri.
49
00:03:17,867 --> 00:03:19,285
Saya dah kata, kan.
50
00:03:20,536 --> 00:03:22,956
- Saya tahu segalanya.
- Baiklah, awak bekerja dengan siapa?
51
00:03:23,790 --> 00:03:25,250
Tak ada siapa.
52
00:03:25,333 --> 00:03:27,502
Tapi saya dah berikan seluruh
datanya kepada kawan saya di Times.
53
00:03:27,585 --> 00:03:29,295
Dia akan sebarkan ke seluruh media.
54
00:03:38,179 --> 00:03:39,764
Awak cuma seorang penagih ubat.
55
00:03:39,847 --> 00:03:43,560
Polis bandar kecil yang
mengalami minggu yang teruk.
56
00:03:43,643 --> 00:03:45,895
Menelan terlalu banyak pil ketika ini.
57
00:03:49,607 --> 00:03:51,776
Awak salah besar kerana
berani datang kemari.
58
00:03:51,859 --> 00:03:53,444
Tidak.
59
00:03:55,321 --> 00:03:56,781
Sekarang, ini yang akan terjadi.
60
00:03:58,491 --> 00:04:00,451
Awak akan melepaskan
saya dan Joyce Byers...
61
00:04:01,661 --> 00:04:03,705
awak akan berikan semua
yang kami perlukan...
62
00:04:03,788 --> 00:04:05,832
dan kami akan mencari anaknya.
63
00:04:06,916 --> 00:04:10,628
Dan selepas itu, kami akan lupakan
segala perkara yang terjadi.
64
00:04:10,712 --> 00:04:12,839
Oh, betul ke?
65
00:04:14,257 --> 00:04:15,425
Ya.
66
00:04:17,218 --> 00:04:18,595
Betul.
67
00:04:32,066 --> 00:04:34,319
Nancy? Jonathan?
68
00:04:41,200 --> 00:04:43,286
- Mereka dah pergi.
- Apa?
69
00:04:43,369 --> 00:04:44,730
Nancy dan Jonathan.
Kereta dia juga tiada.
70
00:04:44,746 --> 00:04:46,289
Mereka mungkin sedang
berasmara di suatu tempat.
71
00:04:46,372 --> 00:04:48,291
- Jijiknya.
- Tak mungkin!
72
00:04:48,374 --> 00:04:49,494
Mereka ikut ketua polis ke?
73
00:04:49,542 --> 00:04:50,543
Entahlah.
74
00:04:51,252 --> 00:04:52,253
Tidak.
75
00:04:53,087 --> 00:04:55,632
Apa? Awak nampak mereka?
Awak tahu mereka ke mana?
76
00:04:56,966 --> 00:04:58,926
- Ya.
- Ke mana? Ke mana mereka pergi?
77
00:05:01,721 --> 00:05:03,056
Demogorgon.
78
00:06:51,080 --> 00:06:52,707
Di mana budak perempuan itu?
79
00:07:00,298 --> 00:07:02,175
Awak kena berjanji pada saya.
80
00:07:04,010 --> 00:07:06,262
Tak seorang pun yang akan
mengetahui tentang ini.
81
00:07:07,555 --> 00:07:11,017
Dan ketiga orang budak lelaki itu,
awak jangan ganggu mereka.
82
00:07:13,436 --> 00:07:15,146
Baru saya akan beritahu.
83
00:07:17,607 --> 00:07:20,443
Beritahu lokasi
hasil ujikaji kecil awak.
84
00:07:45,551 --> 00:07:46,969
Saya tak faham.
85
00:07:47,053 --> 00:07:48,721
Kami membuat persetujuan.
86
00:07:48,805 --> 00:07:50,390
Apa?
87
00:07:50,473 --> 00:07:53,073
Dengar, semua yang terjadi di sini dan
semua yang akan terjadi lepas ini...
88
00:07:53,100 --> 00:07:54,518
kita jangan bincang lagi.
89
00:07:54,602 --> 00:07:55,812
Awak ingin Will awak balik?
90
00:07:56,896 --> 00:07:58,523
Tempat ini tak ada kaitan dengan itu.
91
00:07:59,565 --> 00:08:02,151
Itu persetujuannya. Awak faham?
92
00:08:11,536 --> 00:08:13,079
Apa ini?
93
00:08:13,162 --> 00:08:15,998
Perlindungan. Udaranya beracun.
94
00:08:16,082 --> 00:08:18,459
Tapi anak lelaki saya di sana. Dia...
95
00:08:18,543 --> 00:08:19,669
ayuh pakai.
96
00:08:35,059 --> 00:08:36,435
Saya rasa, ini suatu kesilapan.
97
00:08:36,519 --> 00:08:38,563
Masalah selesai.
Bukan ke itu awak nak?
98
00:08:38,646 --> 00:08:40,398
Dan jika mereka menjumpai budak itu?
99
00:08:40,481 --> 00:08:42,066
Mustahil itu akan terjadi.
100
00:10:28,791 --> 00:10:34,908
BAB KELAPAN.
- DIMENSI TERBALIK -
101
00:11:01,872 --> 00:11:03,249
Hei, awak tak apa-apa?
102
00:11:03,332 --> 00:11:04,375
Ya.
103
00:11:04,458 --> 00:11:06,139
Cuba bertenang, okey?
104
00:11:07,044 --> 00:11:09,630
Saya nak awak bernafas perlahan,
tarik nafas dalam-dalam.
105
00:11:09,714 --> 00:11:11,799
Masuk dan keluar.
106
00:11:13,300 --> 00:11:14,593
Tarik nafas dalam-dalam...
107
00:11:15,594 --> 00:11:16,679
dan keluar.
108
00:11:17,638 --> 00:11:20,307
Masuk dan keluar.
109
00:11:21,100 --> 00:11:24,645
- Masuk dan keluar.
- Ini makanan kegemaran Troll!
110
00:11:24,729 --> 00:11:26,449
- Puteri!
- Jangan, Ayah! Jangan, Ayah!
111
00:11:26,480 --> 00:11:28,816
Puteri yang dipanggang dengan paprika!
112
00:11:28,842 --> 00:11:30,550
Jangan! Jangan, Ayah.
113
00:11:32,945 --> 00:11:34,947
Whoa, hei!
114
00:11:35,030 --> 00:11:36,365
Hei.
115
00:11:36,449 --> 00:11:37,825
Awak tak apa-apa?
116
00:11:37,908 --> 00:11:39,201
- Apa yang terjadi?
- Whoa.
117
00:11:39,285 --> 00:11:41,685
- Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
- Entahlah. Entahlah.
118
00:11:42,413 --> 00:11:43,873
Hei, awak tak apa-apa?
119
00:11:43,956 --> 00:11:44,999
Whoa, whoa, whoa.
120
00:11:45,082 --> 00:11:47,084
Bertenang, bertenang. Sayang, sayang.
