1
00:00:04,460 --> 00:00:05,970
اینطوری بهتره
2
00:00:13,640 --> 00:00:15,230
بهش نیازی نداری
3
00:00:18,100 --> 00:00:19,520
هنوزم خوشکلم؟
4
00:00:19,600 --> 00:00:21,400
!آره
5
00:00:21,480 --> 00:00:23,360
.خوشکلی
واقعاً خوشکلی
6
00:00:29,700 --> 00:00:30,700
ال؟
7
00:00:31,870 --> 00:00:32,990
بله؟
8
00:00:34,160 --> 00:00:37,250
خوشحالم که خونهای
9
00:00:38,080 --> 00:00:39,830
منم همینطور
10
00:00:46,210 --> 00:00:47,970
!بچه ها
11
00:00:48,050 --> 00:00:49,850
.قضیه لوکاس ـه
فک کنم افتاده تو دردسر
12
00:00:51,680 --> 00:00:53,616
یادتون هست که گفت داره دنبال
دروازه میگرده؟
13
00:00:53,640 --> 00:00:55,220
آره -
اگه پیداش کرده باشه چی؟ -
14
00:00:58,310 --> 00:00:59,350
داری چی میگه؟
15
00:00:59,440 --> 00:01:01,480
نمیدونم، خیلی از ما دوره
واسه همین صداش درست نمیاد
16
00:01:02,190 --> 00:01:03,520
!حرومی...
17
00:01:03,610 --> 00:01:06,730
.لوکاس، اگه صدامون رو میشنوی، آورم باش
نمیفهمیم چی میگی
18
00:01:06,820 --> 00:01:09,400
.بله، دریافت کردم
شما دریافت کردید؟
19
00:01:09,490 --> 00:01:11,240
!اونا راجعبه الون میدونن
20
00:01:11,320 --> 00:01:13,370
!از اونجا برید بیرون
!اونا درمورد الون میدونن
21
00:01:13,450 --> 00:01:15,950
!آدم بدها دارن میان
!همهشون
22
00:01:16,040 --> 00:01:18,710
صدام رو میشنوید؟
!آدم بدها دارن میان
23
00:01:18,790 --> 00:01:20,460
"مرغ دیوانه"
این حرفش برای شما معنیای میده؟
24
00:01:20,540 --> 00:01:21,870
مثلاً اسم رمزی، چیزی؟
25
00:01:21,960 --> 00:01:24,420
!آدم بدها دارن میان -
آدم بدها -
26
00:01:24,500 --> 00:01:26,130
!میگه آدم بدها
27
00:01:26,210 --> 00:01:28,130
همینجا بمون
28
00:01:37,430 --> 00:01:38,730
اون یارو داره چیکار میکنه؟
29
00:01:38,810 --> 00:01:40,730
...تو که فک نمیکنی
30
00:01:42,560 --> 00:01:45,036
خب، میدونم اون و استیو یک مقدار
زمان با هم گذروندن
31
00:01:45,060 --> 00:01:46,230
...واسه همین فکر کردم شاید -
!مامان -
32
00:01:46,320 --> 00:01:48,110
خب، اون خونهست؟
33
00:01:48,190 --> 00:01:49,296
شاید بتونید ازش بپرسید؟ -
!مامان -
34
00:01:49,320 --> 00:01:50,676
متاسفم، میشه یک لحظه
گوشی دستتون باشه، لطفاً؟
35
00:01:50,700 --> 00:01:52,886
.مایکل، دارم با تلفن صحبت میکنم
...صد بار بهت گفتم
36
00:01:52,910 --> 00:01:54,820
تو میخوای چیزی رو تعمیر کنی؟ -
چی؟ -
37
00:01:54,910 --> 00:01:57,580
قرار هست کسی بیاد اینجا و یک سری
تعمیرات توی خونه انجام بده؟
38
00:02:08,050 --> 00:02:09,356
.متوجه نمیشم
...مگه مشکلی برای خونه
39
00:02:09,380 --> 00:02:11,630
نه مامان، مشکلی برای خونه بوجود نیومده -
!مایک -
40
00:02:11,720 --> 00:02:13,680
یک لحظه صبر کن -
!مایک -
41
00:02:13,760 --> 00:02:17,680
...باید بریم
همین حالا
42
00:02:19,680 --> 00:02:21,730
!مایکل
43
00:02:22,480 --> 00:02:25,610
،اگه کسی پرسید من کجا هستم
بگو از کشور خارج شدم
44
00:02:25,690 --> 00:02:26,770
چی؟
45
00:02:52,260 --> 00:02:54,510
برو، برو، برو، برو
!برو، برو
46
00:03:05,060 --> 00:03:06,350
اوه، خدای من
اوه، خدای من
47
00:03:06,440 --> 00:03:08,876
اوه، خدای من. اوه، خدای من. اوه، خدای من -
!داستین -
48
00:03:08,900 --> 00:03:10,780
داستین، دریافت میکنی؟
49
00:03:10,860 --> 00:03:12,690
آره لوکاس، اونا دنبالمون هستند
50
00:03:12,780 --> 00:03:14,400
کجا هستید؟ -
کورنوالیس -
51
00:03:14,490 --> 00:03:15,780
!"قرارمون باشه توی "الم اند چری
52
00:03:15,860 --> 00:03:17,490
.دریافت شد
!الم اند چری
53
00:03:17,570 --> 00:03:18,780
باشه
54
00:03:26,420 --> 00:03:28,210
!گندش بزنن -
!این طرفی، زود باش -
55
00:03:33,460 --> 00:03:34,590
!برید کنار
56
00:03:34,670 --> 00:03:36,300
!برید کنار
57
00:03:43,850 --> 00:03:45,076
!لوکاس -
اونا کجان؟ -
58
00:03:45,100 --> 00:03:46,456
نمیدونم -
فک کنم گمشون کردیم -
59
00:03:46,480 --> 00:03:48,940
!برید، برید، برید، برید
60
00:03:51,440 --> 00:03:53,110
!برید، برید، برید، برید
61
00:03:53,190 --> 00:03:55,530
!سریعتر، سریعتر -
!لعنت، لعنت، لعنت، لعنت -
62
00:04:46,540 --> 00:04:48,120
...گندش
!گندش بزنن
63
00:04:48,210 --> 00:04:50,580
دیدید با اون ون چکار کرد؟
64
00:04:50,670 --> 00:04:51,750
نه پس داستین، ندیدیم
65
00:04:51,830 --> 00:04:54,340
...منظورم اینه اونکار -
فوق العاده بود -
66
00:04:56,420 --> 00:04:58,090
فوق العاده بود
67
00:05:04,970 --> 00:05:08,810
تمام اون چیزایی که درمورد
...خائن بودنت و اینا گفتم
68
00:05:10,100 --> 00:05:11,520
اشتباه میکردم
69
00:05:14,860 --> 00:05:16,360
متاسفم
70
00:05:20,910 --> 00:05:22,070
...دوستها
71
00:05:23,320 --> 00:05:24,870
دوستها به هم دروغ نمیگن
72
00:05:27,370 --> 00:05:29,080
منم متاسفم
73
00:05:30,580 --> 00:05:31,620
منم همینطور
74
00:06:25,854 --> 00:06:30,239
ارائهای از ایران فیلم و ناین مووی
.::. IranFilm.Net & 9Movie1.iN .::.
