1 00:00:09,886 --> 00:00:11,262 Bättre så. 2 00:00:18,645 --> 00:00:20,230 Du behöver den inte. 3 00:00:23,107 --> 00:00:24,525 Fortfarande söt? 4 00:00:26,486 --> 00:00:28,363 Söt. Väldigt söt. 5 00:00:34,702 --> 00:00:35,703 El? 6 00:00:39,958 --> 00:00:42,252 Jag är glad att du är hemma. 7 00:00:43,086 --> 00:00:44,837 Samma här. 8 00:00:51,970 --> 00:00:52,971 Hör ni! 9 00:00:53,054 --> 00:00:54,681 Det är Lucas. Han är illa ute. 10 00:00:55,932 --> 00:00:58,560 Han sa ju att han letade efter porten. 11 00:00:58,643 --> 00:01:00,270 - Ja. - Tänk om han hittade den? 12 00:01:03,314 --> 00:01:06,568 - Vad säger han? - Vet inte, mottagningen är för dålig. 13 00:01:07,193 --> 00:01:08,528 Fan också! 14 00:01:08,611 --> 00:01:11,739 Lucas, om du hör oss, så tala saktare. 15 00:01:11,823 --> 00:01:14,409 Ja, jag hör! Hör ni? 16 00:01:14,492 --> 00:01:18,371 De vet om Elva! Stick därifrån! 17 00:01:18,454 --> 00:01:20,957 Skurkarna kommer! Allihop! 18 00:01:21,040 --> 00:01:23,710 Hör ni mig? Skurkarna kommer. 19 00:01:23,793 --> 00:01:25,295 "Hulkar somnar." Vad är det? 20 00:01:25,378 --> 00:01:26,879 Ett kodnamn eller nåt? 21 00:01:26,963 --> 00:01:29,424 - Skurkarna kommer! - "Skurkarna." 22 00:01:29,507 --> 00:01:31,217 Skurkarna! 23 00:01:32,468 --> 00:01:33,803 Stanna här. 24 00:01:35,000 --> 00:01:41,074 25 00:01:42,437 --> 00:01:43,730 Vad gör han? 26 00:01:43,813 --> 00:01:45,732 Tror du att... 27 00:01:47,567 --> 00:01:49,986 Jag vet att hon och Steve har umgåtts. 28 00:01:50,069 --> 00:01:51,237 - Jag tänkte... - Mamma! 29 00:01:51,321 --> 00:01:53,114 Är han hemma? 30 00:01:53,197 --> 00:01:54,240 Kan du fråga honom? 31 00:01:54,324 --> 00:01:55,617 Förlåt, kan du vänta? 32 00:01:55,700 --> 00:01:57,827 Jag talar i telefon. Jag har ju sagt... 33 00:01:57,910 --> 00:01:59,829 - Har du beställt nån reparation? - Va? 34 00:01:59,912 --> 00:02:02,582 Kommer det nån hit för att göra reparationer? 35 00:02:09,297 --> 00:02:11,424 HAWKINS ELBOLAG 36 00:02:13,051 --> 00:02:14,302 Är det nåt fel... 37 00:02:14,385 --> 00:02:16,638 - Inget är trasigt. - Mike! 38 00:02:16,721 --> 00:02:18,681 - Ett ögonblick. - Mike! 39 00:02:18,765 --> 00:02:22,685 Vi måste sticka på en gång. 40 00:02:25,229 --> 00:02:26,731 Michael! 41 00:02:27,482 --> 00:02:30,610 Om nån frågar efter mig, har jag lämnat landet. 42 00:02:30,693 --> 00:02:31,778 Va? 43 00:02:57,261 --> 00:02:59,514 Fort! 44 00:03:00,223 --> 00:03:01,933 WHEELER 45 00:03:10,066 --> 00:03:11,359 Herregud. 46 00:03:11,442 --> 00:03:13,820 - Herregud. - Dustin! 47 00:03:13,903 --> 00:03:15,780 Dustin, hör du mig? 48 00:03:15,863 --> 00:03:17,698 Ja, Lucas, de är efter oss. 49 00:03:17,782 --> 00:03:19,409 - Var är ni? - Cornwallis. 50 00:03:19,492 --> 00:03:22,495 - Möt mig vid Elm and Cherry! - Uppfattat. Elm and Cherry! 51 00:03:31,421 --> 00:03:33,214 - Jäklar! - Hitåt! 52 00:03:38,469 --> 00:03:39,595 Ur vägen! 53 00:03:39,679 --> 00:03:41,305 Ur vägen! 54 00:03:48,855 --> 00:03:50,022 - Lucas! - Var är de? 55 00:03:50,106 --> 00:03:51,941 - Vet inte. - Vi har skakat av oss dem. 56 00:03:52,859 --> 00:03:54,026 Kör! 57 00:03:56,446 --> 00:03:58,114 Kör! 58 00:03:58,197 --> 00:04:00,533 - Fortare! - Skit också! 59 00:04:52,126 --> 00:04:53,211 Jösses Amalia! 60 00:04:53,294 --> 00:04:55,588 Såg ni vad hon gjorde med skåpbilen? 61 00:04:55,671 --> 00:04:56,756 Vi missade det. 62 00:04:56,839 --> 00:04:59,425 - Jag menar, det var... - Helhäftigt. 63 00:05:01,427 --> 00:05:03,095 Det var helhäftigt. 64 00:05:09,977 --> 00:05:13,815 Allt jag sa om att du var en förrädare och så... 65 00:05:15,107 --> 00:05:16,526 Jag hade fel. 66 00:05:19,862 --> 00:05:21,364 Förlåt mig. 67 00:05:25,910 --> 00:05:29,872 Vänner ljuger inte. 68 00:05:32,375 --> 00:05:34,085 Jag är också ledsen. 