1
00:00:00,024 --> 00:00:01,114
Bangla Subtitle Created By
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
2
00:00:01,114 --> 00:00:04,037
Bangla Subtitle Created By
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
3
00:00:19,909 --> 00:00:21,135
থ্যাংকস।
4
00:01:12,002 --> 00:01:13,795
না।
5
00:01:17,675 --> 00:01:19,884
হ্যান্ডস আপ!
হ্যান্ডস আপ!
6
00:01:19,885 --> 00:01:22,679
7
00:01:22,680 --> 00:01:24,555
এতোগুলো ক্যামেরার কথা ভুলে গেলেন নাকি?
8
00:01:24,556 --> 00:01:27,517
দেখুন, ড. ব্রেনার বিশেষভাবে
আমাকে আসতে বলেছেন। ওকে?
9
00:01:27,518 --> 00:01:28,981
নইলে কি আর আমি এখানে ঢুকতে পারতাম, বলুন?
10
00:01:30,437 --> 00:01:31,646
নাম কী যেন আপনার?
11
00:01:31,647 --> 00:01:33,439
জিম হপার।
12
00:01:33,440 --> 00:01:35,233
চিফ জিম হপার।
13
00:01:35,234 --> 00:01:37,211
হ্যাঁ, জিম হপার...
14
00:01:38,570 --> 00:01:40,255
আবার বলুন তো?
15
00:01:44,827 --> 00:01:46,494
এই...
16
00:01:46,495 --> 00:01:48,097
এটা একটু ধার নিচ্ছি?
17
00:01:59,008 --> 00:02:01,467
খাও।
18
00:02:01,468 --> 00:02:02,861
স্নায়ু শান্ত করে।
19
00:02:04,221 --> 00:02:06,198
সহজভাবে চিন্তা করতে সাহায্য করবে, বুঝেছ?
20
00:02:10,853 --> 00:02:12,830
জানি না কী করব।
21
00:02:14,106 --> 00:02:15,666
জানি। জানি।
22
00:02:16,984 --> 00:02:19,336
এই পুরোটা সময় জুড়ে...
23
00:02:21,030 --> 00:02:24,657
আমি... আমি ওকে...
ওকে অনুভব করেছি।
24
00:02:24,658 --> 00:02:26,051
ও আমার...
25
00:02:26,869 --> 00:02:29,120
ও আমার খুব কাছে ছিল।
ও হয়তো... ওখানেই ছিল।
26
00:02:29,121 --> 00:02:31,956
আমি জানতাম, ও বেঁচে আছে।
27
00:02:31,957 --> 00:02:36,836
আমাদের হাত দুটো...
প্রায় ছুঁয়েই গিয়েছিল।
28
00:02:36,837 --> 00:02:39,940
আর এখন মনে হচ্ছে... সবই...
29
00:02:41,383 --> 00:02:44,236
খোদা, এখন যেন,
কিছুই আর অনুভব করতে পারছি না।
30
00:02:45,888 --> 00:02:48,348
- ওভাবে তাকিয়ো না।
- কিভাবে?
31
00:02:48,349 --> 00:02:50,475
আর সবাই যেভাবে তাকায়।
32
00:02:50,476 --> 00:02:52,495
- যেন, আমার মাথা খারাপ হয়ে গেছে।
- এই।
33
00:02:55,314 --> 00:02:56,439
হয়তো শুনতে খারাপ লাগবে,
34
00:02:56,440 --> 00:03:00,169
কিন্তু, আমার মনে হয়, অন্তত এই সম্ভাবনাটা
একটু ভেবে দেখা দরকার,
35
00:03:02,404 --> 00:03:03,529
সবই আসলে তোমার মনে ভুল।
36
00:03:05,949 --> 00:03:08,034
- আন্ট ডারলিনের কথা মনে আছে?
- না।
37
00:03:08,035 --> 00:03:11,079
না, এটা ওরকম না।
38
00:03:11,080 --> 00:03:12,703
আসলে, এরকম পরিস্থিতিতে,
39
00:03:12,704 --> 00:03:15,849
নিজেকে শান্ত করতে মানুষের মন নিজেই
নানান রকম ঘটনা বানিয়ে নেয়, জানো তো?
40
00:03:16,668 --> 00:03:19,051
মানে, বিশ্বাসই হচ্ছে না যে, কালকে
আমাদের ছোট্ট ছেলেটার ফিউনারেল!
41
00:03:19,052 --> 00:03:21,071
আর আজকে তুমি বলছ,
ওটা অন্য কারো লাশ।
42
00:03:22,174 --> 00:03:23,567
ও ঐ দেয়ালের ভেতর আছে।
43
00:03:24,176 --> 00:03:26,236
মানে, এসবের ব্যাখ্যাই বা করবে কিভাবে?
44
00:03:28,013 --> 00:03:30,640
সবই অর্থহীন। পুরোপুরি অর্থহীন।
45
00:03:30,641 --> 00:03:34,435
অন্তত কারো সাথে একটু সময় তো কাটাতে পার...
46
00:03:34,436 --> 00:03:37,563
- পাস্তোর চার্লস কিংবা অন্য কেউ।
- লাগবে না... ওসবে কোনো লাভ নেই।
47
00:03:37,564 --> 00:03:39,541
জয়েস, তুমি মাত্রই বললে...
48
00:03:40,359 --> 00:03:41,877
উইল আর নেই।
49
00:03:43,862 --> 00:03:46,923
আর কীইবা করা যাবে?
50
00:03:50,202 --> 00:03:51,470
এই।
51
00:04:05,342 --> 00:04:07,235
উইল?
52
00:04:08,429 --> 00:04:09,697
উইল?
53
00:04:11,890 --> 00:04:13,366
উইল?
54
00:04:15,269 --> 00:04:16,537
উইল?
55
00:04:36,874 --> 00:04:39,333
কি বলছিল উইল?
56
00:04:39,334 --> 00:04:41,645
বাড়ির মতো... বাড়ির মতো...
57
00:04:42,963 --> 00:04:44,523
কিন্তু অন্ধকার?
58
00:04:45,424 --> 00:04:46,859
আর শূন্য।
59
00:04:48,010 --> 00:04:52,388
শূন্য এবং ঠাণ্ডা।
আচ্ছা, ও কি ঠাণ্ডা বলেছিল?
60
00:04:52,389 --> 00:04:55,558
জানি না। ঘোড়ার ডিমের রেডিওটা একটু চলে,
আবার বন্ধ হয়ে যায়।
61
00:04:55,559 --> 00:04:57,102
এ যেন অন্ধকারের কোনো ধাঁধা।
62
00:04:57,103 --> 00:04:59,020
বাড়ির মতো।
ওদের বাসার মতো?
63
00:04:59,021 --> 00:05:00,354
অথবা হয়তো হকিন্সের মতো।
64
00:05:00,355 --> 00:05:01,981
আপসাইড ডাউন।
65
00:05:01,982 --> 00:05:04,317
- কি বলল?
- আপসাইড ডাউন।
66
00:05:04,318 --> 00:05:05,961
- মানে?
- আপসাইড ডাউন।
67
00:05:06,862 --> 00:05:10,823
উইল কোথায় আছে, দেখানোর সময়, এল এভাবে
বোর্ডটা উল্টে দিয়ে দেখিয়েছিল মনে আছে?
68
00:05:10,824 --> 00:05:12,867
আপসাইড ডাউন।
69
00:05:12,868 --> 00:05:14,577
অন্ধকার এবং শূন্য।
70
00:05:14,578 --> 00:05:16,996
কি বলছে, বুঝতে পারছ কিছু?
71
00:05:16,997 --> 00:05:18,998
- না।
- আরে ভাই, একটু বোঝার চেষ্টা কর।
72
00:05:18,999 --> 00:05:22,126
উইলকে কোথায় পাওয়া যাবে বলার জন্য, ও
আমাদেরকে উইলের বাসায় নিয়ে গিয়েছিল, মনে আছে?
73
00:05:22,127 --> 00:05:24,003
হ্যাঁ। কিন্তু ও তো সেখানে ছিল না।
74
00:05:24,004 --> 00:05:25,797
কে জানে, হয়তো ছিল?
75
00:05:25,798 --> 00:05:27,840
এমনও তো হতে পারে,
আমরা দেখতে পারিনি।
76
00:05:27,841 --> 00:05:29,902
হয়তো ও তখন ওপারে ছিল?
77
00:05:31,011 --> 00:05:34,156
ধর, এটা হলো হকিন্স...
78
00:05:35,516 --> 00:05:36,807
আর উইল আছে এখানে?
79
00:05:36,808 --> 00:05:38,518
আপসাইড ডাউন।
80
00:05:38,519 --> 00:05:40,329
অনেকটা ভেইল অফ শ্যাডসের মত।
81
00:05:42,189 --> 00:05:43,707
উইল?
82
00:05:44,900 --> 00:05:47,294
উইল?
83
00:05:50,405 --> 00:05:51,673
উইল?
84
00:06:07,214 --> 00:06:09,358
পেয়েছি! এই! দাঁড়ান!
85
00:06:15,722 --> 00:06:17,306
ভেইল অফ শ্যাডোস...
86
00:06:17,307 --> 00:06:21,661
আমাদের দুনিয়ার অন্ধকার প্রতিফলন কিংবা
প্রতিধ্বনি দিয়ে তৈরি ভিন্ন এক ডাইমেনশন।
87
00:06:27,317 --> 00:06:30,695
ধ্বংস আর মৃত্যুর অন্য এক জগত।"
88
00:06:30,696 --> 00:06:32,113
উইল?
89
00:06:32,114 --> 00:06:36,093
"এ তলে কোনো নিয়ম নেই।
এ তলে বাস করে দানবেরা।
90
00:06:38,412 --> 00:06:40,913
আর সে জগতের সবকিছু তোমার পাশেই আছে,
তবুও তুমি দেখতে পাচ্ছ না"
91
00:06:40,914 --> 00:06:43,391
উইল?
92
00:06:45,127 --> 00:06:46,544
উইল?
93
00:06:46,545 --> 00:06:48,647
একটি অল্টারনেট ডাইমেনশন।
94
00:06:49,548 --> 00:06:51,549
কিন্তু... আমরা... আমরা ওখানে যাব কিভাবে?