75
00:06:33,240 --> 00:06:40,240
مترجم: حسین
Hossein Hidden
76
00:07:02,090 --> 00:07:03,130
هی
77
00:07:03,220 --> 00:07:05,680
جاناتان؟
یا مسیح، چه اتفاقی افتاده؟
78
00:07:05,760 --> 00:07:06,986
...خانم -
من خوبم -
79
00:07:07,010 --> 00:07:08,470
چرا بهش دستبند زدن؟
80
00:07:08,550 --> 00:07:10,680
.خب، پسر شما به یک افسر پلیس حمله کرده
واسه همینه
81
00:07:10,770 --> 00:07:13,060
درشون بیار -
متاسفانه نمیتونم اینکار رو بکنم -
82
00:07:13,140 --> 00:07:15,230
!گفتم درشون بیار -
شنیدی چی گفت، درشون بیار -
83
00:07:15,310 --> 00:07:20,780
،رئیس، درک میکنم که همه اینجا احساساتی شدن
اما چیزی هست که باید ببینید
84
00:07:27,700 --> 00:07:28,780
این چیه؟
85
00:07:28,870 --> 00:07:30,506
چرا از پسرت نمیپرسی؟
توی ماشین اون پیداش کردیم
86
00:07:30,530 --> 00:07:32,210
چی؟ -
چرا رفتی سروقت ماشینِ من؟ -
87
00:07:32,240 --> 00:07:34,516
واقعاً این سوالیه که تو الان باید بپرسی؟
88
00:07:34,540 --> 00:07:36,210
میخوام توی دفترم ببینمت
89
00:07:36,290 --> 00:07:37,630
حرفم رو باور نمیکنی
90
00:07:39,590 --> 00:07:41,710
چرا نمیذاری تلاشم رو بکنم؟
91
00:07:43,010 --> 00:07:45,510
مایک؟
مایک؟
92
00:08:06,700 --> 00:08:08,820
!بله، لطفاً یک دقیقه صبر کن
93
00:08:09,740 --> 00:08:12,580
یا مسیح
94
00:08:13,490 --> 00:08:14,950
یه دقیقه صبر کن دیگه
95
00:08:18,960 --> 00:08:20,000
آقای ویلر؟
96
00:08:20,080 --> 00:08:21,710
بله؟
97
00:09:03,170 --> 00:09:05,550
متوجه نمیشم
98
00:09:05,630 --> 00:09:08,010
شما فکر میکنید پسرِ من
این دختر رو پنهان کرده؟
99
00:09:08,090 --> 00:09:09,220
چه بلایی سر موهاش اومده؟
100
00:09:09,300 --> 00:09:11,840
فقط میخوایم بدونیم توی هفتهی گذشته
این دختر رو دیدید یا نه
101
00:09:11,930 --> 00:09:15,140
نه، نه -
اصلاً-
102
00:09:15,220 --> 00:09:16,930
پسرِ ما، با یک دختر؟
103
00:09:17,020 --> 00:09:19,310
منظورم اینه، حرفم رو باور کنید
104
00:09:19,390 --> 00:09:22,730
،اگه اون یه دختر رو تو این خونه خوابونده بود
ما میدونستیم
105
00:09:22,810 --> 00:09:24,400
مگه نه؟
106
00:09:25,570 --> 00:09:27,320
...این دختر
107
00:09:27,400 --> 00:09:28,440
اون چیکار کرده؟
108
00:09:28,530 --> 00:09:30,280
متاسفانه نمیتونم پاسخ بدم
109
00:09:30,360 --> 00:09:31,716
اوه خدای من، اون روسی ـه؟
110
00:09:31,740 --> 00:09:34,870
شما نمیتونید اینطوری با ما رفتار کنید -
میخوام که خونسرد باشید -
111
00:09:34,950 --> 00:09:36,660
شما اومدید توی خونهی من
112
00:09:36,740 --> 00:09:39,250
و بهم میگید پسرم داره
یک دختر رو پنهان میکنه
113
00:09:39,330 --> 00:09:42,460
،و اینکه توی خطر ـه
اما نمیتونید بهمون بگید چرا؟
114
00:09:42,540 --> 00:09:45,380
و ازم انتظار دارید خونسرد باشم؟
115
00:09:56,680 --> 00:09:59,060
متوجه هستم چقد این قضیه
ناراحت کننده هست
116
00:10:00,100 --> 00:10:02,350
ای کاش میتونستیم بیشتر بهتون بگیم
117
00:10:03,690 --> 00:10:08,730
،اما میتونم فقط بگم که پسرتون
مایکل، توی یک خطر واقعی هست
118
00:10:11,280 --> 00:10:12,660
میخوایم که کمکش کنیم
119
00:10:12,740 --> 00:10:15,530
.کمکش خواهیم کرد
قسم میخورم
120
00:10:17,370 --> 00:10:19,500
اما برای اینکه بتونم اینکار رو بکنم
121
00:10:21,120 --> 00:10:22,920
اول باید بهم اعتماد کنید
122
00:10:25,380 --> 00:10:27,040
بهم اعتماد میکنید؟
123
00:10:32,720 --> 00:10:34,010
خوبه
124
00:10:34,090 --> 00:10:35,260
...حالا
125
00:10:37,180 --> 00:10:39,640
هیچ ایدهای دارید که پسرتون
ممکنه کجا رفته باشه؟
126
00:10:43,850 --> 00:10:46,980
اینجا جادهی راندولف هست، درست اینجا
127
00:10:47,060 --> 00:10:50,610
،حصار از اینجا شروع میشه
و تمام اطراف پیچیده میشه
128
00:10:51,530 --> 00:10:53,650
و آزمایشگاه درست اینجاست
129
00:10:53,740 --> 00:10:55,256
دروازه باید یجایی اون تو باشه
130
00:10:55,280 --> 00:10:56,320
باید باشه
131
00:10:56,410 --> 00:10:58,280
خب، کی صاحب آزمایشگاه هاوکینز ـه؟
132
00:10:58,370 --> 00:10:59,846
"تابلو نوشته "وزارت نیرو
133
00:10:59,870 --> 00:11:02,000
وزارت نیرو؟
فکر میکنی معنیش چیه؟
134
00:11:02,080 --> 00:11:04,040
.معنیش دولت ـه
ارتش
135
00:11:04,120 --> 00:11:06,356
پس چرا نوشته "نیرو"؟ -
فقط بهم اعتماد کن، باشه؟ -
136
00:11:06,380 --> 00:11:07,896
.ارتش ـه
پدرم قبلاً بهم گفت
137
00:11:07,920 --> 00:11:09,670
.حق با مایک ـه
جلوش سرباز ها وایمستن
138
00:11:09,750 --> 00:11:11,800
لامپی چیزی هم روشن میکنن؟
139
00:11:11,880 --> 00:11:13,090
...نه، سلاح هاشون
140
00:11:13,170 --> 00:11:14,736