69 00:05:35,586 --> 00:05:36,629 Jag också. 70 00:05:49,892 --> 00:05:51,978 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 71 00:05:52,002 --> 00:06:00,502 Released on www.DanishBits.org 72 00:06:39,817 --> 00:06:46,741 DEL SJU BADKARET 73 00:06:59,378 --> 00:07:03,466 POLIS 74 00:07:07,094 --> 00:07:08,137 Hallå. 75 00:07:08,220 --> 00:07:10,681 Jonathan? Jösses, vad har hänt? 76 00:07:10,765 --> 00:07:11,933 - Frun... - Jag mår bra. 77 00:07:12,016 --> 00:07:13,476 Varför har han handbojor? 78 00:07:13,559 --> 00:07:15,686 Han slog till en polis. 79 00:07:15,770 --> 00:07:18,064 - Ta av dem. - Det kan jag tyvärr inte. 80 00:07:18,147 --> 00:07:20,232 - Ta av dem! - Du hörde. Ta av dem. 81 00:07:20,316 --> 00:07:25,780 Chefen, jag förstår att alla är upprörda, men jag vill visa er en sak. 82 00:07:31,869 --> 00:07:34,288 - Vad är det här? - Fråga din son. 83 00:07:34,372 --> 00:07:35,456 Det låg i hans bil. 84 00:07:35,539 --> 00:07:37,166 - Va? - Varför gick ni igenom bilen? 85 00:07:37,249 --> 00:07:41,212 Ska du fråga det? Jag vill prata med dig på kontoret. 86 00:07:41,295 --> 00:07:42,630 Du lär inte tro mig. 87 00:07:44,590 --> 00:07:46,717 Du kan väl göra ett försök? 88 00:07:48,010 --> 00:07:50,513 Mike? 89 00:08:11,701 --> 00:08:14,662 Ett ögonblick! 90 00:08:14,745 --> 00:08:16,706 Men alltså... 91 00:08:18,499 --> 00:08:19,959 Lugna ner er. 92 00:08:23,963 --> 00:08:26,716 - Mr Wheeler? - Ja? 93 00:09:08,174 --> 00:09:10,551 Jag förstår inte. 94 00:09:10,634 --> 00:09:13,012 Skulle min son gömma den här flickan? 95 00:09:13,095 --> 00:09:14,221 Vad har hänt henne? 96 00:09:14,305 --> 00:09:16,849 Vi vill veta om ni sett henne den senaste veckan. 97 00:09:16,932 --> 00:09:20,144 - Nej. - Absolut inte. 98 00:09:20,227 --> 00:09:22,980 Vår son med en flicka? 99 00:09:23,064 --> 00:09:24,315 Tro mig, 100 00:09:24,398 --> 00:09:27,735 om han lät en flicka sova över i huset, skulle vi veta om det. 101 00:09:27,818 --> 00:09:29,487 Eller hur? 102 00:09:30,571 --> 00:09:33,449 Vad har den här flickan gjort? 103 00:09:33,532 --> 00:09:35,284 Det kan jag tyvärr inte svara på. 104 00:09:35,367 --> 00:09:36,660 Herregud, är hon ryss? 105 00:09:36,744 --> 00:09:39,872 - Ni kan inte behandla oss så här. - Ni måste vara lugna. 106 00:09:39,955 --> 00:09:44,251 Ni kommer in i vårt hus och säger att vår son gömmer en flicka, 107 00:09:44,335 --> 00:09:47,463 och att han är i fara, men ni kan inte säga varför? 108 00:09:47,546 --> 00:09:50,382 Och jag ska vara lugn? 109 00:10:01,685 --> 00:10:04,063 Jag förstår hur uppskakande det här är. 110 00:10:05,106 --> 00:10:07,358 Jag önskar att vi kunde säga mer, 111 00:10:08,692 --> 00:10:13,739 men jag kan säga att er son Michael svävar i stor fara. 112 00:10:16,283 --> 00:10:17,660 Vi vill hjälpa honom. 113 00:10:17,743 --> 00:10:20,538 Vi ska hjälpa honom. Ni har mitt ord. 114 00:10:22,373 --> 00:10:24,500 Men för att jag ska kunna hjälpa, 115 00:10:26,127 --> 00:10:27,920 måste ni lita på mig. 116 00:10:30,381 --> 00:10:32,049 Kommer ni lita på mig? 117 00:10:37,721 --> 00:10:39,014 Bra. 118 00:10:39,098 --> 00:10:40,266 Alltså... 119 00:10:42,143 --> 00:10:44,645 har ni nån aning om var er son kan vara? 120 00:10:48,858 --> 00:10:51,986 Det här är Randolph Road, okej? 121 00:10:52,069 --> 00:10:55,614 Staketet börjar här och går hela vägen runt. 122 00:10:56,532 --> 00:11:01,328 Här är labbet. Porten måste finnas där nånstans. 123 00:11:01,412 --> 00:11:04,790 - Vem äger Hawkins-labbet? - Det står "Energidepartementet". 124 00:11:04,874 --> 00:11:07,001 Vad kan det betyda? 