95
00:06:51,550 --> 00:06:52,675
শ্যাডো ওয়াক করতে হবে।
96
00:06:52,676 --> 00:06:54,051
আরে বাস্তব জীবনের কথা বলছি, বোকা।
97
00:06:54,052 --> 00:06:56,154
আমরা তো শ্যাডো ওয়াক করতে পারব না, কিন্তু...
98
00:06:57,014 --> 00:06:58,532
ও হয়তো পারবে।
99
00:07:00,225 --> 00:07:02,994
আমরা ওখানে কিভাবে যেতে পারি জানো?
আপসাইড ডাউনে?
100
00:07:05,981 --> 00:07:07,749
ওহ, মাই গড!
101
00:07:22,122 --> 00:07:23,640
খোদা?
102
00:08:07,125 --> 00:08:08,268
এই!
103
00:08:08,961 --> 00:08:10,354
এই! এই!
104
00:08:14,705 --> 00:08:17,008
Bangla Subtitle Created By
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
105
00:08:17,132 --> 00:08:27,132
Translated By
KAMRUL HASAN SHIMUL
JAHIRUL ISLAM
SARAH IQBAL
FUAD ANAS AHMED
106
00:08:27,188 --> 00:08:37,188
Edited By
F U A D A N A S A H M E D
107
00:08:53,806 --> 00:09:04,005
S T R A N G E R
T H I N G S
Bangla Subtitle Created By
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
108
00:09:04,465 --> 00:09:12,003
CHAPTER FIVE
THE FLEA AND THE ACROBAT
109
00:09:27,873 --> 00:09:29,582
এই, বাবু।
110
00:09:29,583 --> 00:09:31,459
কি হচ্ছে এখানে?
111
00:09:31,460 --> 00:09:35,629
তোমার বাবা আজ রাতটা
এখানেই কাটাবেন। কাউচে।
112
00:09:35,630 --> 00:09:37,757
হ্যাঁ, যতক্ষণ আমাকে দরকার,
এখানেই আছি আমি। ওকে?
113
00:09:37,758 --> 00:09:39,651
কী খবর তোমার?
114
00:09:43,138 --> 00:09:44,388
কী হয়েছে?
115
00:09:44,389 --> 00:09:46,116
- ওসব নিয়ে ভাবতে হবে না।
- মম...
116
00:09:46,767 --> 00:09:49,810
তখন যেটা দেখেছিলে,
আবার এসেছিল নাকি?
117
00:09:49,811 --> 00:09:52,605
জোনাথান, যথেষ্ট হয়েছে।
118
00:09:54,399 --> 00:09:56,108
তোমার সাথে একটু কথা বলতে পারি?
119
00:09:56,109 --> 00:09:57,377
আলাদা?
120
00:09:58,111 --> 00:10:00,404
- তুমি চলে যাও।
- দেখো, আমি জানি, তোমার মন খারাপ।
121
00:10:00,405 --> 00:10:02,073
আমাদের সবাই খারাপ।
122
00:10:02,074 --> 00:10:06,243
কিন্তু, আমার কথা শোনো।
তোমার মম অসুস্থ। খুব অসুস্থ।
123
00:10:06,244 --> 00:10:07,828
হ্যাঁ। আর, বরাবরের মতো এখানে থেকে...
124
00:10:07,829 --> 00:10:09,121
সবকিছু তুমি আরও খারাপ করছো।
125
00:10:09,122 --> 00:10:10,247
- আরও খারাপ করছি?
- হ্যাঁ!
126
00:10:10,248 --> 00:10:12,291
ও একটা কুঠার নিয়ে
দেয়াল ভাঙার চেষ্টা করছিল।
127
00:10:12,292 --> 00:10:14,635
ভেতরে থেকে নাকি কথা বলছিল।
128
00:10:14,636 --> 00:10:16,045
হ্যাঁ। ছিল হয়তো।
129
00:10:16,046 --> 00:10:17,880
এসব ছোটখাটো কোনো বিষয় না।
130
00:10:17,881 --> 00:10:19,965
আমি এসে দেখি, তোমার মম
ঠাণ্ডায় জমে আধমরা হয়ে গেছে।
131
00:10:19,966 --> 00:10:21,425
ঠাণ্ডায় কাঁপতে কাঁপতে উল্টোপাল্টা বকছিল।
132
00:10:21,426 --> 00:10:23,761
আর হুট করে এসেই,
তুমি সবকিছু খুব বুঝে ফেলেছ।
133
00:10:23,762 --> 00:10:25,385
মাকে খুব বোঝাচ্ছ, তাই না?
134
00:10:25,386 --> 00:10:27,167
বরং মাকে আরও বড় বিপদে ঠেলে দিচ্ছ।
135
00:10:27,682 --> 00:10:29,075
কি বললাম বুঝেছ?
136
00:10:31,269 --> 00:10:34,438
দেখ, আমিও তো তোমারই দলে।
137
00:10:34,439 --> 00:10:35,832
সাহায্য করতেই এসেছি আমি।
138
00:10:36,650 --> 00:10:38,833
আমাদের সবার জীবনেই
আবার সুখ ফিরিয়ে আনব আমি।
139
00:10:38,834 --> 00:10:41,645
হ্যাঁ, তুমি এসেছ,
এ তো আমাদের পরম সৌভাগ্য।
140
00:10:43,031 --> 00:10:45,759
একটা উপকার কর। কালকে ফিউনারেলে,
অন্তত একটু ভালোভাবে থেকো।
141
00:10:46,701 --> 00:10:48,553
আমার জন্য না, তোমার মায়ের জন্য।
142
00:10:52,457 --> 00:10:56,019
আর ওটা নামিয়ে ফেল।
ওসব ভালো না।
143
00:11:04,344 --> 00:11:06,887
- গুড।
- আহ! ড্যাড, গলায়... লাগছে আমার।
144
00:11:06,888 --> 00:11:09,699
আহ... এই তো।
আরেকটু টাইট হবার কথা।
145
00:11:10,600 --> 00:11:11,851
সুন্দর লাগছে।
146
00:11:11,852 --> 00:11:14,329
হয়ে গেছে।
147
00:11:15,689 --> 00:11:17,415
তোমাকে খুব সুন্দর লাগছে, মা।
148
00:11:20,193 --> 00:11:21,735
আর কিছু?
149
00:11:21,736 --> 00:11:23,696
চাইলে, আমার কালো হিলজোড়া নিয়ে পড়তে পার।
150
00:11:23,697 --> 00:11:25,614
ক্যাথির জন্মদিনে যেগুলো পড়েছিলে।
151
00:11:25,615 --> 00:11:28,009
না থাক। থ্যাংকস।
152
00:11:54,311 --> 00:11:55,704
153
00:12:09,910 --> 00:12:12,286
চলো, সময় হয়ে গেছে।
154
00:12:16,041 --> 00:12:18,018
চলো।
155
00:12:19,711 --> 00:12:22,963
"পেয়ো না ভয়, আমি আছি তোমার সাথে।
156
00:12:22,964 --> 00:12:25,734
ভরসা রাখ, প্রভু আছে তোমার পাশে!
157
00:12:27,302 --> 00:12:28,677
তোমায় আমি দেবো শক্তি!
158
00:12:28,678 --> 00:12:30,930
হ্যাঁ, তোমার আমি সহায় হব।
159
00:12:30,931 --> 00:12:34,701
আমার কৃপা এবং ন্যায় খুঁজে নেবে তোমায়।"
160
00:12:35,977 --> 00:12:39,164
এমন সংকটময় মুহূর্তগুলোতেই আমাদের
বিশ্বাসের ভিত ক্রমাগত আন্দোলিত হয়।
161
00:12:40,106 --> 00:12:42,792
সত্যিই যদি তিনি দয়ালু হন...
162
00:12:43,652 --> 00:12:47,130
তাহলে, এত কম বয়েসী নিষ্পাপ
একটি ফুল কেন এভাবে বিদায় নিবে?
163
00:12:48,365 --> 00:12:51,051
সৃষ্টিকর্তাকে ভুলে থাকা হয়তো সহজ...
164
00:12:52,035 --> 00:12:54,370
কিন্তু, ভুলে গেলে চলবে না।
165
00:12:54,371 --> 00:12:57,081
কোনো কিছুই আমাদেরকে তার
ভালোবাসা থেকে দূরে সরাতে পারে না।
166
00:12:57,082 --> 00:13:00,167
বাস্তবতার বিমূর্ত প্রান্তরে
আমরা ছুটে চলেছি শান্তির খোঁজে...
167
00:13:00,168 --> 00:13:02,503
ভালোবাসার বার্তা নিয়ে এসেছি
উইল আর তার পরিবারে জন্য...
168
00:13:02,504 --> 00:13:04,396
উইলের ফিউনারেলে জেনিফার হায়েস কেঁদেছে!
169
00:13:04,397 --> 00:13:05,923
উইলকে এটা জানানোর জন্য তো
আমার আর তর সইছে না।
170
00:13:15,976 --> 00:13:19,144
- আমি সত্যিই খুব দুঃখিত।
- ওহ, আসার জন্য অসংখ্য ধন্যবাদ।
171
00:13:19,145 --> 00:13:21,313
হ্যাঁ, যে কোনো প্রয়োজনে,
আমরা আপনাদের পাশে আছি...
172
00:13:21,314 --> 00:13:23,458
অসংখ্য ধন্যবাদ। আমি কৃতজ্ঞ।
173
00:13:24,859 --> 00:13:26,711
ভালো থাকবেন, ঠিক আছে? ধন্যবাদ।
174
00:13:27,654 --> 00:13:29,297
আসার জন্যে অনেক ধন্যবাদ।
175
00:13:40,000 --> 00:13:42,352
আমার "বুদ্ধিমান উইল" ফিরে এসেছে দেখছি।
176
00:13:44,129 --> 00:13:46,964
লাঠি থেকে ওসব কী বের হচ্ছে?
177
00:13:46,965 --> 00:13:48,465
আগুনের গোলা।
178
00:13:48,466 --> 00:13:50,843
লাল রঙ খুঁজে পাচ্ছি না।
এজন্যই সবুজ দিচ্ছি।
179
00:13:50,844 --> 00:13:51,969
ওহ, আচ্ছা...