برای مبارزه با روسی ها
و کمونیست هاست
141
00:11:14,760 --> 00:11:16,300
سلاح ها
142
00:11:17,470 --> 00:11:19,760
اوه خدای من، این بد ـه
143
00:11:19,850 --> 00:11:22,640
.واقعاً بد ـه
اونجا مثه یه قلعهی نظامی میمونه
144
00:11:22,730 --> 00:11:23,770
خب، چیکار کنیم؟
145
00:11:23,850 --> 00:11:25,520
نمیدونم، اما نمیتونیم بریم خونه
146
00:11:25,600 --> 00:11:27,020
ما الان فراری هستیم
147
00:11:29,480 --> 00:11:30,730
بچه ها؟
148
00:11:31,780 --> 00:11:33,570
میشنوید؟
149
00:11:39,620 --> 00:11:41,096
!برو، برو، برو -
!زود، زود -
150
00:11:41,120 --> 00:11:42,846
گیر کرده -
!برو، برو، برو -
151
00:11:42,870 --> 00:11:44,176
!عجله کنید! زود، یالا -
!زودباش -
152
00:11:44,200 --> 00:11:45,620
!برو، برو، برو، برو
153
00:11:47,250 --> 00:11:49,500
!سرتون رو بگیرید پایین
154
00:11:55,880 --> 00:11:57,260
روانی کنندهست
155
00:12:04,350 --> 00:12:06,190
میگی جون این جونور رو تحریک میکنه؟
156
00:12:06,270 --> 00:12:07,600
نمیدونیم
157
00:12:08,520 --> 00:12:09,860
فقط یه نظریهست
158
00:12:13,940 --> 00:12:15,150
متاسفم، مامان
159
00:12:15,240 --> 00:12:18,240
چی، متاسفی؟
تو... تو متاسفی؟ -
160
00:12:18,320 --> 00:12:20,120
به اندازه کافی خوب نیست، جاناتان -
میدونم -
161
00:12:20,200 --> 00:12:22,676
.حتی نزدیک خوب هم نیست
حتی تقریباً هم خوب نیست
162
00:12:22,700 --> 00:12:24,290
...میخواستم بهت بگم، فقط
163
00:12:24,370 --> 00:12:26,620
اگه این جونور تو رو هم میگرفت چی؟
164
00:12:26,710 --> 00:12:30,000
تو زندگی خودت و نانسی رو
توی خطر انداختی
165
00:12:30,080 --> 00:12:33,550
...فکر میکردم میتونم ویل رو نجات بدم
هنوزم همین فکر رو میکنم
166
00:12:33,630 --> 00:12:36,010
وظیفهی تو نیست که تنهایی همهچیز رو درست کنی
167
00:12:36,090 --> 00:12:40,930
طوری رفتار میکنی که انگار توی دنیا
تک و تنهایی، اما نیستی
168
00:12:41,010 --> 00:12:42,140
تو تنها نیستی
169
00:12:42,220 --> 00:12:43,600
میدونم
170
00:12:43,680 --> 00:12:45,100
خدا لعنتش کنه، جاناتان
171
00:12:45,180 --> 00:12:47,890
میدونم -
لعنتش کنه -
172
00:12:50,810 --> 00:12:52,036
!من یه عذر خواهی میخوام
173
00:12:52,060 --> 00:12:53,296
یه عذر خواهی دقیقاً برای چی؟
174
00:12:53,320 --> 00:12:55,126
رئیس کجاست؟
همین الان میخوام
175
00:12:55,150 --> 00:12:56,490
باهاش صحبت کنم -
همینجا بمونید-
176
00:12:56,570 --> 00:12:58,400
خانم، میخوام که آروم باشید
177
00:12:58,490 --> 00:12:59,660
اسمت چیه، نماینده؟
178
00:12:59,740 --> 00:13:01,530
...خب، من افسر هستم
باشه؟
179
00:13:01,620 --> 00:13:03,136
.اسم و شمارهی نشانتون رو بدید
!جفتتون بگید
180
00:13:03,160 --> 00:13:05,096
اینجا چه خبره؟ -
...رئیس -
181
00:13:05,120 --> 00:13:07,080
این آدم ها دارن پسر من رو تحقیر میکنن
182
00:13:07,160 --> 00:13:09,160
نه، نه، نه، خیلی خب، این حقیقت نداره -
چرا -
183
00:13:09,250 --> 00:13:10,686
...یه دعوا بوده، رئیس
184
00:13:10,710 --> 00:13:13,380
!یه بچهی روانی دست پسر من رو شکونده
185
00:13:13,460 --> 00:13:16,710
یک دختر کوچیک، رئیس. یه کوچولو -
اون لحن! لحنش رو شنیدی؟ -
186
00:13:16,800 --> 00:13:18,106
صادقانه بگم، فقط دارم
سعی میکنم حقیقت رو بگم
187
00:13:18,130 --> 00:13:19,606
واسه این وقت ندارم -
..یه دختر کوچولو بوده -
188
00:13:19,630 --> 00:13:22,220
میشه اظهارنامه بگیرید
و بیرونش کنید؟
189
00:13:22,300 --> 00:13:23,526
بله -
این دختره چه شکلی بود؟ -
190
00:13:23,550 --> 00:13:26,720
مو نداشت و از دماغش خون میومد
191
00:13:26,810 --> 00:13:28,730
چیز عجیبی بود
192
00:13:28,810 --> 00:13:29,940
الان چی گفتی؟
193
00:13:30,640 --> 00:13:32,150
!گفتم که اون عجیب ـه
194
00:13:32,230 --> 00:13:35,020
.نه، موهاش
چی درمورد مو هاش گفتی؟
195
00:13:35,110 --> 00:13:37,030
موهاش تراشیده شده بود
196
00:13:37,110 --> 00:13:38,860
حتی شبیه یک دختر هم نیست
197
00:13:40,280 --> 00:13:41,280
...و
198
00:13:42,030 --> 00:13:43,120
و چی؟
199
00:13:44,450 --> 00:13:46,200
بهش بگو، تروی
200
00:13:48,370 --> 00:13:49,870
...اون میتونه
201
00:13:52,250 --> 00:13:53,420
کارایی بکنه
202
00:13:53,500 --> 00:13:55,790
چه کار هایی؟
203
00:13:55,880 --> 00:13:56,920
...مثلا
204
00:13:59,300 --> 00:14:00,340
مجبورت کنه پرواز کنی
205
00:14:03,300 --> 00:14:04,640
و خودت رو خیس کنی
206
00:14:04,720 --> 00:14:05,720
چی؟
207
00:14:07,310 --> 00:14:08,310
تنها بود؟
208
00:14:09,770 --> 00:14:11,600
همیشه با اون بازنده ها میچرخه
209
00:14:11,690 --> 00:14:12,850
بازنده ها؟
210