125 00:11:07,084 --> 00:11:09,044 Att det är statligt. Militärt. 126 00:11:09,128 --> 00:11:11,297 - Men det står ju "Energi"? - Lita på mig. 127 00:11:11,380 --> 00:11:14,675 - Det är militärt. Det har pappa sagt. - Ja, det står soldater utanför. 128 00:11:14,758 --> 00:11:16,802 Gör de glödlampor eller nåt? 129 00:11:16,886 --> 00:11:19,680 Nej, vapen för att bekämpa ryssar och kommunister och så. 130 00:11:19,763 --> 00:11:21,307 Vapen. 131 00:11:23,392 --> 00:11:24,768 Jösses, det här är illa. 132 00:11:24,852 --> 00:11:27,646 Väldigt illa. Stället är som en fästning. 133 00:11:27,730 --> 00:11:30,524 - Vad ska vi göra? - Vet inte, men vi kan inte gå hem. 134 00:11:30,608 --> 00:11:32,109 Vi är på flykt nu. 135 00:11:34,486 --> 00:11:35,738 Hör ni? 136 00:11:36,780 --> 00:11:38,574 Hör ni det där? 137 00:11:44,622 --> 00:11:46,040 - Fort! - Kom igen! 138 00:11:46,123 --> 00:11:47,791 - Den sitter fast. - Kom igen! 139 00:11:47,875 --> 00:11:49,126 - Skynda på! - Kom igen! 140 00:11:49,209 --> 00:11:50,628 Fort! 141 00:11:53,297 --> 00:11:54,506 Göm er! 142 00:12:00,888 --> 00:12:02,264 Helt sjukt. 143 00:12:09,355 --> 00:12:11,190 Och ni tror att den dras till blod? 144 00:12:11,273 --> 00:12:12,608 Vi vet inte. 145 00:12:13,525 --> 00:12:14,860 Det är bara en teori. 146 00:12:18,948 --> 00:12:20,157 Jag är ledsen, mamma. 147 00:12:20,240 --> 00:12:23,243 Ledsen? 148 00:12:23,327 --> 00:12:25,120 - Det duger inte. - Jag vet. 149 00:12:25,204 --> 00:12:27,623 Det duger inte på långa vägar. 150 00:12:27,706 --> 00:12:31,627 - Jag ville berätta, men... - Tänk om den hade tagit er också? 151 00:12:31,710 --> 00:12:35,005 Du riskerade både ditt och Nancys liv. 152 00:12:35,089 --> 00:12:38,550 Jag trodde mig kunna rädda Will. Det tror jag fortfarande. 153 00:12:38,634 --> 00:12:41,011 Det här är inte bara din sak. 154 00:12:41,095 --> 00:12:45,933 Du beter dig som om du är ensam i världen, men det är du inte. 155 00:12:46,016 --> 00:12:47,142 Du är inte ensam. 156 00:12:47,226 --> 00:12:48,811 Jag vet. 157 00:12:48,894 --> 00:12:50,104 För tusan, Jonathan. 158 00:12:50,187 --> 00:12:52,898 - Jag vet. - Skärp dig. 159 00:12:55,818 --> 00:12:58,237 - Jag kräver en ursäkt! - En ursäkt för vad? 160 00:12:58,320 --> 00:13:00,072 Jag vill tala med polischefen! 161 00:13:00,155 --> 00:13:01,490 Stanna här. 162 00:13:01,573 --> 00:13:04,660 - Ni måste lugna er. - Vad är ditt namn, vicesheriff? 163 00:13:04,743 --> 00:13:06,537 Jag är polisman, okej? 164 00:13:06,620 --> 00:13:08,122 Namn och nummer, båda två! 165 00:13:08,205 --> 00:13:10,040 - Vad pågår här? - Chefen... 166 00:13:10,124 --> 00:13:12,084 De här männen förödmjukar min son. 167 00:13:12,167 --> 00:13:14,169 - Det stämmer inte. - Jo. 168 00:13:14,253 --> 00:13:18,382 - Det var slagsmål... - Ett psyksjukt barn bröt armen på honom! 169 00:13:18,465 --> 00:13:19,633 En liten flicka. 170 00:13:19,717 --> 00:13:23,053 - Hör på tonfallet! - Jag lägger bara fram fakta. 171 00:13:23,137 --> 00:13:24,555 Jag har inte tid. 172 00:13:24,638 --> 00:13:27,224 Ta hennes anmälan och få ut henne. 173 00:13:27,307 --> 00:13:28,475 - Ja. - Hur såg flickan ut? 174 00:13:28,559 --> 00:13:31,729 Hon hade snaggat huvud och blödde näsblod. 175 00:13:31,812 --> 00:13:33,731 Som ett missfoster. 176 00:13:33,814 --> 00:13:34,940 Vad sa du? 177 00:13:35,649 --> 00:13:37,151 Att hon är ett missfoster! 178 00:13:37,234 --> 00:13:40,029 Nej, det där om håret. 179 00:13:40,112 --> 00:13:42,031 Hon hade snaggat huvud. 180 00:13:42,114 --> 00:13:44,116 Hon såg inte ens ut som en tjej. 181 00:13:45,242 --> 00:13:46,285 Och... 182 00:13:47,036 --> 00:13:48,120 Och vadå? 183 00:13:49,455 --> 00:13:51,206 Berätta nu. 184 00:13:53,375 --> 00:13:54,877 Hon kan... 185 00:13:57,254 --> 00:13:58,422 göra saker. 