1 00:00:20,964 --> 00:00:22,800 ¡Déjenme salir de aquí! 2 00:00:24,384 --> 00:00:26,512 ¡Qué venga alguien, por favor! 3 00:00:29,556 --> 00:00:31,725 ¡Déjenme salir! 4 00:00:52,121 --> 00:00:53,540 Su hijo. 5 00:00:54,540 --> 00:00:56,835 Sabemos que se comunicó con él. 6 00:00:59,128 --> 00:01:01,965 - Tiene que dejarme... - ¿Cuándo 7 00:01:03,132 --> 00:01:05,677 y cómo hizo contacto con él? 8 00:01:07,011 --> 00:01:08,473 ¿Qué? 9 00:01:10,515 --> 00:01:11,768 Seis. 10 00:01:12,851 --> 00:01:14,145 ¿Qué? 11 00:01:15,562 --> 00:01:16,773 Seis. 12 00:01:18,315 --> 00:01:21,068 Esta semana murieron seis personas. 13 00:01:22,277 --> 00:01:25,698 Esa cosa que se llevó a su hijo, 14 00:01:27,449 --> 00:01:29,744 sinceramente no la entendemos. 15 00:01:29,826 --> 00:01:32,330 Pero tiene una conducta predecible. 16 00:01:33,371 --> 00:01:36,501 Como todo animal, 17 00:01:38,585 --> 00:01:39,838 se alimenta. 18 00:01:41,380 --> 00:01:43,092 Se llevará a más hijos. 19 00:01:44,133 --> 00:01:45,177 A más hijas. 20 00:01:46,552 --> 00:01:47,846 Quiero salvarlos. 21 00:01:49,472 --> 00:01:51,391 Quiero salvar a su hijo. 22 00:01:52,892 --> 00:01:54,061 Pero no puedo. 23 00:01:54,977 --> 00:01:56,230 Sin su ayuda, no. 24 00:01:56,312 --> 00:01:57,523 Basta. 25 00:02:01,400 --> 00:02:03,195 Sé quién es usted. 26 00:02:03,861 --> 00:02:05,739 Sé lo que hizo. 27 00:02:07,031 --> 00:02:10,036 ¡Usted me quitó a mi hijo! 28 00:02:10,119 --> 00:02:13,873 ¡Usted lo condenó a morir en ese lugar! 29 00:02:13,956 --> 00:02:15,959 ¡Usted fingió su muerte! 30 00:02:17,668 --> 00:02:19,170 Hicimos un funeral. 31 00:02:19,253 --> 00:02:21,631 Lo enterramos. 32 00:02:22,798 --> 00:02:25,802 ¿Y ahora me pide ayuda? 33 00:02:29,930 --> 00:02:31,474 Váyase al diablo. 34 00:02:37,104 --> 00:02:40,024 Bien. ¿Qué sabe? 35 00:02:40,107 --> 00:02:41,694 Lo siento. 36 00:02:42,777 --> 00:02:43,779 ¿Tartamudeé? 37 00:02:45,405 --> 00:02:46,907 Ya les dije. 38 00:02:46,990 --> 00:02:48,451 Todo. 39 00:02:52,203 --> 00:02:54,123 ¿Qué sabe? 40 00:02:55,373 --> 00:02:58,043 Sé que hacen experimentos con niños secuestrados 41 00:02:58,126 --> 00:03:00,421 de padres cuyos cerebros hicieron papilla. 42 00:03:00,503 --> 00:03:03,174 Sé que esta vez fueron demasiado lejos 43 00:03:03,256 --> 00:03:05,176 y metieron la pata en serio. 44 00:03:06,176 --> 00:03:11,307 Realmente metieron la pata en serio. Por eso intentan ocultar sus rastros. 45 00:03:12,516 --> 00:03:15,353 Mataron a Benny Hammond, fingieron la muerte de Will Byers. 46 00:03:15,436 --> 00:03:19,357 Y nos hicieron creer que esa chica había huido. Ya les dije. 47 00:03:20,608 --> 00:03:23,028 - Sé todo. - ¿Con quién trabaja? 48 00:03:23,861 --> 00:03:27,574 Con nadie. Pero le pasé esto a mi amigo del Times. 49 00:03:27,656 --> 00:03:29,659 Él dará a conocer todo. 50 00:03:38,250 --> 00:03:39,836 Usted es un pobre drogadicto. 51 00:03:39,919 --> 00:03:43,633 Un policía de pueblo que tuvo una semana muy mala. 52 00:03:43,715 --> 00:03:45,968 Y esta vez tomó demasiadas pastillas. 53 00:03:49,679 --> 00:03:51,849 Cometió un error al regresar aquí. 54 00:03:51,932 --> 00:03:53,518 No. 55 00:03:55,393 --> 00:03:56,854 Esto es lo que sucederá. 56 00:03:58,396 --> 00:04:00,483 Nos liberarán a Joyce Byers y a mí, 57 00:04:01,733 --> 00:04:05,905 nos darán todo lo que necesitamos, y nosotros hallaremos a su hijo. 58 00:04:06,988 --> 00:04:10,701 Luego olvidaremos que ocurrió todo esto. 59 00:04:10,784 --> 00:04:12,912 No me diga. 60 00:04:14,330 --> 00:04:15,499 Sí. 61 00:04:17,291 --> 00:04:18,669 Le digo. 62 00:04:32,140 --> 00:04:34,393 ¿Nancy? ¿Jonathan? 63 00:04:35,518 --> 00:04:38,814 ESCUELA HAWKINS 64 00:04:41,274 --> 00:04:43,360 - Se fueron. - ¿Qué? 65 00:04:43,443 --> 00:04:44,736 Nancy y Jonathan. El auto no está. 66 00:04:44,819 --> 00:04:46,364 Deben estar besándose por ahí. 67 00:04:46,447 --> 00:04:48,366 - Qué asco. - No. ¡Imposible! 68 00:04:48,449 --> 00:04:50,618 - ¿Se fueron con el jefe? - No sé. 69 00:04:52,870 --> 00:04:55,707 ¿Qué? ¿Los viste? ¿Sabes adónde fueron? 70 00:04:57,040 --> 00:04:59,002 - Sí. - ¿Adónde fueron? 71 00:05:01,795 --> 00:05:03,131 Demogorgon. 