00:14:13,900 --> 00:14:15,480
کدوم بازنده ها؟
211
00:14:19,440 --> 00:14:20,650
هی
212
00:14:21,780 --> 00:14:23,280
1.20 دلار بهم بدهکار شدی
213
00:14:25,070 --> 00:14:27,466
نگران نباش، وقتی کارمون باهاش تموم بشه
اون به آسپرین بیشتری نیاز داره
214
00:14:27,490 --> 00:14:30,160
آره، البته اگه هیچوقت از زندون بیاد بیرون
215
00:14:30,250 --> 00:14:31,886
پلیس های فقط باید برای همیشه
اون رو بندازن زندان
216
00:14:31,910 --> 00:14:34,500
صورتش رو دیدی؟
217
00:14:34,580 --> 00:14:36,420
اوه
218
00:14:36,500 --> 00:14:38,896
احتمالاً وقتی که برادرش رو کشته
هم همین چهره رو داشته، درسته؟
219
00:14:38,920 --> 00:14:43,430
اوه خدا، دارم پیش خودم وقتی که
درحال سکس با ننسی صورتش رو
220
00:14:43,510 --> 00:14:44,906
اینطوری میکنه رو تصور میکنم
221
00:14:44,930 --> 00:14:46,826
کارول، برای یبار هم توی زندگیت شده
!دهنت رو ببنده
222
00:14:46,850 --> 00:14:49,560
چی؟ -
هی، مشکلت چیه مرد؟ -
223
00:14:51,310 --> 00:14:52,980
.شما دوتا عوضی هستید
مشکلم اینه
224
00:14:53,060 --> 00:14:54,456
الان داری جدی میگی، مرد؟ -
آره، جدی میگم -
225
00:14:54,480 --> 00:14:55,536
نباید اینکار رو میکردی
226
00:14:55,560 --> 00:14:56,860
چیکار؟ -
میدونی چیکار -
227
00:14:56,940 --> 00:14:58,820
بخاطر اینکه چیزی که واقعاً
هست صداش کردم این رو میگی؟
228
00:14:58,900 --> 00:15:01,216
خنده داره، چون یادم نمیاد گفته باشی
که بس کنم
229
00:15:01,240 --> 00:15:02,966
باید همین الان اون اسپری رنگ رو
بکنم توی گلوت
230
00:15:02,990 --> 00:15:04,670
این چه کاریه، استیو؟ -
میدونی -
231
00:15:04,700 --> 00:15:06,846
.هیچکدومتون هیچوقت بهش اهمیت نمیدادید
هیچقوت حتی ازش خوشتون هم نمیومد
232
00:15:06,870 --> 00:15:08,530
چون اون مثه شما بدبخت نیست
233
00:15:08,620 --> 00:15:10,096
اون واقعاً به بقیه آدمها اهمیت میده
234
00:15:10,120 --> 00:15:11,370
فاحشهای با یک قلب طلایی
235
00:15:11,450 --> 00:15:12,690
!گفتم که مراقب حرف زدنت باش
236
00:15:12,750 --> 00:15:15,040
هی! نمیدونم چت شده مرد
237
00:15:15,120 --> 00:15:17,440
اما تو اینطوری با اون صحبت نمیکنی -
از جلو صورتم برو کنار -
238
00:15:17,500 --> 00:15:19,000
وگرنه چی میشه؟
239
00:15:19,090 --> 00:15:20,170
وگرنه چی میشه؟
240
00:15:20,250 --> 00:15:21,840
حالا میخوای با منم دعوا کنی؟
241
00:15:21,920 --> 00:15:23,040
حالا میخوای با منم دعوا کنی؟
242
00:15:23,090 --> 00:15:25,380
چون تو نتونستی از پس
جاناتان بایرز بر بیای
243
00:15:26,390 --> 00:15:29,220
پس نباید بهت توصیه کنم
244
00:15:36,400 --> 00:15:38,456
بیا، بذار در رو واست ببندم، رفیق
245
00:15:38,480 --> 00:15:41,280
.درسته
!فرار کن، استیو جون
246
00:15:41,360 --> 00:15:43,860
!فرار کن
درست مثه همیشه
247
00:15:43,940 --> 00:15:47,280
ننسی تو رو تبدیل به یک
!عوضی کوچولو کرده
248
00:15:48,200 --> 00:15:50,660
درسته هارینگتون، فرار کن
249
00:15:50,740 --> 00:15:53,370
!فرار کن
250
00:16:03,130 --> 00:16:04,550
باید برم خونه
251
00:16:04,630 --> 00:16:06,130
نه، نمیتونی
252
00:16:07,130 --> 00:16:09,970
پدر و مادرم اونجا هستند -
مشکلی براشون پیش نمیاد -
253
00:16:11,640 --> 00:16:13,520
بذار برم
254
00:16:13,600 --> 00:16:15,286
!بذار برم -
هی! گوش کن. گوش کن -
255
00:16:15,310 --> 00:16:16,770
آخرین چیزیه که تو دنیا بهش نیاز داریم
256
00:16:16,850 --> 00:16:18,570
اینه که بذاریم اونا بدونن
تو با این قضیه قاطی شدی
257
00:16:18,650 --> 00:16:21,190
...مایک اونجاست -
پیداش نکردن -
258
00:16:21,270 --> 00:16:22,570
حداقل نه هنوز
259
00:16:25,240 --> 00:16:26,900
بخاطر مایک؟ -
زودباش، برو توی ماشین -
260
00:16:30,070 --> 00:16:32,370
ببین، باید قبل از اونا پیداشون کنیم
261
00:16:32,450 --> 00:16:33,846
میدونی ممکنه کجا رفته باشه؟
262
00:16:33,870 --> 00:16:36,660
نه، نمیدونم -
میخوام که فکر کنی -
263
00:16:36,750 --> 00:16:38,460
.نمیدونم
ما زیاد صحبت نکردیم
264
00:16:38,540 --> 00:16:40,380
...منظورم اینه، اخیرا
265
00:16:40,460 --> 00:16:41,686
جایی هست که پدر و مادرت
266
00:16:41,710 --> 00:16:43,670
درموردش ندونن و اون ممکن باشه
رفته باشه اونجا؟
267
00:16:43,750 --> 00:16:45,880
نمیدونم -
من ممکنه بدونم -
268
00:16:45,960 --> 00:16:47,050
چی؟
269
00:16:47,130 --> 00:16:51,140
نمیدونم کجاست، اما فک کنم
بدونم چطوری باید ازش بپرسیم
270
00:17:00,440 --> 00:17:01,610
واو
271
00:17:09,400 --> 00:17:10,700
پیداش کردم
272
00:17:18,710 --> 00:17:22,250
مایک، اونجایی؟
مایک؟
273
00:17:22,330 --> 00:17:23,670
بچه ها شنیدید؟
274