121
00:11:47,168 --> 00:11:49,128
Sayang, bernafaslah.
Bernafas, bernafas, bernafas.
122
00:11:49,170 --> 00:11:51,881
Masuk dan keluar. Perlahan, perlahan.
123
00:11:53,632 --> 00:11:55,468
Ikut ayah, masuk dan keluar.
124
00:11:55,551 --> 00:11:56,552
Masuk...
125
00:11:58,304 --> 00:12:00,598
- Awak tak apa-apa?
- Ya.
126
00:12:00,681 --> 00:12:01,807
Ya.
127
00:12:22,536 --> 00:12:23,579
Ingat.
128
00:12:23,662 --> 00:12:26,415
- Terus ke bilik Will, dan...
- Jangan memijak perangkap.
129
00:12:26,499 --> 00:12:27,917
Tunggu yoyo bergerak.
130
00:12:28,000 --> 00:12:29,460
Kemudian...
131
00:12:31,295 --> 00:12:32,421
Baiklah.
132
00:12:33,339 --> 00:12:34,340
Awak sedia?
133
00:12:36,091 --> 00:12:37,134
Sedia.
134
00:12:39,178 --> 00:12:40,346
Di kiraan ketiga.
135
00:12:41,305 --> 00:12:42,389
Satu...
136
00:12:43,766 --> 00:12:45,059
dua...
137
00:12:46,310 --> 00:12:47,390
Awak tak perlu lakukan ini.
138
00:12:47,394 --> 00:12:48,395
Jonathan, jangan cakap lagi.
139
00:12:48,479 --> 00:12:50,360
- Maksud saya, awak tak perlu...
- Tiga.
140
00:12:50,397 --> 00:12:53,359
Kawan-kawan! Ini membosankan.
141
00:12:53,442 --> 00:12:54,735
Kita tak boleh cuma menunggu.
142
00:12:54,819 --> 00:12:57,112
Mike, entah awak lupa, kita masih pelarian.
143
00:12:57,196 --> 00:12:58,572
Orang-orang jahat masih mencari kita.
144
00:12:58,656 --> 00:13:00,533
Ya, dan bahkan kita tak
tahu lokasi kakak awak.
145
00:13:00,616 --> 00:13:01,617
El boleh mencari mereka.
146
00:13:01,700 --> 00:13:02,701
Mike, tengoklah dia.
147
00:13:03,661 --> 00:13:05,454
Saya rasa, kita kena ikut
pada rancangan ketua polis.
148
00:13:05,538 --> 00:13:09,124
Betul. Kita tunggu di sini, menjauhkan
El dari mereka dan menjaganya.
149
00:13:09,208 --> 00:13:11,001
Itu hal yang paling penting, ingat?
150
00:13:11,085 --> 00:13:13,045
Di samping itu, kakak awak selamat.
Dia dengan Jonathan.
151
00:13:13,087 --> 00:13:15,506
Ya, dan kakak awak sangat
hebat sekarang, jadi...
152
00:13:16,465 --> 00:13:18,884
Ya, awak nak ke mana? Awak baru
kata tunggu ikut rancangan!
153
00:13:18,968 --> 00:13:21,345
Betul. Saya cuma nak pergi
mengambil puding coklat.
154
00:13:21,428 --> 00:13:23,514
Saya tahu, Pn. Phyliss, pekerja
dewan makan, banyak menyimpannya.
155
00:13:23,597 --> 00:13:24,849
Awak serius ke?
156
00:13:24,932 --> 00:13:26,600
El perlu tenaga!
157
00:13:47,538 --> 00:13:48,831
Awak dengar itu?
158
00:13:51,584 --> 00:13:53,085
Itu cuma angin.
159
00:13:58,757 --> 00:14:00,217
Jangan risau.
160
00:14:00,301 --> 00:14:03,637
Mak saya kata, lampu akan
berkelip bila ia datang.
161
00:14:03,721 --> 00:14:04,805
Cakap?
162
00:14:05,472 --> 00:14:06,932
Berkelip.
163
00:14:07,016 --> 00:14:09,101
Anggap saja sebagai tanda amaran.
164
00:14:18,152 --> 00:14:19,654
Ikatannya terlalu ketat?
165
00:14:20,571 --> 00:14:22,031
Tidak, tak mengapa.
166
00:14:22,114 --> 00:14:23,324
Terima kasih.
167
00:14:34,793 --> 00:14:35,878
Nancy?
168
00:14:37,838 --> 00:14:39,340
Ya?
169
00:14:43,510 --> 00:14:45,303
Jonathan?
170
00:14:45,387 --> 00:14:47,723
Awak di dalam? Ini... ini Steve!
171
00:14:48,515 --> 00:14:50,308
Dengar, saya cuma ingin bercakap!
172
00:14:53,646 --> 00:14:55,086
- Steve, dengar saya cakap.
- Hei. Nancy...
173
00:14:55,147 --> 00:14:55,867
Awak kena pergi.
174
00:14:55,869 --> 00:14:57,587
Saya bukan nak cari pasal, okey?
175
00:14:57,608 --> 00:14:58,776
Saya tak peduli tentang itu.
Awak kena pergi.
176
00:14:58,859 --> 00:15:02,196
Tidak, tidak, tidak.
Dengar, saya teruk, okey?
177
00:15:02,279 --> 00:15:03,947
Saya teruk... sangat teruk.
178
00:15:04,031 --> 00:15:05,032
Okey?
179
00:15:05,115 --> 00:15:06,867
Betul. Tolong.
180
00:15:06,951 --> 00:15:08,591
Saya hanya ingin menyelesaikan segalanya.
181
00:15:09,662 --> 00:15:11,872
Okey? Tolong. Tolong...
182
00:15:14,083 --> 00:15:15,376
Hei, kenapa dengan tangan awak?
183
00:15:15,459 --> 00:15:16,710
Itu darah ke?
184
00:15:16,794 --> 00:15:18,545
Bukan. Ada kemalangan.
185
00:15:18,629 --> 00:15:20,506
- Ya, apa yang berlaku?
- Tidak ada apa.
186
00:15:20,589 --> 00:15:22,382
- Tunggu sebentar. Dia melakukan
ini pada awak? / - Tidak.
187
00:15:22,466 --> 00:15:24,760
- Nancy, biar saya masuk!
- Jangan! Jangan, Steve!
188
00:15:26,095 --> 00:15:27,805
- A... apa yang...
- Awak kena keluar dari sini.
189
00:15:27,888 --> 00:15:29,681
- Whoa. Apa semua ini...
- Dengar. Saya bukan meminta...
190
00:15:29,765 --> 00:15:31,308
- saya suruh, keluar dari sini!
- Bau apa ini?
191
00:15:31,392 --> 00:15:32,832
- Apa itu... minyak gas?
- Steve, keluar!