180
00:13:51,970 --> 00:13:55,097
ওর যদি বুদ্ধিই থাকে,
আগুনের গোলার কী দরকার?
181
00:13:55,098 --> 00:13:58,409
ও তো চাইলে, দুষ্টদেরকে বোকা বানালেই পারে?
182
00:13:59,352 --> 00:14:01,103
প্রায় সবসময় অবশ্য, ওতেই চলে।
183
00:14:01,104 --> 00:14:04,481
কিন্তু..মাঝেমধ্যে দুষ্টরাও চালাক হয়।
184
00:14:04,482 --> 00:14:05,583
বুঝেছ?
185
00:14:06,026 --> 00:14:07,109
হ্যাঁ।
186
00:14:07,110 --> 00:14:09,153
এজন্যই বুঝি আগুনের গোলা দরকার?
187
00:14:09,154 --> 00:14:12,031
হ্যাঁ, যাতে, ওদেরকে উচিৎ শিক্ষা দেয়া যায়।
188
00:14:12,032 --> 00:14:14,533
আচ্ছা। কী যে হচ্ছে তোমার কে জানে।
189
00:14:14,534 --> 00:14:17,036
কিন্তু তোমাকে আমি অবশ্যই
কয়েকটা নতুন রঙ কিনে দেবো।
190
00:14:17,037 --> 00:14:20,039
কারণ দেখে মনে হচ্ছে ও বাঁধাকপি ছুঁড়ছে।
191
00:16:10,859 --> 00:16:12,778
উইল! উইল, এইতো আমরা!
কোথায় তুমি?
192
00:16:12,779 --> 00:16:14,278
শুনতে পাচ্ছ? এইযে আমরা এখানে!
193
00:16:14,279 --> 00:16:16,655
হ্যালো? মম?
194
00:16:16,656 --> 00:16:19,550
- ও আমাদের কথা শুনতে পাচ্ছে না কেন?
- জানি না!
195
00:16:19,576 --> 00:16:21,970
মম, ওটা আসছে!
196
00:16:23,246 --> 00:16:25,247
মেয়েটা ওখানে ছিল।
197
00:16:27,041 --> 00:16:29,877
ঠিক ঐ জায়গাটাতেই ওটা ছিল, তাই না?
198
00:16:29,878 --> 00:16:32,421
- তো, এটা..
- স্টিভের বাড়ি।
199
00:16:32,422 --> 00:16:35,048
আর বনের এখানটায় ওরা
উইলের বাইক পেয়েছিল। আর..
200
00:16:35,049 --> 00:16:36,216
এই যে আমাদের বাড়ি এখানে।
201
00:16:36,217 --> 00:16:39,178
- সবগুলোই খুব কাছাকাছি।
- হ্যাঁ, ঠিক।
202
00:16:39,179 --> 00:16:41,638
মানে, সবই মোটামুটি এক মাইল জায়গার মধ্যেই।
203
00:16:41,639 --> 00:16:45,034
যাই হয়ে থাকুক না কেন,
ওটা..ওটা খুব বেশি দূরে যাচ্ছে না।
204
00:16:46,269 --> 00:16:48,037
ওখানে যেতে চাচ্ছো।
205
00:16:48,480 --> 00:16:49,897
কিছুই হয়তো পাব না।
206
00:16:49,898 --> 00:16:51,332
আমি তো পেয়েছি।
207
00:16:54,569 --> 00:16:57,213
আর যদি ওটার দেখা পেয়েই যাই..
208
00:16:59,449 --> 00:17:01,301
তখন?
209
00:17:04,579 --> 00:17:06,139
মেরে ফেলব।
210
00:17:08,541 --> 00:17:11,435
- কী করছো?
- এক সেকেন্ড!
211
00:17:20,011 --> 00:17:21,595
তুমি সিরিয়াস?
212
00:17:21,596 --> 00:17:26,075
তো কী? ওটার দেখা পেলে আরেকটা ছবি তুলবে?
চিৎকার করবে?
213
00:17:28,520 --> 00:17:30,312
চমৎকার বুদ্ধি!
214
00:17:30,313 --> 00:17:32,940
হ্যাঁ, আর কীইবা করার আছে!
215
00:17:32,941 --> 00:17:35,943
তো? তুমি চাইলে অন্যদেরকে বলতে পার।
কিন্তু কেউ বিশ্বাস করবে না।
216
00:17:35,944 --> 00:17:37,027
সেটা ভালমতোই জানো।
217
00:17:37,028 --> 00:17:38,362
তোমার মা তো করবে।
218
00:17:38,363 --> 00:17:40,948
- মায়ের ওপর দিয়ে এমনিই অনেক ধকল গেছে।
- উনাকে তো জানানো উচিত।
219
00:17:40,949 --> 00:17:42,407
হ্যাঁ, অবশ্যই জানাব...
220
00:17:42,408 --> 00:17:43,885
আগে ওটাকে মেরে নেই, তারপর।
221
00:17:48,331 --> 00:17:50,499
জানি না এটা কিভাবে হলো।
222
00:17:50,500 --> 00:17:52,751
- দেখি একটু?
- হ্যাঁ।
223
00:17:52,752 --> 00:17:55,504
মি. ক্লার্ক বললেন, জীবনেও নাকি
এমন কিছু দেখেননি।
224
00:17:55,505 --> 00:17:56,648
মি. ক্লার্ক?
225
00:17:57,465 --> 00:17:59,633
হ্যাঁ, এভি ক্লাবটা উনিই চালান।
226
00:17:59,634 --> 00:18:00,842
তাই নাকি?
227
00:18:00,843 --> 00:18:04,321
আসলে, ছুটোছুটি কম করা
বাচ্চাগুলো এসবে ভীষণ আগ্রহী!
228
00:18:39,173 --> 00:18:40,924
মি. ক্লার্ক?
229
00:18:40,925 --> 00:18:42,652
ওহ, এই যে, তোমরা।
230
00:18:43,386 --> 00:18:44,845
কী খবর তোমাদের?
231
00:18:46,556 --> 00:18:49,057
আমরা...মন এখনও... খুব খারাপ!
232
00:18:49,058 --> 00:18:51,893
ওরে, এগুলো তো আসল নিলা ওয়েফারস না।
233
00:18:51,894 --> 00:18:54,271
আচ্ছা, আপনার সাথে একটু কথা বলতে পারি?
234
00:18:54,272 --> 00:18:57,524
- আমাদের কয়েকটা প্রশ্ন আছে।
- অনেকগুলো প্রশ্ন।
235
00:18:57,525 --> 00:19:00,527
তো, কসমসে কার্ল স্যাগান অন্যান্য ডাইমেনশন
নিয়ে আলোচনা করেছিল, জানেনই তো?
[কসমস= মহাবিশ্ব সম্পর্কিত ১৯৮০ সালের বিখ্যাত টিভি শো]
236
00:19:00,528 --> 00:19:01,737
মানে, আমাদের পৃথিবীতে?
237
00:19:01,738 --> 00:19:03,322
হ্যাঁ, অবশ্যই, তত্ত্বীয়ভাবে।
238
00:19:03,323 --> 00:19:04,489
হ্যাঁ, তত্ত্বীয়ভাবে।
239
00:19:04,490 --> 00:19:07,159
তাহলে, তত্ত্বীয়ভাবে, আমরা কিভাবে
সেসব ডাইমেনশনে যেতে পারি?
240
00:19:07,160 --> 00:19:08,503
তোমরা আসলে, হিউ এভ্রেটের
241
00:19:08,504 --> 00:19:10,764
বহু-বিশ্ব তত্ত্বের মতন করে চিন্তা করছো, তাই না?
[বহু-বিশ্ব তত্ত্ব= একইসময়ে একইসাথে একাধিক বিশ্ব বর্তমান]
242
00:19:12,749 --> 00:19:15,334
আচ্ছা, মূলত, প্যারালাল ইউনিভার্সের অস্তিত্ব সত্যিই আছে।
[প্যারালাল ইউনিভার্স=বহু-বিশ্ব]
243
00:19:15,335 --> 00:19:16,835
আমাদের পৃথিবীর মতই,
244
00:19:16,836 --> 00:19:19,397
কিন্তু, তারা প্রত্যেকে ভিন্ন এবং সংখ্যায় অসীম।
245
00:19:20,256 --> 00:19:21,819
যার অর্থ, অন্য কোনো দুনিয়াতে হয়তো,
246
00:19:21,820 --> 00:19:23,643
এ ধরনের কোনো ঘটনাই ঘটেনি।
247
00:19:23,644 --> 00:19:25,552
হ্যাঁ, কিন্তু আমরা আসলে অন্য কথা বলছিলাম ।
248
00:19:25,553 --> 00:19:27,179
- ওহ।
- আমরা আসলে ভাবছিলাম..
249
00:19:27,180 --> 00:19:29,043
খারাপ কোনো ডাইমেনশনের কথা,
অনেকটা ভেইল অফ শ্যাডোসের মত।
250
00:19:29,044 --> 00:19:30,432
ভেইল অফ শ্যাডোসের কথা তো জানেন?
251
00:19:30,433 --> 00:19:33,016
আমাদের এই দুনিয়ার বস্তুগত তলের প্রতিচ্ছবি
যেখানে শুধু মৃত্যু আর ছায়ার...
252
00:19:33,017 --> 00:19:34,019
হ্যাঁ, ঠিক তাই।
253
00:19:34,020 --> 00:19:36,480
যদি ভেইল অফ শ্যাডোসের মতো
কোন জায়গা থেকেই থাকে,
254
00:19:36,481 --> 00:19:37,898
সেখানে আমরা কিভাবে যাব?
255
00:19:37,899 --> 00:19:39,876
- তত্ত্বীয়ভাবে।
- বেশ...
256
00:19:44,739 --> 00:19:47,425
ধরো... একজন অ্যাক্রোব্যাট..