72 00:06:51,159 --> 00:06:52,786 ¿Dónde está la niña? 73 00:07:00,376 --> 00:07:02,254 Tiene que darme su palabra. 74 00:07:04,088 --> 00:07:06,341 Nadie nunca se enterará de todo esto. 75 00:07:07,633 --> 00:07:11,430 Y dejarán en paz a esos tres niños. 76 00:07:13,514 --> 00:07:15,225 Luego se lo diré. 77 00:07:17,685 --> 00:07:20,523 Le diré dónde está su pequeño experimento científico. 78 00:07:45,631 --> 00:07:48,802 - No comprendo. - Hicimos un trato. 79 00:07:48,884 --> 00:07:50,303 ¿Qué? 80 00:07:50,385 --> 00:07:51,889 Todo lo que sucedió aquí 81 00:07:51,971 --> 00:07:54,600 y todo lo que sucederá será un secreto. 82 00:07:54,682 --> 00:07:55,893 ¿Aún quieres recuperar a Will? 83 00:07:56,810 --> 00:07:58,604 Este lugar no tuvo nada que ver. 84 00:07:59,646 --> 00:08:02,233 Ese es el trato. ¿Entiendes? 85 00:08:11,616 --> 00:08:13,160 ¿Qué es esto? 86 00:08:13,243 --> 00:08:16,080 Protección. La atmósfera es tóxica. 87 00:08:16,162 --> 00:08:17,623 Pero ahí está mi hijo. 88 00:08:18,623 --> 00:08:19,750 Póntelo. 89 00:08:34,682 --> 00:08:36,518 Le digo que es un error. 90 00:08:36,600 --> 00:08:38,645 Ya está. ¿No era lo que quería? 91 00:08:38,727 --> 00:08:40,439 ¿Y si encuentran al niño? 92 00:08:40,521 --> 00:08:42,149 Eso no ocurrirá. 93 00:09:37,914 --> 00:09:39,917 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 94 00:10:28,383 --> 00:10:34,640 CAPÍTULO OCHO EL OTRO LADO 95 00:11:01,959 --> 00:11:04,463 - ¿Te sientes bien? - Sí. 96 00:11:04,545 --> 00:11:06,214 Tienes que relajarte, ¿sí? 97 00:11:07,131 --> 00:11:11,887 Respira más lento, inspira profundo. Inhala y exhala. 98 00:11:13,387 --> 00:11:14,681 Inspira profundo 99 00:11:15,681 --> 00:11:16,767 y exhala. 100 00:11:17,725 --> 00:11:20,395 Inhala y exhala. 101 00:11:21,187 --> 00:11:24,733 - Inhala y exhala. - ¡La comida preferida del trol! 102 00:11:24,815 --> 00:11:26,443 - ¡Una princesa! - ¡No, papi! 103 00:11:26,525 --> 00:11:30,615 - ¡Princesa asada con salsa y paprika! - No, papi. 104 00:11:36,536 --> 00:11:37,914 ¿Te sientes bien? 105 00:11:37,996 --> 00:11:39,290 ¿Qué sucede? 106 00:11:39,372 --> 00:11:41,459 - ¿Qué pasó? - No sé. 107 00:11:42,501 --> 00:11:43,961 ¿Te sientes bien? 108 00:11:45,170 --> 00:11:49,175 Cálmate. Cariño, respira. 109 00:11:49,257 --> 00:11:51,969 Inhala y exhala. Muy despacio. 110 00:11:53,720 --> 00:11:56,641 Respira conmigo. Inhala... 111 00:11:58,391 --> 00:12:01,814 - ¿Estás bien? - Sí. 112 00:12:22,625 --> 00:12:23,669 Recuerda... 113 00:12:23,751 --> 00:12:26,505 - Directo al cuarto de Will. - No pisamos la trampa. 114 00:12:26,587 --> 00:12:28,006 Esperamos que se mueva el yoyó. 115 00:12:28,089 --> 00:12:29,550 Entonces... 116 00:12:31,385 --> 00:12:32,512 De acuerdo. 117 00:12:33,429 --> 00:12:34,431 ¿Estás lista? 118 00:12:36,181 --> 00:12:37,225 Lista. 119 00:12:39,268 --> 00:12:40,437 A la cuenta de tres. 120 00:12:41,395 --> 00:12:42,480 Uno, 121 00:12:43,856 --> 00:12:45,150 dos... 122 00:12:46,400 --> 00:12:48,486 - No tienes que hacerlo... - Deja de hablar. 123 00:12:48,569 --> 00:12:50,405 - Sólo digo que no tienes que... - Tres. 124 00:12:50,487 --> 00:12:53,450 ¡Chicos! Esto es una locura. 125 00:12:53,532 --> 00:12:54,826 No podemos quedarnos a esperar. 126 00:12:54,908 --> 00:12:57,203 Por si lo olvidas, aún somos fugitivos. 127 00:12:57,286 --> 00:12:58,663 Los malos aún nos buscan. 128 00:12:58,745 --> 00:13:01,708 - Y ni sabemos dónde está tu hermana. - Ce puede encontrarlos. 129 00:13:01,791 --> 00:13:02,793 Mike, mírala. 130 00:13:03,334 --> 00:13:05,546 Yo opino que debemos respetar el plan del jefe. 131 00:13:05,628 --> 00:13:09,216 Exacto. Nos quedamos aquí, ocultamos a Ce y la mantenemos a salvo. 132 00:13:09,299 --> 00:13:11,093 Eso es lo más importante, ¿recuerdas? 133 00:13:11,176 --> 00:13:13,095 Además, ella está bien. Fue con Jonathan. 134 00:13:13,178 --> 00:13:15,598 Sí, y ahora sabe defenderse, así que... 135 00:13:16,139 --> 00:13:18,976 ¿Adónde vas? ¡Acabas de decir que respetemos el plan! 136 00:13:19,058 --> 00:13:21,437 Sí. Sólo voy a buscar postre de chocolate. 137 00:13:21,519 --> 00:13:23,606 Phyllis, la señora del comedor, tiene un montón. 