192
00:15:32,893 --> 00:15:35,604
Tunggu. Apa yang terjadi?
193
00:15:35,688 --> 00:15:36,981
Awak ada lima saat untuk
keluar dari sini.
194
00:15:37,064 --> 00:15:38,482
Okey, ini gurauan ke?
Hentikan. Turunkan pistol awak.
195
00:15:38,565 --> 00:15:40,358
- Saya melakukan ini untuk awak.
- Nancy.
196
00:15:40,442 --> 00:15:41,610
- Tunggu, ini... apa ini?
- Nancy.
197
00:15:41,694 --> 00:15:43,696
- Tiga. Dua...
- Jangan, jangan!
198
00:15:43,779 --> 00:15:45,489
Nancy! Lampu.
199
00:15:46,490 --> 00:15:48,410
- Makhluk itu di sini.
- Tunggu, apa yang ke sini?
200
00:15:48,450 --> 00:15:49,451
- Di mana dia?
- Di mana apa? Whoa!
201
00:15:49,535 --> 00:15:51,037
- Hati-hati dengan itu!
- Di mana dia?
202
00:15:51,120 --> 00:15:52,280
Entahlah. Saya tak nampak.
203
00:15:52,288 --> 00:15:53,289
Di mana apanya?
204
00:15:53,372 --> 00:15:56,125
Hello? Ada sesiapa yang boleh tolong
jelaskan apa yang terjadi...
205
00:16:00,254 --> 00:16:01,255
Jangan!
206
00:16:01,338 --> 00:16:03,757
Ayuh! Ayuh! Lari! Ayuh!
207
00:16:03,841 --> 00:16:05,176
Keluar dari sini!
208
00:16:07,720 --> 00:16:10,222
- Loncat!
- Oh Tuhan! Oh Tuhan!
209
00:16:11,932 --> 00:16:13,726
Ya Tuhan! Tuhan! Apa itu?
210
00:16:13,809 --> 00:16:15,227
- Apa hal itu?
- Diam!
211
00:16:23,152 --> 00:16:24,153
Apa yang dia buat?
212
00:16:25,195 --> 00:16:26,363
Entahlah.
213
00:16:39,960 --> 00:16:41,420
Awak mendengar sesuatu?
214
00:16:42,379 --> 00:16:43,380
Tidak.
215
00:17:41,021 --> 00:17:42,064
Will!
216
00:17:42,147 --> 00:17:43,649
Will!
217
00:17:48,487 --> 00:17:50,447
Will!
218
00:17:55,536 --> 00:17:56,537
Will!
219
00:18:08,257 --> 00:18:11,427
"Saya tanya Pn. Spencer, kenapa
warnanya merah dan dia tak tahu..."
220
00:18:11,510 --> 00:18:13,387
dan elok jangan bertanya padanya lagi.
221
00:18:13,470 --> 00:18:15,263
Dia kata saya sudah bertanya banyak kali.
222
00:18:15,347 --> 00:18:16,473
Saya rasa memang pun...
223
00:18:16,557 --> 00:18:19,560
tapi bagaimana cara awak mencari
jawapan, jika awak tak bertanya?
224
00:18:19,643 --> 00:18:21,520
Dan kenapa jalan itu berwarna merah?
225
00:18:21,603 --> 00:18:23,355
Ya, entahlah, jawab Matthew.
226
00:18:23,439 --> 00:18:26,067
Ia membuat saya
rasa gembira, boleh hidup...
227
00:18:27,234 --> 00:18:29,361
"...dalam sebuah dunia yang menarik."
228
00:18:46,128 --> 00:18:47,713
Will!
229
00:18:51,133 --> 00:18:52,468
Will!
230
00:19:27,961 --> 00:19:29,754
Ini gila. Ini gila. Ini gila.
231
00:19:29,838 --> 00:19:32,090
Ini gila! Ini gila! Ini gila!
232
00:19:35,052 --> 00:19:37,221
Apa yang awak... apa yang awak buat?
Awak gila ke?
233
00:19:37,304 --> 00:19:38,472
Makhluk itu datang balik!
234
00:19:38,555 --> 00:19:40,307
Jadi awak kena pergi.
235
00:19:40,390 --> 00:19:42,267
Sekarang.
236
00:20:05,916 --> 00:20:07,125
Di mana dia?
237
00:20:07,209 --> 00:20:10,504
Ayuh. Ayuh, dasar keparat.
238
00:20:10,587 --> 00:20:12,506
- Awak nampak?
- Tidak, di mana...
239
00:20:12,589 --> 00:20:13,674
ayuh.
240
00:20:14,633 --> 00:20:16,385
Di mana dia? Ayuhlah!
241
00:20:22,266 --> 00:20:23,475
Jonathan!
242
00:20:24,935 --> 00:20:26,270
Jonathan!
243
00:20:26,937 --> 00:20:28,480
Jonathan!
244
00:20:32,484 --> 00:20:34,861
Pergi mampuslah, dasar keparat!
245
00:20:49,001 --> 00:20:51,837
Steve!
246
00:21:02,931 --> 00:21:04,141
Dia masuk perangkap!
247
00:21:06,727 --> 00:21:08,687
- Dia terperangkap!
- Jonathan, sekarang!
248
00:21:17,696 --> 00:21:19,156
Awak dengar itu?
249
00:21:25,537 --> 00:21:28,206
Berundur!
250
00:21:47,893 --> 00:21:49,728
- Ke mana perginya?
- Tidak.
251
00:21:49,811 --> 00:21:51,229
Ia sepatutnya mati.
252
00:21:52,189 --> 00:21:53,482
Sepatutnya.
253
00:22:02,783 --> 00:22:04,159
Ayuh.
254
00:22:04,242 --> 00:22:06,119
Itu rumah saya ke?
255
00:22:38,527 --> 00:22:40,070
Dia cedera.
256
00:23:14,479 --> 00:23:15,480
Mak.
257
00:23:15,564 --> 00:23:17,483
Itu mak ke?
258
00:23:19,901 --> 00:23:21,027
Mak.
259
00:23:22,946 --> 00:23:24,197
Jonathan?
260
00:23:27,826 --> 00:23:29,786
Joyce, ayuhlah.
261
00:23:41,214 --> 00:23:42,966
Ke mana makhluk itu?
262
00:23:44,426 --> 00:23:46,386
Saya rasa itu bukan raksasa itu.
263
00:23:51,683 --> 00:23:54,060
Saya jumpa! Saya tahu dia menyimpannya.
264
00:23:54,144 --> 00:23:55,479
- Saya tahu itu.
- Ya.
265
00:23:55,562 --> 00:23:57,022
Selalu bohong, kata sudah habis.
266
00:23:57,105 --> 00:23:58,690
Pembohong tak tahu malu.
267
00:23:58,773 --> 00:24:02,068
Mike, saya menjumpai puding coklat itu!