186 00:13:58,505 --> 00:14:00,799 Vad för saker? 187 00:14:00,883 --> 00:14:01,925 Typ... 188 00:14:04,303 --> 00:14:05,345 få en att flyga. 189 00:14:08,307 --> 00:14:09,641 Och kissa på sig. 190 00:14:09,725 --> 00:14:10,726 Va? 191 00:14:12,144 --> 00:14:13,312 Var hon ensam? 192 00:14:14,730 --> 00:14:16,607 Hon hänger jämt med de där nollorna. 193 00:14:16,690 --> 00:14:17,858 "Nollorna"? 194 00:14:18,901 --> 00:14:20,486 Vilka nollor? 195 00:14:24,448 --> 00:14:25,657 Här. 196 00:14:26,784 --> 00:14:28,285 Du är skyldig mig 1,20 dollar. 197 00:14:29,661 --> 00:14:32,414 Lugn, han behöver mer än aspirin när vi är färdiga med honom. 198 00:14:32,498 --> 00:14:36,835 Ja, om den skiten nånsin kommer ut. De borde låsa in honom på livstid. 199 00:14:36,919 --> 00:14:39,505 Såg du hur han såg ut i ansiktet? 200 00:14:40,839 --> 00:14:43,842 Han såg nog likadan ut när han dödade sin bror. 201 00:14:43,926 --> 00:14:49,765 Oj, jag fick en mental bild av den minen när han och Nancy nuppar. 202 00:14:49,848 --> 00:14:51,767 Håll käften för en gångs skull! 203 00:14:51,850 --> 00:14:54,561 - Vadå? - Vad är det med dig? 204 00:14:56,313 --> 00:14:57,981 Ni är rövhål båda två. 205 00:14:58,065 --> 00:15:00,484 - Allvarligt? - Ja. Du borde inte ha gjort det där. 206 00:15:00,567 --> 00:15:01,860 - Gjort vad? - Du vet. 207 00:15:01,944 --> 00:15:03,821 Du menar att säga vad hon är? 208 00:15:03,904 --> 00:15:06,156 Jag hörde inte att du sa åt mig att sluta. 209 00:15:06,240 --> 00:15:07,908 Jag borde kört ner färgen i halsen. 210 00:15:07,991 --> 00:15:09,618 Vad tusan, Steve? 211 00:15:09,701 --> 00:15:13,539 Ni har aldrig gillat henne, för hon är inte otrevlig som ni. 212 00:15:13,622 --> 00:15:15,040 Hon bryr sig om andra. 213 00:15:15,124 --> 00:15:16,375 Slampan med hjärta. 214 00:15:16,458 --> 00:15:17,668 Håll tyst, sa jag! 215 00:15:17,751 --> 00:15:21,630 Jag vet inte vad det är med dig, men tala inte till henne så! 216 00:15:21,713 --> 00:15:24,007 - Lägg av. - Annars vadå? 217 00:15:24,091 --> 00:15:25,175 Annars vadå? 218 00:15:25,259 --> 00:15:28,011 Vill du slåss med mig också? 219 00:15:28,095 --> 00:15:34,226 Du klarade inte av Jonathan Byers, så jag rekommenderar det inte. 220 00:15:41,400 --> 00:15:43,402 Jag ska öppna dörren åt dig. 221 00:15:43,485 --> 00:15:46,280 Just det. Stick bara! 222 00:15:46,363 --> 00:15:48,866 Stick bara! Som du alltid gör. 223 00:15:48,949 --> 00:15:52,286 Nancy har gjort dig till en liten mes! 224 00:15:53,912 --> 00:15:55,664 Just det, stick bara! 225 00:15:55,747 --> 00:15:58,041 Stick! 226 00:16:08,135 --> 00:16:09,553 Jag måste hem. 227 00:16:09,636 --> 00:16:11,138 Det går inte. 228 00:16:12,139 --> 00:16:14,975 - Min mamma... och pappa är där! - Var inte orolig. 229 00:16:16,643 --> 00:16:18,520 - Vänta! - Släpp. 230 00:16:18,604 --> 00:16:23,567 Hör på mig. Det sista vi vill just nu är att de vet att du är inblandad. 231 00:16:23,650 --> 00:16:26,195 - Mike är där borta... - De har inte hittat honom. 232 00:16:26,278 --> 00:16:27,654 Inte än i alla fall. 233 00:16:30,240 --> 00:16:31,909 - Letar de efter Mike? - In i bilen. 234 00:16:34,828 --> 00:16:38,790 Vi måste hitta dem först. Har du nån aning om var han kan vara? 235 00:16:38,874 --> 00:16:41,668 - Nej. - Tänk efter. 236 00:16:41,752 --> 00:16:45,380 Jag vet inte. Vi har inte pratat så mycket på sistone. 237 00:16:45,464 --> 00:16:48,675 Brukar han gå till nån plats som era föräldrar inte känner till? 238 00:16:48,759 --> 00:16:50,886 - Jag vet inte. - Jag kanske vet. 239 00:16:50,969 --> 00:16:52,054 Va? 240 00:16:52,137 --> 00:16:56,141 Jag vet inte var han är, men jag vet hur jag ska fråga honom. 