138 00:13:23,688 --> 00:13:24,940 ¿Bromeas? 139 00:13:25,023 --> 00:13:26,692 ¡Ce necesita recargarse! 140 00:13:47,630 --> 00:13:48,924 ¿Oíste eso? 141 00:13:51,675 --> 00:13:53,178 Es el viento, nada más. 142 00:13:58,849 --> 00:14:00,310 No te preocupes. 143 00:14:00,392 --> 00:14:03,730 Mi mamá dijo que, cuando llega, las luces hablan. 144 00:14:03,813 --> 00:14:04,899 ¿Hablan? 145 00:14:05,565 --> 00:14:07,026 Parpadean. 146 00:14:07,109 --> 00:14:09,195 Imagina que son alarmas. 147 00:14:18,245 --> 00:14:19,747 ¿Está demasiado ajustado? 148 00:14:20,664 --> 00:14:22,125 No, está bien. 149 00:14:22,207 --> 00:14:23,417 Gracias. 150 00:14:34,886 --> 00:14:35,973 ¿Nancy? 151 00:14:37,932 --> 00:14:39,435 ¿Sí? 152 00:14:43,604 --> 00:14:45,399 ¿Jonathan? 153 00:14:45,481 --> 00:14:47,818 ¿Estás ahí? ¡Soy Steve! 154 00:14:48,609 --> 00:14:50,404 ¡Sólo quiero que hablemos! 155 00:14:53,281 --> 00:14:55,909 - Steve, escúchame. Tienes que irte. - Nancy. ¿Qué...? 156 00:14:56,033 --> 00:14:57,619 No busco pelea. 157 00:14:57,702 --> 00:14:58,871 Eso no importa. Debes irte. 158 00:14:58,953 --> 00:15:02,291 No. Metí la pata, ¿sí? 159 00:15:02,373 --> 00:15:05,127 Metí la pata. 160 00:15:05,209 --> 00:15:08,590 En serio. Por favor. Sólo quiero arreglar las cosas. 161 00:15:09,757 --> 00:15:11,968 ¿Está bien? Por favor... 162 00:15:14,178 --> 00:15:16,806 ¿Qué te pasó en la mano? ¿Eso es sangre? 163 00:15:16,889 --> 00:15:18,641 Nada. Fue un accidente. 164 00:15:18,724 --> 00:15:20,602 - ¿Qué sucede? - Nada. 165 00:15:20,684 --> 00:15:22,479 - ¿Él te hizo eso? - No. 166 00:15:22,561 --> 00:15:24,856 - Nancy, ¡déjame pasar! - ¡No, Steve! 167 00:15:26,190 --> 00:15:28,109 - ¿Qué...? - Tienes que irte de aquí. 168 00:15:28,192 --> 00:15:29,778 Escúchame. No es un pedido, 169 00:15:29,860 --> 00:15:31,404 - es una orden, ¡vete! - ¿Y ese olor? 170 00:15:31,487 --> 00:15:32,906 - ¿Es gasolina? - ¡Lárgate! 171 00:15:32,988 --> 00:15:35,700 Esperen. ¿Qué está pasando? 172 00:15:35,783 --> 00:15:37,077 Tienes cinco segundos para irte. 173 00:15:37,160 --> 00:15:38,579 ¿Es chiste? Basta. Bájala. 174 00:15:38,661 --> 00:15:40,456 - Lo hago por ti. - Nancy. 175 00:15:40,538 --> 00:15:41,707 - Esperen. ¿Qué es esto? - Nancy. 176 00:15:41,790 --> 00:15:43,793 - Tres. Dos. - ¡No! 177 00:15:43,875 --> 00:15:45,586 ¡Nancy! Las luces. 178 00:15:46,586 --> 00:15:48,464 - Está aquí. - Esperen, ¿qué cosa? 179 00:15:48,546 --> 00:15:49,548 - ¿Dónde está? - ¿Qué? 180 00:15:49,631 --> 00:15:51,133 - ¡Cuidado! - ¿Dónde está? 181 00:15:51,216 --> 00:15:53,385 - No sé. No lo veo. - ¿Dónde está qué? 182 00:15:53,468 --> 00:15:57,223 ¿Hola? ¿Alguien podría explicarme qué diablos está...? 183 00:16:00,350 --> 00:16:01,352 ¡No! 184 00:16:01,434 --> 00:16:03,854 ¡Rápido! ¡Corran! ¡Rápido! 185 00:16:03,937 --> 00:16:05,272 ¡Sal de aquí! 186 00:16:07,816 --> 00:16:10,320 - ¡Salta! - ¡Por Dios! 187 00:16:12,029 --> 00:16:15,408 - Cielos. ¿Qué diablos era eso? - ¡Cállate! 188 00:16:23,249 --> 00:16:24,251 ¿Qué hace? 189 00:16:25,292 --> 00:16:26,461 No sé. 190 00:16:40,058 --> 00:16:41,519 ¿Oyes algo? 191 00:17:39,327 --> 00:17:41,038 CASTILLO BYERS 192 00:17:41,120 --> 00:17:43,750 ¡Will! 193 00:18:08,357 --> 00:18:11,528 "Le pregunté a la Sra. Spencer por qué eran rojos. Dijo que no sabía 194 00:18:11,610 --> 00:18:13,489 y que, por favor, no le hiciera más preguntas. 195 00:18:13,571 --> 00:18:15,366 Dijo que ya le había hecho mil. 196 00:18:15,448 --> 00:18:16,575 Supongo que es así, 197 00:18:16,658 --> 00:18:19,662 pero ¿cómo puedo descubrir cosas si no hago preguntas? 198 00:18:19,744 --> 00:18:21,622 ¿Y por qué son rojos los caminos? 199 00:18:21,704 --> 00:18:23,457 'No sé', dijo Matthew. 200 00:18:23,540 --> 00:18:26,168 Me alegra estar vivo. 201 00:18:27,335 --> 00:18:29,463 Pues es un mundo muy interesante". 202 00:18:46,230 --> 00:18:47,816 ¡Will! 203 00:19:28,064 --> 00:19:32,195 Esto es una locura. 204 00:19:35,655 --> 00:19:37,325 ¿Qué haces? ¿Estás loca? 205 00:19:37,407 --> 00:19:40,411 ¡Va a regresar! Así que debes irte. 206 00:19:40,494 --> 00:19:42,371 Ya mismo. 