268
00:24:02,152 --> 00:24:03,528
Okey!
269
00:24:04,529 --> 00:24:05,822
Awak merasa lebih baik?
270
00:24:09,075 --> 00:24:11,244
Apa itu "puding"?
271
00:24:11,328 --> 00:24:12,955
Puding, itu...
272
00:24:13,038 --> 00:24:14,798
itu cairan coklat yang
dimakan dengan sudu.
273
00:24:15,123 --> 00:24:16,124
Jangan risau...
274
00:24:16,208 --> 00:24:18,419
bila ini dah berakhir, awak tak
perlu makan makanan snek lagi...
275
00:24:18,502 --> 00:24:20,129
dan sisa makanan, seperti binatang.
276
00:24:20,212 --> 00:24:22,380
Mak saya, dia memang pandai memasak.
277
00:24:22,464 --> 00:24:23,965
Dia boleh buatkan apa pun kegemaran awak.
278
00:24:24,049 --> 00:24:25,342
Eggos?
279
00:24:25,425 --> 00:24:28,678
Ya, ya, Eggos, tapi
makanan yang betul, juga.
280
00:24:31,097 --> 00:24:32,516
Dengar, saya rasa...
281
00:24:32,599 --> 00:24:35,852
setelah semua berakhir dan Will
kembali dan awak bukan rahsia lagi...
282
00:24:35,936 --> 00:24:38,496
ibu bapa saya boleh meletak tempat
tidur yang selesa di ruang bawah.
283
00:24:38,522 --> 00:24:40,282
Atau awak boleh ambil
bilik saya jika awak nak...
284
00:24:40,315 --> 00:24:42,859
kerana sepanjang masa,
saya suka duduk di bawah.
285
00:24:42,943 --> 00:24:45,070
Yang jelas, mereka akan menjaga awak.
286
00:24:45,153 --> 00:24:46,863
Mereka akan jadi ibu bapa baru awak...
287
00:24:46,947 --> 00:24:49,699
dan Nancy, dia akan
menjadi kakak baru awak.
288
00:24:50,617 --> 00:24:52,577
Awak nak menjadi abang saya?
289
00:24:52,661 --> 00:24:55,372
Apa? Tidak, tidak.
290
00:24:55,455 --> 00:24:56,998
Kenapa "tidak"?
291
00:24:57,082 --> 00:24:58,458
Sebab...
292
00:24:59,459 --> 00:25:00,585
sebab itu berbeza.
293
00:25:00,669 --> 00:25:01,920
Kenapa?
294
00:25:02,003 --> 00:25:05,048
Maksud saya, entahlah, saya ingat beza.
295
00:25:06,007 --> 00:25:07,425
Ini bodoh.
296
00:25:08,635 --> 00:25:09,719
Mike?
297
00:25:09,803 --> 00:25:10,971
Ya?
298
00:25:11,054 --> 00:25:13,181
Kawan kena jujur.
299
00:25:14,266 --> 00:25:15,475
Ya...
300
00:25:16,643 --> 00:25:17,852
Saya rasa...
301
00:25:18,812 --> 00:25:20,147
Entahlah...
302
00:25:21,314 --> 00:25:23,983
Mungkin kita boleh
ke parti tarian bersama.
303
00:25:24,067 --> 00:25:26,027
- "Parti tarian"?
- Itu upacara mengarut di sekolah...
304
00:25:26,111 --> 00:25:28,822
yang mana kita pergi ke gim dan
menari dengan muzik atau apa pun.
305
00:25:28,905 --> 00:25:31,825
Saya belum pernah pergi, tapi saya rasa
tak sesuai pergi dengan adik saya.
306
00:25:32,492 --> 00:25:34,411
- Bukan?
- Maksud saya...
307
00:25:34,494 --> 00:25:36,621
Boleh saja, tapi akan nampak pelik.
308
00:25:36,705 --> 00:25:40,375
Awak ke parti tarian sekolah
dengan seseorang yang, awak tahu...
309
00:25:41,167 --> 00:25:42,961
seseorang yang awak sukai.
310
00:25:43,044 --> 00:25:45,005
- Dengan kawan?
- Bukan dengan kawan.
311
00:25:45,088 --> 00:25:47,465
Uh... uh...
312
00:25:48,466 --> 00:25:50,135
Uh, seseorang seperti...
313
00:26:06,318 --> 00:26:08,153
Nancy. Tunggu, saya
akan datang balik.
314
00:26:08,236 --> 00:26:09,571
Tunggu di sini.
315
00:26:24,919 --> 00:26:26,171
Ayuh!
316
00:26:27,380 --> 00:26:28,673
Awak berdua, ikut saya.
317
00:26:31,092 --> 00:26:33,928
Ini akan mengisi penuh
tenaga awak, saya dah kata.
318
00:26:34,012 --> 00:26:36,473
- Kawan-kawan!
- Ada apa?
319
00:26:36,556 --> 00:26:39,142
Mereka menemui kita.
320
00:26:39,225 --> 00:26:40,852
Kita tahu mereka di sini.
321
00:26:43,355 --> 00:26:45,482
Perhatian, kawasan barat
bangunan selamat.
322
00:26:48,485 --> 00:26:51,005
Tuan, kami sudah mencari merata tempat.
Tak ada jejak mereka.
323
00:26:55,492 --> 00:26:56,534
Tiada.
324
00:26:59,204 --> 00:27:00,872
Pastikan semua ditutup.
325
00:27:00,955 --> 00:27:02,165
Baiklah.
326
00:27:03,291 --> 00:27:04,292
Dapur.
327
00:27:10,590 --> 00:27:11,633
Bagaimana mereka menjumpai kita?
328
00:27:11,716 --> 00:27:13,218
Entahlah, tapi mereka
tahu kita di gimnasium.
329
00:27:13,301 --> 00:27:14,469
Lando.
330
00:27:16,388 --> 00:27:18,068
- Jumpa mereka!
- Lari, lari, lari, lari!
331
00:27:18,098 --> 00:27:19,265
Ayuh!
332
00:27:20,558 --> 00:27:22,399
- Itu pun mereka. Jangan bergerak.
- Pusing balik!
333
00:27:22,435 --> 00:27:24,229
Ayuh, ayuh! Belok kiri!
334
00:27:52,674 --> 00:27:55,176
El, awak tak apa-apa?
335
00:27:55,719 --> 00:27:56,845
El!
336
00:27:56,928 --> 00:27:58,263
- Ada yang tak kena.
- Dia terus lembik.
337
00:27:58,346 --> 00:28:00,682
Jangan, jangan, jangan,
dia tak nak bangun. El!
338
00:28:00,765 --> 00:28:02,434
El! El!
339
00:28:04,144 --> 00:28:05,854
Ada lebih banyak darah.
340
00:28:13,194 --> 00:28:14,487
Oh, oh Tuhan.
