1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annonsera din produkt eller ditt märke här 2 00:01:18,329 --> 00:01:19,872 Upp med händerna. 3 00:01:22,709 --> 00:01:24,502 Har du glömt kamerorna? 4 00:01:24,585 --> 00:01:27,422 Dr Brenner frågade särskilt efter mig. 5 00:01:27,505 --> 00:01:28,756 Hur tror du att jag kom in? 6 00:01:30,466 --> 00:01:31,592 Vad heter du? 7 00:01:31,676 --> 00:01:33,386 Jim Hopper. 8 00:01:33,469 --> 00:01:35,179 Polischef Jim Hopper. 9 00:01:35,263 --> 00:01:37,140 Ja, jag har Jim Hopper... 10 00:01:38,599 --> 00:01:39,767 Vad sa du? 11 00:01:46,524 --> 00:01:48,026 Får jag låna den här? 12 00:02:00,163 --> 00:02:02,790 Drick lite. Det lugnar nerverna. 13 00:02:04,250 --> 00:02:06,127 Det hjälper en att tänka. 14 00:02:10,882 --> 00:02:12,759 Jag vet inte vad jag ska göra. 15 00:02:14,135 --> 00:02:15,595 Jag vet. 16 00:02:17,847 --> 00:02:19,265 Hela tiden... 17 00:02:21,059 --> 00:02:24,604 kände jag hans närvaro. 18 00:02:24,687 --> 00:02:25,980 Han var... 19 00:02:26,898 --> 00:02:29,067 Han var så nära. Han var där. 20 00:02:29,150 --> 00:02:31,903 Jag visste att han var vid liv. 21 00:02:31,986 --> 00:02:36,783 Våra händer vidrörde nästan varandra. 22 00:02:36,866 --> 00:02:39,869 Nu är det som om jag... 23 00:02:41,412 --> 00:02:43,873 Gud, jag känner inte hans närvaro längre. 24 00:02:45,917 --> 00:02:48,294 - Se inte på mig så där. - Hur då? 25 00:02:48,378 --> 00:02:50,421 Som alla andra ser på mig. 26 00:02:50,505 --> 00:02:52,423 Som om jag är helt koko. 27 00:02:55,134 --> 00:02:56,469 Du gillar det nog inte, 28 00:02:56,552 --> 00:03:00,098 men du måste vara beredd på möjligheten att allt det här... 29 00:03:02,433 --> 00:03:03,559 Att du inbillar dig. 30 00:03:05,978 --> 00:03:07,980 - Minns du tant Darlene? - Nej. 31 00:03:08,064 --> 00:03:11,025 Nej, det är inte så. 32 00:03:11,109 --> 00:03:15,446 När sånt här händer, skapar hjärnan saker för att man ska orka med. 33 00:03:16,697 --> 00:03:20,952 Jösses, de ska begrava vår pojke imorgon och du säger att hans kropp är fejkad. 34 00:03:22,203 --> 00:03:23,496 Att han finns i väggen. 35 00:03:24,205 --> 00:03:26,165 Hur förklarar du sånt? 36 00:03:28,501 --> 00:03:30,586 Det är helt ologiskt. 37 00:03:30,670 --> 00:03:33,172 Gå åtminstone till en psykiater eller... 38 00:03:34,465 --> 00:03:37,510 - Kanske pastor Charles eller... - De kan inte hjälpa mig. 39 00:03:37,593 --> 00:03:39,470 Joyce, du har nyss sagt... 40 00:03:40,388 --> 00:03:41,806 att Will är borta. 41 00:03:43,891 --> 00:03:45,852 Vad annat kan man göra? 42 00:03:50,231 --> 00:03:51,399 Du. 43 00:04:05,371 --> 00:04:07,165 Will? 44 00:04:08,458 --> 00:04:09,625 Will? 45 00:04:11,919 --> 00:04:13,296 Will? 46 00:04:15,298 --> 00:04:16,466 Will? 47 00:04:36,903 --> 00:04:39,280 Vad sa Will? 48 00:04:39,363 --> 00:04:41,908 Som hemma... 49 00:04:42,992 --> 00:04:44,452 fast mörkt? 50 00:04:45,453 --> 00:04:46,788 Och tomt. 51 00:04:48,873 --> 00:04:52,335 Tomt och kallt. Vänta, sa han "kallt"? 52 00:04:52,418 --> 00:04:55,505 Jag vet inte. Den dumma radion bara sprakade. 53 00:04:55,588 --> 00:04:58,174 - Det är som gåtor i mörkret. - Som hemma. 54 00:04:58,257 --> 00:05:00,301 - Som här? - Eller som i Hawkins. 55 00:05:00,384 --> 00:05:01,928 Upp och ner. 56 00:05:02,011 --> 00:05:04,263 - Vad sa hon? - Upp och ner. 57 00:05:04,347 --> 00:05:05,890 - Vadå? - Upp och ner. 58 00:05:06,891 --> 00:05:10,770 När El visade oss var Will fanns, vände hon på brädet, minns ni det? 59 00:05:10,853 --> 00:05:12,814 Upp och ner. 60 00:05:12,897 --> 00:05:14,524 Mörkt. Tomt. 61 00:05:14,607 --> 00:05:16,943 Förstår ni vad han pratar om? 62 00:05:17,026 --> 00:05:18,945 - Nej. - Tänk efter. 63 00:05:19,028 --> 00:05:22,073 När El hjälpte oss hitta Will, tog hon oss hit, eller hur? 64 00:05:22,156 --> 00:05:23,950 Ja. Och han var inte här. 65 00:05:24,033 --> 00:05:25,743 Men tänk om han var det? 66 00:05:25,827 --> 00:05:27,787 Vi kanske inte kunde se honom? 67 00:05:27,870 --> 00:05:29,831 Han kanske är på andra sidan? 68 00:05:31,040 --> 00:05:34,085 Tänk om det här är Hawkins och... 69 00:05:35,545 --> 00:05:36,754 Will är här? 70 00:05:36,837 --> 00:05:38,464 Landet Upp och ner. 71 00:05:38,548 --> 00:05:40,258 Som Skuggornas dal. 72 00:05:42,218 --> 00:05:43,636 Will? 73 00:05:44,929 --> 00:05:46,097 Will? 74 00:05:50,434 --> 00:05:51,602 Will? 75 00:06:07,243 --> 00:06:09,287 Jag ser honom! Hallå! 76 00:06:15,751 --> 00:06:17,253 "Skuggornas dal 77 00:06:17,336 --> 00:06:21,591 är en dimension som är en mörk spegelbild eller ett eko av vår värld. 78 00:06:27,346 --> 00:06:30,641 Det är en plats av förruttnelse och död." 79 00:06:30,725 --> 00:06:32,059 Will? 80 00:06:32,143 --> 00:06:36,022 "Ett plan ur fas. En plats med monster. 81 00:06:38,149 --> 00:06:40,860 Den finns strax intill dig, och du ser den inte ens." 82 00:06:40,943 --> 00:06:43,321 Will? 83 00:06:45,156 --> 00:06:46,490 Will? 84 00:06:46,574 --> 00:06:48,576 En alternativ dimension. 85 00:06:49,577 --> 00:06:51,495 Men... Hur kommer vi dit? 86 00:06:51,579 --> 00:06:52,622 Man skuggvandrar. 87 00:06:52,705 --> 00:06:53,998 I verkligheten. 88 00:06:54,081 --> 00:06:56,083 Vi kan inte skuggvandra, men... 89 00:06:57,043 --> 00:06:58,461 hon kanske kan. 90 00:07:00,254 --> 00:07:02,923 Vet du hur man kommer dit? Till Upp och ner? 91 00:07:06,010 --> 00:07:07,678 Jösses! 92 00:07:22,151 --> 00:07:23,569 Vad i helsike? 93 00:08:14,787 --> 00:08:16,789 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 94 00:08:16,813 --> 00:08:25,313 Released on www.DanishBits.org 95 00:09:04,712 --> 00:09:10,718 DEL FEM LOPPAN OCH AKROBATEN 96 00:09:27,902 --> 00:09:29,528 Hejsan. 97 00:09:29,612 --> 00:09:31,405 Vad gör ni? 98 00:09:31,489 --> 00:09:35,576 Din pappa... ska sova över inatt. På soffan. 99 00:09:35,659 --> 00:09:37,703 Jag stannar så länge ni behöver mig. 100 00:09:37,787 --> 00:09:39,580 Hur är det med dig? 101 00:09:43,084 --> 00:09:45,336 - Vad hände? - Oroa dig inte för det. 102 00:09:45,419 --> 00:09:49,757 Mamma, det där du såg förut, kom det tillbaka? 103 00:09:49,840 --> 00:09:52,134 Jonathan, det räcker. 104 00:09:54,428 --> 00:09:56,055 Kan vi prata? 105 00:09:56,138 --> 00:09:57,306 Ensamma? 106 00:09:58,140 --> 00:10:00,351 - Du måste bort härifrån. - Du är omskakad. 107 00:10:00,434 --> 00:10:02,019 Det är vi alla. 108 00:10:02,103 --> 00:10:05,773 Men du måste lyssna. Din mamma är sjuk. Väldigt sjuk. 109 00:10:05,856 --> 00:10:09,110 Att du är här gör bara allt värre, som vanligt. 110 00:10:09,193 --> 00:10:10,194 - Värre? - Ja! 111 00:10:10,277 --> 00:10:12,071 Hon högg hål i väggen med en yxa. 112 00:10:12,154 --> 00:10:14,406 Hon sa att Will var där och pratade med henne. 113 00:10:14,490 --> 00:10:15,991 Ja. Det kanske han var. 114 00:10:16,075 --> 00:10:17,827 Det här är inget skämt. 115 00:10:17,910 --> 00:10:19,912 Din mamma var totalt frusen när jag kom. 116 00:10:19,995 --> 00:10:21,372 Hon darrade och var rädd. 117 00:10:21,455 --> 00:10:23,707 Sen börjar du förstärka hennes hallucinationer 118 00:10:23,791 --> 00:10:26,544 eller vad det nu är, och det kan bli för mycket. 119 00:10:27,711 --> 00:10:29,004 Förstår du? 120 00:10:31,632 --> 00:10:34,385 Jag är på er sida. 121 00:10:34,468 --> 00:10:35,761 Jag vill hjälpa till. 122 00:10:36,679 --> 00:10:38,722 Jag ska göra det bättre för oss allihop. 123 00:10:39,849 --> 00:10:41,433 Vilken tur att du är här. 124 00:10:43,018 --> 00:10:45,688 Gör mig en tjänst. Uppför dig imorgon på begravningen. 125 00:10:46,730 --> 00:10:48,482 För din mammas skull. 126 00:10:52,486 --> 00:10:53,863 Ta ner den där. 127 00:10:55,239 --> 00:10:56,907 Den är osmaklig. 128 00:11:04,373 --> 00:11:06,834 - Bra. - Pappa, du kväver mig. 129 00:11:06,917 --> 00:11:09,628 Den ska sitta lite trångt. 130 00:11:10,629 --> 00:11:11,797 Det ser bra ut. 131 00:11:11,881 --> 00:11:14,258 Då är vi klara. 132 00:11:15,718 --> 00:11:17,344 Du är fin, vännen. 133 00:11:20,222 --> 00:11:23,517 Nåt mer? Du får låna mina svarta högklackade skor om du vill. 134 00:11:23,601 --> 00:11:25,561 De som du hade på Cathys födelsedag. 135 00:11:25,644 --> 00:11:27,938 Det behövs inte. Tack. 136 00:11:33,819 --> 00:11:35,237 BYERS SLOTT 137 00:12:09,939 --> 00:12:12,316 Kom nu. Dags att gå. 138 00:12:16,070 --> 00:12:17,071 Kom nu. 139 00:12:19,740 --> 00:12:22,910 "Frukta inte, för jag är med er. 140 00:12:22,993 --> 00:12:25,663 Var inte förskräckta, för jag är er Gud. 141 00:12:27,331 --> 00:12:28,624 Jag ska styrka er. 142 00:12:28,707 --> 00:12:30,876 Ja, jag ska hjälpa er. 143 00:12:30,960 --> 00:12:34,630 Jag ska uppehålla er med min rättfärdiga högra hand." 144 00:12:36,006 --> 00:12:39,093 I stunder som den här sätts vår tro på prov. 145 00:12:40,135 --> 00:12:42,721 Om Gud verkligen är så god, 146 00:12:43,681 --> 00:12:47,059 varför tar han ifrån oss någon som är så ung och oskuldsfull? 147 00:12:48,394 --> 00:12:50,980 Det vore enkelt att vända sig bort från Gud... 148 00:12:52,064 --> 00:12:54,316 men vi måste komma ihåg att ingenting, 149 00:12:54,400 --> 00:12:57,027 inte ens tragedier, kan skilja oss från hans kärlek. 150 00:12:57,111 --> 00:13:00,114 Vi är här idag för att finna tröst i Bibelns sanning 151 00:13:00,197 --> 00:13:02,449 och omge Will och hans familj... 152 00:13:02,533 --> 00:13:05,953 Vänta tills Will får veta att Jennifer Hayes grät på hans begravning. 153 00:13:16,005 --> 00:13:19,091 - Jag beklagar sorgen. - Tack för att du kom. 154 00:13:19,174 --> 00:13:21,260 Om det finns nåt vi kan göra... 155 00:13:21,343 --> 00:13:23,387 Jag uppskattar det. Tack så mycket. 156 00:13:24,888 --> 00:13:26,640 Var rädda om er. Tack. 157 00:13:27,683 --> 00:13:29,226 Tack för att ni kom. 158 00:13:40,029 --> 00:13:42,281 Jag ser att Vise Will är tillbaka. 159 00:13:44,158 --> 00:13:46,910 Vad är det som kommer ut ur käppen? 160 00:13:46,994 --> 00:13:48,412 Eldklot. 161 00:13:48,495 --> 00:13:51,915 Jag hittade inte den röda kritan, så de fick bli gröna. 162 00:13:51,999 --> 00:13:55,044 Varför behöver han eldklot om han är så vis? 163 00:13:55,127 --> 00:13:58,338 Kan han inte bara överlista skurkarna? 164 00:13:59,381 --> 00:14:01,050 För det mesta gör han det. 165 00:14:01,133 --> 00:14:04,428 Men ibland är skurkarna också smarta. 166 00:14:04,511 --> 00:14:05,512 Du vet? 167 00:14:07,139 --> 00:14:09,099 Så han behöver eldkloten? 168 00:14:09,183 --> 00:14:12,811 - Ja, för att bränna upp dem. - Okej. 169 00:14:12,895 --> 00:14:17,107 Jag vet inte vem som har uppfostrat dig, men jag ska skaffa nya kritor åt dig, 170 00:14:17,191 --> 00:14:20,069 för han ser ut att skjuta grönkål. 171 00:16:10,888 --> 00:16:14,224 - Will, det är vi! Är du där? - Hör du oss? Vi är här! 172 00:16:14,308 --> 00:16:16,602 Hallå? Mamma? 173 00:16:16,685 --> 00:16:19,480 - Varför hör han inte? - Jag vet inte! 174 00:16:19,605 --> 00:16:21,899 Mamma, den kommer! 175 00:16:23,275 --> 00:16:25,277 Hon var där. 176 00:16:27,070 --> 00:16:29,823 Här vet vi att den har varit. 177 00:16:29,907 --> 00:16:32,201 - Det är alltså... - Steves hus. 178 00:16:32,284 --> 00:16:34,995 Och där är skogen där de hittade Wills cykel... 179 00:16:35,078 --> 00:16:36,163 och där bor jag. 180 00:16:36,246 --> 00:16:39,124 - Så nära. - Just det. 181 00:16:39,208 --> 00:16:41,585 Allt är inom en dryg kilometer. 182 00:16:41,668 --> 00:16:44,963 Vad det än är, så går den inte långt. 183 00:16:46,298 --> 00:16:47,966 Du vill gå ut dit. 184 00:16:48,509 --> 00:16:49,843 Vi kanske inte hittar nåt. 185 00:16:49,927 --> 00:16:51,261 Jag hittade nåt. 186 00:16:54,598 --> 00:16:57,142 Och om vi ser den... 187 00:16:59,478 --> 00:17:01,230 vad gör vi då? 188 00:17:04,608 --> 00:17:06,068 Vi dödar den. 189 00:17:08,570 --> 00:17:11,365 - Vad gör du? - Vänta lite. 190 00:17:20,040 --> 00:17:21,542 Skojar du? 191 00:17:21,625 --> 00:17:26,004 Vill du hitta den och ta ett foto till? Skrika åt den? 192 00:17:28,549 --> 00:17:30,259 Det här är en usel idé. 193 00:17:30,342 --> 00:17:32,886 Det är den bästa vi har. 194 00:17:32,970 --> 00:17:35,889 Vadå? Du kan berätta, men ingen tror dig. 195 00:17:35,973 --> 00:17:36,974 Det vet du. 196 00:17:37,057 --> 00:17:38,308 Jo, din mamma. 197 00:17:38,392 --> 00:17:40,894 - Hon har haft nog. - Hon förtjänar att få veta. 198 00:17:40,978 --> 00:17:43,730 Ja, och jag ska berätta när den här varelsen är död. 199 00:17:48,318 --> 00:17:50,445 Jag vet inte vad som orsakade det. 200 00:17:50,529 --> 00:17:52,698 - Vi tar väl en titt. - Ja. 201 00:17:52,781 --> 00:17:55,450 Mr Clarke säger att han aldrig har sett nåt liknande. 202 00:17:55,534 --> 00:17:56,577 Mr Clarke? 203 00:17:57,494 --> 00:18:00,455 - Ja, han sköter mediaklubben. - Jaså? 204 00:18:00,539 --> 00:18:04,251 De mindre atletiska ungdomarna är visst som galna i sånt här. 205 00:18:18,849 --> 00:18:20,350 HAWKINS ELBOLAG 206 00:18:39,202 --> 00:18:40,579 Mr Clarke? 207 00:18:41,496 --> 00:18:43,332 Hej. 208 00:18:43,415 --> 00:18:44,875 Hur är det med er? 209 00:18:46,585 --> 00:18:49,004 Vi har sorg. 210 00:18:49,087 --> 00:18:51,840 Det här är inte riktiga vaniljrån. 211 00:18:51,923 --> 00:18:54,217 Vi undrar om du har tid att prata. 212 00:18:54,301 --> 00:18:57,471 - Vi har några frågor. - Många frågor. 213 00:18:57,554 --> 00:19:00,515 I Cosmos pratar Carl Sagan om andra dimensioner. 214 00:19:00,599 --> 00:19:01,683 Bortom vår värld. 215 00:19:01,767 --> 00:19:03,268 Visst. Teoretiskt. 216 00:19:03,352 --> 00:19:04,436 Ja. Teoretiskt. 217 00:19:04,519 --> 00:19:07,105 Så, teoretiskt, hur kommer man dit? 218 00:19:07,189 --> 00:19:10,567 Ni har visst tänkt på Hugh Everetts Many-Worlds Interpretation. 219 00:19:12,778 --> 00:19:15,280 Det finns i princip parallella universa. 220 00:19:15,364 --> 00:19:19,326 Precis som vår värld, men otaliga variationer av den. 221 00:19:20,285 --> 00:19:23,246 Så det finns en värld där inget tragiskt har hänt. 222 00:19:23,330 --> 00:19:25,499 Det är inte den vi menar. 223 00:19:25,582 --> 00:19:28,752 Vi menar en ond dimension, som Skuggornas dal. 224 00:19:28,835 --> 00:19:30,295 Du vet Skuggornas dal? 225 00:19:30,379 --> 00:19:32,881 Eko av materiella planet där nekrotisk skuggmagi... 226 00:19:32,964 --> 00:19:33,965 Just det. 227 00:19:34,049 --> 00:19:37,844 Om det finns en sån plats, hur kommer man dit? 228 00:19:37,928 --> 00:19:39,805 - Teoretiskt. - Tja... 229 00:19:44,768 --> 00:19:47,354 Tänk er en akrobat... 230 00:19:48,605 --> 00:19:49,815 som står på en lina. 231 00:19:49,898 --> 00:19:52,526 Linan är vår dimension. 232 00:19:52,609 --> 00:19:55,070 Och vår dimension har regler. 233 00:19:55,153 --> 00:19:57,989 Man kan röra sig framåt eller bakåt. 234 00:19:58,532 --> 00:20:00,075 Men tänk om... 235 00:20:00,158 --> 00:20:04,287 det finns en loppa bredvid akrobaten. 236 00:20:04,371 --> 00:20:07,499 Den kan också röra sig framåt och bakåt, precis som akrobaten. 237 00:20:07,582 --> 00:20:08,875 - Eller hur? - Ja. 238 00:20:08,959 --> 00:20:11,253 Och nu blir det intressant. 239 00:20:11,336 --> 00:20:15,841 Loppan kan även röra sig på sidan av linan. 240 00:20:15,924 --> 00:20:17,551 Den kan till och med gå... 241 00:20:18,510 --> 00:20:19,720 på linans undersida. 242 00:20:19,803 --> 00:20:22,013 - Upp och ner. - Just det. 243 00:20:22,097 --> 00:20:24,349 Men vi är inte loppan utan akrobaten. 244 00:20:24,433 --> 00:20:26,685 Ja, i den här liknelsen. 245 00:20:26,768 --> 00:20:28,353 Så vi kan inte gå upp och ner? 246 00:20:29,855 --> 00:20:32,607 Finns det nåt sätt för akrobaten att komma dit? 247 00:20:32,691 --> 00:20:36,069 Man måste skapa en enorm mängd energi, 248 00:20:36,153 --> 00:20:39,156 större än människan kan skapa, 249 00:20:39,239 --> 00:20:42,826 för att skapa en reva i tid och rymd, och sen... 250 00:20:48,874 --> 00:20:50,083 skapar man en dörr. 251 00:20:50,167 --> 00:20:52,836 - Som en port? - Ja, en port. 252 00:20:52,919 --> 00:20:55,714 - Men som sagt, det är bara... - Teoretiskt. 253 00:20:55,797 --> 00:20:58,258 Men tänk om porten redan existerade? 254 00:20:58,341 --> 00:21:00,761 Då skulle vi nog veta det. 255 00:21:00,844 --> 00:21:04,181 Den skulle rubba gravitationen, magnetfältet, miljön. 256 00:21:04,264 --> 00:21:06,683 Den skulle kunna suga in oss helt och hållet. 257 00:21:08,143 --> 00:21:09,478 Vetenskap är kul. 258 00:21:09,561 --> 00:21:12,314 Men den lyder sina egna lagar. 259 00:21:28,455 --> 00:21:29,539 Polischefen! 260 00:21:34,002 --> 00:21:36,546 - Mår du bra? - Vad gör ni här? 261 00:21:36,630 --> 00:21:40,300 - Vi försökte ringa, men... - Ja, telefonen är död. 262 00:21:41,885 --> 00:21:44,805 Bev Mooney kom in imorse och var orolig. 263 00:21:44,888 --> 00:21:48,683 Dale och Henry hade åkt och jagat igår och inte kommit hem. 264 00:21:48,767 --> 00:21:53,230 Hon trodde att de söp till, men nu är hon inte säker. 265 00:21:54,439 --> 00:21:57,567 Det här med Will Byers har gjort alla skärrade. 266 00:21:57,651 --> 00:21:59,277 - Var hände det? - På stationen. 267 00:21:59,361 --> 00:22:01,279 Nej. Vart åkte Henry och Dale? 268 00:22:01,363 --> 00:22:03,240 Till Kerley-trakten. 269 00:22:03,740 --> 00:22:04,825 Mörkmården. 270 00:22:04,908 --> 00:22:06,159 Va? 271 00:22:08,078 --> 00:22:10,789 Åk till stationen. Jag tar hand om det här. 272 00:22:11,331 --> 00:22:13,542 - Är du säker? - Ja, lämna det. 273 00:22:13,625 --> 00:22:17,087 - Jo. De har hittat Barbaras bil. - Va? 274 00:22:17,170 --> 00:22:20,006 Barbara Hollands bil. Hon rymde visst i alla fall. 275 00:22:20,090 --> 00:22:22,717 Delstatspolisen hittade den igår vid en busstation. 276 00:22:22,801 --> 00:22:25,845 Lustigt, va? De gör vårt jobb hela tiden. 277 00:22:27,597 --> 00:22:29,724 Ja. Lustigt. 278 00:22:34,563 --> 00:22:36,856 Har han slutat med medicinen igen? 279 00:22:36,940 --> 00:22:39,568 Han har tillbringat för mycket tid med Joyce Byers. 280 00:22:39,651 --> 00:22:40,902 Det tror jag. 281 00:22:48,868 --> 00:22:50,036 Vad gör du? 282 00:22:50,120 --> 00:22:51,788 Vad ser det ut som? 283 00:22:51,871 --> 00:22:53,373 Vill du frysa ihjäl? 284 00:22:56,334 --> 00:23:00,589 - Varför tog du ner de här? - De var i vägen. 285 00:23:00,672 --> 00:23:03,049 Hur länge tänker du ha dem uppe? 286 00:23:07,846 --> 00:23:10,390 Det är skamligt vad de gjort mot den här familjen. 287 00:23:10,473 --> 00:23:12,267 - Vad? - Sattler Company. 288 00:23:12,350 --> 00:23:14,060 Jag tog vägen förbi stenbrottet. 289 00:23:14,144 --> 00:23:16,146 Jag ville se mig omkring lite. 290 00:23:16,229 --> 00:23:18,773 Jag trodde knappt mina ögon. 291 00:23:20,859 --> 00:23:23,403 Inga varningsskyltar, inget stängsel, ingenting. 292 00:23:24,362 --> 00:23:26,573 De borde anmälas för polisen. 293 00:23:30,744 --> 00:23:33,413 Det krävs mycket energi för att skapa en sån port. 294 00:23:33,496 --> 00:23:34,581 Men så var det nog. 295 00:23:34,664 --> 00:23:38,710 - Hur kom Will dit annars? - Just det. 296 00:23:38,793 --> 00:23:41,713 Det vi vill veta är, vet du var porten finns? 297 00:23:43,632 --> 00:23:45,508 Hur kan du då känna till Upp och ner? 298 00:23:52,390 --> 00:23:54,559 Dustin, vad gör du? 299 00:23:54,643 --> 00:23:55,894 - Dustin! - Dustin! 300 00:23:56,936 --> 00:23:58,897 - Jag vill se era kompasser. - Va? 301 00:23:58,980 --> 00:24:01,274 Alla era kompasser, fort! 302 00:24:06,780 --> 00:24:08,365 Vad är det för särskilt? 303 00:24:08,448 --> 00:24:11,660 - Alla pekar mot norr, va? - Ja, än sen? 304 00:24:11,743 --> 00:24:13,912 - Det där är inte norr. - Vad menar du? 305 00:24:13,995 --> 00:24:17,082 Precis vad jag sa. Det där är inte norr. 306 00:24:17,165 --> 00:24:19,501 Är ni så tröga? 307 00:24:21,211 --> 00:24:25,715 Solen går upp i öst och ner i väst, eller hur? 308 00:24:25,799 --> 00:24:28,176 Alltså är det där norr. 309 00:24:28,259 --> 00:24:30,053 Du menar att kompasserna är sönder. 310 00:24:31,304 --> 00:24:33,515 Vet ni ens hur en kompass fungerar? 311 00:24:33,598 --> 00:24:35,850 - Ser ni några batterier? - Nej. 312 00:24:35,934 --> 00:24:37,936 Nej, för det behövs inga. 313 00:24:38,019 --> 00:24:40,814 Nålen pekar naturligt mot jordens magnetiska nordpol. 314 00:24:40,897 --> 00:24:42,315 Så vad är det för fel? 315 00:24:42,399 --> 00:24:44,401 Det kom jag inte på, men sen mindes jag. 316 00:24:44,484 --> 00:24:46,528 Nålens riktning kan ändras med en magnet. 317 00:24:46,611 --> 00:24:48,988 Om det finns ett kraftigare magnetfält, 318 00:24:49,072 --> 00:24:50,782 pekar nålen mot det. 319 00:24:50,865 --> 00:24:52,534 Jag kom ihåg vad mr Clarke sa. 320 00:24:52,617 --> 00:24:54,285 Porten har så mycket energi... 321 00:24:54,369 --> 00:24:55,954 Att den kan störa magnetfältet. 322 00:24:56,037 --> 00:24:57,080 Just det. 323 00:24:57,163 --> 00:24:59,541 Alltså, om vi följer kompassnålens riktning... 324 00:24:59,624 --> 00:25:01,584 Bör den leda oss till porten. 325 00:25:26,526 --> 00:25:27,527 KOHNER JURISTBYRÅ 326 00:25:27,610 --> 00:25:29,904 SKADA ELLER DÖDSFALL LÅT OSS KÄMPA FÖR DIG 327 00:25:58,141 --> 00:26:00,477 - Vad gör du här? - Vad gör du själv? 328 00:26:01,186 --> 00:26:04,147 - Ingenting. - Är det där menat åt mig? 329 00:26:04,230 --> 00:26:05,607 Va? Nej då. 330 00:26:05,690 --> 00:26:07,734 Jag tänkte bara... 331 00:26:08,693 --> 00:26:11,571 börja spela softball. 332 00:26:13,615 --> 00:26:15,033 Du, jag är ledsen. 333 00:26:16,075 --> 00:26:18,411 Även innan du hotade mig med bollträet. 334 00:26:20,705 --> 00:26:22,207 Jag fick panik och... 335 00:26:23,458 --> 00:26:27,170 - var en stor skit. - Ja, det var du. 336 00:26:30,632 --> 00:26:32,801 Fick du problem med dina föräldrar? 337 00:26:32,884 --> 00:26:34,135 Visst, men... 338 00:26:34,219 --> 00:26:36,387 du vet, vem bryr sig? Jag skiter i dem. 339 00:26:36,471 --> 00:26:38,306 Nåt nytt om Barbara? 340 00:26:40,141 --> 00:26:42,352 - Har föräldrarna hört av henne? - Nej. 341 00:26:45,522 --> 00:26:46,523 Hör på. 342 00:26:46,606 --> 00:26:49,609 Vi kan väl se en film ikväll. 343 00:26:49,692 --> 00:26:52,362 Låtsas att allt är normalt ett tag. 344 00:26:52,445 --> 00:26:54,906 Ta chansen går nu. 345 00:26:54,989 --> 00:26:57,742 Med din favorit från Föräldrafritt? 346 00:26:57,826 --> 00:26:58,868 Jag vet. 347 00:26:58,952 --> 00:27:02,455 Carol säger att jag liknar honom. Vad tycker du? 348 00:27:08,294 --> 00:27:11,673 Jag... Jag kan nog inte. 349 00:27:12,674 --> 00:27:18,429 Jag har haft fullt upp med begravningen och min bror. 350 00:27:18,513 --> 00:27:20,223 Det har varit tufft för honom. 351 00:27:20,306 --> 00:27:22,934 Visst, jag förstår. 352 00:27:24,853 --> 00:27:26,396 Så... 353 00:27:29,065 --> 00:27:30,066 Jag ska väl gå. 354 00:27:31,150 --> 00:27:32,318 Beklagar. 355 00:27:34,279 --> 00:27:37,031 Jag ringer dig sen. Går det bra? 356 00:27:39,617 --> 00:27:41,786 Givetvis. 357 00:28:00,096 --> 00:28:01,890 - Du är här för pengarna! - Nej! 358 00:28:01,973 --> 00:28:04,559 Pengarna! Medge det! 359 00:28:04,642 --> 00:28:08,187 Du är inte här för Wills skull. Du brydde dig aldrig om honom! 360 00:28:08,313 --> 00:28:11,566 Det var hans begravning idag. Måste vi ta det här nu? 361 00:28:11,649 --> 00:28:14,193 - Tänk att jag gick på det. - Jag vill hjälpa. 362 00:28:14,277 --> 00:28:16,529 - Hjälpa? - Pengarna kan göra nytta. 363 00:28:16,613 --> 00:28:19,282 Som att betala dina skulder? 364 00:28:19,365 --> 00:28:21,701 Att betala för Jonathans college. 365 00:28:21,784 --> 00:28:23,912 - Sluta med det där. - Vilket då? 366 00:28:23,995 --> 00:28:25,997 - Att ljuga! - Jag ljuger inte! 367 00:28:26,080 --> 00:28:28,166 - Nå, var vill han studera? - Va? 368 00:28:28,249 --> 00:28:30,251 Var vill Jonathan gå i college? 369 00:28:30,335 --> 00:28:32,253 Han kan gå var tusan han vill! 370 00:28:32,337 --> 00:28:34,088 NYU, Lonnie! 371 00:28:34,172 --> 00:28:37,717 Han har velat gå på NYU sen han var sex år! 372 00:28:37,800 --> 00:28:40,094 Då får han väl gå på NYU! 373 00:28:40,178 --> 00:28:41,346 Ut härifrån. 374 00:28:42,472 --> 00:28:43,890 Ut härifrån! 375 00:28:44,724 --> 00:28:45,975 Du behöver mig här. 376 00:28:46,059 --> 00:28:49,687 Jösses, jag har inte behövt dig på länge! 377 00:28:49,771 --> 00:28:52,065 Inte? Se vad som hände. 378 00:28:54,651 --> 00:28:56,319 Understå dig inte. 379 00:28:56,402 --> 00:28:58,863 - Jag var i alla fall här! - Kom igen. 380 00:28:58,947 --> 00:29:00,823 Se hur det ser ut här. 381 00:29:00,907 --> 00:29:02,283 Och din julbelysning. 382 00:29:02,367 --> 00:29:05,453 Vad ska jag tro? Att du är en bra mamma? Du är hemsk! 383 00:29:05,536 --> 00:29:08,748 Jag kanske är hemsk. Jag kanske är helgalen. 384 00:29:08,831 --> 00:29:13,836 Men Gud hjälpe mig, jag ska ha belysningen uppe så länge jag lever 385 00:29:13,920 --> 00:29:16,881 om det finns en chans att Will är kvar där ute. 386 00:29:18,174 --> 00:29:20,635 Ut härifrån! 387 00:29:21,219 --> 00:29:22,804 Ut ur mitt hus! 388 00:29:35,316 --> 00:29:37,944 Man ska faktiskt träffa burkarna. 389 00:29:39,529 --> 00:29:43,157 Nej, du ser mellanrummen mellan burkarna. 390 00:29:43,241 --> 00:29:45,118 Där siktade jag. 391 00:29:48,496 --> 00:29:49,747 Har du skjutit med pistol förut? 392 00:29:50,832 --> 00:29:53,042 Har du träffat mina föräldrar? 393 00:29:53,960 --> 00:29:56,004 Jag har inte skjutit sen jag var tio. 394 00:29:56,879 --> 00:29:59,507 Min pappa tog med mig på jakt när jag fyllde år. 395 00:29:59,590 --> 00:30:01,342 Han fick mig att skjuta en kanin. 396 00:30:01,426 --> 00:30:03,219 - En kanin? - Ja. 397 00:30:03,303 --> 00:30:07,015 Han tyckte väl att det skulle göra mig till karl eller nåt. 398 00:30:08,141 --> 00:30:09,434 Jag grät i en vecka. 399 00:30:09,517 --> 00:30:10,685 Jösses. 400 00:30:10,768 --> 00:30:13,104 Vadå? Jag gillar Stampe. 401 00:30:14,439 --> 00:30:16,399 Jag menar din pappa. 402 00:30:18,901 --> 00:30:22,280 Han och min mamma älskade väl varandra ett tag, men... 403 00:30:23,489 --> 00:30:25,158 då var inte jag med. 404 00:30:29,746 --> 00:30:32,248 Sikta och skjut. 405 00:30:34,792 --> 00:30:37,211 Mina föräldrar har nog aldrig älskat varandra. 406 00:30:37,295 --> 00:30:39,255 Men de gifte sig ju. 407 00:30:39,339 --> 00:30:40,715 Mamma var ung. 408 00:30:41,674 --> 00:30:43,176 Pappa var äldre, 409 00:30:43,259 --> 00:30:48,348 men han hade bra jobb, pengar och kom från en fin familj. 410 00:30:49,974 --> 00:30:53,728 Så de byggde ett fint hus på en återvändsgata 411 00:30:53,811 --> 00:30:55,772 och startade en kärnfamilj. 412 00:30:56,856 --> 00:30:58,691 Strunt i det. 413 00:31:01,319 --> 00:31:02,570 Strunt i det. 414 00:31:08,284 --> 00:31:11,037 TERRY IVES STÄMMER 415 00:31:15,166 --> 00:31:17,085 - Hallå? - Hej. 416 00:31:18,086 --> 00:31:19,670 Jim? 417 00:31:19,754 --> 00:31:21,339 Ja. 418 00:31:21,422 --> 00:31:24,342 Varför ringer du mig här? Du skulle ju inte göra det. 419 00:31:24,425 --> 00:31:26,969 Jag vet. Jag ville bara... 420 00:31:27,053 --> 00:31:29,430 Jag ville bara höra din röst och... 421 00:31:31,391 --> 00:31:33,643 Jag ville bara säga att... 422 00:31:38,106 --> 00:31:40,525 trots allt som hände så... 423 00:31:41,859 --> 00:31:43,277 Jag ångrar inget av det. 424 00:31:43,361 --> 00:31:46,239 De där sju åren betydde allt för mig. 425 00:31:47,198 --> 00:31:48,783 Har du druckit? 426 00:31:54,914 --> 00:31:57,041 Älskling. 427 00:31:57,125 --> 00:32:00,211 Det är bra nu. 428 00:32:01,504 --> 00:32:03,923 Jo, jag har faktiskt druckit. Förlåt mig. 429 00:32:04,006 --> 00:32:05,383 Jim, jag kan inte... 430 00:32:05,466 --> 00:32:07,552 Var rädd om dig, okej? 431 00:32:07,635 --> 00:32:09,011 Hälsa Bill från mig. 432 00:32:09,095 --> 00:32:10,388 Är du säker... 433 00:32:38,040 --> 00:32:39,333 Hur långt till? 434 00:32:40,293 --> 00:32:43,337 Jag vet inte. De visar riktningen, inte avståndet. 435 00:32:44,338 --> 00:32:46,716 Du borde lära dig mer om kompasser. 436 00:32:46,799 --> 00:32:48,259 Jag bara frågar. 437 00:32:48,342 --> 00:32:50,761 Hur vet vi när vi har kommit fram? 438 00:32:50,845 --> 00:32:54,515 En portal till en annan dimension borde vara rätt tydlig. 439 00:32:59,353 --> 00:33:01,022 Tycker du hon bär sig knäppt åt? 440 00:33:02,231 --> 00:33:04,692 Du frågar om knäppisen bär sig knäppt åt. 441 00:33:06,027 --> 00:33:07,904 Knäppare än vanligt, menar jag. 442 00:33:09,030 --> 00:33:10,615 Jag vet inte. Vem bryr sig? 443 00:33:19,749 --> 00:33:20,917 Hur långt, pappa? 444 00:33:21,000 --> 00:33:23,294 Längre än vi nånsin gått förut. 445 00:33:28,007 --> 00:33:29,634 - Badet? - Ja. 446 00:33:30,676 --> 00:33:32,261 Ja, badet. 447 00:33:35,681 --> 00:33:37,058 Går det bra? 448 00:35:11,527 --> 00:35:12,570 Mike. 449 00:35:15,114 --> 00:35:16,657 Vänd om. 450 00:35:16,741 --> 00:35:18,284 Va? Varför? 451 00:35:18,367 --> 00:35:19,452 Jag är trött. 452 00:35:19,535 --> 00:35:23,331 Vi är nog snart framme. Bara lite till. 453 00:35:41,349 --> 00:35:43,142 Du sa aldrig vad jag sa. 454 00:35:44,393 --> 00:35:46,562 - Vadå? - Igår. 455 00:35:46,646 --> 00:35:50,483 Du sa att jag sa nåt, och därför tog du ett foto av mig. 456 00:35:52,610 --> 00:35:53,861 Jag vet inte. 457 00:35:56,280 --> 00:35:57,531 Jag antar... 458 00:35:59,533 --> 00:36:03,746 att jag såg en flicka som försökte vara nån annan. 459 00:36:03,829 --> 00:36:06,040 Men just då 460 00:36:06,123 --> 00:36:08,834 var du liksom ensam, eller trodde att du var det. 461 00:36:08,918 --> 00:36:11,295 Och då kunde du vara dig själv. 462 00:36:14,215 --> 00:36:17,093 Vilket skitsnack. 463 00:36:17,176 --> 00:36:18,594 Vadå? 464 00:36:19,970 --> 00:36:22,181 Jag försöker inte vara nån annan. 465 00:36:22,264 --> 00:36:24,850 För att jag dejtar Steve och du inte gillar honom... 466 00:36:24,934 --> 00:36:27,561 Glöm det. Jag tyckte att det var ett bra foto. 467 00:36:27,645 --> 00:36:29,647 Han är faktiskt en bra kille. 468 00:36:31,857 --> 00:36:34,193 Igår, det där med kameran... 469 00:36:35,194 --> 00:36:37,321 Han är egentligen inte sån. 470 00:36:37,405 --> 00:36:39,699 Han ville vara beskyddande. 471 00:36:39,782 --> 00:36:41,617 Det kan man också kalla det. 472 00:36:42,576 --> 00:36:44,328 Och det du gjorde var okej? 473 00:36:44,412 --> 00:36:47,456 - Det har jag inte sagt. - Han hade rätt att vara arg... 474 00:36:47,540 --> 00:36:49,542 Okej. Måste jag gilla honom för det? 475 00:36:51,127 --> 00:36:53,337 Ta det inte så personligt. 476 00:36:53,421 --> 00:36:56,173 Jag ogillar de flesta. Han tillhör majoriteten. 477 00:36:58,134 --> 00:37:01,262 Jag började faktiskt tycka att du var okej. 478 00:37:01,345 --> 00:37:03,180 - Jaså? - Ja. 479 00:37:03,264 --> 00:37:06,267 Jag tänkte: "Jonathan Byers, 480 00:37:06,350 --> 00:37:09,437 han kanske inte är en sån pretentiös skit som alla säger." 481 00:37:09,520 --> 00:37:11,731 Och jag började tycka att du var okej. 482 00:37:11,814 --> 00:37:13,691 Jag tänkte: "Nancy Wheeler, 483 00:37:13,774 --> 00:37:16,694 hon är inte som alla förortstjejer som tror att de revolterar 484 00:37:16,777 --> 00:37:19,697 genom att göra precis som alla andra, 485 00:37:19,780 --> 00:37:22,408 tills de gifter sig med en tråkig muskelknutte 486 00:37:22,491 --> 00:37:23,492 som nu är säljare, 487 00:37:23,576 --> 00:37:26,579 och de lever sitt perfekta, tråkiga liv på en återvändsgata. 488 00:37:26,662 --> 00:37:29,999 Precis som sina föräldrar, som de tyckte var så trista, 489 00:37:30,082 --> 00:37:32,084 men nu är de likadana." 490 00:37:42,595 --> 00:37:44,388 Försvinn, Lonnie. 491 00:37:47,266 --> 00:37:48,309 Jag menar det! 492 00:37:49,226 --> 00:37:51,228 Jag ska slå... 493 00:37:51,312 --> 00:37:53,522 SÄG INGENTING 494 00:37:53,606 --> 00:37:56,108 Va? 495 00:38:06,952 --> 00:38:08,287 Gode Gud. 496 00:38:23,886 --> 00:38:26,597 "Nej"? Vadå "nej"? 497 00:38:26,680 --> 00:38:28,224 - Vi är på väg hem. - Va? 498 00:38:28,307 --> 00:38:29,558 - Är du säker? - Ja. 499 00:38:29,642 --> 00:38:32,102 Solen går ner där. Vi har gått runt. 500 00:38:32,186 --> 00:38:34,438 Och det inser du först nu? 501 00:38:34,522 --> 00:38:37,650 - Varför är det mitt fel? - För att du är kompassexperten! 502 00:38:37,733 --> 00:38:39,193 Vad visar era? 503 00:38:39,276 --> 00:38:40,820 Norr. 504 00:38:40,903 --> 00:38:43,364 Det är ologiskt. 505 00:38:43,447 --> 00:38:45,407 Porten kanske har flyttat sig. 506 00:38:45,491 --> 00:38:47,326 Nej, det är nog inte porten. 507 00:38:47,409 --> 00:38:50,371 Det är nåt annat som ställer till kompasserna. 508 00:38:50,454 --> 00:38:52,122 Det kanske är nåt här. 509 00:38:52,206 --> 00:38:54,625 Nej, det måste vara en supermagnet. 510 00:38:54,708 --> 00:38:58,003 Det är ingen magnet. Hon beter sig knäppare än vanligt. 511 00:38:58,087 --> 00:39:01,298 Om hon kan stänga dörrar med tankekraft kan hon sabba kompasser. 512 00:39:01,382 --> 00:39:02,424 Men varför? 513 00:39:02,508 --> 00:39:04,635 För att hon vill sabotera vårt uppdrag. 514 00:39:04,718 --> 00:39:05,886 Hon är en förrädare! 515 00:39:08,013 --> 00:39:09,932 Lucas, vad gör du? 516 00:39:11,600 --> 00:39:13,853 Det var du, eller hur? 517 00:39:13,936 --> 00:39:17,648 Du vill inte att vi ska nå porten. Du vill inte att vi ska hitta Will. 518 00:39:17,731 --> 00:39:20,109 - Lucas, låt henne vara! - Erkänn. 519 00:39:20,192 --> 00:39:21,819 - Nej. - Erkänn! 520 00:39:22,903 --> 00:39:25,990 - Färskt blod. Jag visste det. - Lägg av! 521 00:39:26,073 --> 00:39:29,159 Jag såg henne torka näsan! Hon använde sina krafter! 522 00:39:29,243 --> 00:39:31,036 Det är gammalt blod. Visst, El? 523 00:39:32,580 --> 00:39:34,206 Visst, El? 524 00:39:36,959 --> 00:39:38,878 Det är... 525 00:39:40,462 --> 00:39:42,506 Det är farligt. 526 00:40:04,153 --> 00:40:05,738 Det ordnar sig nog... 527 00:40:06,572 --> 00:40:08,824 Jag kan inte lova nåt, men det ordnar sig nog. 528 00:40:08,908 --> 00:40:12,870 - Vad tusan pågår? - De avlyssnar mitt hem. 529 00:40:12,953 --> 00:40:14,288 - Va? - De avlyssnar mitt hem. 530 00:40:14,371 --> 00:40:16,832 De satte en mikrofon i lampan. 531 00:40:19,543 --> 00:40:22,171 De vet att jag är dem på spåren. 532 00:40:22,254 --> 00:40:23,797 - Jag vet inte vem... - Vem? 533 00:40:23,881 --> 00:40:25,758 De kanske bevakar dig också. 534 00:40:25,841 --> 00:40:28,761 Jag vet inte, CIA, NSA, energidepartementet... 535 00:40:28,844 --> 00:40:31,639 Du måste förklara det för mig, för jag är inte... 536 00:40:31,722 --> 00:40:34,141 Jag gick till bårhuset igår kväll. 537 00:40:35,559 --> 00:40:36,602 Va? 538 00:40:37,227 --> 00:40:38,604 Det var inte han. 539 00:40:39,480 --> 00:40:40,522 Va? 540 00:40:40,606 --> 00:40:42,733 Wills kropp, den var fejkad. 541 00:40:49,949 --> 00:40:51,408 Du hade rätt. 542 00:40:54,078 --> 00:40:56,080 Du hade rätt hela tiden. 543 00:41:01,585 --> 00:41:04,213 Vad var det jag sa? Hon har lurat oss hela tiden! 544 00:41:04,296 --> 00:41:06,507 Det är inte sant. Hon hjälpte oss hitta Will! 545 00:41:06,590 --> 00:41:07,591 Hitta Will? 546 00:41:07,675 --> 00:41:08,926 Hitta Will? 547 00:41:09,009 --> 00:41:12,346 Var är han, då? Jag ser honom inte. 548 00:41:12,429 --> 00:41:15,140 - Du vet vad jag menar. - Nej, faktiskt inte. 549 00:41:15,224 --> 00:41:16,475 Tänk efter, Mike. 550 00:41:16,558 --> 00:41:19,311 Hon kunde ha sagt direkt var Upp och ner finns. 551 00:41:19,395 --> 00:41:20,396 Men inte. 552 00:41:20,479 --> 00:41:23,232 Hon fick oss bara att rusa runt som yra höns. 553 00:41:23,315 --> 00:41:25,567 - Lugn! - Nej! Hon utnyttjade oss allihop! 554 00:41:25,651 --> 00:41:28,570 Hon hjälpte oss precis lagom så att hon fick det hon ville ha. 555 00:41:28,654 --> 00:41:29,780 Mat och en säng. 556 00:41:29,863 --> 00:41:32,074 - Hon är som en bortsprungen hund. - Lägg av! 557 00:41:32,157 --> 00:41:33,242 Nej! Lägg av, Mike. 558 00:41:33,325 --> 00:41:36,537 Du är blind, för du gillar när en tjej inte är äcklad av dig. 559 00:41:36,620 --> 00:41:39,081 Men vakna! Vakna, för tusan! 560 00:41:39,999 --> 00:41:41,125 Hon vet var Will är, 561 00:41:41,208 --> 00:41:44,086 och nu låter hon honom dö i Upp och ner. 562 00:41:44,169 --> 00:41:46,630 - Håll tyst! - Det kanske är hennes fel alltihop. 563 00:41:46,714 --> 00:41:47,756 Håll tyst. 564 00:41:47,840 --> 00:41:50,300 Vi letar efter nåt dumt monster, 565 00:41:50,384 --> 00:41:54,596 men har du tänkt på att hon kanske är monstret? 566 00:41:55,723 --> 00:41:57,099 Håll tyst, sa jag! 567 00:41:58,350 --> 00:42:00,519 - Sluta! - Lägg av, idioter. 568 00:42:00,602 --> 00:42:01,937 - Sluta! - Lägg av, Mike! 569 00:42:02,021 --> 00:42:04,064 Sluta! 570 00:42:09,445 --> 00:42:10,446 Jösses! 571 00:42:12,614 --> 00:42:15,325 Lucas! Är du oskadd? 572 00:42:15,409 --> 00:42:17,161 - Lucas. - Vakna, Lucas! 573 00:42:17,244 --> 00:42:19,329 - Lucas, vakna! - Kom igen, Lucas! 574 00:42:19,413 --> 00:42:21,081 Varför gjorde du så? 575 00:42:22,166 --> 00:42:23,542 Vad är det med dig? 576 00:42:24,460 --> 00:42:26,837 Var är det med dig? 577 00:43:40,327 --> 00:43:41,995 Vad är det där? 578 00:43:42,996 --> 00:43:44,414 Jag har ingen aning. 579 00:43:59,805 --> 00:44:00,848 Hjälp! 580 00:44:00,931 --> 00:44:03,308 Hjälp! 581 00:44:05,894 --> 00:44:07,187 Vakna! 582 00:44:08,397 --> 00:44:10,232 Kom igen, Lucas! 583 00:44:14,111 --> 00:44:15,404 Lucas. 584 00:44:16,280 --> 00:44:17,573 Hur mår du? 585 00:44:18,824 --> 00:44:21,743 Hur många fingrar håller jag upp? 586 00:44:21,827 --> 00:44:23,203 Hur många fingrar? 587 00:44:23,287 --> 00:44:25,289 - Får jag titta på huvudet. - Släpp mig! 588 00:44:25,372 --> 00:44:27,791 Lucas, låt mig titta. 589 00:44:27,875 --> 00:44:29,168 Släpp mig! 590 00:44:31,545 --> 00:44:33,297 - Kom igen. - Släpp honom. 591 00:44:36,175 --> 00:44:37,593 Låt honom gå. 592 00:44:42,222 --> 00:44:43,932 Var är El? 593 00:44:45,934 --> 00:44:47,144 El? 594 00:44:47,978 --> 00:44:49,563 - El! - Elva! 595 00:44:51,440 --> 00:44:52,482 El! 596 00:44:53,859 --> 00:44:55,569 - Elva! - El! 597 00:44:56,737 --> 00:44:57,863 Elva! 598 00:45:22,971 --> 00:45:24,222 Vadå, är du trött? 599 00:45:24,306 --> 00:45:25,766 Håll tyst. 600 00:45:25,849 --> 00:45:26,892 Vad är det? 601 00:45:29,227 --> 00:45:30,979 Jag hörde nåt. 602 00:45:51,875 --> 00:45:53,377 Jösses. 603 00:46:02,177 --> 00:46:03,845 Den har blivit påkörd. 604 00:46:10,102 --> 00:46:11,520 Vi kan inte bara lämna den. 605 00:46:27,244 --> 00:46:28,620 Jag gör det. 606 00:46:30,706 --> 00:46:33,166 - Du sa ju... - Jag är inte nio längre. 607 00:47:02,237 --> 00:47:03,405 Vad var det? 608 00:47:34,978 --> 00:47:36,313 Vart tog den vägen? 609 00:47:37,939 --> 00:47:39,483 Jag vet inte. 610 00:47:41,902 --> 00:47:43,528 Såg du nåt mer blod? 611 00:48:32,702 --> 00:48:33,912 Jonathan? 612 00:50:09,758 --> 00:50:11,009 Nancy! 613 00:50:16,014 --> 00:50:17,432 Nancy? 614 00:50:18,767 --> 00:50:20,060 Nancy? 615 00:50:21,102 --> 00:50:22,687 Var är du? 616 00:50:25,106 --> 00:50:26,441 Nancy! 617 00:50:27,776 --> 00:50:28,985 Nancy! 618 00:50:29,305 --> 00:50:35,709 Stödj oss och bli en VIP-medlem för att ta