207 00:20:06,020 --> 00:20:07,231 ¿Dónde está? 208 00:20:07,313 --> 00:20:10,609 Vamos. Vamos, hijo de puta. 209 00:20:10,691 --> 00:20:12,611 - ¿Lo ves? - No. ¿Dónde...? 210 00:20:12,693 --> 00:20:13,779 Vamos. 211 00:20:14,737 --> 00:20:16,490 ¿Dónde estás? ¡Vamos! 212 00:20:22,371 --> 00:20:23,665 ¡Jonathan! 213 00:20:32,589 --> 00:20:34,968 ¡Vete al diablo, hijo de puta! 214 00:20:49,107 --> 00:20:50,901 ¡Steve! 215 00:21:03,037 --> 00:21:04,248 ¡Cayó en la trampa! 216 00:21:06,833 --> 00:21:08,794 - ¡Está atrapado! - Jonathan, ¡ahora! 217 00:21:17,802 --> 00:21:19,264 ¿Oíste eso? 218 00:21:25,644 --> 00:21:28,315 ¡Retrocedan! 219 00:21:48,000 --> 00:21:49,837 - ¿Adónde se fue? - No. 220 00:21:49,920 --> 00:21:51,339 Tiene que estar muerto. 221 00:21:52,297 --> 00:21:53,591 Tiene que estarlo. 222 00:22:02,682 --> 00:22:04,268 Vamos. 223 00:22:04,351 --> 00:22:06,229 ¿Esa es mi casa? 224 00:22:38,636 --> 00:22:40,264 Lo herimos. 225 00:23:14,590 --> 00:23:15,592 Mamá. 226 00:23:15,674 --> 00:23:17,594 ¿Eres tú? 227 00:23:20,012 --> 00:23:21,139 Mamá. 228 00:23:23,057 --> 00:23:24,310 ¿Jonathan? 229 00:23:27,937 --> 00:23:29,899 Joyce, vamos. 230 00:23:41,326 --> 00:23:43,078 ¿Adónde va? 231 00:23:44,537 --> 00:23:46,499 No creo que ese sea el monstruo. 232 00:23:50,668 --> 00:23:51,712 POSTRE DE CHOCOLATE 233 00:23:51,795 --> 00:23:54,174 ¡Lo encontré! Sabía que tenía muchos. 234 00:23:54,256 --> 00:23:57,135 Lo sabía. Siempre miente cuando dice que no le quedan. 235 00:23:57,218 --> 00:23:58,804 Mentirosa descarada. 236 00:23:58,886 --> 00:24:02,182 Mike, ¡encontré los postres de chocolate! 237 00:24:02,264 --> 00:24:03,642 ¡Está bien! 238 00:24:04,642 --> 00:24:05,936 ¿Te sientes algo mejor? 239 00:24:09,188 --> 00:24:11,358 ¿Qué es "mostre"? 240 00:24:11,440 --> 00:24:14,694 Postre. Es como una masa de chocolate que se come con cuchara. 241 00:24:15,236 --> 00:24:18,448 Cuando acabe todo esto, no tendrás que seguir comiendo sobras 242 00:24:18,531 --> 00:24:20,242 y comida chatarra como un perro. 243 00:24:20,324 --> 00:24:24,079 Mi mamá cocina delicioso. Puede prepararte lo que quieras. 244 00:24:24,161 --> 00:24:25,456 ¿Waffles? 245 00:24:25,539 --> 00:24:28,793 Sí, waffles, pero también comida de verdad. 246 00:24:31,211 --> 00:24:33,589 Estaba pensando, cuando acabe todo esto, 247 00:24:33,672 --> 00:24:35,967 cuando vuelva Will, y tú ya no debas ocultarte, 248 00:24:36,049 --> 00:24:38,553 mis padres pueden ponerte una cama real en el sótano. 249 00:24:38,635 --> 00:24:40,346 O te doy mi cuarto, si quieres. 250 00:24:40,428 --> 00:24:42,974 Igual me la paso ahí abajo. 251 00:24:43,056 --> 00:24:45,184 La cuestión es que ellos te cuidarán. 252 00:24:45,267 --> 00:24:49,814 Serán como tus nuevos padres. Y Nancy será como tú nueva hermana. 253 00:24:50,730 --> 00:24:52,692 ¿Tú serás mi hermano? 254 00:24:52,774 --> 00:24:55,486 ¿Qué? No. 255 00:24:55,569 --> 00:24:57,114 ¿Por qué no? 256 00:24:57,196 --> 00:24:58,574 Porque... 257 00:24:59,574 --> 00:25:00,701 Es diferente. 258 00:25:00,783 --> 00:25:02,119 ¿Por qué? 259 00:25:03,286 --> 00:25:06,039 No sé, supongo que no. 260 00:25:06,122 --> 00:25:07,541 Es una estupidez. 261 00:25:08,749 --> 00:25:09,835 ¿Mike? 262 00:25:09,917 --> 00:25:11,086 ¿Sí? 263 00:25:11,169 --> 00:25:13,297 Los amigos no mienten. 264 00:25:14,755 --> 00:25:15,966 Bueno, 265 00:25:16,924 --> 00:25:18,844 estaba pensando, 266 00:25:18,926 --> 00:25:20,262 no sé, 267 00:25:21,429 --> 00:25:24,099 quizá podríamos ir juntos al Baile de Invierno. 268 00:25:24,182 --> 00:25:26,143 - ¿"Baile de Invierno"? - Un baile escolar tonto 269 00:25:26,225 --> 00:25:28,688 que se hace en el gimnasio. Ahí bailas y demás. 270 00:25:28,770 --> 00:25:31,733 Yo nunca fui, pero sé que no puedes ir con tu hermana. 271 00:25:32,608 --> 00:25:34,527 - ¿No? - Es decir, 272 00:25:34,610 --> 00:25:36,738 puedes, pero sería muy raro. 273 00:25:36,820 --> 00:25:40,450 A los bailes escolares, vas con alguien que... 274 00:25:41,283 --> 00:25:43,077 Con alguien que te gusta. 275 00:25:43,160 --> 00:25:45,205 - ¿Una amiga? - Una amiga no. 276 00:25:48,582 --> 00:25:50,251 Alguien como una... 277 00:26:06,434 --> 00:26:09,688 Nancy. Aguarda, enseguida vuelvo. Quédate aquí. 278 00:26:25,036 --> 00:26:26,288 ¡Vamos! 