341
00:28:17,574 --> 00:28:19,200
Lalu sini.
342
00:29:15,048 --> 00:29:17,008
- Nafasnya hampir tiada.
- Kita kena pergi.
343
00:29:17,092 --> 00:29:18,093
Tinggalkan dia.
344
00:29:21,763 --> 00:29:23,973
- Berundur dari budak itu.
- Tidak!
345
00:29:24,057 --> 00:29:25,767
Awak ingin dia, langkah mayat kami dulu.
346
00:29:25,850 --> 00:29:27,644
- Itu betul!
- Tak guna!
347
00:29:27,727 --> 00:29:29,521
- Oh, jangan! Jangan, jangan!
- Jangan! Lepaskan saya!
348
00:29:29,646 --> 00:29:31,940
- Tak guna!
- Jangan!
349
00:29:32,065 --> 00:29:35,151
- Lepaskan saya!
- Ow! Lepaskan!
350
00:29:36,152 --> 00:29:38,404
Eleven? Eleven, awak boleh mendengar saya?
351
00:29:38,488 --> 00:29:39,531
Eleven?
352
00:29:40,490 --> 00:29:41,491
Ayah?
353
00:29:41,574 --> 00:29:44,035
Ya, ya, ini ayah awak.
354
00:29:44,119 --> 00:29:45,954
- Lepaskan saya.
- Ayah di sini sekarang.
355
00:29:46,037 --> 00:29:49,082
Lepaskan dia! Lepaskan dia, keparat!
356
00:29:50,792 --> 00:29:52,919
Shh, Shh, awak sakit.
357
00:29:53,002 --> 00:29:55,088
Awak sakit, tapi saya akan
membuat awak lebih sihat.
358
00:29:55,171 --> 00:29:59,008
Saya akan membawa awak balik,
dan membuat awak sihat kembali.
359
00:29:59,092 --> 00:30:01,010
Dan kita boleh buat semua ini lebih baik...
360
00:30:01,094 --> 00:30:03,012
supaya orang lain tak cedera.
361
00:30:07,433 --> 00:30:08,518
Jahat.
362
00:30:10,562 --> 00:30:11,688
Jahat.
363
00:30:16,359 --> 00:30:18,611
Mike. Mike.
364
00:30:18,695 --> 00:30:20,363
Mike.
365
00:30:25,827 --> 00:30:26,870
Darah.
366
00:30:26,953 --> 00:30:28,163
Apa?
367
00:30:28,746 --> 00:30:29,789
Darah.
368
00:30:48,808 --> 00:30:49,893
Demogorgon.
369
00:30:53,938 --> 00:30:55,148
Lari, lari, lari!
370
00:30:58,985 --> 00:31:00,585
- Ayuh, ayuh.
- Lari, lari!
371
00:32:06,803 --> 00:32:08,638
Oh, oh Tuhan.
372
00:32:32,996 --> 00:32:35,290
Will! Will!
373
00:32:37,500 --> 00:32:38,960
Will! Oh Tuhan!
374
00:32:39,043 --> 00:32:41,379
Will! Hopper!
375
00:32:41,462 --> 00:32:44,299
Oh Tuhan! Awak kena menolongnya keluar!
376
00:32:45,633 --> 00:32:46,713
Keluarkan dia!
377
00:33:02,442 --> 00:33:03,943
Oh, Tuhan.
378
00:33:05,820 --> 00:33:07,100
Ayuh, ayuh!
379
00:33:07,155 --> 00:33:08,823
Oh Tuhan!
380
00:33:12,744 --> 00:33:14,996
Tunggu, kita hampir sampai.
Kita hampir sampai.
381
00:33:17,749 --> 00:33:19,917
Ayuh. Ayuh.
382
00:33:21,502 --> 00:33:22,879
Tolong, tolong.
383
00:33:22,962 --> 00:33:24,630
Ayuh, letakkan di atas meja.
384
00:33:27,633 --> 00:33:30,345
Tahan sedikit lagi, okey?
385
00:33:30,428 --> 00:33:33,222
Dia mati. Lelaki jahat sudah mati.
386
00:33:33,306 --> 00:33:36,392
Kita akan balik, dan mak saya...
387
00:33:37,143 --> 00:33:38,978
Dan awak akan ada
katil awak sendiri.
388
00:33:39,187 --> 00:33:41,564
Awak boleh makan Eggos
sebanyak yang awak nak.
389
00:33:42,899 --> 00:33:45,777
Dan kita boleh pergi ke parti tarian.
390
00:33:49,781 --> 00:33:51,199
Janji?
391
00:33:52,408 --> 00:33:54,452
Janji.
392
00:34:11,135 --> 00:34:13,137
Makhluk tu dah mati ke?
393
00:34:16,849 --> 00:34:18,434
Lari, lari, lari!
394
00:34:18,518 --> 00:34:20,478
Ambil roket tangan awak!
Ambil roket tangan awak!
395
00:34:20,561 --> 00:34:22,647
Ayuh, ayuh, ayuh!
396
00:34:22,730 --> 00:34:24,399
- Ayuh, ayuh, ayuh.
- Keluarkan sekarang!
397
00:34:24,482 --> 00:34:25,608
Ambil batu, ambil batu, ambil batu!
398
00:34:25,691 --> 00:34:26,692
Dapat batu dah!
399
00:34:26,776 --> 00:34:28,152
- Berikan satu.
- Ayuh!
400
00:34:28,236 --> 00:34:29,996
- Ayuh! Ayuh! Bunuh! Bunuh!
- Serang! Serang!
401
00:34:30,905 --> 00:34:32,615
- Berikan satu lagi.
- Bunuh! Keparat!
402
00:34:32,698 --> 00:34:34,784
- Bunuh! Ayuh ayuh ayuh ayuh!
- Bunuh dia sekarang!
403
00:34:34,867 --> 00:34:37,036
Ambil, ambil... ayuh, bunuh keparat itu!
404
00:34:37,120 --> 00:34:38,121
Tidak berjaya!
405
00:34:38,204 --> 00:34:39,956
- Serang lagi.
- Bunuh dia!
406
00:34:40,039 --> 00:34:41,999
- Terus! Ayuh!
- Ambil, ambil, ambil...
407
00:34:42,083 --> 00:34:44,127
- ayuh, bunuh!
- Ayuh! Ayuh, ayuh!!
408
00:35:07,900 --> 00:35:09,819
Eleven, berhenti!
409
00:35:40,683 --> 00:35:42,018
Selamat tinggal, Mike.
410
00:36:01,954 --> 00:36:03,039
Tak boleh lagi.
411
00:36:56,217 --> 00:36:58,511
El? El?
412
00:36:59,345 --> 00:37:00,471
- El!
- Eleven!
413
00:37:00,555 --> 00:37:02,557
- Eleven!
- El!
414
00:37:03,391 --> 00:37:04,893
El, awak di mana?