00:17:23,750 --> 00:17:25,880
مایک منم، ننسی
275
00:17:28,170 --> 00:17:29,630
مایک، اونجایی؟
276
00:17:29,720 --> 00:17:31,390
جواب بده
277
00:17:31,470 --> 00:17:33,140
مایک، لازم داریم که جواب بدی
278
00:17:33,220 --> 00:17:34,760
اون خواهرت ـه؟
279
00:17:35,720 --> 00:17:38,390
اورژانسی ـه، مایک
280
00:17:38,480 --> 00:17:39,770
دریافت کردی؟
281
00:17:41,020 --> 00:17:42,440
مایک، دریافت کردی؟
282
00:17:42,520 --> 00:17:44,060
خیلی خب، این واقعاً عجیبه
283
00:17:44,150 --> 00:17:45,650
جواب نده
284
00:17:45,730 --> 00:17:47,876
گفت که اورژانسی ـه -
اگه حقه باشه چی؟ -
285
00:17:47,900 --> 00:17:50,650
!ناسلامتی خواهرت ـه -
اگه آدم بدها دزدیده باشنش چی؟ -
286
00:17:50,740 --> 00:17:53,620
اگه مجبورش کنن که اینا رو بگه چی؟ -
میخوام که جواب بدی -
287
00:17:53,700 --> 00:17:56,240
.مثه لاندو كالريسيان ـه
جواب نده
288
00:17:56,330 --> 00:17:58,080
باید بدونیم که میشنوی، مایک
289
00:17:58,790 --> 00:18:01,620
.گوش کن بچه، رئیس پلیس هستم
اگه اونجا هستید، جواب بدید
290
00:18:01,710 --> 00:18:03,766
ما میدونیم که توی دردسر افتادید
و درمورد دختره میدونیم
291
00:18:03,790 --> 00:18:05,840
چرا اون پیش رئیس پلیس ـه؟
292
00:18:05,920 --> 00:18:07,276
...اون از کدوم گوری درموردِ
293
00:18:07,300 --> 00:18:11,220
میتونیم ازتون محافظت کنیم، میتونیم کمکتون کنیم
اما باید جواب بدی
294
00:18:11,300 --> 00:18:13,930
اونجا هستید؟ دریافت میکنید؟
تمام
295
00:18:21,060 --> 00:18:22,850
کسی ایدهی دیگهای داره؟
296
00:18:24,440 --> 00:18:25,940
آره، دریافت شد
297
00:18:27,940 --> 00:18:28,980
مایک هستم
298
00:18:29,070 --> 00:18:30,400
من اینجام
299
00:18:32,780 --> 00:18:34,030
ما اینجاییم
300
00:18:43,670 --> 00:18:45,170
کمک میخوای؟
301
00:18:46,790 --> 00:18:48,420
تو ربطی به این کار داشتی؟
302
00:18:49,420 --> 00:18:50,590
...فقط
303
00:18:51,590 --> 00:18:52,760
میخوام کمک کنم
304
00:19:01,100 --> 00:19:02,480
تمامش مال خودت
305
00:19:15,320 --> 00:19:19,080
اونا ازمون انتظار دارن فقط
مثه زندونی ها بشینیم اینجا
306
00:19:19,160 --> 00:19:20,790
ما باید اون بیرون باشیم و دنبال اونا بگردیم
307
00:19:20,870 --> 00:19:23,660
عزیزم، ما باید به اونا اعتماد کنیم، باشه؟
308
00:19:23,750 --> 00:19:26,540
.اونا دولت ما هستن
اونا طرف ما هستن
309
00:19:29,040 --> 00:19:30,550
اون مرد من رو میترسونه
310
00:19:33,090 --> 00:19:34,260
نانسی
311
00:19:34,340 --> 00:19:36,800
فکر میکنی اونم درگیر این قضیهست؟
312
00:19:36,890 --> 00:19:38,300
نانسی با مایک؟
313
00:19:38,390 --> 00:19:39,850
نه
314
00:19:40,760 --> 00:19:42,930
نه
315
00:19:54,440 --> 00:19:55,780
میشه انقد قدم نزنی؟
316
00:19:55,860 --> 00:19:57,820
خیلی طول کشید
317
00:19:57,910 --> 00:20:00,830
.میدونی چیه؟ شاید حق با توئه
شاید همه اینا تلهست
318
00:20:00,910 --> 00:20:02,676
و آدم بدها همین الان
!دارن میام که ما رو بگیرن
319
00:20:02,700 --> 00:20:03,700
این یه تله نیست
320
00:20:03,790 --> 00:20:05,790
چرا رئیس پلیس باید ما رو گیر اونا بندازه؟
321
00:20:05,870 --> 00:20:08,040
.نانسی شاید
اما رئیس پلیس؟
322
00:20:08,130 --> 00:20:09,500
لاندو كالريسيان
323
00:20:09,580 --> 00:20:11,250
میشه انقد درمورد لاندو زر نزنی؟
324
00:20:11,340 --> 00:20:13,316
.حس خوبی در این مورد ندارم
!حس خوبی در این مورد ندارم
325
00:20:13,340 --> 00:20:15,220
تو کِی درمورد چیزی حس خوبی داری؟
326
00:20:27,190 --> 00:20:28,230
!گندش بزنن
327
00:20:28,310 --> 00:20:29,650
برید، برید، برید
328
00:20:31,900 --> 00:20:33,610
لاندو
329
00:20:33,690 --> 00:20:35,440
فکر میکنید ما رو دیدن؟
330
00:20:35,530 --> 00:20:37,200
جفتتون خفه شید
331
00:21:22,320 --> 00:21:23,506
!هی
332
00:21:24,910 --> 00:21:26,240
...این دیگه
333
00:21:31,920 --> 00:21:33,920
خیلی خب، بیاید برید
334
00:21:35,630 --> 00:21:37,260
!بیایید بریم
335
00:22:00,450 --> 00:22:02,780
مایک، اوه خدای من
!مایک
336
00:22:06,620 --> 00:22:08,660
خیلی نگرانت بودم
337
00:22:08,750 --> 00:22:11,160
آره، منم همینطور
338
00:22:16,550 --> 00:22:17,880
اون لباس منه؟
339
00:22:21,260 --> 00:22:24,550
خیلی خب، توی این مثال
ما بندباز هستیم
340
00:22:24,640 --> 00:22:27,560
ویل و باربارا، و اون هیولا
این کک هستن
341
00:22:27,640 --> 00:22:30,020
،و اینجا دنیای وارونهست
جایی که ویل پنهان شده
342
00:22:30,100 --> 00:22:33,560
آقای کلارک گفت تنها راهی که میشه رفت اونجا
از طریق یک شکاف توی فضا و زمان ـه
343
00:22:33,650 --> 00:22:35,286