279 00:26:27,497 --> 00:26:28,791 Ustedes dos, síganme. 280 00:26:31,210 --> 00:26:34,589 Esto te cargará la batería rapidísimo. Créeme. 281 00:26:34,672 --> 00:26:36,675 - ¡Chicos! - ¿Qué pasa? 282 00:26:38,050 --> 00:26:39,261 Nos encontraron. 283 00:26:39,385 --> 00:26:40,971 Sabemos que están aquí. 284 00:26:43,472 --> 00:26:45,600 El lado oeste del edificio está despejado. 285 00:26:48,602 --> 00:26:51,064 Señor, revisamos todo. No hay rastros de ellos. 286 00:26:55,609 --> 00:26:56,653 Nada. 287 00:26:59,321 --> 00:27:00,992 Mantengan todo cerrado. 288 00:27:01,074 --> 00:27:02,285 Muy bien. 289 00:27:10,709 --> 00:27:11,752 ¿Cómo nos encontraron? 290 00:27:11,835 --> 00:27:13,337 No sé. Fueron al gimnasio. 291 00:27:13,420 --> 00:27:14,589 Lando. 292 00:27:16,506 --> 00:27:18,134 - Les di. - ¡Deprisa! 293 00:27:18,216 --> 00:27:19,469 ¡Vamos! 294 00:27:20,677 --> 00:27:22,472 - Ahí están. Alto. - ¡Atrás! ¡Retrocedan! 295 00:27:22,554 --> 00:27:24,348 ¡Deprisa! ¡A la izquierda! 296 00:27:53,586 --> 00:27:55,297 Ce, ¿estás bien? 297 00:27:55,838 --> 00:27:56,965 ¡Ce! 298 00:27:57,048 --> 00:27:58,383 - Algo anda mal. - Quedó agotada. 299 00:27:58,466 --> 00:28:00,803 No, no se despierta. ¡Ce! 300 00:28:00,885 --> 00:28:02,555 ¡Ce! 301 00:28:04,264 --> 00:28:05,975 Hay más sangre. 302 00:28:13,315 --> 00:28:14,609 ¡Dios mío! 303 00:28:17,694 --> 00:28:19,322 Por aquí. 304 00:29:15,171 --> 00:29:17,132 - Apenas respira. - Tenemos que irnos. 305 00:29:17,214 --> 00:29:18,216 Déjenla. 306 00:29:21,886 --> 00:29:24,097 - Aléjense de la niña. - ¡No! 307 00:29:24,180 --> 00:29:25,891 Si la quiere, antes tendrá que matarnos. 308 00:29:25,973 --> 00:29:27,767 - ¡Así es! - ¡Púdrase! 309 00:29:27,850 --> 00:29:29,644 - ¡No! - ¡Suélteme! 310 00:29:29,768 --> 00:29:32,063 - ¡Idiota! - ¡No! 311 00:29:32,188 --> 00:29:35,275 - ¡Suélteme! - ¡Déjeme! 312 00:29:36,275 --> 00:29:38,529 ¿Once? Once, ¿me oyes? 313 00:29:38,612 --> 00:29:39,655 ¿Once? 314 00:29:40,614 --> 00:29:41,616 ¿Papá? 315 00:29:41,698 --> 00:29:44,160 Sí, soy tu papá. 316 00:29:44,242 --> 00:29:46,078 - Suélteme. - Ya estoy aquí. 317 00:29:46,161 --> 00:29:49,290 ¡Suéltela, desgraciado! 318 00:29:52,125 --> 00:29:55,213 Estás enferma, pero voy a curarte. 319 00:29:55,295 --> 00:29:59,133 Voy a llevarte a casa, donde puedo hacer que te recuperes. 320 00:29:59,216 --> 00:30:03,137 Donde podemos arreglar todo esto para que nadie más salga lastimado. 321 00:30:07,558 --> 00:30:08,644 Malo. 322 00:30:10,686 --> 00:30:11,814 Malo. 323 00:30:16,484 --> 00:30:20,572 Mike. 324 00:30:25,952 --> 00:30:26,995 La sangre. 325 00:30:27,078 --> 00:30:28,288 ¿Qué? 326 00:30:28,871 --> 00:30:29,915 La sangre. 327 00:30:40,634 --> 00:30:42,637 CACHORROS 328 00:30:48,934 --> 00:30:50,019 El Demogorgon. 329 00:30:54,064 --> 00:30:55,400 ¡Rápido! 330 00:30:59,111 --> 00:31:00,321 - Vamos. - ¡Rápido! 331 00:32:06,931 --> 00:32:08,767 ¡Dios mío! 332 00:32:33,125 --> 00:32:35,461 ¡Will! 333 00:32:37,629 --> 00:32:39,090 ¡Will! ¡Dios mío! 334 00:32:39,172 --> 00:32:41,509 ¡Will! ¡Hopper! 335 00:32:41,591 --> 00:32:44,429 ¡Dios mío! ¡Debes ayudarlo a salir! 336 00:32:45,763 --> 00:32:46,765 ¡Sácalo de ahí! 337 00:33:02,572 --> 00:33:04,074 Cielos. 338 00:33:05,950 --> 00:33:08,120 - ¡Vamos! - ¡Dios mío! 339 00:33:12,874 --> 00:33:15,128 Perdón. Aguanta, ya casi llegamos. 340 00:33:17,796 --> 00:33:20,467 Vamos. 341 00:33:21,633 --> 00:33:23,011 Ayúdenla. 342 00:33:23,093 --> 00:33:24,846 Súbanla a la mesa. 343 00:33:28,223 --> 00:33:30,477 Resiste un poco más, ¿sí? 344 00:33:30,559 --> 00:33:33,354 El hombre malo ya no está. 345 00:33:33,437 --> 00:33:36,524 Pronto iremos a casa, y mi mamá 346 00:33:37,274 --> 00:33:39,235 te comprará una cama. 347 00:33:39,318 --> 00:33:41,696 Podrás comer todos los waffles que quieras. 348 00:33:43,614 --> 00:33:45,910 Y podemos ir al Baile de Invierno. 349 00:33:49,913 --> 00:33:51,332 ¿Lo prometes? 350 00:33:53,208 --> 00:33:54,585 Lo prometo. 351 00:34:11,267 --> 00:34:13,270 ¿Está muerto? 