415
00:37:06,310 --> 00:37:08,020
Eleven!
416
00:37:08,145 --> 00:37:09,355
El?
417
00:37:13,192 --> 00:37:14,985
Oh, Tuhan.
418
00:37:16,946 --> 00:37:19,073
Dia tak bernafas, dia tak bernafas.
419
00:37:19,156 --> 00:37:21,576
Baik, Joyce, Joyce, dengar saya cakap,
dengar saya cakap, dengar saya cakap.
420
00:37:21,659 --> 00:37:23,452
- Saya nak awak miringkan
kepalanya ke belakang. / - Okey.
421
00:37:23,536 --> 00:37:25,454
- Dan angkat dagunya.
- Okey.
422
00:37:25,538 --> 00:37:27,039
Satu, dua, tiga, empat.
423
00:37:27,123 --> 00:37:28,124
Ketika saya beritahu...
424
00:37:28,207 --> 00:37:32,003
awak akan tutup hidungnya,
dan bernafas ke dalam mulutnya...
425
00:37:32,086 --> 00:37:34,005
- Dua kali.
- Baik.
426
00:37:34,088 --> 00:37:35,131
Satu saat...
427
00:37:35,214 --> 00:37:36,716
kemudian berhenti.
428
00:37:36,799 --> 00:37:38,467
22, 23.
429
00:37:38,551 --> 00:37:39,594
- Kemudian satu saat.
- Baik.
430
00:37:39,677 --> 00:37:41,679
24, 25, 26, 27, 28...
431
00:37:41,762 --> 00:37:44,640
29, 30. Sekarang! Lakukan!
432
00:37:48,686 --> 00:37:50,406
- Oh, ayuhlah, ayuhlah.
- Ayuhlah...
433
00:37:50,771 --> 00:37:52,315
ayuhlah, nak.
434
00:37:52,398 --> 00:37:53,524
- Ayuh, nak!
- Will!
435
00:37:53,608 --> 00:37:54,817
Will, dengar mak.
436
00:37:54,900 --> 00:37:57,153
Ini mak, ini mak awak dan
mak sangat sayang pada awak.
437
00:37:57,236 --> 00:37:58,362
Mak sangat sayang pada awak.
438
00:37:58,446 --> 00:38:01,657
Mak sayang awak lebih dari apa pun.
439
00:38:01,741 --> 00:38:03,659
Tolong.
440
00:38:03,743 --> 00:38:06,263
Tekanan darah terus menurun.
441
00:38:07,705 --> 00:38:09,206
Nadinya makin berkurang.
442
00:38:10,416 --> 00:38:13,002
Mak sangat sayang pada awak.
Mak sayang awak lebih dari apa pun.
443
00:38:13,085 --> 00:38:15,838
Tolonglah, kembali pada mak. Tolong...
444
00:38:15,921 --> 00:38:18,090
- Ayuh, Nak!
- Mak merayu, bangunlah.
445
00:38:18,174 --> 00:38:19,383
Mak merayu.
446
00:38:19,467 --> 00:38:21,385
Bernafaslah, Will, ayuhlah!
447
00:38:21,469 --> 00:38:23,721
Nadi tiada!
448
00:38:26,849 --> 00:38:28,449
Kembalilah pada mak, bernafaslah.
449
00:38:28,809 --> 00:38:30,102
Saya ingin awak bangun sekarang.
450
00:38:30,186 --> 00:38:31,520
Mak ingin awak bernafas.
451
00:38:31,646 --> 00:38:33,147
Tolong bernafaslah!
452
00:38:34,857 --> 00:38:35,983
Mak merayu!
453
00:38:38,069 --> 00:38:39,153
Bagus.
454
00:38:39,236 --> 00:38:42,364
Oh Tuhan, bagus, bagus.
455
00:38:44,116 --> 00:38:45,951
Bagus, sayang. Bernafaslah.
456
00:38:46,035 --> 00:38:48,162
Bernafaslah. Baik. Ayuh.
457
00:38:48,245 --> 00:38:49,622
Ayuh.
458
00:38:49,705 --> 00:38:51,791
Bernafas, bernafas, ayuh, ayuh.
459
00:38:51,874 --> 00:38:53,584
Bagus, bagus, bagus.
460
00:38:53,668 --> 00:38:56,754
Bernafaslah, Will, bernafaslah.
461
00:39:28,494 --> 00:39:29,704
Michael?
462
00:39:31,747 --> 00:39:32,957
Michael!
463
00:39:36,711 --> 00:39:37,962
Michael?
464
00:39:42,341 --> 00:39:44,176
Oh, Tuhan.
465
00:39:44,260 --> 00:39:45,720
Oh, Tuhan.
466
00:39:46,846 --> 00:39:47,847
Awak tak apa-apa.
467
00:39:49,557 --> 00:39:50,558
Awak tak apa-apa.
468
00:40:28,137 --> 00:40:29,597
Hei.
469
00:40:29,680 --> 00:40:31,474
- Hai, sayang.
- Hei.
470
00:40:34,268 --> 00:40:36,437
Di mana... di mana saya?
471
00:40:39,315 --> 00:40:41,442
Awak dah balik. Awak dah balik sekarang.
472
00:40:42,276 --> 00:40:43,319
Awak selamat.
473
00:40:43,402 --> 00:40:45,029
Jonathan.
474
00:40:46,947 --> 00:40:48,741
Ya, ini saya, kawan.
475
00:40:50,409 --> 00:40:52,620
Kami merindukan awak.
476
00:40:53,579 --> 00:40:55,539
Kami sangat merindukan awak.
477
00:40:56,874 --> 00:40:58,083
Awak tak apa-apa?
478
00:40:59,293 --> 00:41:00,461
Ini?
479
00:41:01,462 --> 00:41:03,672
Ini cuma cedera. Tak ada apa.
480
00:41:05,633 --> 00:41:07,593
Awak risaukan tangan saya.
481
00:41:11,889 --> 00:41:13,265
Oh, hei.
482
00:41:13,849 --> 00:41:14,975
Kami, uh...
483
00:41:15,059 --> 00:41:17,269
kami membawakan awak sesuatu...
484
00:41:18,312 --> 00:41:19,939
Agar awak tak bosan di sini.
485
00:41:20,564 --> 00:41:21,774
Jadi...
486
00:41:23,734 --> 00:41:26,821
Uh, saya buatkan album kompilasi baru.
487
00:41:27,363 --> 00:41:30,324
Ada beberapa lagu di dalam,
saya rasa ada yang mungkin awak suka.
488
00:42:17,162 --> 00:42:19,802
Kawan-kawan, dia dah bangun.
Will dah bangun. Hei, Will dah bangun.
489
00:42:20,624 --> 00:42:21,876
Ayuhlah.
490
00:42:25,212 --> 00:42:26,547
Byers!