257
00:19:48,576 --> 00:19:49,868
একটা দড়ির উপর দাঁড়িয়ে আছে।
258
00:19:49,869 --> 00:19:52,579
তো, এই দড়িটা হলো আমাদের ডাইমেনশন।
259
00:19:52,580 --> 00:19:55,123
আর আমাদের ডাইমেনশনের কিছু নিয়মও আছে।
260
00:19:55,124 --> 00:19:58,060
ইচ্ছে হলেই তুমি, সামনে বা পেছনে যেতে পারবে।
261
00:19:58,503 --> 00:20:00,128
কিন্তু, যদি..
262
00:20:00,129 --> 00:20:04,341
লোকটার ঠিক পাশেই একটা মাছি আছে।
263
00:20:04,342 --> 00:20:07,552
মাছিটাও চাইলে লোকটার মতন
সামনে কিংবা পেছনে যেতে পারবে।
264
00:20:07,553 --> 00:20:08,929
- তাই না?
- হ্যাঁ।
265
00:20:08,930 --> 00:20:11,306
এখানটাতেই ব্যাপারটা ইন্টারেস্টিং হয়ে ওঠে।
266
00:20:11,307 --> 00:20:13,684
মাছিটা চাইলে এদিকেও যেতে পারে..
267
00:20:13,685 --> 00:20:15,894
দড়ির এপাশ ওপাশে।
268
00:20:15,895 --> 00:20:17,622
এমনকি চাইলে...
269
00:20:18,481 --> 00:20:19,773
দড়ির নীচেও যেতে পারে।
270
00:20:19,774 --> 00:20:22,067
- আপসাইড ডাউন।
- ঠিক তাই।
271
00:20:22,068 --> 00:20:24,403
কিন্তু আমরা তো ঐ মাছিটা নই।
আমরা হচ্ছি দড়ির ওপর দাঁড়ানো ঐ লোকটা।
272
00:20:24,404 --> 00:20:26,738
এই উদাহরণের ক্ষেত্রে,
হ্যাঁ, আমরা ঐ লোকটাই।
273
00:20:26,739 --> 00:20:28,407
তাহলে আমরা চাইলেও
আপসাইড ডাউনে যেতে পারব না?
274
00:20:28,408 --> 00:20:29,825
না।
275
00:20:29,826 --> 00:20:32,661
লোকটার কী কোনোভাবেই
আপসাইড ডাউনে যাবার উপায় নেই?
276
00:20:32,662 --> 00:20:36,331
আচ্ছা...যেতে চাইলে, তোমাকে
বিপুল পরিমাণ শক্তির সৃষ্টি করতে হবে।
277
00:20:36,332 --> 00:20:39,209
বর্তমান প্রযুক্তির সাহায্যে
কাজটাকে অসম্ভবই বলা যায়।
278
00:20:39,210 --> 00:20:41,586
স্থান এবং সময়ে ফাটল ধরাতে
সে প্রবল শক্তির প্রয়োজন হবে।
279
00:20:41,587 --> 00:20:42,897
আর তারপরেই শুধু...
280
00:20:48,845 --> 00:20:50,137
একটা গেইট সৃষ্টি করা সম্ভব হবে।
281
00:20:50,138 --> 00:20:52,889
- একটা দরজার মতো?
- ঠিক বলেছ। দরজার মতো।
282
00:20:52,890 --> 00:20:55,767
- কিন্তু, আবারও বলি, পুরো ব্যাপারটাই...
- তত্ত্বীয়।
283
00:20:55,768 --> 00:20:58,311
কিন্তু... কিন্তু যদি এই গেইটের
অস্তিত্ব ইতোমধ্যেই থেকে থাকে?
284
00:20:58,312 --> 00:21:00,814
আমার ধারণা, থাকলে...
অন্তত আমরা জানতে পারতাম।
285
00:21:00,815 --> 00:21:04,290
ওটার কারণে মাধ্যাকর্ষণ, চৌম্বকক্ষেত্র এবং
পরিবেশের স্বাভাবিক কার্যক্রম ব্যাহত হত।
286
00:21:04,235 --> 00:21:06,754
এমন কি আমাদের সবাইকেই হয়তোবা শুষে নিতো।
287
00:21:08,114 --> 00:21:09,531
বিজ্ঞান সবসময়ই সুবিন্যস্ত।
288
00:21:09,532 --> 00:21:12,385
যদিও খুব একটা মানবিক না।
289
00:21:23,796 --> 00:21:25,022
290
00:21:28,426 --> 00:21:29,610
হেই, চিফ!
291
00:21:30,428 --> 00:21:32,321
- হ্যালো? আরে!
- হেই!
292
00:21:33,890 --> 00:21:36,600
- ওহ্ খোদা, চিফ! আপনি ঠিক আছেন তো?
- তোমরা এখানে কী করছো?
293
00:21:36,601 --> 00:21:40,371
- আমরা কল দিয়েছিলাম, কিন্তু..
- হ্যাঁ, ফোন নষ্ট।
294
00:21:41,856 --> 00:21:44,858
আচ্ছা, সকাল সকাল বিপর্যস্ত হয়ে
বেভ মুনি এসেছিল।
295
00:21:44,859 --> 00:21:47,611
বলল, ডেল আর হেনরি নাকি
গতকাল শিকারে গিয়ে...
296
00:21:47,612 --> 00:21:48,875
আর বাড়ি ফিরে আসেনি।
297
00:21:48,876 --> 00:21:53,439
উনি ভেবেছিলেন, ওরা হয়তো মাতাল হয়ে কোথাও
পড়ে আছে। কিন্তু নিশ্চিত হতে পারছেন না।
298
00:21:54,410 --> 00:21:57,621
মনে হচ্ছে, উইল বায়ার্সের
ঘটনাটাই সবাইকে আতঙ্কে রেখেছে।
299
00:21:57,622 --> 00:21:59,331
- কোথাকার ঘটনা?
- থানায়।
300
00:21:59,332 --> 00:22:01,333
না, না। হেনরি আর ডেল
কোথায় শিকার করতে গিয়েছিল?
301
00:22:01,334 --> 00:22:03,311
ওহ। উমম, কার্লির ওদিকে।
302
00:22:03,711 --> 00:22:04,878
মার্কউড।
303
00:22:04,879 --> 00:22:06,230
কী?
304
00:22:06,631 --> 00:22:08,048
আচ্ছা।
305
00:22:08,049 --> 00:22:10,860
তোমরা থানায় যাও।
আমি ব্যাপারটা দেখছি, ঠিক আছে?
306
00:22:11,302 --> 00:22:13,595
- আপনি শিওর?
- হ্যাঁ, যাও।
307
00:22:13,596 --> 00:22:17,140
- ওহ, আচ্ছা, বারবারার গাড়িটা খুঁজে পাওয়া গেছে।
- কী?
308
00:22:17,141 --> 00:22:20,143
বারবারা হল্যান্ডের গাড়ি।
দেখে মনে হচ্ছে, মেয়েটা পালিয়েই গেছে।
309
00:22:20,144 --> 00:22:22,771
সরকারী লোকেরা গতকাল শেষ রাতে
এক বাস স্ট্যান্ডে গাড়িটা পেয়েছে।
310
00:22:22,772 --> 00:22:25,916
মজার ব্যাপার, না? কী সুন্দরভাবে
আমাদের কাজগুলো করে দিচ্ছে।
311
00:22:27,568 --> 00:22:29,795
হ্যাঁ, খুব মজার।
312
00:22:34,534 --> 00:22:36,910
উনি কি আবারও ওষুধ খাওয়া
বন্ধ করে দিলেন নাকি?
313
00:22:36,911 --> 00:22:39,621
জয়েস বায়ার্সের সাথে বেশি বেশি
সময় কাটানোর ফল।
314
00:22:39,622 --> 00:22:40,973
আমারও তাই মনে হয়।
315
00:22:47,964 --> 00:22:50,090
কী করছো?
316
00:22:50,091 --> 00:22:51,800
কী মনে হয়?
317
00:22:51,801 --> 00:22:53,461
পুরো শীতটাই কি ঠাণ্ডায় কষ্ট করতে চাও নাকি?
318
00:22:56,305 --> 00:23:00,642
- এগুলো নামাতে মানা করেছিলাম আমি।
- কাজ করতে সমস্যা হচ্ছিল আরকি।
319
00:23:00,643 --> 00:23:03,120
আর কতদিনই বা ওসব লাগিয়ে রাখবে, বলো?
320
00:23:07,817 --> 00:23:10,443
জানো, এই পরিবারটার সাথে
ওরা মস্ত অন্যায় করেছে।
321
00:23:10,444 --> 00:23:12,320
- মানে?
- স্যাটলার কোম্পানি।
322
00:23:12,321 --> 00:23:14,114
আমি আসার পথে খাদের কাছে গিয়েছিলাম।
323
00:23:14,115 --> 00:23:16,199
চারদিকটা একটা ঘুরে দেখার জন্য আরকি।
324
00:23:16,200 --> 00:23:18,803
বিশ্বাসই হচ্ছিল না।
সত্যিই বিশ্বাস হচ্ছিল না।
325
00:23:20,830 --> 00:23:23,474
কোনো সতর্ক-সংকেত নেই।
সীমানা নেই, কিচ্ছু না।
326
00:23:24,333 --> 00:23:26,602
আমি তো ওদেরকেই দোষী বলব।
327
00:23:30,881 --> 00:23:33,466
ওরকম গেইট বানাতে
প্রচুর শক্তি লাগবে।
328
00:23:33,467 --> 00:23:34,890
আর এটাই নিশ্চয়ই হয়েছে।
329
00:23:34,891 --> 00:23:38,763
- নয়তো, উইল ওখানে যাবেই বা কিভাবে, তাই না?
- হ্যাঁ।
330
00:23:38,764 --> 00:23:41,742
এখন বলো তো, দরজাটা কোথায় আছে তুমি জানো?
331
00:23:43,603 --> 00:23:45,579
আপসাইড ডাউনের কথা তুমি জানলে কিভাবে?
332
00:23:52,361 --> 00:23:54,613
ডাস্টিন, কী করছো এসব? ডাস্টিন?
333
00:23:54,614 --> 00:23:55,965
- ডাস্টিন!
- ডাস্টিন!
334
00:23:56,907 --> 00:23:58,950
- তোমাদের... তোমাদের সবার কম্পাস বের কর তো।
- মানে?