یک دروازه -
که ما آزمایشگاه هاوکینز رو ردیابی کردیم -
344
00:22:35,310 --> 00:22:36,610
با قطب نما ـمون
345
00:22:38,570 --> 00:22:41,820
خیلی خب، پس دروازه یک میدان الکترومغناطیسیِ
واقعاً قوی داره
346
00:22:41,900 --> 00:22:44,110
و میتونه جهت عقربه قطب نما رو تغییر بده
347
00:22:44,200 --> 00:22:45,410
این دروازه زیر زمین ـه؟
348
00:22:45,490 --> 00:22:47,160
بله
349
00:22:48,490 --> 00:22:50,250
نزدیک یک مخزن آبِ بزرگ
350
00:22:50,950 --> 00:22:52,120
بله
351
00:22:53,000 --> 00:22:54,460
شما اینا رو از کجا میدونید؟
352
00:22:55,830 --> 00:22:57,630
اون دیدش
353
00:22:57,710 --> 00:22:59,550
...راهی هست که بتونید
354
00:23:00,840 --> 00:23:03,356
که بتونید به ویل برسید؟
..که بتونید باهاش صحبت کنید توی این دنیای
355
00:23:03,380 --> 00:23:04,470
دنیای وارونه
356
00:23:04,550 --> 00:23:06,180
.وارونه
آره
357
00:23:07,850 --> 00:23:09,036
و باربارا دوستم
358
00:23:09,060 --> 00:23:10,520
اون رو هم میتونید پیدا کنید؟
359
00:23:46,800 --> 00:23:47,840
متاسفم
360
00:23:47,930 --> 00:23:48,970
چی؟
361
00:23:49,050 --> 00:23:51,180
چی شده؟
چه اتفاقی افتاد؟
362
00:23:51,310 --> 00:23:53,930
نمیتونم پیداشون کنم
363
00:24:27,430 --> 00:24:29,720
هر دفعه که از قدرتش استفاده میکنه، ضعیف میشه
364
00:24:29,800 --> 00:24:32,350
،هرچقد بیشتر از انرژیش استفاده کنه
بیشتر خسته میشه
365
00:24:32,430 --> 00:24:35,020
ببین، یکم پیش به ون یه ضربه زد -
فوق العاده بود -
366
00:24:35,100 --> 00:24:37,390
اما اون تخلیه شده -
مثه یه باتریه بد -
367
00:24:37,480 --> 00:24:40,360
خب... چطوری باید حالش رو خوب کنیم؟
368
00:24:40,440 --> 00:24:43,270
.نمیتونیم
فقط باید صبر کنیم و دوباره تلاش کنیم
369
00:24:43,360 --> 00:24:45,190
خب، چقد؟
370
00:24:45,280 --> 00:24:46,650
نمیدونم
371
00:24:46,740 --> 00:24:47,990
وان
372
00:24:48,070 --> 00:24:49,320
چی؟
373
00:24:51,950 --> 00:24:53,620
میتونم پیداشون کنم
374
00:24:55,120 --> 00:24:56,160
توی وان حموم
375
00:25:01,380 --> 00:25:02,540
!اوه
376
00:25:04,710 --> 00:25:06,970
...اوه، خدای
نه
377
00:25:07,050 --> 00:25:09,106
هی، میدونی چطوری اینکار رو کردن؟
میدونی اون چیه؟
378
00:25:09,130 --> 00:25:10,390
نه، چیه؟
379
00:25:10,470 --> 00:25:13,010
پلاستیک ذوب شده و آدامس بادکنکی
که گذاشتنش توی مایکروویو
380
00:25:13,100 --> 00:25:14,970
.عمراً
جداً؟
381
00:25:15,060 --> 00:25:16,600
واقعاً
382
00:25:19,100 --> 00:25:21,060
این دیگه کجا بود؟ -
میخوای فیلم رو نگه دارم؟ -
383
00:25:21,150 --> 00:25:22,730
مطمئنم شماره رو اشتباه گرفتن
384
00:25:25,690 --> 00:25:26,740
الو؟
385
00:25:26,820 --> 00:25:28,610
آقای کلارک؟
داستین هستم
386
00:25:28,700 --> 00:25:31,570
داستین؟
همهچیز مرتبه؟
387
00:25:31,660 --> 00:25:33,280
...آره، آره، من فقط
..من
388
00:25:33,370 --> 00:25:35,450
فقط یه سوال علمی دارم
389
00:25:35,540 --> 00:25:38,910
.ساعت 10شبه یکشنبهست
...چرا نذاشتی بعداً
390
00:25:39,000 --> 00:25:41,960
"چیزی درمورد "مخازن محرومیت حسی
میدونید؟
[شرایطی که در آن تحریک حسی ارگانیسم بدم شدیداً کاهش مییابد]
391
00:25:42,040 --> 00:25:43,840
مخصوصاً اینکه چطوری میشه یکی ساخت؟
392
00:25:43,920 --> 00:25:46,880
محرومیت حسی؟
اینکار برای چیه؟
393
00:25:47,590 --> 00:25:49,170
خوشگذرونی
394
00:25:49,260 --> 00:25:50,930
...باشه، خب
395
00:25:51,840 --> 00:25:54,180
چرا دوشنبه درموردش صحبت نکنیم؟
بعد از مدرسه، باشه؟
396
00:25:54,260 --> 00:25:56,720
شما میگید ما هیچوقت نباید
جلوی کنجکاو بودن رو بگیریم
397
00:25:56,810 --> 00:25:58,730
که همیشه باید درهای کنجکاوی
که پیدا میکنیم رو باز کنیم
398
00:25:58,810 --> 00:25:59,850
..داستین
399
00:25:59,930 --> 00:26:02,560
چرا داری این در کنجکاوی
رو بسته نگه میداری؟
400
00:26:05,190 --> 00:26:06,400
آها
401
00:26:10,030 --> 00:26:11,450
چقد؟
402
00:26:12,360 --> 00:26:13,410
آها
403
00:26:14,700 --> 00:26:17,490
.بله، خیلی خب
آره، مواظب هستیم
404
00:26:17,580 --> 00:26:19,200
.قطعاً
خیلی خب، آقای کلارک
405
00:26:19,290 --> 00:26:21,556
.آره، دوشنبه میبینمتون
دوشنبه میبینمتون، آقای کلارک
406
00:26:21,580 --> 00:26:22,960
خدافظ
407
00:26:23,040 --> 00:26:25,360
استخر بادی که برای بازی "سیب رو بگیر" گرفتیم رو داریم؟
بازیای که استخر را پر آب میکنن و سیب توش میندازن]
[همه باید سرشون رو بکنن توی آب و سیب رو با دندان بگیرم
408
00:26:25,420 --> 00:26:27,710
فک کنم. آره -
آره -
409
00:26:27,800 --> 00:26:29,460
.خوبه، بعدش نمک میخوایم