491
00:42:26,630 --> 00:42:28,424
Hati-hati. Hati-hati dengannya.
492
00:42:28,507 --> 00:42:30,092
- Ketepi.
- Hei, awak.
493
00:42:30,175 --> 00:42:31,927
Jangan kasar sangat.
494
00:42:32,595 --> 00:42:34,514
Awak takkan percaya apa yang
terjadi ketika awak pergi, kawan.
495
00:42:34,597 --> 00:42:36,278
- Sungguh luar biasa.
- Awak ada pengkebumian.
496
00:42:36,307 --> 00:42:38,187
- Jennifer Hayes menangis.
- Dan Troy terkencing dalam seluar.
497
00:42:38,225 --> 00:42:39,893
- Apa?
- Di depan semua orang!
498
00:42:39,977 --> 00:42:41,020
Ya!
499
00:42:46,275 --> 00:42:47,485
Awak tak apa-apa?
500
00:42:48,527 --> 00:42:49,570
Dia menangkap saya.
501
00:42:50,487 --> 00:42:51,739
Demogorgon.
502
00:42:51,822 --> 00:42:53,282
Kami tahu.
503
00:42:53,365 --> 00:42:54,366
Tak apa.
504
00:42:54,450 --> 00:42:55,826
Sudah mati.
505
00:42:55,910 --> 00:42:57,036
Kami ada kawan baru.
506
00:42:57,119 --> 00:43:00,080
Dia yang membunuhnya.
Dia menyelamatkan kami.
507
00:43:00,915 --> 00:43:02,155
Tapi dia sudah hilang sekarang.
508
00:43:03,667 --> 00:43:05,711
- Namanya Eleven.
- Seperti sebuah nombor?
509
00:43:05,794 --> 00:43:07,115
Ya, nama gelarannya "El".
510
00:43:07,129 --> 00:43:08,249
Pada dasarnya, dia ahli sihir.
511
00:43:08,297 --> 00:43:09,538
Dia ada kuasa super.
512
00:43:09,548 --> 00:43:10,549
Sama seperti Yoda.
513
00:43:10,633 --> 00:43:12,233
Dia menterbalikkan van
dengan fikirannya...
514
00:43:12,259 --> 00:43:13,427
dan ada ejen yang cuba menembak kami...
515
00:43:13,510 --> 00:43:15,512
- ya, ia dilontar di atas kami...
- Kemudian dia hancurkan otak mereka...
516
00:43:15,596 --> 00:43:17,640
dan darah mengalir di wajah mereka.
517
00:43:17,723 --> 00:43:19,058
Mengalir keluar dari mata mereka.
518
00:43:19,141 --> 00:43:20,559
Ejen mula menangkap kami dan...
519
00:43:20,643 --> 00:43:23,163
menembak ke dinding.
520
00:44:32,341 --> 00:44:34,341
SEBULAN SELEPAS ITU
521
00:44:48,397 --> 00:44:50,941
Sesuatu akan datang.
Sesuatu yang sedang marah.
522
00:44:51,024 --> 00:44:52,276
Ia laparkan darah awak.
523
00:44:52,359 --> 00:44:54,194
Ia semakin menghampiri.
524
00:44:54,278 --> 00:44:56,438
- Apa itu?
- Saya rasa, itu Thessalhydra.
525
00:44:56,447 --> 00:44:57,531
Itu bukan Thessalhydra.
526
00:44:57,614 --> 00:44:59,175
Saya rasa, itu Thessalhydra.
527
00:44:59,241 --> 00:45:00,701
Thessalhydra!
528
00:45:00,784 --> 00:45:02,369
- Tak guna.
- Dia mengaum dengan kuat!
529
00:45:02,453 --> 00:45:04,213
- Will, bertindak!
- Apa yang patut saya lakukan? Saya...
530
00:45:04,246 --> 00:45:05,956
Serang bola api!
531
00:45:08,917 --> 00:45:10,127
Serang benda sial itu.
532
00:45:14,173 --> 00:45:15,841
Empat belas!
533
00:45:15,924 --> 00:45:18,804
Terus kena. Bola api Will Si
Bijaksana mengenai Thessalhydra itu.
534
00:45:18,844 --> 00:45:20,846
Itu membuatnya kesakitan...
535
00:45:20,929 --> 00:45:23,891
dan kemudian... ia
terguling ke tanah.
536
00:45:23,974 --> 00:45:27,352
Cakarnya cuba ingin menangkap
awak untuk terakhir kalinya...
537
00:45:27,436 --> 00:45:29,021
dan, dan, dan...
538
00:45:29,104 --> 00:45:30,522
dan...
539
00:45:37,321 --> 00:45:39,031
Lucas memenggal tujuh-tujuh kepalanya...
540
00:45:39,114 --> 00:45:41,154
dan Dustin menyimpannya
ke dalam beg saktinya.
541
00:45:41,200 --> 00:45:43,410
Awak bawa kepalanya, keluar dari
Penjara Bawah Tanah, bersorak gembira..
542
00:45:43,494 --> 00:45:45,094
Dan awak persembahkan ke Raja Tristan.
543
00:45:45,162 --> 00:45:46,538
Dia berterima kasih atas
keberanian dan jasa awak.
544
00:45:46,622 --> 00:45:49,583
Whoa. Whoa, whoa, whoa,
whoa, bukan itu saja, kan?
545
00:45:49,666 --> 00:45:50,959
Tidak, ada upacara pemberian pingat...
546
00:45:51,043 --> 00:45:53,212
Oh, upacara pemberian pingat?
Apa maksud awak?
547
00:45:53,295 --> 00:45:55,255
- Dan...
- Kempen itu terlalu singkat.
548
00:45:55,339 --> 00:45:56,882
- Ya!
- Sudah sepuluh jam!
549
00:45:56,965 --> 00:45:57,966
Tapi itu tak masuk akal.
550
00:45:58,050 --> 00:46:00,530
- Masuk akal. / - Uh, tidak, bagaimana
dengan Pahlawan yang hilang?
551
00:46:00,594 --> 00:46:02,054
Dan Puteri yang sombong?
552
00:46:02,137 --> 00:46:03,472
Dan bunga-bunga pelik dalam gua?
553
00:46:03,555 --> 00:46:04,556
Entahlah, itu...
554
00:46:05,891 --> 00:46:06,975
Oh Tuhan, bau apa ini?
555
00:46:07,059 --> 00:46:08,727
Awak sudah bermain
seharian, atau cuma kentut?
556
00:46:08,811 --> 00:46:10,271
Oh, itu cuma Dustin.
557
00:46:10,354 --> 00:46:11,522
Dia suka kentut.
558
00:46:11,605 --> 00:46:12,940
- Dustin kentut.
- Okey.
559
00:46:13,065 --> 00:46:14,275
- Dustin kentut.
- Awak macam budaklah, Lucas.
560
00:46:14,358 --> 00:46:15,401
Oh.