335
00:23:58,951 --> 00:24:01,345
তোমাদের কম্পাস। সবারটা, এক্ষণ!
336
00:24:06,751 --> 00:24:08,418
এসব নিয়ে আবার হঠাৎ কী হলো?
337
00:24:08,419 --> 00:24:12,005
- সবগুলোই তো উত্তর দিকে মুখ করে আছে, তাই না?
- হ্যাঁ, তো?
338
00:24:12,006 --> 00:24:13,989
- কিন্তু, ওটা তো আসলে উত্তর দিক না।
- মানে?
339
00:24:13,990 --> 00:24:17,135
মানে যেটা বলেছি সেটাই।
ওটা আসলে উত্তর দিক না।
340
00:24:17,136 --> 00:24:19,572
তোমাদের বুদ্ধিশুদ্ধি কী আসলেই সব গেল?
341
00:24:21,182 --> 00:24:25,769
সূর্য ওঠে পূর্বদিকে
অস্ত যায় পশ্চিমে, তাই না?
342
00:24:25,770 --> 00:24:28,229
তারমানে এটাই আসলে...উত্তরদিক।
343
00:24:28,230 --> 00:24:30,213
তারমানে কম্পাসগুলো সব ভুল দেখাচ্ছে?
344
00:24:30,214 --> 00:24:33,568
কম্পাস কীভাবে কাজ করে জানো?
345
00:24:33,569 --> 00:24:35,904
- কোনো ব্যাটারি দেখতে পাচ্ছ?
- না তো।
346
00:24:35,905 --> 00:24:37,989
নেই। কারণ, ব্যাটারির কোনো দরকারও নেই।
347
00:24:37,990 --> 00:24:40,867
কাঁটা স্বাভাবিকভাবেই সবসময়
উত্তর মেরুকে নির্দেশ করে।
348
00:24:40,868 --> 00:24:42,369
তো এখন সমস্যাটা কী?
349
00:24:42,370 --> 00:24:44,454
সেটাই তো বুঝতে পারছিলাম না।
তারপর হঠাৎ মনে পড়লো
350
00:24:44,455 --> 00:24:46,737
চুম্বক দিয়ে চাইলেই কম্পাসের
কাঁটার দিক পাল্টানো যায়।
351
00:24:46,738 --> 00:24:49,198
অধিক শক্তিশালী চৌম্বক ক্ষেত্রের উপস্থিতিতে...
352
00:24:49,199 --> 00:24:50,835
...কম্পাসের কাঁটা অবশ্যই
অন্যদিকে ঘুরে যাবে।
353
00:24:50,836 --> 00:24:52,587
তখনই, মিঃ ক্লার্কের কথা মনে পড়ে গেল।
354
00:24:52,588 --> 00:24:54,339
ঐ গেইটটা তৈরি করতে
এত বেশি শক্তির প্রয়োজন হবে যে...
355
00:24:54,340 --> 00:24:56,043
তড়িৎ চৌম্বকীয় ক্ষেত্রের
স্বাভাবিক অবস্থা ব্যাহত হয়ে যাবে।
356
00:24:56,044 --> 00:24:57,133
ঠিক তাই।
357
00:24:57,134 --> 00:24:59,594
তারমানে কম্পাস অনুসরণ করে
উত্তরে গেলেই...
358
00:24:59,595 --> 00:25:01,655
আমরা গেইটটা খুঁজে পেয়ে যাব।
359
00:25:55,776 --> 00:25:57,193
আস্তে, আস্তে, আস্তে।
360
00:25:57,194 --> 00:26:00,547
- তুমি এখানে কী করছো?
- তুমি কী করছো?
361
00:26:01,157 --> 00:26:04,200
- কিছু না।
- ওটা নিশ্চয়ই আমাকে মারার জন্য না?
362
00:26:04,201 --> 00:26:05,660
মানে? না!
363
00:26:05,661 --> 00:26:07,805
ওহ, না, আমি আসলে...
364
00:26:08,664 --> 00:26:11,642
- ...ভাবছি সফটবল খেলা শুরু করব।
- ওহ।
365
00:26:12,501 --> 00:26:13,585
বেশ...
366
00:26:13,586 --> 00:26:15,003
আমি তোমায় সরি বলতে এসেছি।
367
00:26:15,004 --> 00:26:17,857
মানে, বেজবল ব্যাটটা দিয়ে
আমায় বাড়ি মারতে চাওয়ার আগেই।
368
00:26:19,216 --> 00:26:20,675
আচ্ছা।
369
00:26:20,676 --> 00:26:22,260
একটু আসলে ঘাবড়ে গিয়ে...
370
00:26:23,429 --> 00:26:27,140
- মানে, পুরো গাধার মতো কাজ করেছি।
- হ্যাঁ, গাধা।
371
00:26:30,603 --> 00:26:32,854
তোমার মা-বাবার সাথে কোনো ঝামেলা হয়েছে?
372
00:26:32,855 --> 00:26:34,189
অনেক ঝামেলা হয়েছে...
373
00:26:34,190 --> 00:26:36,441
কিন্তু, তাতে কী, বলো?
374
00:26:36,442 --> 00:26:38,377
বারবারার কোনো খোঁজ পেলে?
375
00:26:40,112 --> 00:26:42,423
- ওর বাবা-মা?
- না।
376
00:26:45,493 --> 00:26:46,576
এই, শোনো...
377
00:26:46,577 --> 00:26:49,662
এক কাজ করলে কেমন হয়?
রাতে চলো একটা মুভি দেখে আসি?
378
00:26:49,663 --> 00:26:52,415
অন্তত কয়েকঘণ্টার জন্য
স্বস্তিতে তো থাকা যাবে।
379
00:26:52,416 --> 00:26:54,309
এখনও তো আমাদের সিদ্ধান্ত নেয়ার সুযোগ আছে।
380
00:26:55,127 --> 00:26:57,796
অন্তত, এই গাধাটাকে তো
একটু কিছু শেখাতে পারবে।
381
00:26:57,797 --> 00:26:58,922
হ্যাঁ, জানি।
382
00:26:58,923 --> 00:27:01,066
ক্যারল অবশ্য ভাবে, আমাকে
দেখতে নাকি নায়ক-নায়কই লাগে।
383
00:27:01,067 --> 00:27:02,509
তোমার কী মনে হয়?
384
00:27:08,265 --> 00:27:11,743
আসলে...মনে হয় না পারব।
385
00:27:12,645 --> 00:27:16,272
ফিউনারেলের ব্যাপারটা
নিয়ে আমি খুব ব্যস্ত ছিলাম...
386
00:27:16,273 --> 00:27:18,483
... আমার ভাইটাও।
387
00:27:18,484 --> 00:27:20,276
বেচারার ওপর দিয়ে অনেক ধকল গেছে।
388
00:27:20,277 --> 00:27:23,005
ওহ, আচ্ছা, হ্যাঁ, তাহলে থাক।
389
00:27:24,824 --> 00:27:26,467
তো...
390
00:27:28,994 --> 00:27:30,220
আমি তাহলে যাই।
391
00:27:31,121 --> 00:27:32,389
সরি।
392
00:27:34,250 --> 00:27:37,102
পরে কল করব, ওকে?
393
00:27:39,588 --> 00:27:41,857
হ্যাঁ, অবশ্যই।
394
00:28:00,067 --> 00:28:02,010
- তুমি আসলে টাকার লোভেই এসেছ!
- না!
395
00:28:02,011 --> 00:28:04,612
মিথ্যুক! লোভী!
396
00:28:04,613 --> 00:28:08,258
উইলের জন্য আসো নি তুমি।
ওকে কখনো ভালোওবাসতে না তুমি!
397
00:28:08,284 --> 00:28:11,619
জয়েস, আজকেই মাত্র ফিউনারেল হলো,
আর আমরা এসব করছি?
398
00:28:11,620 --> 00:28:14,247
- বিশ্বাসই হচ্ছে না,
তোমার পাল্লায় পড়লাম আবারও।
- আমি সাহায্য করতে চাই।
399
00:28:14,248 --> 00:28:16,583
- সাহায্য?
- টাকাগুলো পেলে উপকারই হবে।
400
00:28:16,584 --> 00:28:19,335
হ্যাঁ, তোমার ঋণগুলো শোধ করতে পারবে, তাই না?
401
00:28:19,336 --> 00:28:21,754
জোনাথানের স্কুলের জন্য কাজে লাগবে!
402
00:28:21,755 --> 00:28:23,965
- ওহ্, আর নাটক করো না।
- কিসের নাটক?
403
00:28:23,966 --> 00:28:26,050
- মিথ্যে বলবে না!
- মিথ্যে আমি বলছি না!
404
00:28:26,051 --> 00:28:27,510
তাহলে বলো তো,
ও কোথায় পড়তে চায়?
405
00:28:27,511 --> 00:28:28,636
- হুহ?
- মানে?
406
00:28:28,637 --> 00:28:30,305
জোনাথান কোন কলেজে পড়তে চায়?
407
00:28:30,306 --> 00:28:32,307
টাকা থাকলে যেখানে ইচ্ছে পড়তে পারবে।
408
00:28:32,308 --> 00:28:34,142
নিউইয়র্ক বিশ্ববিদ্যালয়, লনি!
409
00:28:34,143 --> 00:28:37,770
ছয়বছর বয়স থেকেই ওর
নিউইয়র্ক বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়ার স্বপ্ন!
410
00:28:37,771 --> 00:28:40,148
তাহলে নিউইয়র্ক বিশ্ববিদ্যালয়েই পড়বে!
411
00:28:40,149 --> 00:28:41,417
বের হও।
412
00:28:42,443 --> 00:28:43,961
বেরিয়ে যাও!
413
00:28:44,695 --> 00:28:46,029
আমাকে তোমার প্রয়োজন, জয়েস।
414
00:28:46,030 --> 00:28:49,741
ওহ্, খোদা! তোমাকে আমার
একমুহূর্তের জন্যও প্রয়োজন নেই!