241 00:17:14,409 --> 00:17:15,702 Jag har hittat den. 242 00:17:23,710 --> 00:17:27,256 Mike, är du där? Mike? 243 00:17:27,339 --> 00:17:28,674 Hörde ni? 244 00:17:28,757 --> 00:17:30,884 Mike, det är jag, Nancy. 245 00:17:33,178 --> 00:17:36,390 Mike, är du där? Svara. 246 00:17:36,473 --> 00:17:38,141 Du måste svara. 247 00:17:38,225 --> 00:17:39,768 Är det din syster? 248 00:17:40,727 --> 00:17:43,397 Det är viktigt, Mike. 249 00:17:43,480 --> 00:17:44,773 Hör du mig? 250 00:17:46,024 --> 00:17:47,442 Mike, hör du mig? 251 00:17:47,526 --> 00:17:49,069 Det här är jättekonstigt. 252 00:17:49,152 --> 00:17:50,654 Svara inte. 253 00:17:50,737 --> 00:17:52,030 Det var ju viktigt. 254 00:17:52,114 --> 00:17:53,907 - Kanske en fälla. - Det är din syster! 255 00:17:53,991 --> 00:17:55,659 Skurkarna kanske har tagit henne. 256 00:17:55,742 --> 00:17:58,662 - De kanske tvingar henne. - Du måste svara. 257 00:17:58,745 --> 00:18:01,248 Det är som med Lando Calrissian. Svara inte. 258 00:18:01,331 --> 00:18:03,083 Vi måste veta att du är där. 259 00:18:03,792 --> 00:18:06,628 Det här är polischefen. Svara om du är där. 260 00:18:06,712 --> 00:18:08,714 Vi vet om din knipa, och om flickan. 261 00:18:08,797 --> 00:18:10,841 Varför är hon med polischefen? 262 00:18:10,924 --> 00:18:12,175 Hur vet han om... 263 00:18:12,259 --> 00:18:16,221 Vi kan skydda dig och hjälpa dig, men du måste svara. 264 00:18:16,305 --> 00:18:18,932 Är du där? Hör du mig? Kom. 265 00:18:26,064 --> 00:18:27,858 Har ni några andra idéer? 266 00:18:29,443 --> 00:18:30,944 Ja, jag hör. 267 00:18:32,946 --> 00:18:33,989 Det är Mike. 268 00:18:34,072 --> 00:18:35,407 Jag är här. 269 00:18:37,784 --> 00:18:39,036 Vi är här. 270 00:18:39,911 --> 00:18:45,626 "SLAMPAN" WHEELER 271 00:18:45,709 --> 00:18:48,587 TA CHANSEN 272 00:18:48,670 --> 00:18:50,172 Behöver du hjälp? 273 00:18:51,798 --> 00:18:53,425 Har du nåt med det här att göra? 274 00:18:54,426 --> 00:18:55,594 Jag bara... 275 00:18:56,595 --> 00:18:57,763 Jag vill hjälpa till. 276 00:19:06,104 --> 00:19:07,481 Varsågod. 277 00:19:21,078 --> 00:19:25,791 De väntar sig att vi bara ska sitta här. Vi borde vara ute och leta efter honom. 278 00:19:25,874 --> 00:19:28,669 Vi måste lita på dem, raring. 279 00:19:28,752 --> 00:19:31,546 Det är vår regering. De är på vår sida. 280 00:19:34,049 --> 00:19:35,550 Den där mannen är läskig. 281 00:19:38,095 --> 00:19:39,262 Nancy. 282 00:19:39,346 --> 00:19:41,807 Tror du att hon också är inblandad? 283 00:19:41,890 --> 00:19:43,684 Nancy och Mike? 284 00:19:59,449 --> 00:20:00,784 Sluta trampa omkring. 285 00:20:00,867 --> 00:20:02,828 Det har dröjt för länge. 286 00:20:02,911 --> 00:20:07,582 Du kanske har rätt. Det är en fälla, och skurkarna är på väg hit! 287 00:20:07,666 --> 00:20:08,709 Det är ingen fälla. 288 00:20:08,792 --> 00:20:10,794 Varför skulle polischefen lura oss? 289 00:20:10,877 --> 00:20:13,046 Nancy kanske, men han? 290 00:20:13,130 --> 00:20:14,506 Lando Calrissian. 291 00:20:14,589 --> 00:20:16,258 Sluta tjata om Lando! 292 00:20:16,341 --> 00:20:18,260 Det här känns inte bra! 293 00:20:18,343 --> 00:20:20,178 Brukar nåt nånsin kännas bra för dig? 294 00:20:32,232 --> 00:20:33,233 Jäklar! 295 00:20:33,316 --> 00:20:34,651 Fort. 296 00:20:37,446 --> 00:20:38,613 Lando. 297 00:20:38,697 --> 00:20:40,449 Såg de oss? 298 00:20:40,532 --> 00:20:42,200 Tyst, båda två. 299 00:21:27,329 --> 00:21:28,455 Hallå! 300 00:21:29,915 --> 00:21:31,249 Vad i... 301 00:21:37,756 --> 00:21:38,924 Kom nu. 302 00:21:40,634 --> 00:21:42,260 Kom nu! 303 00:22:05,450 --> 00:22:07,786 Mike. Herregud. Mike! 304 00:22:11,623 --> 00:22:13,667 Jag har varit så orolig för dig. 305 00:22:13,750 --> 00:22:16,169 Ja. Samma här. 306 00:22:21,550 --> 00:22:22,884 Är det där min klänning? 