561
00:46:15,484 --> 00:46:16,944
- Will.
- Diam.
562
00:46:17,027 --> 00:46:18,070
- Ayuhlah.
- Dustin kentut!
563
00:46:18,153 --> 00:46:20,155
- Babai, semua.
- Babai, Will.
564
00:46:21,156 --> 00:46:22,783
Babai, Will.
565
00:46:22,866 --> 00:46:25,202
- Hentikan.
- Tidak, awak yang berhenti.
566
00:46:25,285 --> 00:46:27,538
Tidak, awak dulu.
567
00:46:28,997 --> 00:46:31,500
Ya, menjeritlah! Awak
seperti budak perempuan.
568
00:46:43,136 --> 00:46:44,471
- Awak berseronok?
- Ya.
569
00:46:44,555 --> 00:46:45,598
Hei, semua.
570
00:46:45,681 --> 00:46:46,682
- Hei, Pn. Wheeler.
- Hai.
571
00:46:46,765 --> 00:46:48,767
Hei, kirim salam Krismas
pada mak awak, okey?
572
00:46:48,851 --> 00:46:50,691
- Ya.
- Ya, terima kasih. Selamat Hari Krismas.
573
00:46:50,769 --> 00:46:52,104
Selamat Hari Krismas.
574
00:46:53,188 --> 00:46:54,773
- Jadi, uh, awak menang?
- Ya.
575
00:46:54,857 --> 00:46:57,526
- Hebat.
- Hei, Jonathan, tunggu.
576
00:47:01,989 --> 00:47:03,740
- Uh.
- Selamat Hari Krismas.
577
00:47:03,824 --> 00:47:05,492
Terima kasih.
578
00:47:06,493 --> 00:47:07,995
Sa... saya tak membawa apa pun.
579
00:47:08,078 --> 00:47:09,997
- Teruknya saya.
- Tidak.
580
00:47:10,080 --> 00:47:14,001
Tidak, ini sebenarnya bukan hadiah.
581
00:47:15,002 --> 00:47:18,213
Ini, ya, awak akan tahu.
582
00:47:26,221 --> 00:47:27,890
Selamat Hari Krismas.
583
00:47:28,807 --> 00:47:30,809
- Awak dah siap? / - Ya.
- Jom pergi.
584
00:47:35,314 --> 00:47:37,149
Baiklah. Pakai tali pinggang.
585
00:47:42,487 --> 00:47:43,488
Boleh saya buka?
586
00:47:44,656 --> 00:47:46,033
Ya, boleh.
587
00:47:48,952 --> 00:47:50,120
Whoa.
588
00:47:50,203 --> 00:47:51,204
Cukup bagus.
589
00:47:53,498 --> 00:47:54,583
Ya.
590
00:47:55,584 --> 00:47:57,878
Ya, cukup bagus.
591
00:48:12,809 --> 00:48:14,102
Awak dah berikan padanya?
592
00:48:15,020 --> 00:48:16,229
Ya.
593
00:48:23,807 --> 00:48:28,807
BUDAK YANG HIDUP KEMBALI
594
00:48:46,426 --> 00:48:47,802
Awak nak balik dah, Bos?
595
00:48:47,886 --> 00:48:49,514
Oh, ayuhlah, awak ingat
saya betul-betul ingin...
596
00:48:49,539 --> 00:48:51,205
datang ke majlis begini?
Saya cuma lapar.
597
00:48:51,264 --> 00:48:52,599
Oh, ya, baguslah .tu.
598
00:48:52,683 --> 00:48:55,686
Ya, isteri awak tak ada masa memasak
untuk saya, awak faham maksud saya?
599
00:48:58,355 --> 00:48:59,523
Selamat Hari Krismas, Hop.
600
00:49:00,440 --> 00:49:02,150
Mmm.
601
00:50:10,093 --> 00:50:12,637
Awak dapat apa?
602
00:50:12,721 --> 00:50:13,764
Itu hadiah awak?
603
00:50:13,847 --> 00:50:15,849
- Ya.
- Nampak cukup besar.
604
00:50:18,727 --> 00:50:20,520
Hati-hati. Awak akan merosakkannya.
605
00:50:25,901 --> 00:50:27,736
Apa... apa yang awak buat?
606
00:50:27,819 --> 00:50:29,237
Mendokumentasi.
607
00:50:29,321 --> 00:50:30,697
Oh, kenapa?
608
00:50:30,781 --> 00:50:32,157
Sebab...
609
00:50:32,240 --> 00:50:35,410
- ini nampak sedap.
- Oh, itu terlebih masaklah.
610
00:50:35,494 --> 00:50:38,038
- Dan lihat, kentangnya cair.
- Mak.
611
00:50:38,121 --> 00:50:41,458
- Kentangnya cair sangat.
- Mak, itu pasti akan sedap.
612
00:50:41,541 --> 00:50:44,044
- Itu mesti Atari.
- Sebuah apa?
613
00:50:44,127 --> 00:50:45,447
Hadiah yang warna hijau. Itu sebuah Atari.
614
00:50:45,504 --> 00:50:48,131
Saya sudah cuba rasa hadiah
Dustin tadi, beratnya sama.
615
00:50:49,007 --> 00:50:51,093
- Betul ke?
- Ya.
616
00:50:51,176 --> 00:50:56,472
Kita kena tengok nanti?
Hei, tak boleh intai lagi.
617
00:50:56,556 --> 00:50:58,725
Tidak, saya lupa basuh tangan.
Saya akan datang segera.
618
00:50:58,809 --> 00:51:00,019
Okey.
619
00:51:00,936 --> 00:51:03,146
Dia nak basuh tangan?
620
00:51:43,019 --> 00:51:45,188
Terima kasih.
621
00:51:48,483 --> 00:51:49,568
Awak tak apa-apa?
622
00:51:50,735 --> 00:51:52,487
Ya, saya okey.
623
00:51:52,904 --> 00:51:54,281
Mmm. Sangat sedap, Mak.
624
00:51:55,448 --> 00:51:58,493
Mmm. Hei, Mak, Will sudah
beritahu tentang permainannya?
625
00:51:58,577 --> 00:51:59,745
- Oh, ya.
- Belum, permainan apa?
626
00:51:59,828 --> 00:52:02,149
Saya melemparkan bola api
ke arahnya dan... mati.
627
00:52:02,205 --> 00:52:04,499
Tunggu, apa... maksud awak... ini...
628
00:52:04,583 --> 00:52:06,085
Bukan, itu cuma permainan
"Dungeons & Dragons".
629
00:52:06,168 --> 00:52:08,208
- "Dungeons & Dragons", betul.
- Seronok kalau main.
630
00:52:24,856 --> 00:52:29,856
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
631
00:52:29,880 --> 00:52:32,880
www.Facebook.com/Subbers
Like untuk sarikata terbaru.