415
00:28:49,742 --> 00:28:52,136
ওহ, আচ্ছা? আমাকে ছাড়া
কী করেছ তো তো দেখতেই পাচ্ছি।
416
00:28:53,954 --> 00:28:56,372
ভুলেও ওসব কথা মুখে আনবে না।
417
00:28:56,373 --> 00:28:58,917
- আমি তো অন্তত এখানে ছিলাম!
- বুঝতে চেষ্টা কর, জয়েস।
418
00:28:58,918 --> 00:29:00,877
নিজের চারদিকে তাকিয়ে একবার দেখো...
419
00:29:00,878 --> 00:29:02,337
কী সব ক্রিসমাস লাইট লাগিয়ে রেখেছ।
420
00:29:02,338 --> 00:29:05,506
এসব দেখে কী ভাববে মানুষ?
দরদী মা তুমি? তুমি একটা ছন্নছাড়া পাগল!
421
00:29:05,507 --> 00:29:08,801
ঠিক আছে আমি ছন্নছাড়া, আমি পাগল,
আমার মাথা খারাপ।
422
00:29:08,802 --> 00:29:13,890
কিন্তু, কসম খোদার, মরার আগ
পর্যন্ত লাইটগুলো জ্বালিয়েই রাখব।
423
00:29:13,891 --> 00:29:16,702
তাতে যদি আমার উইল ফিরে আসে, তো আসবে!
424
00:29:18,145 --> 00:29:20,706
এখন বিদেয় হও!
425
00:29:21,190 --> 00:29:22,875
বেরিয়ে যাও আমার বাড়ি থেকে!
426
00:29:35,287 --> 00:29:38,015
ক্যানগুলোকেই তো গুলি করছো, তাই না?
427
00:29:39,500 --> 00:29:43,211
আসলে, ক্যানের মাঝে ফাঁকা জায়গাগুলো দেখছো?
428
00:29:43,212 --> 00:29:45,171
ওগুলোকেই টার্গেট করছি।
429
00:29:45,172 --> 00:29:46,315
আহ!
430
00:29:48,467 --> 00:29:50,134
আগে পিস্তল চালিয়েছ?
431
00:29:50,135 --> 00:29:53,113
আমার মা-বাবাকে চেনো নিশ্চয়ই?
432
00:29:53,931 --> 00:29:56,075
শেষবার গুলি করেছিলাম, দশ বছর বয়সে।
433
00:29:56,850 --> 00:29:59,560
জন্মদিনে বাবা আমায় শিকারে নিয়ে গিয়েছিল।
434
00:29:59,561 --> 00:30:01,396
আমায় দিয়ে একটা খরগোশকে গুলি করিয়েছিল।
435
00:30:01,397 --> 00:30:03,273
- খরগোশ?
- হ্যাঁ।
436
00:30:03,274 --> 00:30:07,086
ভেবেছিলেন, আমি হয়তো এতে
আরও দ্রুত সাহসী হয়ে উঠবো।
437
00:30:08,112 --> 00:30:09,487
পুরো একটা সপ্তাহ ধরে কেঁদেছিলাম।
438
00:30:09,488 --> 00:30:10,738
খোদা!
439
00:30:10,739 --> 00:30:13,074
আমি তো থাম্পারের ভক্ত।
440
00:30:13,075 --> 00:30:16,452
তোমার বাবাকে উদ্দেশ্য করে বলেছি।
441
00:30:16,453 --> 00:30:17,763
ওহ!
442
00:30:18,872 --> 00:30:21,791
বাবা-মা একে অন্যকে
একটা সময় খুব ভালবাসত...
443
00:30:23,460 --> 00:30:25,229
কিন্তু আমি তার অংশ ছিলাম না।
444
00:30:27,506 --> 00:30:28,774
নাও।
445
00:30:29,717 --> 00:30:32,319
খালি টার্গেট করে, গুলি কর।
446
00:30:34,763 --> 00:30:37,265
আমার মা-বাবা মনে হয়না
কখনও একে অন্যকে ভালবেসেছে।
447
00:30:37,266 --> 00:30:39,309
বিয়ে করার কোনো না কোনো কারণ তো আছেই।
448
00:30:39,310 --> 00:30:40,786
মায়ের বয়স কম ছিল।
449
00:30:41,645 --> 00:30:43,229
বাবা বয়সে বড় ছিল।
450
00:30:43,230 --> 00:30:48,419
কিন্তু তাঁর ছিল ভালো চাকরি,
প্রচুর টাকা আর সম্ভ্রান্ত পরিবার।
451
00:30:49,945 --> 00:30:53,781
আর তাই, এখানে সুন্দর একটা বাড়ি কিনে...
452
00:30:53,782 --> 00:30:55,843
...তারা সংসার শুরু করল।
453
00:30:56,827 --> 00:30:58,745
বাদ দাও।
454
00:30:58,746 --> 00:31:00,013
হ্যাঁ।
455
00:31:01,290 --> 00:31:02,641
বাদ দিলাম।
456
00:31:15,137 --> 00:31:17,156
- হ্যালো?
- হেই।
457
00:31:18,057 --> 00:31:19,724
জিম?
458
00:31:19,725 --> 00:31:21,559
হ্যাঁ।
459
00:31:21,560 --> 00:31:24,312
কেন কল করেছ?
তোমাকে তো মানা করেছি।
460
00:31:24,313 --> 00:31:27,023
জানি, জানি,
আসলে আমি...
461
00:31:27,024 --> 00:31:29,501
তোমার মিষ্টি কণ্ঠটা শুনতে ইচ্ছে করছিল।
462
00:31:31,362 --> 00:31:33,714
শুধু বলতে চাচ্ছিলাম যে...
463
00:31:38,077 --> 00:31:40,596
যা কিছুই হয়েছে...
464
00:31:41,830 --> 00:31:43,331
...ওসব নিয়ে আমার আর আক্ষেপ নেই।
465
00:31:43,332 --> 00:31:46,310
আর ঐ সাতটা বছরই আমার জীবনের সব কিছু!
466
00:31:47,169 --> 00:31:48,854
আমারও কি মদ খাওয়া শুরু করেছ?
467
00:31:50,297 --> 00:31:51,648
না।
468
00:31:52,633 --> 00:31:54,884
না।
469
00:31:54,885 --> 00:31:57,095
বাবা...
470
00:31:57,096 --> 00:32:00,264
কিচ্ছু হয়নি... কিচ্ছু হয়নি, এই তো আমি।
471
00:32:01,600 --> 00:32:03,976
সত্যি বলতে, আসলেই আবার মদ ধরেছি।
472
00:32:03,977 --> 00:32:05,436
জিম, আমি আসলে...
473
00:32:05,437 --> 00:32:07,605
শুধু নিজের খেয়াল রেখ, ওকে?
474
00:32:07,606 --> 00:32:09,065
বিলকে আমার হাই জানিও।
475
00:32:09,066 --> 00:32:10,459
সত্যিই তুমি...
476
00:32:37,010 --> 00:32:39,321
আর কতদূর?
477
00:32:40,264 --> 00:32:43,492
কম্পাস তো শুধু গতিপথ দেখায়, দূরত্ব নয়।
478
00:32:44,476 --> 00:32:46,769
কম্পাস সম্পর্কে আসলেই
তোমাদের আরও জানা উচিৎ।
479
00:32:46,770 --> 00:32:48,312
আরে এমনিই বললাম।
480
00:32:48,313 --> 00:32:50,815
গেইটে যে, পৌঁছে গেছি
এটা বুঝব কী করে?
481
00:32:50,816 --> 00:32:54,586
এমন অসাধারণ একটা ব্যাপার।
জায়গামতো গেলে নিশ্চয়ই এমনিই টের পাব।
482
00:32:59,450 --> 00:33:01,093
আচ্ছা, ওর কাজ কর্ম
অদ্ভুত মনে হচ্ছে না?
483
00:33:02,202 --> 00:33:04,763
মানে তুমি জিজ্ঞেস করছো যে,
অদ্ভুত পাগলটার কাজকর্ম অদ্ভুত লাগছে কিনা?
484
00:33:05,998 --> 00:33:07,975
মানে, স্বাভাবিকের চেয়ে একটু বেশি অদ্ভুত।
485
00:33:09,001 --> 00:33:10,686
জানি না। তাতে কী আসে যায়?
486
00:33:19,720 --> 00:33:20,970
আর কতদূর, পাপা?
487
00:33:20,971 --> 00:33:23,323
আগের বার যতদূর গিয়েছিলাম।
তার চেয়েও দূরে।
488
00:33:27,978 --> 00:33:29,705
- জলে নামতে হবে?
- হ্যাঁ।
489
00:33:30,647 --> 00:33:32,332
হ্যাঁ, জলে নামতে হবে।
490
00:33:35,652 --> 00:33:37,129
পারবে তো?
491
00:33:41,283 --> 00:33:42,426
পারব।
492
00:35:11,498 --> 00:35:12,641
মাইক!
493
00:35:13,500 --> 00:35:15,084
কী?
494
00:35:15,085 --> 00:35:16,711
চলো ফিরে যাই।
495
00:35:16,712 --> 00:35:18,337
মানে? কেন?
496
00:35:18,338 --> 00:35:19,505
ক্লান্ত হয়ে গেছি।
497
00:35:19,506 --> 00:35:23,401
আমরা সম্ভবত প্রায় চলে এসেছি।
আর একটু ধৈর্য ধর, ওকে?
498
00:35:41,320 --> 00:35:43,213
আমার কথার উত্তরটা কিন্তু দিলে না।
499
00:35:44,364 --> 00:35:45,656
মানে?
500
00:35:45,657 --> 00:35:46,866
গতকাল...
501
00:35:46,867 --> 00:35:50,494
তুমি বললে, আমি কিছু একটা বলেছিলাম,
সেজন্য তুমি ছবি তুলেছ।
502
00:35:50,495 --> 00:35:51,763
ওহ!
503
00:35:52,581 --> 00:35:53,932
জানি না।
504
00:35:56,251 --> 00:35:57,602
আমার ধারণা...
505
00:35:59,504 --> 00:36:03,799
মেয়েটাকে দেখে মনে হচ্ছিল, সে
নতুন কেউ একজন হবার চেষ্টা করছে।
506
00:36:03,800 --> 00:36:06,344
কিন্তু, সে মূহুর্তে...