307 00:22:26,263 --> 00:22:29,558 I det här exemplet är vi lindansaren. 308 00:22:29,641 --> 00:22:32,561 Will, Barbara och monstret är loppan. 309 00:22:32,644 --> 00:22:35,021 Det här är Upp och ner, där Will gömmer sig. 310 00:22:35,105 --> 00:22:38,567 Enligt mr Clarke kan man bara komma dit genom ett hål i tid och rymd. 311 00:22:38,650 --> 00:22:40,735 - En port. - Som vi spårade till Hawkins-labbet. 312 00:22:40,819 --> 00:22:42,320 Med våra kompasser. 313 00:22:43,572 --> 00:22:46,825 Så porten har ett väldigt starkt elektromagnetiskt fält 314 00:22:46,908 --> 00:22:49,119 som kan påverka kompassnålar. 315 00:22:49,202 --> 00:22:52,163 - Är porten under jorden? - Ja. 316 00:22:53,498 --> 00:22:55,250 Nära en stor vattentank? 317 00:22:58,003 --> 00:22:59,462 Hur vet du allt det där? 318 00:23:00,839 --> 00:23:02,632 Han har sett det. 319 00:23:02,716 --> 00:23:06,636 Kan du nå Will på nåt sätt? 320 00:23:06,720 --> 00:23:08,305 Kan du tala med honom där i... 321 00:23:08,388 --> 00:23:09,472 Upp och ner. 322 00:23:09,556 --> 00:23:11,182 Ner. Just det. 323 00:23:12,851 --> 00:23:15,520 Och min vän Barbara? Kan du hitta henne också? 324 00:23:51,765 --> 00:23:52,849 Jag är ledsen. 325 00:23:52,932 --> 00:23:54,517 Vad? 326 00:23:54,601 --> 00:23:56,311 Vad är det för fel? Vad hände? 327 00:23:57,437 --> 00:23:58,980 Jag kan inte hitta dem. 328 00:24:32,430 --> 00:24:34,724 När hon använder sina krafter blir hon svag. 329 00:24:34,808 --> 00:24:37,352 Ju mer energi hon använder, desto tröttare blir hon. 330 00:24:37,435 --> 00:24:40,021 - Hon kastade en bil förut. - Det var helhäftigt. 331 00:24:40,105 --> 00:24:42,357 - Men hon är tömd. - Som ett urladdat batteri. 332 00:24:42,482 --> 00:24:45,360 Hur kan vi göra henne bättre? 333 00:24:45,443 --> 00:24:48,279 Det kan vi inte. Vi måste vänta och försöka igen. 334 00:24:48,363 --> 00:24:50,198 Hur länge då? 335 00:24:50,281 --> 00:24:51,658 Jag vet inte. 336 00:24:51,741 --> 00:24:52,992 Badet. 337 00:24:53,076 --> 00:24:54,327 Vadå? 338 00:24:56,955 --> 00:24:58,623 Jag kan hitta dem. 339 00:25:00,041 --> 00:25:01,167 I badet. 340 00:25:10,719 --> 00:25:11,970 Usch. 341 00:25:12,053 --> 00:25:14,097 Vet du hur de gör det där? 342 00:25:14,180 --> 00:25:15,390 Nej, hur? 343 00:25:15,473 --> 00:25:18,017 Det är smält plast och mikrat tuggummi. 344 00:25:18,101 --> 00:25:19,978 Verkligen? 345 00:25:20,061 --> 00:25:21,479 Ja. 346 00:25:24,065 --> 00:25:26,067 - Vad nu då? - Ska jag sätta på paus? 347 00:25:26,151 --> 00:25:27,736 Det är säkert fel nummer. 348 00:25:31,823 --> 00:25:33,616 Mr Clarke? Det är Dustin. 349 00:25:33,700 --> 00:25:36,578 Dustin? Är allt bra? 350 00:25:36,661 --> 00:25:40,457 Ja. Jag har en vetenskapsfråga. 351 00:25:40,540 --> 00:25:43,918 Klockan är tio på lördagskvällen. Vi kan väl ta det... 352 00:25:44,002 --> 00:25:46,963 Vet du nåt om flyttankar? 353 00:25:47,046 --> 00:25:48,840 Och hur man bygger en? 354 00:25:48,923 --> 00:25:51,885 Flyttankar? Vad gäller det? 355 00:25:52,594 --> 00:25:54,179 Det är på skoj. 356 00:25:56,806 --> 00:25:59,184 Vi kan prata om det på måndag. Efter skolan. 357 00:25:59,267 --> 00:26:01,728 Du säger att vi aldrig ska sluta vara nyfikna. 358 00:26:01,811 --> 00:26:04,856 - Att öppna nyfikenhetens dörrar. - Dustin... 359 00:26:04,939 --> 00:26:07,567 Varför håller du nyfikenhetens dörr stängd? 360 00:26:15,408 --> 00:26:17,285 Hur mycket? 361 00:26:19,704 --> 00:26:22,499 Okej. Ja, vi ska vara försiktiga. 362 00:26:22,582 --> 00:26:26,503 Absolut. Okej. Vi ses på måndag, mr Clarke. 363 00:26:28,046 --> 00:26:30,340 Har ni kvar poolen där vi kastade äpplen? 364 00:26:30,423 --> 00:26:32,717 - Jag tror det. - Ja. 365 00:26:32,801 --> 00:26:36,471 - Bra. Då behöver vi salt. Massor av salt. - Hur mycket då? 366 00:26:38,389 --> 00:26:39,432 Sju hundra kilo. 367 00:26:40,141 --> 00:26:42,143 Var ska vi få tag i så mycket salt? 368 00:26:46,231 --> 00:26:51,694 HAWKINS HÖGSTADIESKOLA 369 00:26:52,237 --> 00:26:55,156 VÄGSALT 370 00:26:56,991 --> 00:26:58,326 Vänta. 371 00:26:58,409 --> 00:27:00,370 Det kommer väl inte snö nästa vecka? 372 00:27:00,453 --> 00:27:02,539 Ingen skola i värsta fall. 373 00:27:02,622 --> 00:27:06,960 Även om vi hittar Will där, vad ska vi göra åt det där monstret? 374 00:27:07,043 --> 00:27:09,838 Ni ska inte komma i närheten av det. 375 00:27:09,921 --> 00:27:12,340 - Er mamma har gått igenom nog. - Han är min bror. 376 00:27:12,423 --> 00:27:15,760 Hör på. Jag ska hitta honom. Förstått? 377 00:27:15,844 --> 00:27:17,387 Lita på mig. 378 00:27:17,470 --> 00:27:19,180 Jag ska hitta honom. 379 00:27:25,728 --> 00:27:27,689 Den här grejen är tung. 380 00:27:33,903 --> 00:27:35,655 Kom igen. Den är upp och ner. 381 00:27:35,738 --> 00:27:36,990 Vänd den så här. 382 00:27:39,784 --> 00:27:41,035 - Okej. - Hur funkar den? 383 00:27:41,119 --> 00:27:43,621 - Prova den sidan. - Jäklar! 384 00:27:43,705 --> 00:27:45,707 - Dra ut den. - Jag gör ju det! 385 00:27:45,790 --> 00:27:48,418 Ett, två, tre. 386 00:27:48,501 --> 00:27:49,836 Jäklar! 387 00:27:59,554 --> 00:28:00,638 Akta dig. 388 00:28:18,907 --> 00:28:20,825 Vad åt hon egentligen? 389 00:28:20,909 --> 00:28:23,536 - Va? - Elva? 390 00:28:24,704 --> 00:28:28,207 Godis, matrester, våfflor... 391 00:28:29,375 --> 00:28:31,210 Hon gillar verkligen våfflor. 392 00:28:32,420 --> 00:28:36,633 Du betedde dig konstigt. Jag trodde att det var för Wills skull. 393 00:28:36,716 --> 00:28:40,136 Du också. Jag trodde att det var för Steves skull. 394 00:28:41,054 --> 00:28:42,096 Du... 395 00:28:44,224 --> 00:28:48,144 Inga fler hemligheter. Från och med nu berättar vi allt för varandra. 396 00:28:48,228 --> 00:28:51,272 Okej. Gillar du Jonathan nu? 397 00:28:51,356 --> 00:28:53,358 Va? Nej. 398 00:28:54,275 --> 00:28:57,070 Nej, det är inte alls så. 399 00:28:58,655 --> 00:28:59,906 Gillar du Elva? 400 00:28:59,989 --> 00:29:03,326 Va? Nej. Äckligt. 401 00:29:16,214 --> 00:29:19,509 Det här gör så att det blir mörkt. 402 00:29:19,592 --> 00:29:21,678 Precis som i ditt badkar. 403 00:29:24,806 --> 00:29:26,516 Du är en väldigt modig flicka. 404 00:29:26,599 --> 00:29:28,393 Vet du det? 405 00:29:29,435 --> 00:29:33,398 Allt du gör för min pojke, för Will... 406 00:29:34,899 --> 00:29:36,484 för min familj. 407 00:29:44,325 --> 00:29:45,576 Hör på. 408 00:29:46,160 --> 00:29:49,956 Jag kommer att vara med dig hela tiden. 409 00:29:50,039 --> 00:29:56,462 Om det blir för läskigt där borta, så säg till mig. 410 00:30:03,219 --> 00:30:04,262 Redo? 411 00:30:09,183 --> 00:30:10,226 Redo. 412 00:30:27,618 --> 00:30:29,203 Kallare! 413 00:30:31,164 --> 00:30:32,457 Varmare! 414 00:30:34,792 --> 00:30:36,252 Precis så! 415 00:32:54,098 --> 00:32:55,141 Barb? 416 00:32:55,224 --> 00:32:56,476 Barbara? 417 00:33:27,840 --> 00:33:29,884 - Vad händer? - Jag vet inte. 418 00:33:30,843 --> 00:33:33,888 Är Barb oskadd? 419 00:33:33,971 --> 00:33:35,973 Borta! 420 00:33:40,645 --> 00:33:42,939 Borta. 421 00:33:44,607 --> 00:33:46,400 Ingen fara. Ingen fara. 422 00:33:46,484 --> 00:33:48,778 - Borta. Borta! - Ingen fara. 423 00:33:48,861 --> 00:33:50,279 Borta! 424 00:33:50,363 --> 00:33:52,114 Du. Ingen fara. 425 00:33:52,198 --> 00:33:54,700 Ingen fara. Vi är här, vännen. 426 00:33:54,784 --> 00:33:58,037 Lugn. Jag har dig. 427 00:33:58,120 --> 00:34:00,957 Var inte rädd. 428 00:34:01,040 --> 00:34:02,542 Jag är här hos dig. 429 00:34:02,625 --> 00:34:05,169 Jag är här hos dig. 430 00:34:05,253 --> 00:34:07,421 Ingen fara. Ingen fara. 431 00:34:07,505 --> 00:34:09,799 Ingen fara. 432 00:34:09,882 --> 00:34:12,009 Du är i säkerhet. 433 00:34:12,093 --> 00:34:13,511 Du är i säkerhet, raring. 434 00:34:14,345 --> 00:34:15,972 Byers slott. 435 00:34:16,556 --> 00:34:17,932 Byers slott. 436 00:34:34,865 --> 00:34:38,369 ALLA VÄNNER VÄLKOMNA 437 00:34:43,749 --> 00:34:47,628 BYERS SLOTT 438 00:34:57,346 --> 00:34:58,389 Will. 439 00:34:58,472 --> 00:35:00,308 Will? 440 00:35:05,730 --> 00:35:07,732 Hälsa att jag kommer. 441 00:35:07,815 --> 00:35:09,317 Mamma kommer. 442 00:35:09,400 --> 00:35:11,527 Din mamma kommer och hämtar dig. 443 00:35:14,530 --> 00:35:15,531 Kom fort. 444 00:35:16,115 --> 00:35:17,158 Kom fort. 445 00:35:19,493 --> 00:35:22,622 Säg åt honom att stanna där han är. 446 00:35:22,705 --> 00:35:25,708 Vi kommer. Okej? Vi kommer, vännen. 447 00:35:25,791 --> 00:35:28,044 Håll ut ett tag till. 448 00:35:28,127 --> 00:35:30,212 Will. Will. 449 00:35:41,432 --> 00:35:42,558 Will? 450 00:35:43,476 --> 00:35:44,560 Will! 451 00:35:54,654 --> 00:35:56,072 Bara lugn. 452 00:35:57,281 --> 00:35:58,324 Jag har dig. 453 00:35:59,784 --> 00:36:01,619 Bara lugn. Jag har dig. 454 00:36:02,244 --> 00:36:04,872 Jag har dig, vännen. Du var jätteduktig. 455 00:36:07,625 --> 00:36:09,335 Mår du bra? 456 00:36:11,420 --> 00:36:12,880 Var är det där fortet? 457 00:36:12,963 --> 00:36:14,757 I skogen bakom vårt hus. 458 00:36:14,840 --> 00:36:17,259 Han brukade gömma sig där. 459 00:36:23,015 --> 00:36:25,476 - Gå in med dig. - Är du inte klok? 460 00:36:25,559 --> 00:36:27,978 Om nåt händer mig och jag inte kommer tillbaka... 461 00:36:28,062 --> 00:36:30,981 Okej, då går jag. Stanna du. Driver du med mig? 462 00:36:31,065 --> 00:36:35,486 Han är min son. Min son. Jag följer med! 463 00:36:36,612 --> 00:36:38,322 Du måste stanna här. 464 00:36:38,406 --> 00:36:39,740 - Se efter barnen. - Nej. 465 00:36:39,824 --> 00:36:41,617 - Jag kan hjälpa. - Du måste stanna. 466 00:36:41,701 --> 00:36:42,743 Joyce! 467 00:36:42,827 --> 00:36:43,994 Var försiktig. 468 00:36:44,078 --> 00:36:45,621 - Kom nu! - Jag ska hitta honom. 469 00:36:45,705 --> 00:36:47,540 Jag ska hitta honom. 470 00:37:21,782 --> 00:37:23,826 Vi måste tillbaka till stationen. 471 00:37:25,286 --> 00:37:26,328 Va? 472 00:37:27,246 --> 00:37:32,835 Din mamma och Hopper går in dit som bete i en fälla. 473 00:37:33,919 --> 00:37:36,839 Monstret är kvar där inne. 474 00:37:38,883 --> 00:37:42,261 Vi kan inte bara sitta här och låta det ta dem också. 475 00:37:42,344 --> 00:37:43,637 Vi kan inte. 476 00:37:48,225 --> 00:37:49,977 Vill du fortfarande försöka? 477 00:37:50,728 --> 00:37:53,063 Jag vill avsluta det vi påbörjade. 478 00:37:54,774 --> 00:37:56,650 Jag vill döda det. 479 00:38:11,165 --> 00:38:12,708 Är det här din plan? 480 00:38:12,792 --> 00:38:14,502 Det funkade ju förut. 481 00:38:14,585 --> 00:38:16,796 - Gjorde det? - Lita på mig. 482 00:38:18,047 --> 00:38:20,007 Jag vill veta dina tankar om kriget. 483 00:38:20,090 --> 00:38:22,092 Vi har en helt ny situation nu. 484 00:38:22,176 --> 00:38:26,222 Vi har alltid räknat med att ryssarna skulle... 485 00:38:43,864 --> 00:38:44,949 Stå still! 486 00:38:45,991 --> 00:38:47,368 Okej, ta dem. 487 00:38:47,868 --> 00:38:49,245 Var inte rädd. 488 00:38:49,328 --> 00:38:51,038 Låt mig sköta snacket. 489 00:38:52,305 --> 00:38:58,457 Stödj oss och bli en VIP-medlem