352 00:34:17,983 --> 00:34:20,570 - ¡Rápido! - ¡Trae ya la resortera! 353 00:34:20,653 --> 00:34:21,655 ¡Rápido! 354 00:34:22,863 --> 00:34:24,533 - Rápido. - ¡Sácala ya! 355 00:34:24,615 --> 00:34:26,827 - ¡Las piedras! - ¡Las estoy buscando! 356 00:34:26,909 --> 00:34:28,286 - Dame una. - ¡Vamos! 357 00:34:28,369 --> 00:34:29,788 - ¡Rápido! ¡Mátalo! - ¡Dispara! 358 00:34:31,038 --> 00:34:32,749 - Dame otra. - ¡Mátalo! ¡Desgraciado! 359 00:34:32,832 --> 00:34:34,918 - ¡Mátalo! ¡Vamos! - ¡Mátalo ya! 360 00:34:35,000 --> 00:34:37,170 Dale... ¡Vamos, mata al desgraciado! 361 00:34:37,253 --> 00:34:38,255 ¡No funciona! 362 00:34:38,337 --> 00:34:40,090 - Vuelve a pegarle. - ¡Mátalo! 363 00:34:40,172 --> 00:34:42,134 - ¡Sigue! ¡Vamos! - Toma... 364 00:34:42,216 --> 00:34:44,261 - ¡Vamos, mátalo! - ¡Deprisa! 365 00:35:08,034 --> 00:35:09,412 Once, ¡detente! 366 00:35:40,818 --> 00:35:42,154 Adiós, Mike. 367 00:36:02,090 --> 00:36:03,176 No más. 368 00:36:56,355 --> 00:36:58,650 ¿Ce? 369 00:36:59,483 --> 00:37:00,610 - ¡Ce! - ¡Once! 370 00:37:00,693 --> 00:37:02,696 - ¡Once! - ¡Ce! 371 00:37:03,529 --> 00:37:05,031 Ce, ¿dónde estás? 372 00:37:06,448 --> 00:37:08,160 ¡Once! 373 00:37:08,284 --> 00:37:09,494 ¿Ce? 374 00:37:13,330 --> 00:37:14,541 ¡Dios! 375 00:37:17,084 --> 00:37:19,212 No respira. 376 00:37:19,295 --> 00:37:21,716 Joyce, escúchame. 377 00:37:21,798 --> 00:37:25,595 Acomódale la cabeza hacia atrás y levántale el mentón. 378 00:37:25,677 --> 00:37:28,264 Uno, dos, tres, cuatro. Cuando yo te diga, 379 00:37:28,346 --> 00:37:32,143 tápale las fosas nasales y respírale en la boca, 380 00:37:32,225 --> 00:37:34,145 - dos veces. - Está bien. 381 00:37:34,227 --> 00:37:35,271 Un segundo, 382 00:37:35,353 --> 00:37:36,856 y haces una pausa. 383 00:37:36,938 --> 00:37:38,608 Veintidós, 23. 384 00:37:38,690 --> 00:37:39,734 Luego un segundo. 385 00:37:39,816 --> 00:37:41,819 Veinticuatro, 25, 26, 27, 28, 386 00:37:41,902 --> 00:37:44,780 29, 30. ¡Ahora! ¡Rápido! 387 00:37:48,825 --> 00:37:50,077 - Vamos. - Vamos. 388 00:37:50,911 --> 00:37:53,665 - ¡Vamos, niño! - ¡Will! 389 00:37:53,748 --> 00:37:54,958 Will, escúchame. 390 00:37:55,041 --> 00:37:58,504 Soy yo, tu mamá, y te quiero muchísimo. 391 00:37:58,586 --> 00:38:01,799 Te quiero más que a nada en el mundo. 392 00:38:01,881 --> 00:38:03,801 Por favor... 393 00:38:03,883 --> 00:38:06,136 La presión sanguínea sigue bajando. 394 00:38:07,845 --> 00:38:10,474 Está bajando el pulso. 395 00:38:10,556 --> 00:38:13,143 Te quiero más que a nada en el mundo. 396 00:38:13,226 --> 00:38:15,979 Por favor, regresa conmigo, por favor. 397 00:38:16,062 --> 00:38:19,525 - ¡Vamos, niño! - Por favor, despierta. Respira. 398 00:38:19,607 --> 00:38:21,610 ¡Respira, Will, vamos! 399 00:38:22,401 --> 00:38:23,863 ¡Asistolia! 400 00:38:26,990 --> 00:38:28,243 Regresa conmigo, respira. 401 00:38:28,951 --> 00:38:30,245 Despierta ya. 402 00:38:30,327 --> 00:38:31,663 Tienes que respirar. 403 00:38:31,787 --> 00:38:33,289 ¡Por favor, respira! 404 00:38:34,998 --> 00:38:36,209 ¡Por favor! 405 00:38:38,210 --> 00:38:39,295 Eso es. 406 00:38:39,378 --> 00:38:42,507 Por Dios, eso es. 407 00:38:44,258 --> 00:38:46,094 Eso es. Respira. 408 00:38:46,176 --> 00:38:48,304 Respira. Muy bien. Vamos. 409 00:38:49,847 --> 00:38:51,933 Respira, vamos. 410 00:38:52,015 --> 00:38:53,726 Bien. 411 00:38:53,809 --> 00:38:55,604 Respira, Will, respira. 412 00:39:28,637 --> 00:39:29,848 ¿Michael? 413 00:39:31,891 --> 00:39:33,101 ¡Michael! 414 00:39:36,854 --> 00:39:38,106 ¿Michael? 415 00:39:42,485 --> 00:39:45,864 ¡Dios mío! 416 00:39:46,989 --> 00:39:47,991 Estás bien. 417 00:39:49,700 --> 00:39:50,702 Estás bien. 418 00:40:28,282 --> 00:40:29,743 Hola. 419 00:40:29,826 --> 00:40:31,620 - Hola, cariño. - Hola. 420 00:40:34,413 --> 00:40:36,667 ¿Dónde estoy? 421 00:40:39,460 --> 00:40:41,588 Estás en casa. Ya estás en casa. 422 00:40:42,421 --> 00:40:43,465 Estás a salvo. 423 00:40:43,548 --> 00:40:45,175 Jonathan. 424 00:40:47,093 --> 00:40:48,887 Sí, soy yo, amigo. 425 00:40:51,097 --> 00:40:52,766 Te extrañamos. 426 00:40:53,724 --> 00:40:55,686 Te extrañamos muchísimo. 427 00:40:57,019 --> 00:40:58,230 ¿Estás bien? 428 00:40:59,439 --> 00:41:00,608 ¿Por esto? 429 00:41:01,608 --> 00:41:03,820 Es sólo un corte. No es nada. 430 00:41:05,779 --> 00:41:07,740 Te preocupas por mi mano. 431 00:41:12,035 --> 00:41:13,413 Hola. 432 00:41:13,996 --> 00:41:15,123 Te... 433 00:41:15,205 --> 00:41:17,417 Te trajimos algunas cosas 434 00:41:18,458 --> 00:41:20,086 para que no te aburras aquí. 435 00:41:20,711 --> 00:41:21,921 Y... 436 00:41:25,132 --> 00:41:26,968 Te grabé otra mezcla. 437 00:41:27,468 --> 00:41:30,473 Ahí hay cosas que creo que te gustarán mucho. 438 00:42:17,311 --> 00:42:19,231 Chicos, despertó. Will despertó. 439 00:42:20,773 --> 00:42:22,025 Vamos, chicos. 440 00:42:25,361 --> 00:42:28,573 - ¡Byers! - Tengan cuidado con él. 441 00:42:28,656 --> 00:42:30,242 - Quítense. - Chicos. 442 00:42:30,324 --> 00:42:32,078 No lo aplasten. 443 00:42:32,744 --> 00:42:34,664 No creerás lo que pasó mientras no estabas. 444 00:42:34,746 --> 00:42:36,374 - De locos. - Tuviste un funeral. 445 00:42:36,456 --> 00:42:38,292 - Jennifer Hayes lloró. - Y Troy se orinó. 446 00:42:38,375 --> 00:42:40,044 - ¿Qué? - ¡Ante toda la escuela! 447 00:42:40,126 --> 00:42:41,170 ¡Sí! 448 00:42:46,424 --> 00:42:47,635 ¿Estás bien? 449 00:42:48,677 --> 00:42:49,720 Me atrapó. 450 00:42:50,637 --> 00:42:51,889 El Demogorgon. 451 00:42:51,972 --> 00:42:53,432 Ya sabemos. 452 00:42:53,515 --> 00:42:54,517 Tranquilo. 453 00:42:54,599 --> 00:42:55,977 Está muerto. 454 00:42:56,059 --> 00:43:00,231 Nos hicimos una amiga nueva. Ella lo liquidó. Ella nos salvó. 455 00:43:01,064 --> 00:43:02,191 Pero ya no está. 456 00:43:03,693 --> 00:43:05,863 - Se llama Once. - ¿Como el número? 457 00:43:05,945 --> 00:43:07,197 La apodamos "Ce". 458 00:43:07,280 --> 00:43:08,365 Es como una maga. 459 00:43:08,447 --> 00:43:09,616 Tiene superpoderes. 460 00:43:09,699 --> 00:43:10,701 Es más como Yoda. 461 00:43:10,783 --> 00:43:12,327 Volteó una camioneta con la mente. 462 00:43:12,410 --> 00:43:13,579 Los agentes nos... 463 00:43:13,661 --> 00:43:15,664 - Voló... - Les aplastó el cerebro... 464 00:43:15,746 --> 00:43:17,791 Y les salía sangre de la cara. 465 00:43:17,874 --> 00:43:19,209 Les salía sangre de los ojos. 466 00:43:19,292 --> 00:43:20,711 - Los agentes nos agarraron... - Sí. 467 00:43:20,793 --> 00:43:22,754 ...los arrojó contra la pared... 468 00:44:30,782 --> 00:44:34,620 UN MES DESPUÉS 469 00:44:48,551 --> 00:44:51,096 Algo se acerca. Algo enfadado. 470 00:44:51,178 --> 00:44:52,430 Sediento de sangre. 471 00:44:52,513 --> 00:44:54,349 Ya casi está aquí. 472 00:44:54,431 --> 00:44:56,518 - ¿Qué es? - Es la thessalhidra. 473 00:44:56,600 --> 00:44:59,312 - No es la thessalhidra. - Es la thessalhidra. 474 00:44:59,395 --> 00:45:00,856 ¡La thessalhidra! 475 00:45:00,938 --> 00:45:02,524 - Maldita sea. - ¡Ruge furiosa! 476 00:45:02,606 --> 00:45:04,317 - Will, ¡acción! - ¿Qué debo hacer? 477 00:45:04,400 --> 00:45:06,111 ¡Lánzale la bola de fuego! 478 00:45:09,072 --> 00:45:10,283 Quema a la maldita. 479 00:45:14,327 --> 00:45:15,997 ¡Catorce! 480 00:45:16,079 --> 00:45:18,916 Golpe directo. Will el sabio golpea a la thessalhidra. 481 00:45:18,999 --> 00:45:21,002 Ella aúlla dolorida... 482 00:45:21,084 --> 00:45:24,046 ...y cae al suelo. 483 00:45:24,129 --> 00:45:27,508 Su garra intenta alcanzarte una última vez 484 00:45:27,591 --> 00:45:30,761 y... 485 00:45:37,476 --> 00:45:39,188 Lucas le corta las siete cabezas, 486 00:45:39,270 --> 00:45:41,273 y Dustin las mete en su bolsa de guardar. 487 00:45:41,355 --> 00:45:43,567 Sacan las cabezas del calabozo, triunfantes, 488 00:45:43,649 --> 00:45:45,235 y se las llevan al rey Tristán. 489 00:45:45,318 --> 00:45:47,571 Él les agradece su valor y servicio. 490 00:45:48,613 --> 00:45:51,116 - Hay más, ¿cierto? - Los condecoran en una ceremonia... 491 00:45:51,199 --> 00:45:53,368 ¿Nos condecoran? ¿De qué hablas? 492 00:45:53,451 --> 00:45:55,412 Sí, viejo. La campaña fue demasiado corta. 493 00:45:55,495 --> 00:45:58,123 - ¡Duró diez horas! - Pero no tiene sentido. 494 00:45:58,206 --> 00:46:00,667 - Tiene sentido. - No, ¿y el caballero perdido? 495 00:46:00,750 --> 00:46:02,211 ¿Y la princesa orgullosa? 496 00:46:02,293 --> 00:46:05,339 - ¿Y esas flores raras de la cueva? - No sé... 497 00:46:06,047 --> 00:46:08,884 ¿Y ese olor? ¿Pasaron todo el día jugando o tirándose pedos? 498 00:46:08,966 --> 00:46:10,428 Fue Dustin. 499 00:46:10,511 --> 00:46:13,097 - Dustin se cagó. - Está bien. 500 00:46:13,222 --> 00:46:14,516 - Fue Dustin. - Qué maduro, Lucas. 501 00:46:15,641 --> 00:46:17,101 - Will. - Cállate. 502 00:46:17,184 --> 00:46:18,228 - Vamos. - ¡Dustin se cagó! 503 00:46:18,310 --> 00:46:20,313 - Adiós, chicos. - Adiós, Will. 504 00:46:21,313 --> 00:46:23,024 Nos vemos, Will. 505 00:46:24,066 --> 00:46:25,360 - Termínala. - No, termínala tú. 506 00:46:25,442 --> 00:46:27,111 No, tú. 507 00:46:29,154 --> 00:46:31,658 ¡Sí, grita! Pareces una niña. 508 00:46:43,294 --> 00:46:44,630 - ¿Se divirtieron? - Sí. 509 00:46:44,712 --> 00:46:46,841 - Hola, chicos. - Hola, Sra. Wheeler. 510 00:46:46,923 --> 00:46:48,926 Deséenle feliz Navidad a su mamá de mi parte. 511 00:46:49,008 --> 00:46:50,845 - Sí. - Gracias. Feliz Navidad. 512 00:46:50,927 --> 00:46:52,263 Feliz Navidad. 513 00:46:53,346 --> 00:46:54,932 - ¿Ganaste? - Sí. 514 00:46:55,014 --> 00:46:57,685 - Sensacional. - Jonathan, espera. 515 00:47:02,856 --> 00:47:03,899 Feliz Navidad. 516 00:47:03,982 --> 00:47:05,651 Gracias. 517 00:47:06,651 --> 00:47:08,154 Yo no te traje nada. 518 00:47:08,236 --> 00:47:10,156 - Me siento mal. - No. 519 00:47:10,238 --> 00:47:14,161 No, en realidad, no es un regalo. 520 00:47:15,161 --> 00:47:18,373 Es... Ya verás. 521 00:47:26,380 --> 00:47:28,049 Feliz Navidad. 522 00:47:28,966 --> 00:47:30,969 - ¿Listo? Vámonos. - Sí. 523 00:47:36,056 --> 00:47:37,309 Muy bien. Abróchate. 524 00:47:42,647 --> 00:47:43,649 ¿Puedo abrirlo? 525 00:47:44,816 --> 00:47:46,194 Sí, claro. 526 00:47:50,363 --> 00:47:51,365 Fabuloso. 527 00:47:53,658 --> 00:47:54,744 Sí. 528 00:47:55,744 --> 00:47:58,039 Sí, fabuloso. 529 00:48:12,969 --> 00:48:14,264 ¿Se la diste? 530 00:48:15,181 --> 00:48:16,391 Sí. 531 00:48:23,648 --> 00:48:27,569 EL NIÑO QUE VOLVIÓ A LA VIDA 532 00:48:46,588 --> 00:48:48,216 ¿Ya se va, jefe? 533 00:48:48,298 --> 00:48:51,261 ¿Crees que deseaba venir? Tenía hambre, nada más. 534 00:48:51,343 --> 00:48:52,762 Hermoso espíritu navideño. 535 00:48:52,845 --> 00:48:56,558 Tu esposa no tiene tiempo para cocinarme. ¿Me explico? 536 00:48:58,517 --> 00:48:59,686 Feliz Navidad, Hop. 537 00:50:10,257 --> 00:50:11,551 ¿Qué tienes ahí? 538 00:50:12,885 --> 00:50:13,929 ¿Ese es tuyo? 539 00:50:14,011 --> 00:50:16,014 - Sí. - Parece grande. 540 00:50:18,892 --> 00:50:20,686 Ten cuidado. Se puede romper. 541 00:50:26,066 --> 00:50:29,403 - ¿Qué haces? - Documento. 542 00:50:29,486 --> 00:50:30,863 ¿Por qué? 543 00:50:30,946 --> 00:50:32,323 Porque sí. 544 00:50:32,405 --> 00:50:35,576 - Se ve delicioso. - Está demasiado cocido. 545 00:50:35,659 --> 00:50:38,204 - Y el puré está demasiado líquido. - Mamá. 546 00:50:38,286 --> 00:50:41,624 - Está muy líquido. - Mamá, nos gustará. 547 00:50:41,706 --> 00:50:44,210 - Seguro es un Atari. - ¿Qué cosa? 548 00:50:44,292 --> 00:50:45,586 El regalo verde. Es un Atari. 549 00:50:45,669 --> 00:50:48,297 Hoy cargué el de Dustin, y pesa exactamente lo mismo. 550 00:50:49,173 --> 00:50:51,260 - ¿En serio? - Sí. 551 00:50:51,342 --> 00:50:53,011 Ya veremos. 552 00:50:55,555 --> 00:50:58,892 - Basta de espiar. - No me lavé las manos. Enseguida vuelvo. 553 00:50:58,975 --> 00:51:00,185 Está bien. 554 00:51:01,102 --> 00:51:03,313 ¿Se lava las manos? 555 00:51:43,187 --> 00:51:44,522 Gracias. 556 00:51:48,650 --> 00:51:49,736 ¿Te sientes bien? 557 00:51:50,904 --> 00:51:52,656 Sí, estoy bien. 558 00:51:53,406 --> 00:51:54,450 Está muy rico, mamá. 559 00:51:56,075 --> 00:51:58,662 Mamá. ¿Will te contó del juego? 560 00:51:58,745 --> 00:51:59,914 - Sí. - No. ¿Qué juego? 561 00:51:59,996 --> 00:52:02,291 Le lancé la bola de fuego y lo maté. 562 00:52:02,373 --> 00:52:04,668 Esperen. ¿Están hablando de...? 563 00:52:04,751 --> 00:52:06,253 No, de Calabozos y Dragones. 564 00:52:06,336 --> 00:52:08,088 - Calabozos y Dragones. Sí. - Es divertido.