507
00:36:06,345 --> 00:36:08,888
মনে হচ্ছিল যেন, তুমি একা,
অথবা হয়তো ভাবছিলে যে, তুমি একা।
508
00:36:08,889 --> 00:36:11,366
আর, তুমি জানো যে, চাইলেই
তুমি নিজেকে তুলে ধরতে পার।
509
00:36:14,186 --> 00:36:17,146
যত্যোসব পাগলের প্রলাপ।
510
00:36:17,147 --> 00:36:18,623
মানে?
511
00:36:19,941 --> 00:36:22,318
আমি মোটেও অন্য কারো মতন
হবার চেষ্টা করছি না।
512
00:36:22,319 --> 00:36:24,904
আমি স্টিভের সাথে প্রেম করছি।
আর তুমি আসলে ওকে পছন্দ কর না....
513
00:36:24,905 --> 00:36:27,615
আচ্ছা? থাক, বাদ দাও।
শুধু মনে হয়েছিল, ছবিটা সুন্দর হবে।
514
00:36:27,616 --> 00:36:29,700
ও কিন্তু, আসলে বেশ ভাল ছেলে।
515
00:36:29,701 --> 00:36:30,886
ওকে।
516
00:36:31,828 --> 00:36:34,264
কালকে, ওই ক্যামেরাটা নিয়ে যা হলো...
517
00:36:35,165 --> 00:36:37,375
ও মোটেই আসলে অমন না।
518
00:36:37,376 --> 00:36:39,752
ও শুধু আমায় নিয়ে বেশি চিন্তা করছিল।
519
00:36:39,753 --> 00:36:41,688
হুম, ঠিক বলেছ।
520
00:36:42,547 --> 00:36:44,590
ওহ, আচ্ছা, আর তোমার কাজটা বুঝি খুব ভাল ছিল?
521
00:36:44,591 --> 00:36:46,175
না, আমি... আমি কখনওই তা বলিনি।
522
00:36:46,176 --> 00:36:47,618
ওর রাগ করার মতো যথেষ্ট কারণই ছিল।
523
00:36:47,619 --> 00:36:49,745
আচ্ছা বুঝলাম। এখন কি
আমারও ওকে পছন্দ করতে হবে?
524
00:36:49,746 --> 00:36:51,097
না।
525
00:36:51,098 --> 00:36:53,265
শোনো, ব্যাপারটা অন্যভাবে নিও না, বুঝলে?
526
00:36:53,266 --> 00:36:56,244
বেশিরভাগ মানুষকেই আমি পছন্দ করি না।
স্টিভও তাদেরই একজন
527
00:36:58,105 --> 00:37:01,315
জানো, আমি আসলে ভাবতে শুরু করেছিলাম
তুমি ঠিক আছো।
528
00:37:01,316 --> 00:37:03,234
- আচ্ছা?
- হ্যাঁ।
529
00:37:03,235 --> 00:37:06,404
হ্যাঁ, ভাবছিলাম, জোনাথান বায়ার্সকে
530
00:37:06,405 --> 00:37:09,699
সবসময় মানুষ যেমন পাগল, উন্মাদ বলে,
ব্যাপারটা হয়তো ভুল।
531
00:37:09,700 --> 00:37:11,784
আসলে, আমিও ভাবতে শুরু করেছিলাম যে,
তুমি ঠিক আছো।
532
00:37:11,785 --> 00:37:13,744
- ওহ।
- ভাবছিলাম, ন্যান্সি উইলার
533
00:37:13,745 --> 00:37:16,747
আর দশজন সাধারণ শহরতলীর মেয়ের মতন না। যারা
534
00:37:16,748 --> 00:37:19,750
প্রচলিত ধারা মেনেই কয়েকটা বছর
নিজের মতো বাঁচার চেষ্টা করার পর
535
00:37:19,751 --> 00:37:22,461
নিজের ইচ্ছের সাথে যুদ্ধে করে
একটা সময় হেরে যায়। তারপর
536
00:37:22,462 --> 00:37:23,713
অচেনা কাউকে বিয়ে করে
537
00:37:23,714 --> 00:37:26,737
শেষমেশ, অচেনা কোথাও নামমাত্র সুখে
বাকি জীবন একঘেয়েভাবেই কাটিয়ে দেয়।
538
00:37:26,738 --> 00:37:30,052
ঠিক ওর বাবা-মায়ের মতন,
তার ভাগ্যেও জোটে একঘেয়ে-হতাশ এক জীবন।
539
00:37:30,053 --> 00:37:32,155
বুঝেছ। তাতে কারও কিচ্ছু যায় আসে না।
540
00:37:42,566 --> 00:37:44,358
বিদেয় হও, লনি।
541
00:37:47,237 --> 00:37:48,380
সিরিয়াসলি!
542
00:37:49,197 --> 00:37:51,299
আমি এবার খুন করে ফেলব...
543
00:37:53,577 --> 00:37:56,180
কী? কী?
544
00:38:06,923 --> 00:38:08,358
ওহ, খোদা।
545
00:38:22,147 --> 00:38:23,856
ওহ, না।
546
00:38:23,857 --> 00:38:26,734
"ওহ, না"? "ওহ, না" মানে কি?
547
00:38:26,735 --> 00:38:28,277
- আমরা তো বাসার দিকেই চলে এসেছি।
- মানে?
548
00:38:28,278 --> 00:38:29,612
- তুমি শিওর?
- হ্যাঁ, আমি শিওর।
549
00:38:29,613 --> 00:38:32,031
সূর্যের দিকে খেয়াল করো।
আমরা ঘুরে ফিরে একই জায়গায় এসেছি।
550
00:38:32,032 --> 00:38:34,658
এতক্ষণে এসব বলছো?
551
00:38:34,659 --> 00:38:37,661
- সব দোষ আমার একার ঘাড়ে দিচ্ছ কেন?
- কারণ তুমিই তো কম্পাস বিশেষজ্ঞ।
552
00:38:37,662 --> 00:38:39,246
তোমাদের গুলোয় কি দেখাচ্ছে?
553
00:38:39,247 --> 00:38:40,873
উত্তর।
554
00:38:40,874 --> 00:38:43,417
কিছুই বুঝতে পারছি না।
555
00:38:43,418 --> 00:38:45,461
হয়তো, গেইটটা সরে গেছে।
556
00:38:45,462 --> 00:38:47,421
না , আমার মনে হয়না,
গেইটের কারণে এসব হচ্ছে।
557
00:38:47,422 --> 00:38:50,341
সম্ভবত, অন্য কোনো কারণে কম্পাসে ঝামেলা হচ্ছে।
558
00:38:50,342 --> 00:38:52,176
হয়তো, এখানেই এমন কিছু আছে।
559
00:38:52,177 --> 00:38:54,678
না, সেটাকে তো তাহলে সুপার ম্যাগনেট হতে হবে।
560
00:38:54,679 --> 00:38:56,430
কোনো ম্যাগনেট নয়।
561
00:38:56,431 --> 00:38:58,432
ও আজকে একটু বেশিই অদ্ভুত আচরণ করছে।
562
00:38:58,433 --> 00:39:01,416
মনের শক্তি দিয়ে যদি ও দরজা লাগিয়ে ফেলতে পারে,
তাহলে অবশ্যই কম্পাসের ঝামেলাটাও বাঁধাতে পারবে।
563
00:39:01,417 --> 00:39:02,478
ও কেন ওসব করতে যাবে?
564
00:39:02,479 --> 00:39:04,522
কারণ ও আসলে আমাদের
কাজে ঝামেলা পাকাতে চাচ্ছে।
565
00:39:04,523 --> 00:39:05,957
কারণ ও একটা বিশ্বাসঘাতক!
566
00:39:07,984 --> 00:39:10,003
লুকাস, কি করছো?
567
00:39:11,571 --> 00:39:13,906
কাজটা তুমিই করেছ, তাই না?
568
00:39:13,907 --> 00:39:15,783
তুমি চাও না, আমরা গেইটে পৌছাই।
569
00:39:15,784 --> 00:39:17,701
তুমি চাও না, আমরা উইলকে খুঁজে পাই।
570
00:39:17,702 --> 00:39:19,105
লুকাস, কি যা তা বলছো।
571
00:39:19,106 --> 00:39:20,489
- ওকে একা ছেড়ে দাও!
- স্বীকার কর।
572
00:39:20,490 --> 00:39:22,023
- না।
- স্বীকার কর বলছি!
573
00:39:22,874 --> 00:39:26,043
- তাজা রক্ত। আমি আগেই জানতাম।
- লুকাস, থামবে তুমি।
574
00:39:26,044 --> 00:39:29,213
হাটার সময় বারবার, ওকে নাক মুছতে দেখেছি।
ও আবারও শক্তি ব্যবহার করছিল।
575
00:39:29,214 --> 00:39:31,107
মিথ্যে কথা। ওসব পুরাতন রক্ত, তাই না, এল?
576
00:39:32,551 --> 00:39:34,277
তাই না, এল?
577
00:39:36,930 --> 00:39:38,949
কাজটা...
578
00:39:40,433 --> 00:39:42,577
কাজটা মোটেও নিরাপদ না।
579
00:40:02,414 --> 00:40:04,123
আচ্ছা।
580
00:40:04,124 --> 00:40:05,809
ঠিকই হওয়ার কথা। মানে...
581
00:40:06,668 --> 00:40:08,878
আমি পুরোপুরি নিশ্চিত নই,
কিন্তু, এখন সম্ভবত ঠিক আছে।
582
00:40:08,879 --> 00:40:10,629
এসব হচ্ছেটা কী, হপার?
583
00:40:10,630 --> 00:40:12,923
ওরা আমার বাসায় নজর রাখছিল।
584
00:40:12,924 --> 00:40:14,341
- মানে?
- ওরা আমার বাসার প্রতিটা শব্দ শুনছিল ওরা।
585
00:40:14,342 --> 00:40:16,903
লাইটের মধ্যে মাইক্রোফোন লাগিয়ে রেখেছিল।
586
00:40:19,514 --> 00:40:22,224
কারণ আমি যে ওদের পিছু লেগেছি,
সেটা ওরা ভালভাবেই জেনে গেছে।
587
00:40:22,225 --> 00:40:24,018
- এখন, বুঝতে পারছি না...