خیلی هم میخوایم
410
00:26:29,550 --> 00:26:31,260
خیلی" یعنی چقد؟"
411
00:26:33,340 --> 00:26:34,430
680کیلو
412
00:26:35,140 --> 00:26:37,220
خب، از کجا انقد نمک بیاریم؟
413
00:26:51,950 --> 00:26:53,320
هی، وایسا
414
00:26:53,400 --> 00:26:55,370
هفتهی اینده قرار نیست برف بیاد، نه؟
415
00:26:55,450 --> 00:26:57,530
در بدترین حالت، مدرسه تعطیل میشه
416
00:26:57,620 --> 00:27:00,330
...حتی اگه ویل رو اونجا پیدا کنیم
417
00:27:00,410 --> 00:27:01,960
درمورد اون جونور میخوای چیکار کنیم؟
418
00:27:02,040 --> 00:27:03,330
ما قرار نیست کار بکنیم
419
00:27:03,410 --> 00:27:04,896
نمیخوام نزدیک این جونور بشی، باشه؟
420
00:27:04,920 --> 00:27:07,340
مادرت تاحالا به اندازه کافی کشیده -
اون برادرم ـه -
421
00:27:07,420 --> 00:27:10,760
.گوش کن
من پیداش میکنم، باشه؟
422
00:27:10,840 --> 00:27:12,380
توی این قضیه باید بهم اعتماد کنی
423
00:27:12,470 --> 00:27:14,180
من میرم پیداش میکنم
424
00:27:20,720 --> 00:27:22,680
این لعنتی خیلی سنگین ـه
425
00:27:28,900 --> 00:27:30,650
.یالا
وارونهست
426
00:27:30,730 --> 00:27:31,990
نه، امکان نداره
427
00:27:34,860 --> 00:27:36,086
...خیلی خب، آم -
اصلاً چطوری عمل میکنه؟ -
428
00:27:36,110 --> 00:27:38,620
اونطرف رو امتحان کن -
!حرومی -
429
00:27:38,700 --> 00:27:40,700
بکشش عقب. بکشش عقب -
!همینکار رو میکنم -
430
00:27:40,790 --> 00:27:43,410
یک، دو، سه
431
00:27:43,500 --> 00:27:44,830
گندش بزنن
432
00:27:53,170 --> 00:27:54,470
آه
433
00:27:54,550 --> 00:27:55,630
عقب وایسا
434
00:28:02,470 --> 00:28:04,100
واو
435
00:28:13,900 --> 00:28:15,820
اصلاً اون چی خورد؟
436
00:28:15,900 --> 00:28:18,530
چی؟ -
الون -
437
00:28:18,620 --> 00:28:22,870
آبنبات، باقی ماندهی غذا
...بیسکوییت
438
00:28:24,370 --> 00:28:26,210
واقعاً از بیسکوییت خوشش میاد
439
00:28:27,420 --> 00:28:29,500
،میدونستم داری عجیب رفتار میکنی
...من فقط
440
00:28:29,580 --> 00:28:31,630
فکر میکردم بخاطر ویل ـه
441
00:28:31,710 --> 00:28:34,590
.منم میدونستم تو داری عجیب رفتار میکنی
فکر کردم بخاطر استیو ـه
442
00:28:36,010 --> 00:28:37,090
...هی
443
00:28:39,220 --> 00:28:41,010
دیگه رازی در کار نیست، باشه؟
444
00:28:41,100 --> 00:28:43,140
از حالا به بعد همهچیز رو به هم میگیم
445
00:28:43,220 --> 00:28:46,270
.خیلی خب
حالا از جاناتان خوشت میاد؟
446
00:28:46,350 --> 00:28:48,310
چی؟ نه
447
00:28:49,270 --> 00:28:52,070
..نه، این... اینطور
اینطور نیست
448
00:28:53,650 --> 00:28:54,900
تو از اولن خوشت میاد؟
449
00:28:54,980 --> 00:28:58,320
چی؟
نه، اَه. شرمآوره
450
00:29:11,210 --> 00:29:14,500
این واست تاریک نگهش میداره
451
00:29:14,590 --> 00:29:16,670
مثه وان حمومت
452
00:29:19,800 --> 00:29:21,510
تو دختر خیلی شجاعی هستی
453
00:29:21,590 --> 00:29:23,390
این رو میدونی، مگه نه؟
454
00:29:24,430 --> 00:29:28,390
...تمام کارای که بخاطر پسر من میکنی
...بخاطر ویل
455
00:29:29,890 --> 00:29:31,480
..برای خانوادهام
456
00:29:33,610 --> 00:29:35,730
ممنون
457
00:29:39,320 --> 00:29:40,570
گوش کن
458
00:29:41,160 --> 00:29:44,950
تمام مدت اونجا پیشت هستم
459
00:29:45,030 --> 00:29:47,000
...اگه یه وقت اون مکان
460
00:29:47,080 --> 00:29:51,460
،زیادی ترسناک شد
فقط بهم خبر بده، باشه؟
461
00:29:54,500 --> 00:29:55,550
بله
462
00:29:58,210 --> 00:29:59,260
آمادهای؟
463
00:30:04,180 --> 00:30:05,220
آمادهام
464
00:30:22,610 --> 00:30:24,200
سردتر
465
00:30:26,160 --> 00:30:27,450
گرمتر
466
00:30:29,790 --> 00:30:31,250
!همین خوبه
467
00:32:49,090 --> 00:32:50,140
بارب؟
468
00:32:50,220 --> 00:32:51,470
باربارا؟
469
00:33:22,840 --> 00:33:24,880
چه خبره؟ -
نمیدونم
470
00:33:25,840 --> 00:33:28,880
بارب خوبه؟
اون خوبه؟
471
00:33:28,970 --> 00:33:30,970
!مُرده
!مُرده
472
00:33:31,050 --> 00:33:32,800
!مُرده
473
00:33:32,890 --> 00:33:35,560
!مُرده! مُرده
474
00:33:35,640 --> 00:33:37,930
مُرده. مُرده
475
00:33:38,020 --> 00:33:39,520
مُرده
476
00:33:39,600 --> 00:33:41,400
.چیزی نیست. چیزی نیست
چیزی نیست
477
00:33:41,480 --> 00:33:43,770
!مرده. مرده -
چیزی نیست، چیزی نیست -
478
00:33:43,860 --> 00:33:45,270
!مرده
479
00:33:45,360 --> 00:33:47,110
هی، چیزی نیست
480
00:33:47,190 --> 00:33:49,700
.چیزی نیست، ما اینجا هستیم
ما همینجا هستیم، عزیزم
481
00:33:49,780 --> 00:33:53,030
چیزی نیست. دارمت
482
00:33:53,120 --> 00:33:55,950
نترس
483
00:33:56,040 --> 00:33:57,540
من درست همینجا پیشتم
484
00:33:57,620 --> 00:34:00,160
من درست همینجا پیشتم
485
00:34:00,250 --> 00:34:02,420
.چیزی نیست
چیزی نیست
486
00:34:02,500 --> 00:34:04,790
چیزی نیست
487
00:34:04,880 --> 00:34:07,000
چیزی نیست، تو در امانی
488
00:34:07,090 --> 00:34:08,460
تو خوبی، عزیزم
489
00:34:09,340 --> 00:34:10,970
قلعهی بایرز
490
00:34:11,550 --> 00:34:12,930
قلعهی بایرز
491
00:34:52,340 --> 00:34:53,380
ویل
492
00:34:53,470 --> 00:34:55,300
ویل؟
493
00:35:00,730 --> 00:35:02,730
...بهش بگو
بهش بگو دارم میام
494
00:35:02,810 --> 00:35:04,310
مامان داره میاد
495
00:35:04,400 --> 00:35:06,520
...مامانت
داره میاد دنبالت
496
00:35:09,530 --> 00:35:10,530
عجله کن
497
00:35:11,110 --> 00:35:12,150
عجله کن
498
00:35:14,490 --> 00:35:17,620
...خیلی خب، گوش کن. بهش بگو تا
همونجا که هست بمونه
499
00:35:17,700 --> 00:35:20,700
داریم یمایم. داریم میایم، باشه؟
داریم میایم، عزیزم
500
00:35:20,790 --> 00:35:23,040
فقط... فقط یکم دیگه صبر کن
501
00:35:23,120 --> 00:35:25,210
ویل
ویل
502
00:35:36,430 --> 00:35:37,550
ویل؟
503
00:35:38,470 --> 00:35:39,560
!ویل
504
00:35:46,560 --> 00:35:48,270
!اوه
505
00:35:48,360 --> 00:35:51,070
اوه، چیزی نیست
چیزی نیست
506
00:35:52,280 --> 00:35:53,320
دارمت
507
00:35:54,780 --> 00:35:56,610
چیزی نیست. دارمت
دارمت
508
00:35:57,240 --> 00:35:59,870
دارمت، عزیزم
کارت خوب بود
509
00:36:02,240 --> 00:36:04,330
تو خوبی؟
510
00:36:05,620 --> 00:36:07,880
.خب این قلعه
کجاست؟
511
00:36:07,960 --> 00:36:09,816
پشت خونهمون
توی جنگل ـه
512
00:36:09,840 --> 00:36:12,250
آره، عادت داشت واسه پنهان شدن بره اونجا
513
00:36:18,010 --> 00:36:19,260
هی، برگرد داخل
514
00:36:19,350 --> 00:36:20,470
چی، روانی شدی؟
515
00:36:20,550 --> 00:36:21,906
...نه، من -
ببین، اگه اتفاقی واسم بیوفته -
516
00:36:21,930 --> 00:36:22,970
...من برش نمیگردونم
517
00:36:23,060 --> 00:36:24,770
.آره، اما پس من میرم
تو بمون
518
00:36:24,850 --> 00:36:25,980
شوخیت گرفته؟
519
00:36:26,060 --> 00:36:29,310
اون پسر نه، هاپ
پسر منه
520
00:36:29,400 --> 00:36:30,480
!من میام
521
00:36:31,610 --> 00:36:33,376
...ببین، میخوام که اینجا بمونی -
نه -
522
00:36:33,400 --> 00:36:34,796
و مراقب بچه ها باشی -
نه، مامان -
523
00:36:34,820 --> 00:36:36,716
میتونم کمک کنم -
خواهش میکنم، میخوام که بمونی جاناتان -
524
00:36:36,740 --> 00:36:37,740
!جویس
525
00:36:37,820 --> 00:36:39,020
خواهش میکنم -
خواهش میکنم مراقب باش -
526
00:36:39,070 --> 00:36:40,676
!جویس، زودباش -
خواهش میکنم. من پیداش میکنم -
527
00:36:40,700 --> 00:36:42,450
من پیداش میکنم
528
00:37:16,780 --> 00:37:18,820
باید برگردیم به ایستگاه پلیس
529
00:37:20,280 --> 00:37:21,320
چی؟
530
00:37:22,240 --> 00:37:27,830
مامانت و هاپر همینطوری مثه یه
طعمه با پای خودشون رفتن به اونجا
531
00:37:28,910 --> 00:37:31,830
اون جونور هنوزم اونجاست
532
00:37:33,880 --> 00:37:37,260
و نمیتونیم هیمنطوری بشینیم اینجا
و بذاریم اونا رو هم بگیره
533
00:37:37,340 --> 00:37:38,630
نمیتونیم
534
00:37:42,760 --> 00:37:44,970
هنوزم میخوای تلاشت رو بکنی؟
535
00:37:45,720 --> 00:37:48,060
میخوام چیزی که شروع کردیم رو تموم کنم
536
00:37:49,770 --> 00:37:51,650
میخوام بکشمش
537
00:38:06,160 --> 00:38:07,700
پس نقشهات اینه؟
538
00:38:07,790 --> 00:38:09,500
قبلاً برای من جواب داد، نکرد؟
539
00:38:09,580 --> 00:38:11,790
خب، جواب داد؟ -
بیخیال، به من اعتماد کن -
540
00:38:13,040 --> 00:38:15,066
دوست داشتم افکارت درمورد
جنگ رو بشنوم
541
00:38:15,090 --> 00:38:17,146
فک کنم ما اینجا داریم با یک محیط
متفاوتی سر و کله میزنیم
542
00:38:17,170 --> 00:38:18,896
،بهت میگم قضیه چیه
ما همیشه برنامه هایی
543
00:38:18,920 --> 00:38:21,220
برای نفت روی آتیش ریختن روس ها داشتیم
..و ما
544
00:38:38,860 --> 00:38:40,220
!تکون نخوربد
545
00:38:40,990 --> 00:38:42,700
خیلی خب، تکون نخورید
546
00:38:42,780 --> 00:38:44,240
چیزی نیست
547
00:38:44,320 --> 00:38:45,700
بذار من باهاشون صحبت کنم
548
00:38:52,410 --> 00:38:54,580
# اگه برم اونجا، دردسر درست میشه #
549
00:38:55,840 --> 00:38:58,630
# و اگه بمونم دوبرابر مشکل درست میشه #
550
00:38:59,710 --> 00:39:02,420
# پس زودباش و بهم بگو #
551
00:39:03,470 --> 00:39:05,550
# الان باید بمونم یا باید برم؟ #
552
00:39:37,364 --> 00:39:41,653
مترجم: حسین
Telegram.me/biigrez
553
00:39:43,654 --> 00:39:47,654
ارائهای از ایران فیلم و ناین مووی
.::. IranFilm.Net & 9Movie1.iN .::.