- কারা?
588
00:40:24,019 --> 00:40:25,682
ভাবলাম, হয়তো তোমার ওপরেও নজর রাখছে।
589
00:40:25,683 --> 00:40:28,814
কে জানি না, হতে পারে সিআইএ, বা, এনএসএ,
ডিপার্টমেন্ট অব এনার্জি.... ঠিক জানিনা কে।
590
00:40:28,815 --> 00:40:31,066
আমাকে সব খুলে বলো তো।
আমি কিচ্ছু...
591
00:40:31,067 --> 00:40:34,212
গতরাতে আমি মর্গে গিয়েছিলাম, জয়েস।
592
00:40:35,530 --> 00:40:36,673
মানে?
593
00:40:37,198 --> 00:40:38,675
ওটা উইল না।
594
00:40:39,451 --> 00:40:40,576
মানে?
595
00:40:40,577 --> 00:40:42,804
উইলের লাশ, ওটা নকল।
596
00:40:49,920 --> 00:40:51,479
তুমি ঠিকই বলেছিলে।
597
00:40:54,049 --> 00:40:56,151
পুরোটা সময় জুড়ে,
তুমি ঠিকই বলছিলে।
598
00:41:01,556 --> 00:41:04,266
তোমাদেরকে আগেই বলেছিলাম,
শুরু থেকেই ও আমাদের সাথে অভিনয় করে যাচ্ছে।
599
00:41:04,267 --> 00:41:06,560
ভুল বললে। উইলকে খুঁজতে
ও আমাদেরকে সাহায্য করেছে।
600
00:41:06,561 --> 00:41:07,645
উইলকে খুঁজতে?
601
00:41:07,646 --> 00:41:08,979
উইলকে খুঁজতে?
602
00:41:08,980 --> 00:41:12,441
উইল তাহলে কোথায়?
কই আমি তো ওকে দেখছি না।
603
00:41:12,442 --> 00:41:15,194
- যা বলতে চাইছি, ভালমতোই বুঝতে পারছো তুমি।
- না, সত্যিই বুঝতে পারছি না।
604
00:41:15,195 --> 00:41:16,528
একটাবার ভেবে দেখো, মাইক।
605
00:41:16,529 --> 00:41:19,281
ও আমাদের সরাসরি বললেই পারত যে,
এখানে আপসাইড ডাউন ছিল।
606
00:41:19,282 --> 00:41:20,449
কিন্তু ও বলেনি।
607
00:41:20,450 --> 00:41:22,493
ও আমাদেরকে নির্বোধের মতো,
এখানে ওখানে ছোটাছুটি করতে বাধ্য করেছে।
608
00:41:22,494 --> 00:41:24,203
- আচ্ছা, শান্ত হও।
- না!
609
00:41:24,204 --> 00:41:26,080
ও আমাদেরকে ব্যবহার করেছে, আমাদের সবাইকে।
610
00:41:26,081 --> 00:41:28,540
ওর যা যা দরকার, শুধু সেগুলো পাবার জন্যই
ও এতকিছু করেছে।
611
00:41:28,541 --> 00:41:29,833
খাবার আর থাকার জায়গা।
612
00:41:29,834 --> 00:41:32,127
- রাস্তার কুকুরের মতন।
- চোখের সামনে থেকে বিদেয় হও, লুকাস।
613
00:41:32,128 --> 00:41:34,213
না! তুমি বিদেয় হও, মাইক।
তুমি এখনও ঘুমিয়ে আছো।
614
00:41:34,214 --> 00:41:36,590
এই মেয়েকে তুমি এতটাই পছন্দ কর যে,
ওর দোষগুলো তুমি দেখতেই পাচ্ছ না।
615
00:41:36,591 --> 00:41:39,152
কিন্তু অনেক হলো!
একবার জেগে উঠো!
616
00:41:39,970 --> 00:41:41,261
ও খুব ভালমতোই জানে উইল কোথায় আছে।
617
00:41:41,262 --> 00:41:44,139
তারপরও ও উইলকে আপসাইড ডাউনে
ধুঁকেধুঁকে মরার জন্য ফেলে রেখেছে।
618
00:41:44,140 --> 00:41:46,684
- মুখ বন্ধ কর।
- আমরা সবাই জানি, দোষটা ওর।
619
00:41:46,685 --> 00:41:47,810
চুপ কর বলছি।
620
00:41:47,811 --> 00:41:50,354
আমরা অন্ধের মতো যে দানবকে খুঁজে বেড়াচ্ছি,
621
00:41:50,355 --> 00:41:54,667
একবারও ভেবে দেখেছ,
ওই হয়তো সেই দানব?
622
00:41:55,694 --> 00:41:57,069
চুপ করতে বলেছি তোমাকে!
623
00:41:58,321 --> 00:42:00,572
- থামো!
- এই বন্ধ কর এসব।
624
00:42:00,573 --> 00:42:01,991
- থামো!
- মাইক, সরে যাও!
625
00:42:01,992 --> 00:42:04,034
থামো বলছি।
626
00:42:09,416 --> 00:42:10,517
খোদা!
627
00:42:12,669 --> 00:42:15,379
লুকাস! লুকাস! লুকাস, তুমি ঠিক আছো?
628
00:42:15,380 --> 00:42:17,214
- লুকাস।
- লুকাস, কথা বলো।
629
00:42:17,215 --> 00:42:19,383
- লুকাস, ওঠো।
- কথা বলো, লুকাস।
630
00:42:19,384 --> 00:42:21,152
কী করলে এটা?
631
00:42:22,137 --> 00:42:23,957
- ওঠো লুকাস।
- সমস্যাটা কী তোমার?
632
00:42:24,431 --> 00:42:26,908
কী সমস্যা?
633
00:43:39,130 --> 00:43:42,066
ওটা কী?
634
00:43:42,967 --> 00:43:44,485
জানি না।
635
00:43:59,776 --> 00:44:03,379
বাঁচাও! বাঁচাও!
636
00:44:05,865 --> 00:44:07,365
ওঠো। লুকাস, উঠে পড়ো!
637
00:44:08,368 --> 00:44:10,303
লুকাস... লুকাস, ওঠো।
638
00:44:14,082 --> 00:44:15,475
লুকাস।
639
00:44:16,251 --> 00:44:17,644
লুকাস, তুমি ঠিক আছো?
640
00:44:18,795 --> 00:44:21,797
লুকাস... লুকাস, বলো দেখি এখানে কয়টা আঙুল?
641
00:44:21,798 --> 00:44:23,257
লুকাস, এখানে কয়টা আঙুল?
642
00:44:23,258 --> 00:44:25,342
- তোমার মাথাটা একটু দেখি।
- ধরবে না আমাকে!
643
00:44:25,343 --> 00:44:27,845
লুকাস... একটু... লুকাস, একবার দেখতে দাও।
644
00:44:27,846 --> 00:44:29,239
সরে যাও আমার সামনে থেকে!
645
00:44:31,516 --> 00:44:33,368
- লুকাস, কথা তো শুনো।
- ওকে যেতে দাও।
646
00:44:36,146 --> 00:44:37,664
থাক, ওকে যেতে দাও।
647
00:44:42,193 --> 00:44:43,986
এল কোথায়?
648
00:44:45,905 --> 00:44:47,215
এল?
649
00:44:47,949 --> 00:44:49,634
- এল?
- এলেভেন?
650
00:44:51,411 --> 00:44:52,553
এল!
651
00:44:53,830 --> 00:44:55,640
- এলেভেন!
- এল!
652
00:44:56,708 --> 00:44:57,934
এলেভেন!
653
00:45:22,942 --> 00:45:24,276
কী? হাঁপিয়ে গেলে?
654
00:45:24,277 --> 00:45:25,819
চুপ কর।
655
00:45:25,820 --> 00:45:26,963
মানে?
656
00:45:29,198 --> 00:45:32,075
একটা শব্দ শুনলাম।
657
00:45:51,846 --> 00:45:54,449
ওহ, খোদা।
658
00:46:02,148 --> 00:46:03,916
হয়তো কোনো গাড়ি ধাক্কা দিয়েছে।
659
00:46:10,073 --> 00:46:11,591
এটাকে এভাবে ফেলে যাওয়া ঠিক হবে না।
660
00:46:27,215 --> 00:46:28,691
আমি করছি।
661
00:46:30,677 --> 00:46:33,237
- তুমি না বলেছিলে...
- আমি এখন আর নয় বছরের বাচ্চা নই।
662
00:47:02,208 --> 00:47:03,458
কী হলো?
663
00:47:34,949 --> 00:47:36,384
ওটা কোথায় গেল?
664
00:47:37,910 --> 00:47:39,554
জানি না।
665
00:47:41,873 --> 00:47:43,599
আর কোথায় রক্ত দেখতে পাচ্ছ?
666
00:47:44,542 --> 00:47:46,144
না।
667
00:48:32,673 --> 00:48:33,983
জোনাথান?
668
00:50:08,811 --> 00:50:10,454
ন্যান্সি!
669
00:50:15,985 --> 00:50:17,503
ন্যান্সি?
670
00:50:18,738 --> 00:50:20,131
ন্যান্সি?
671
00:50:21,073 --> 00:50:22,758
ন্যান্সি, কোথায় তুমি?
672
00:50:25,077 --> 00:50:26,512
ন্যান্সি!
673
00:50:27,747 --> 00:50:29,057
ন্যান্সি!
674
00:50:35,586 --> 00:50:40,586
Bangla Subtitle Created By
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.:
675
00:50:40,610 --> 00:50:48,610
Translated By
KAMRUL HASAN SHIMUL
JAHIRUL ISLAM
SARAH IQBAL
FUAD ANAS AHMED
676
00:50:48,634 --> 00:50:56,634
Edited By
F U A D A N A S A H M E D
677
00:50:56,658 --> 00:50:59,658
Feel free to give us
FEEDBACK
678
00:50:59,682 --> 00:51:09,682
সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে
শেয়ার করুন কাছের মানুষদের সাথে
679
00:51:09,706 --> 00:51:19,706
:.:.: S E R I A L K I L L E R :.:.: