1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annonsera din produkt eller ditt märke här 2 00:00:34,953 --> 00:00:37,038 Var det den här väggen hon menade? 3 00:00:46,631 --> 00:00:52,095 En radiopolis hittade nåt i vattnet vid stenbrottet. 4 00:00:52,178 --> 00:00:55,431 Vår arbetsteori är att Will... 5 00:00:55,515 --> 00:01:00,061 körde omkull med cykeln och tog sig till stenbrottet och... 6 00:01:00,144 --> 00:01:02,105 föll i vattnet. 7 00:01:03,565 --> 00:01:05,567 Kanten gav nog efter. 8 00:01:09,404 --> 00:01:10,738 Joyce? 9 00:01:12,323 --> 00:01:14,200 Joyce? 10 00:01:14,284 --> 00:01:15,952 Förstår du vad jag säger? 11 00:01:19,163 --> 00:01:21,457 Den ni hittade... 12 00:01:21,541 --> 00:01:23,042 är inte min pojke. 13 00:01:23,126 --> 00:01:24,961 - Det är inte Will. - Joyce. 14 00:01:25,044 --> 00:01:27,213 Du förstår inte. 15 00:01:28,339 --> 00:01:30,049 Jag pratade med honom... 16 00:01:30,133 --> 00:01:31,551 för en halvtimme sen. 17 00:01:32,552 --> 00:01:34,721 Han var här. 18 00:01:34,804 --> 00:01:37,098 Han pratade via de här. 19 00:01:37,807 --> 00:01:38,808 Pratade? 20 00:01:38,891 --> 00:01:41,227 En blinkning för ja, två för nej. 21 00:01:41,894 --> 00:01:43,771 Och... 22 00:01:43,855 --> 00:01:48,776 Sen gjorde jag det här så att han kunde prata med mig. 23 00:01:48,860 --> 00:01:51,195 För han gömde sig... 24 00:01:51,279 --> 00:01:54,824 - från det där. - Det som kom ut genom väggen? 25 00:01:54,907 --> 00:01:56,117 Som jagade dig? 26 00:01:56,200 --> 00:01:58,411 - Ja. - Snälla mamma... 27 00:01:58,494 --> 00:02:00,538 - Sluta nu. - Nej, han kanske... 28 00:02:00,622 --> 00:02:01,914 Den är efter honom! 29 00:02:01,998 --> 00:02:05,251 - Han är i fara. Vi måste hitta honom! - Exakt vad var det? 30 00:02:05,335 --> 00:02:06,961 Nåt slags djur, sa du? 31 00:02:07,045 --> 00:02:11,341 Nej, nästan mänskligt... men ändå inte. 32 00:02:11,424 --> 00:02:15,470 Den hade långa armar, men inget ansikte. 33 00:02:15,970 --> 00:02:17,472 Inget ansikte? 34 00:02:18,848 --> 00:02:20,975 - Joyce. - Inget ansikte... 35 00:02:21,059 --> 00:02:23,895 Hör på mig. 36 00:02:27,065 --> 00:02:28,066 Efter Sarah... 37 00:02:29,859 --> 00:02:32,070 Jag såg henne också. 38 00:02:32,153 --> 00:02:33,237 Och hörde henne. 39 00:02:35,448 --> 00:02:38,117 Jag visste inte vad som var verkligt. 40 00:02:38,201 --> 00:02:40,370 Sen förstod jag att det var i mitt huvud. 41 00:02:40,453 --> 00:02:42,497 Och jag måste trycka ner det där. 42 00:02:42,580 --> 00:02:45,792 Annars hade jag fallit ner i ett hål... 43 00:02:45,875 --> 00:02:47,668 som jag inte kunnat ta mig upp ur. 44 00:02:47,752 --> 00:02:51,589 Nej, du talar om sorg. 45 00:02:51,672 --> 00:02:52,924 Det här är annorlunda. 46 00:02:53,883 --> 00:02:57,470 - Jag menar bara att du... - Jag vet vad du menar, Hop. 47 00:02:57,553 --> 00:03:01,766 Jag svär, jag vet vad jag såg. 48 00:03:01,849 --> 00:03:04,102 Jag är inte galen. 49 00:03:04,185 --> 00:03:06,020 Det menar jag inte heller. 50 00:03:06,104 --> 00:03:08,022 Jo, det gör du. 51 00:03:08,106 --> 00:03:10,733 Och jag förstår, men... 52 00:03:11,651 --> 00:03:13,236 Gode Gud... 53 00:03:13,319 --> 00:03:15,905 Du måste tro mig. 54 00:03:16,823 --> 00:03:20,993 Snälla... 55 00:03:21,077 --> 00:03:22,078 Hör på... 56 00:03:24,622 --> 00:03:27,458 Du borde gå till bårhuset imorgon och se honom. 57 00:03:27,542 --> 00:03:29,419 Då får du svaren du behöver. 58 00:03:29,502 --> 00:03:33,631 Men inatt vill jag att du försöker sova. 59 00:05:33,251 --> 00:05:36,003 Byers kropp hittades i vattnet vid stenbrottet 60 00:05:36,087 --> 00:05:38,172 av delstatspolisen tidigare ikväll. 61 00:05:38,256 --> 00:05:42,009 Den hittades av polisman David O'Bannon strax efter skymningen. 62 00:05:42,093 --> 00:05:44,011 Delstatspolisen gör en undersökning 63 00:05:44,095 --> 00:05:47,431 för att fastställa Byers dödsorsak, men en skada orsakade... 64 00:05:47,515 --> 00:05:49,475 Ska jag gå och prata med Michael? 65 00:05:52,520 --> 00:05:54,313 Ge honom tid. 66 00:05:54,397 --> 00:05:56,148 Han kommer till oss när han är redo. 67 00:06:13,541 --> 00:06:15,668 Kan du sluta med det där? 68 00:06:21,090 --> 00:06:22,425 Är du döv? 69 00:06:23,718 --> 00:06:25,678 Jag trodde att vi var vänner. 70 00:06:25,761 --> 00:06:27,597 Men vänner är uppriktiga. 71 00:06:27,680 --> 00:06:29,307 Och de ljuger inte för varandra. 72 00:06:29,390 --> 00:06:32,226 Du fick mig att tro att Will levde och var där ute nånstans, 73 00:06:32,310 --> 00:06:34,270 men det var han inte! 74 00:06:35,229 --> 00:06:38,357 Du kanske ville hjälpa, men det gjorde du inte. 75 00:06:38,441 --> 00:06:41,569 Du sårade mig. Förstår du det? 76 00:06:41,652 --> 00:06:43,988 Det du gjorde suger. 77 00:06:45,865 --> 00:06:47,742 Lucas hade rätt om dig. 78 00:06:48,534 --> 00:06:49,744 Hela tiden. 79 00:07:19,482 --> 00:07:22,026 Will, är det du? Det är Mike! Hör du mig? 80 00:07:22,109 --> 00:07:23,319 Kom. 81 00:07:25,154 --> 00:07:26,822 Will, är du där? 82 00:07:26,906 --> 00:07:28,574 Will! 83 00:07:35,206 --> 00:07:36,791 Var det... 84 00:07:36,874 --> 00:07:37,875 Var det... 85 00:07:41,629 --> 00:07:42,838 Will. 86 00:07:45,883 --> 00:07:48,260 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 87 00:07:48,284 --> 00:07:56,784 Released on www.DanishBits.org 88 00:08:35,725 --> 00:08:42,106 DEL FYRA KROPPEN 89 00:08:59,081 --> 00:09:00,374 Mamma... 90 00:09:06,380 --> 00:09:07,673 Mamma! 91 00:09:07,757 --> 00:09:09,175 Mamma! Vakna. 92 00:09:09,258 --> 00:09:11,302 Vad är klockan? 93 00:09:11,385 --> 00:09:14,055 Nästan 08.00. Vi måste åka. 94 00:09:14,138 --> 00:09:16,474 Åka vart? Vart? 95 00:09:17,308 --> 00:09:18,726 För att se Will. 96 00:09:22,772 --> 00:09:23,814 Michael? 97 00:09:25,232 --> 00:09:28,027 Hej, vännen. Hur mår du? 98 00:09:31,739 --> 00:09:33,657 Jag kan nog inte gå till skolan idag. 99 00:09:33,741 --> 00:09:35,451 Det är okej. 100 00:09:35,534 --> 00:09:38,788 Jag måste skjutsa Nance, och sen åker jag till Barbs föräldrar. 101 00:09:38,871 --> 00:09:41,207 Ta en bok och följ med mig. 102 00:09:41,290 --> 00:09:43,375 Vi kan stanna vid videobutiken på hemvägen. 103 00:09:43,459 --> 00:09:45,753 Du får välja vad du vill. Även barnförbjudet. 104 00:09:45,836 --> 00:09:48,589 Jag vill nog bara stanna hemma. 105 00:09:48,672 --> 00:09:50,132 Om jag får, alltså. 106 00:09:50,216 --> 00:09:53,511 Klarar du dig alldeles ensam? 107 00:09:53,594 --> 00:09:55,137 Jag tror det. 108 00:09:58,099 --> 00:10:00,434 Ring pappa på jobbet om du behöver nåt. 109 00:10:00,518 --> 00:10:02,478 - Okej. - Okej. 110 00:10:05,356 --> 00:10:06,357 Hej då. 111 00:10:06,440 --> 00:10:07,942 Hej då, vännen. 112 00:10:13,572 --> 00:10:14,782 Lucas, hör du mig? 113 00:10:16,033 --> 00:10:18,077 Lucas, kom igen, jag vet att du är där! 114 00:10:18,160 --> 00:10:19,870 Det är brådskande. Jag menar det. 115 00:10:22,748 --> 00:10:25,292 Jag slutar inte förrän du svarar. 116 00:10:25,376 --> 00:10:26,794 Lucas. 117 00:10:26,877 --> 00:10:28,337 Lucas! 118 00:10:28,420 --> 00:10:30,214 Lucas, Lucas... 119 00:10:30,297 --> 00:10:32,591 Lucas, Lucas... 120 00:10:32,675 --> 00:10:34,135 Stäng av, Mike. 121 00:10:34,218 --> 00:10:37,221 Jag är inte på humör. Klart slut. 122 00:10:37,304 --> 00:10:38,681 Nej, inte "klart slut". 123 00:10:38,764 --> 00:10:41,225 Jag skojar inte. Det gäller Will. 124 00:10:41,308 --> 00:10:43,227 - Kom. - Vad menar du? 125 00:10:44,228 --> 00:10:45,729 Menar du hans begravning? Kom. 126 00:10:45,855 --> 00:10:46,981 Inte alls. 127 00:10:47,064 --> 00:10:48,566 - Strunt i begravningen! - Va? 128 00:10:48,649 --> 00:10:50,943 Kom bara hit fort. Och ta med Dustin. 129 00:10:51,026 --> 00:10:52,236 Klart slut. 130 00:10:52,319 --> 00:10:55,447 ROANE COUNTY RÄTTSLÄKARE 131 00:10:55,531 --> 00:10:57,449 Vad är det som tar sån tid? 132 00:10:58,367 --> 00:11:01,620 Det har varit lite kaotiskt här utan Gary. 133 00:11:02,413 --> 00:11:03,581 Utan Gary? 134 00:11:04,582 --> 00:11:06,750 - Var är Gary? - Jag trodde att du visste. 135 00:11:06,834 --> 00:11:10,212 Delstatspoliserna skickade hem Gary igår kväll. 136 00:11:11,755 --> 00:11:13,674 Vem gjorde obduktionen då? 137 00:11:14,258 --> 00:11:15,843 Nån från delstatspolisen. 138 00:11:41,952 --> 00:11:44,830 Han har ett födelsemärke på höger arm. 139 00:11:44,914 --> 00:11:46,624 Kan ni visa mig det? 140 00:11:52,087 --> 00:11:53,339 Hur mår din mamma? 141 00:11:56,759 --> 00:11:58,010 Jag vet inte. 142 00:11:59,595 --> 00:12:02,473 Hur länge har det här pågått? 143 00:12:02,556 --> 00:12:04,767 Will och det där i väggen? 144 00:12:07,394 --> 00:12:09,730 Sen första telefonsamtalet, tror jag. 145 00:12:13,400 --> 00:12:16,403 Hon hade problem med ångest... 146 00:12:16,487 --> 00:12:17,696 tidigare. 147 00:12:19,281 --> 00:12:20,699 Men det här... 148 00:12:22,159 --> 00:12:23,410 Jag vet inte. 149 00:12:28,123 --> 00:12:30,209 Jag är rädd att det kan vara... 150 00:12:31,794 --> 00:12:33,212 Jag vet inte. 151 00:12:37,675 --> 00:12:39,093 Hon blir snart bra. 152 00:12:40,177 --> 00:12:41,512 Vi klarar oss. 153 00:12:44,848 --> 00:12:46,266 Min mamma... 154 00:12:49,144 --> 00:12:50,980 är seg. 155 00:12:51,105 --> 00:12:52,564 Ja, det är hon. 156 00:12:55,109 --> 00:12:56,485 Du... 157 00:12:58,028 --> 00:12:59,279 Det är hon. 158 00:13:02,491 --> 00:13:03,492 Frun! 159 00:13:03,575 --> 00:13:05,119 Du måste skriva under! 160 00:13:05,202 --> 00:13:08,998 Jag vet inte vad saken där inne är, men det är inte min son! 161 00:13:09,081 --> 00:13:10,833 - Joyce, vänta lite. - Nej! 162 00:13:10,916 --> 00:13:13,043 - Mamma! - Frun, jag... Frun! 163 00:13:17,464 --> 00:13:20,342 Vänta lite. Jag förstår inte. Gick du hem till mig igen? 164 00:13:20,426 --> 00:13:21,802 För att leta efter Barb. 165 00:13:21,885 --> 00:13:23,971 Visst, men varför pratade du inte med mig? 166 00:13:24,054 --> 00:13:25,681 Det är knäppt. 167 00:13:25,764 --> 00:13:28,600 Jag vet inte, jag var rädd. 168 00:13:28,684 --> 00:13:33,063 Menar du att du såg en kille i mask i min trädgård? 169 00:13:33,147 --> 00:13:34,898 Jag tror inte att det var en mask. 170 00:13:34,982 --> 00:13:36,775 Men han hade inget ansikte? 171 00:13:37,943 --> 00:13:39,778 Jag vet inte! 172 00:13:39,862 --> 00:13:41,739 Jag vet inte, jag bara... 173 00:13:41,822 --> 00:13:44,450 Jag har onda aningar om det här. 174 00:13:44,533 --> 00:13:45,534 Det här är illa. 175 00:13:45,617 --> 00:13:47,161 Verkligen illa. 176 00:13:47,244 --> 00:13:48,245 Vadå? 177 00:13:49,204 --> 00:13:50,205 Polisen... 178 00:13:51,165 --> 00:13:53,083 Nu vill de säkert prata med oss alla. 179 00:13:54,001 --> 00:13:56,754 Tommy, Carol, alla som var med på partyt. 180 00:13:56,837 --> 00:13:58,714 - Och? - Mina föräldrar blir skitarga! 181 00:13:59,715 --> 00:14:01,633 Driver du med mig? 182 00:14:01,717 --> 00:14:03,927 Du förstår inte. Min pappa är inte klok. 183 00:14:04,011 --> 00:14:07,514 Barb är borta! Och du är orolig för din pappa? 184 00:14:07,598 --> 00:14:10,934 Okej, men när du pratar med polisen... 185 00:14:11,018 --> 00:14:12,936 säg inget om ölen. 186 00:14:13,020 --> 00:14:17,024 Då råkar vi båda illa ut, och det har inget med Barb att göra. 187 00:14:17,107 --> 00:14:20,069 Jag fattar inte att du kan vara sån. 188 00:14:21,153 --> 00:14:23,155 - Jag fattar det inte. - Nancy. 189 00:14:24,782 --> 00:14:26,158 Vänta! 190 00:14:27,618 --> 00:14:29,078 Nancy! 191 00:14:30,579 --> 00:14:32,039 Mamma, hoppa in! 192 00:14:32,122 --> 00:14:34,541 Jag måste tänka. Åk hem. 193 00:14:34,625 --> 00:14:36,585 Hoppa in är du snäll. 194 00:14:39,713 --> 00:14:40,881 Mamma. 195 00:14:42,633 --> 00:14:43,717 Mamma! 196 00:14:46,178 --> 00:14:47,179 Mamma. 197 00:14:47,262 --> 00:14:49,640 - Stanna. - Åk hem, Jonathan. 198 00:14:49,723 --> 00:14:52,476 Nej, du får inte bryta ihop nu. 199 00:14:52,559 --> 00:14:54,978 - Bryta ihop? - Vi måste hantera det här. 200 00:14:55,062 --> 00:14:56,772 Vi måste hantera begravningen! 201 00:14:56,855 --> 00:14:58,315 Begravningen? 202 00:14:58,399 --> 00:15:01,318 För vem? Det där i bårhuset? 203 00:15:01,402 --> 00:15:03,445 Har jag förstått rätt? 204 00:15:03,529 --> 00:15:06,698 Det är inte Wills kropp, för han finns i lysena, okej? 205 00:15:06,782 --> 00:15:08,617 Och det finns ett monster i väggen? 206 00:15:08,700 --> 00:15:10,202 Hör du hur du låter? 207 00:15:11,161 --> 00:15:13,205 Jag vet att det låter galet. 208 00:15:13,288 --> 00:15:14,623 Jag låter galen! 209 00:15:14,706 --> 00:15:16,500 - Ja. - Tror du inte att jag vet det? 210 00:15:16,583 --> 00:15:17,751 Det är galet! 211 00:15:17,835 --> 00:15:19,670 Men jag hörde honom. 212 00:15:19,753 --> 00:15:21,422 Han talade till mig! 213 00:15:21,505 --> 00:15:24,341 Will ropar på mig! 214 00:15:24,425 --> 00:15:28,303 Han är där ute, ensam och rädd och jag... 215 00:15:28,387 --> 00:15:30,347 Jag struntar i om nån tror mig! 216 00:15:30,431 --> 00:15:35,018 Jag slutar inte leta efter honom förrän jag hittar honom och tar honom hem. 217 00:15:35,102 --> 00:15:38,188 Jag tänker ta honom hem igen! 218 00:15:38,272 --> 00:15:43,652 Okej, medan du pratar med lysena, har vi andra begravning för Will! 219 00:15:43,735 --> 00:15:46,780 Jag lämnar honom inte på bårhuset en dag till! 220 00:15:50,534 --> 00:15:52,202 Föreställningen är slut. 221 00:15:54,204 --> 00:15:55,205 Vad glor ni på? 222 00:16:08,594 --> 00:16:11,346 Vi tappar signalen, men ni hörde det, va? 223 00:16:11,430 --> 00:16:13,849 Ja, jag hörde en bebis. 224 00:16:13,932 --> 00:16:14,975 Va? 225 00:16:15,058 --> 00:16:17,686 Du har kommit in på en bebismonitors våglängd. 226 00:16:17,769 --> 00:16:19,521 Det är nog grannarna, Blackburns. 227 00:16:19,605 --> 00:16:21,398 Lät det som en bebis, tyckte du? 228 00:16:21,482 --> 00:16:22,774 - Det var Will! - Mike... 229 00:16:22,858 --> 00:16:25,068 Du förstår inte. Han talade igår kväll. 230 00:16:25,152 --> 00:16:26,361 Ord! 231 00:16:26,445 --> 00:16:29,198 Han sjöng den knäppa sången han älskar. El hörde honom! 232 00:16:29,281 --> 00:16:31,492 Tja, om knäppisen hörde honom, så... 233 00:16:31,575 --> 00:16:32,826 Har du rätt kanal? 234 00:16:32,910 --> 00:16:37,664 Det är nog inte det. Hon kanaliserar honom på nåt sätt. 235 00:16:38,165 --> 00:16:40,417 - Som Professor X. - Ja. 236 00:16:40,501 --> 00:16:42,211 Tror du på det här? 237 00:16:43,128 --> 00:16:44,129 Jag vet inte... 238 00:16:44,213 --> 00:16:47,049 Minns du när Will föll av cykeln och bröt fingret? 239 00:16:47,132 --> 00:16:49,343 Han lät så där. 240 00:16:50,010 --> 00:16:52,471 Såg ni inte vad jag såg? 241 00:16:52,554 --> 00:16:54,806 De drog upp Wills kropp ur vattnet. 242 00:16:54,890 --> 00:16:56,433 Han är död! 243 00:16:58,769 --> 00:17:01,230 Det kanske är hans ande som spökar för oss. 244 00:17:01,313 --> 00:17:02,981 - Inte hans ande. - Hur vet du det? 245 00:17:03,065 --> 00:17:04,733 - Jag bara vet! - Det där i vattnet? 246 00:17:04,816 --> 00:17:05,901 Jag vet inte! 247 00:17:05,984 --> 00:17:08,195 Jag vet bara att Will lever. 248 00:17:08,278 --> 00:17:09,738 Will lever! 249 00:17:09,821 --> 00:17:11,156 Han är där ute nånstans. 250 00:17:11,240 --> 00:17:12,866 Vi behöver bara hitta honom. 251 00:17:18,956 --> 00:17:20,999 Det här kommer inte att funka. 252 00:17:21,083 --> 00:17:22,960 Vi måste få El till en starkare radio. 253 00:17:23,710 --> 00:17:26,046 - Mr Clarkes Heathkit-amatörsändare. - Ja. 254 00:17:26,129 --> 00:17:27,172 Den är i skolan. 255 00:17:27,256 --> 00:17:31,510 Vi får aldrig in knäppisen där obemärkt. 256 00:17:31,593 --> 00:17:34,471 Se på henne bara. 257 00:18:20,642 --> 00:18:22,686 - Hon är... - Söt. 258 00:18:24,813 --> 00:18:26,106 Bra. 259 00:18:26,189 --> 00:18:27,482 Du ser bra ut. 260 00:18:43,749 --> 00:18:45,000 Söt. 261 00:18:46,752 --> 00:18:47,961 Bra. 262 00:19:37,511 --> 00:19:40,472 - Hör ni mig där inne? - Klart och tydligt, Shepard. 263 00:19:41,390 --> 00:19:43,266 Lycka till där inne. 264 00:20:43,702 --> 00:20:47,330 "Den bruna strömmen flödade snabbt ut från mörkrets hjärta. 265 00:20:47,414 --> 00:20:49,416 Den bar oss ner mot havet 266 00:20:49,499 --> 00:20:52,252 dubbelt så fort som när vi for uppströms. 267 00:20:53,170 --> 00:20:56,006 Även Kurtz liv flydde snabbt undan..." 268 00:20:56,631 --> 00:20:58,550 Nancy Wheeler? 269 00:20:58,633 --> 00:21:00,510 Följ med mig, är du snäll. 270 00:21:04,890 --> 00:21:10,645 Grälet mellan dig och Barbara, vad handlade det om? 271 00:21:12,522 --> 00:21:14,858 Det var inget direkt gräl. 272 00:21:15,776 --> 00:21:17,819 Barb ville åka hem. 273 00:21:17,903 --> 00:21:20,030 Det ville inte jag, så jag... 274 00:21:21,823 --> 00:21:23,658 Jag sa åt henne att åka hem. 275 00:21:24,659 --> 00:21:25,869 Och sen? 276 00:21:26,995 --> 00:21:30,665 Sen gick jag upp på övervåningen och satte på mig torra kläder. 277 00:21:30,749 --> 00:21:33,627 Och nästa dag återvände du och... 278 00:21:33,710 --> 00:21:35,128 såg en björn, tror du? 279 00:21:36,421 --> 00:21:39,841 Jag vet inte vad det var, men... 280 00:21:39,925 --> 00:21:41,134 jag tror... 281 00:21:42,260 --> 00:21:45,222 Jag tror att den tog Barb. 282 00:21:45,305 --> 00:21:47,599 - Leta bakom Steves hus... - Det har vi gjort. 283 00:21:47,682 --> 00:21:49,017 Där finns ingenting. 284 00:21:49,100 --> 00:21:51,812 - Inga spår efter en björn. - Och ingen bil. 285 00:21:51,895 --> 00:21:53,063 - Vadå? - Hör på. 286 00:21:53,146 --> 00:21:55,357 Vi tror att Barbara åkte hem igår kväll 287 00:21:55,440 --> 00:21:57,567 och for igen nån annanstans. 288 00:21:57,651 --> 00:21:59,820 Pratade hon nånsin om att rymma? 289 00:21:59,903 --> 00:22:01,363 Att sticka från stan? 290 00:22:02,656 --> 00:22:04,866 Det skulle Barb aldrig göra. 291 00:22:04,950 --> 00:22:08,328 Var hon sur över att du var tillsammans med den här killen? 292 00:22:08,411 --> 00:22:10,622 Steve Harrington? 293 00:22:10,705 --> 00:22:12,332 Va? Nej! 294 00:22:12,415 --> 00:22:15,585 Hon kanske blev svartsjuk när hon såg dig gå upp till Steves rum? 295 00:22:15,669 --> 00:22:16,753 Det var inte så. 296 00:22:16,837 --> 00:22:17,963 Hur då? 297 00:22:18,046 --> 00:22:20,924 Steve och jag är bara vänner. 298 00:22:21,007 --> 00:22:22,759 Vi pratade bara. 299 00:22:22,843 --> 00:22:26,888 Var det före eller efter att du bytte kläder? 300 00:22:31,309 --> 00:22:33,853 Gary, berätta om radiopoliserna som kom med Will. 301 00:22:33,937 --> 00:22:36,147 De var cirka sex stycken. 302 00:22:36,231 --> 00:22:37,482 Bara delstatspoliser? 303 00:22:37,566 --> 00:22:38,567 Ja, sir. 304 00:22:38,650 --> 00:22:41,695 Jag har aldrig sett så många radiopoliser komma med en kropp. 305 00:22:41,778 --> 00:22:44,573 Sa de åt dig att de skulle utföra obduktionen? 306 00:22:44,656 --> 00:22:46,575 Ja, det var deras jurisdiktion, sa de. 307 00:22:46,658 --> 00:22:49,661 Det verkade lite överdrivet, med tanke på allt... 308 00:22:49,744 --> 00:22:51,580 Med tanke på vad? 309 00:22:51,663 --> 00:22:54,791 Det var Will Byers och inte John F. Kennedy. 310 00:23:02,924 --> 00:23:05,427 - Tack för att du kom, Gary. - Ingen orsak. 311 00:23:05,510 --> 00:23:08,054 Folk ska veta att radiopolisen är i tjänst 312 00:23:08,138 --> 00:23:11,683 och att ni är säkra, för vi tror att det här var en isolerad händelse. 313 00:23:11,766 --> 00:23:14,436 Delstatspolis David O'Bannon, tack för hjälpen. 314 00:23:14,519 --> 00:23:15,937 - Tack, sir. - Tillbaka till studion. 315 00:23:37,250 --> 00:23:39,836 Kom ihåg, om nån ser oss, så se ledsna ut. 316 00:23:39,919 --> 00:23:41,588 Lystring, elever. 317 00:23:41,671 --> 00:23:46,343 Vi har en samling för att hedra Will Byers i gymnastiksalen nu. 318 00:23:46,426 --> 00:23:47,427 AUDIO-VIDEORUM 319 00:23:47,510 --> 00:23:49,512 - Gå inte på fjärde lektionen. - Det är låst. 320 00:23:49,596 --> 00:23:51,765 - Va? - Kan du öppna den? 321 00:23:51,848 --> 00:23:53,558 Med dina krafter? 322 00:23:53,642 --> 00:23:55,143 Pojkar? 323 00:23:56,311 --> 00:23:57,771 Samlingen ska strax börja. 324 00:23:57,854 --> 00:24:00,607 Vi vet. Vi är bara, du vet... 325 00:24:00,690 --> 00:24:02,484 Ledsna. 326 00:24:02,567 --> 00:24:03,860 Ja, väldigt ledsna. 327 00:24:03,943 --> 00:24:05,403 Vi behöver lite tid ensamma. 328 00:24:05,487 --> 00:24:08,990 - För att gråta. - Hör på, jag förstår. 329 00:24:09,074 --> 00:24:12,077 Jag vet hur svårt det här är, men kom för Wills skull. 330 00:24:12,577 --> 00:24:13,578 Och sen... 331 00:24:16,122 --> 00:24:18,583 är amatörsändaren er för resten av dagen. 332 00:24:18,667 --> 00:24:20,168 Vad sägs? 333 00:24:20,752 --> 00:24:22,671 Vi har nog inte träffats. Vad heter du? 334 00:24:24,714 --> 00:24:26,424 - Elva... - Eleanor! Hon är min... 335 00:24:26,508 --> 00:24:27,592 - Kusin. - Syssling. 336 00:24:27,676 --> 00:24:29,886 Hon är här för Wills begravning. 337 00:24:29,969 --> 00:24:32,222 Välkommen till Hawkins, Eleanor. 338 00:24:32,305 --> 00:24:34,391 Jag önskar att omständigheterna var gladare. 339 00:24:36,393 --> 00:24:38,144 Varifrån kommer du? 340 00:24:39,437 --> 00:24:40,605 Dåligt ställe... 341 00:24:40,689 --> 00:24:42,399 - Sverige! - Jag har släkt där. 342 00:24:42,482 --> 00:24:43,900 - Hon vantrivs där. - Kallt! 343 00:24:43,983 --> 00:24:46,569 Svinkallt. 344 00:24:48,029 --> 00:24:49,114 - Ska vi? - Ja! 345 00:24:50,448 --> 00:24:51,908 I stunder som den här... 346 00:24:51,991 --> 00:24:55,829 är det viktigt att vi förenas som medmänniskor... 347 00:25:01,209 --> 00:25:02,627 Avbryt. 348 00:25:04,838 --> 00:25:09,843 Vi kommer samman för att läka, för att sörja... 349 00:25:11,344 --> 00:25:13,888 - Du ljög för polisen! - Jag ljög inte! 350 00:25:13,972 --> 00:25:16,224 Hur naiv tror du att jag är? 351 00:25:16,307 --> 00:25:18,435 Du och Steve bara pratade? 352 00:25:18,518 --> 00:25:19,811 Vi låg med varann! 353 00:25:19,894 --> 00:25:22,105 Är du nöjd nu? Det spelar ingen roll! 354 00:25:22,188 --> 00:25:25,525 - Det spelar visst roll! - Nej! Allt är bara larv! 355 00:25:25,608 --> 00:25:27,819 Det rör inte Barb, och hon är försvunnen 356 00:25:27,902 --> 00:25:31,781 och nåt hemskt har hänt henne. Det vet jag! 357 00:25:31,865 --> 00:25:33,908 Och ingen lyssnar på mig! 358 00:25:33,992 --> 00:25:35,535 Raring, jag lyssnar. 359 00:25:35,618 --> 00:25:38,329 - Jag lyssnar... - Det gör du inte alls! 360 00:25:38,413 --> 00:25:40,415 Nancy! 361 00:25:40,498 --> 00:25:42,208 Låt mig vara ifred! 362 00:27:18,346 --> 00:27:19,848 Försök igen. 363 00:27:20,682 --> 00:27:22,559 Shepard, kom. Bekräfta. 364 00:27:24,227 --> 00:27:27,230 Shepard, kom. Bekräfta. 365 00:27:29,107 --> 00:27:31,651 Shepard här. Bekräftar, kom. 366 00:27:32,443 --> 00:27:33,444 Shepard. 367 00:27:33,528 --> 00:27:34,529 Var är du? 368 00:27:34,612 --> 00:27:38,032 Kan du beskriva vad du ser? Kom. 369 00:27:38,116 --> 00:27:40,493 Jag vet inte var jag är. 370 00:27:40,577 --> 00:27:42,287 Det är svårt att se. 371 00:27:46,040 --> 00:27:48,084 Shepard? Hör du mig? 372 00:27:50,086 --> 00:27:52,338 Shepard? Kan du höra mig? 373 00:27:52,422 --> 00:27:55,049 Det är nåt annat här inne! 374 00:27:57,343 --> 00:27:58,928 Hala ut honom. 375 00:27:59,012 --> 00:28:02,056 - Hala ut honom! - Få hit honom. 376 00:28:02,140 --> 00:28:03,516 Kom igen! Snabbare! 377 00:28:03,600 --> 00:28:05,101 Det är nåt annat här inne! 378 00:28:05,184 --> 00:28:07,228 Dra ut mig! 379 00:28:07,312 --> 00:28:09,522 Dra ut mig! 380 00:28:30,168 --> 00:28:33,087 - Shepard, kom. - Radion har dött. 381 00:28:33,171 --> 00:28:34,756 Shepard, kom! 382 00:29:05,161 --> 00:29:08,122 Will Byers död är en ofattbar tragedi. 383 00:29:08,957 --> 00:29:13,670 Will var en fantastisk elev och en underbar vän till oss alla. 384 00:29:13,753 --> 00:29:19,259 Det är omöjligt att uttrycka vilket tomrum hans död kommer att lämna. 385 00:29:20,301 --> 00:29:22,637 Jag vill presentera Sandy Sloane. 386 00:29:22,720 --> 00:29:25,390 Hon är sorgrådgivare i en kyrka i Jonesboro. 387 00:29:26,724 --> 00:29:28,101 Men innan hon kommer fram 388 00:29:28,184 --> 00:29:32,355 vill jag att de av er som har svårt att hantera den här tragedin... 389 00:29:32,438 --> 00:29:33,940 Titta så de låtsas. 390 00:29:34,023 --> 00:29:36,442 De visste nog inte ens hans namn förrän idag. 391 00:29:36,526 --> 00:29:38,152 Vadå? 392 00:29:38,236 --> 00:29:41,030 Vem bryr sig om det här? Det är så löjligt. 393 00:29:43,574 --> 00:29:45,743 "Han var en sån bra elev. 394 00:29:45,827 --> 00:29:50,123 Han lämnar ett stort tomrum efter sig." 395 00:29:50,206 --> 00:29:51,791 Idioter. 396 00:30:07,640 --> 00:30:09,976 Du! 397 00:30:10,059 --> 00:30:11,311 Du, Troy! 398 00:30:11,394 --> 00:30:12,562 Du, Troy! 399 00:30:14,772 --> 00:30:16,607 Är det här roligt, tycker du? 400 00:30:16,691 --> 00:30:18,109 Vad sa du, Wheeler? 401 00:30:18,192 --> 00:30:20,737 Jag såg hur ni skrattade. 402 00:30:20,820 --> 00:30:22,947 Det är rätt sjukt att göra det. 403 00:30:23,031 --> 00:30:25,074 Hörde du inte sorgrådgivaren? 404 00:30:25,158 --> 00:30:26,784 Sorg tar sig märkliga uttryck. 405 00:30:27,493 --> 00:30:30,872 Och varför ska vi vara ledsna egentligen? 406 00:30:30,955 --> 00:30:32,915 Will är ju bland älvorna nu. 407 00:30:32,999 --> 00:30:35,960 Han flyger omkring med de andra små älvorna. 408 00:30:36,044 --> 00:30:37,628 I bögarnas paradis! 409 00:30:51,434 --> 00:30:53,144 Du är dödens! 410 00:30:53,853 --> 00:30:54,937 Dödens! 411 00:31:05,114 --> 00:31:07,742 Kolla, Troy kissade på sig. 412 00:31:15,958 --> 00:31:17,502 Jösses! 413 00:31:22,465 --> 00:31:24,175 Vad pågår här? 414 00:31:25,343 --> 00:31:27,428 Mike! Kom! 415 00:31:35,478 --> 00:31:39,482 Den är gjord av furu, och insidan är klädd med kräpptyg. 416 00:31:40,566 --> 00:31:43,986 Jag vet inte hur er budget ser ut, 417 00:31:44,070 --> 00:31:47,740 men här har vi koppar och brons. 418 00:31:54,455 --> 00:31:56,499 Ursäktar du mig ett ögonblick? 419 00:31:56,582 --> 00:31:57,583 Givetvis. 420 00:32:06,717 --> 00:32:09,971 Din mamma... hon sa att du var här. 421 00:32:12,515 --> 00:32:13,599 Jag vill bara... 422 00:32:16,185 --> 00:32:18,146 Kan vi prata lite? 423 00:32:20,314 --> 00:32:25,528 Det ser ut som ett förvrängt perspektiv, men jag använde inte vidvinkelobjektiv. 424 00:32:27,155 --> 00:32:28,156 Jag vet inte. 425 00:32:28,239 --> 00:32:29,449 Det är konstigt. 426 00:32:32,493 --> 00:32:35,163 Och du såg absolut ingen annan där? 427 00:32:37,123 --> 00:32:39,584 Hon var där ena stunden och nästa... 428 00:32:40,668 --> 00:32:42,211 var hon borta. 429 00:32:42,295 --> 00:32:43,921 Jag trodde att hon stack. 430 00:32:44,005 --> 00:32:46,340 Polisen tror att hon rymde. 431 00:32:48,718 --> 00:32:50,344 Men de känner inte Barb. 432 00:32:50,428 --> 00:32:53,014 Jag gick tillbaka till Steves hus... 433 00:32:54,223 --> 00:32:56,767 och jag tyckte att jag... 434 00:32:56,851 --> 00:32:58,644 såg nånting. 435 00:32:58,728 --> 00:33:00,021 Nån sorts... 436 00:33:01,564 --> 00:33:03,274 konstig människa eller... 437 00:33:04,650 --> 00:33:06,777 Jag vet inte vad det var. 438 00:33:11,491 --> 00:33:13,159 Förlåt. 439 00:33:13,242 --> 00:33:17,163 Jag borde inte ha kommit hit. 440 00:33:17,872 --> 00:33:19,081 Jag är så ledsen. 441 00:33:19,165 --> 00:33:20,541 Hur såg han ut? 442 00:33:23,211 --> 00:33:24,253 Va? 443 00:33:24,337 --> 00:33:26,589 Mannen du såg i skogen? 444 00:33:27,381 --> 00:33:28,633 Hur såg han ut? 445 00:33:29,634 --> 00:33:32,637 Jag vet inte. 446 00:33:35,139 --> 00:33:37,475 Det var nästan som om... 447 00:33:37,558 --> 00:33:40,478 - Han inte hade nåt... - Ansikte? 448 00:33:42,480 --> 00:33:44,565 Hur visste du det? 449 00:33:58,913 --> 00:34:00,248 Kom igen! 450 00:34:02,083 --> 00:34:03,668 En till, tack. 451 00:34:03,751 --> 00:34:05,711 Och en till åt min vän. 452 00:34:06,921 --> 00:34:08,756 Tack. Jag uppskattar det. 453 00:34:08,839 --> 00:34:11,425 Det är lugnt. Jag firar. 454 00:34:11,509 --> 00:34:14,387 Min dotter vann stavningstävlingen idag. 455 00:34:15,721 --> 00:34:16,722 Verkligen? 456 00:34:16,806 --> 00:34:18,307 Just det. 457 00:34:20,142 --> 00:34:21,686 "Odontalgi." 458 00:34:22,645 --> 00:34:23,688 Det var ordet. 459 00:34:23,813 --> 00:34:25,565 Vet du vad det betyder? 460 00:34:25,648 --> 00:34:28,109 Det är ett fint namn för tandvärk. 461 00:34:30,528 --> 00:34:34,073 Ja, hon är verkligen klipsk. Jag vet inte vem hon brås på. 462 00:34:34,156 --> 00:34:36,450 Jag har försökt komma på det i flera år. 463 00:34:37,743 --> 00:34:39,245 Vad heter din dotter? 464 00:34:43,124 --> 00:34:44,125 Va? 465 00:34:44,208 --> 00:34:46,752 Vad heter din dotter? 466 00:34:48,421 --> 00:34:49,505 Sarah. 467 00:34:50,881 --> 00:34:52,008 Hon heter Sarah. 468 00:34:54,510 --> 00:34:55,511 Skål för Sarah. 469 00:35:05,813 --> 00:35:07,690 Jag känner igen dig. 470 00:35:07,773 --> 00:35:09,025 Är du en kändis? 471 00:35:09,942 --> 00:35:13,404 Du kanske såg mig på tv. Jag hittade pojken Byers. 472 00:35:15,865 --> 00:35:17,575 Är du inkopplad på fallet? 473 00:35:17,658 --> 00:35:19,327 Jag fann honom ute på patrull. 474 00:35:19,410 --> 00:35:20,536 Rena turen. 475 00:35:22,121 --> 00:35:24,415 Så det där stenbrottet... 476 00:35:24,498 --> 00:35:26,917 är det delstatsmark där de hittade pojken? 477 00:35:33,132 --> 00:35:35,718 Det var lustigt. 478 00:35:35,801 --> 00:35:39,055 För jag råkar veta att det drivs av Sattler Company. 479 00:35:39,138 --> 00:35:42,975 Frank Sattler? Trevlig kille, har fortfarande några stenbrott igång i Roane. 480 00:35:43,059 --> 00:35:44,435 - Jaså, verkligen? - Ja. 481 00:35:45,311 --> 00:35:46,562 Just det. 482 00:35:48,356 --> 00:35:49,815 Så varför ljuger du för mig? 483 00:35:53,027 --> 00:35:54,236 Vad är det med dig? 484 00:35:54,320 --> 00:35:55,946 Det är inget med mig. 485 00:35:56,864 --> 00:35:58,491 Jag är bara en medborgare. 486 00:35:58,574 --> 00:35:59,742 Jaså? 487 00:35:59,825 --> 00:36:02,495 Sköt dig själv. 488 00:36:02,578 --> 00:36:03,871 Grabben är död. 489 00:36:03,954 --> 00:36:05,122 Det räcker så. 490 00:36:07,958 --> 00:36:10,086 Tack för att du förstörde matchen, idiot. 491 00:36:19,720 --> 00:36:21,681 Jag frågar en gång till. 492 00:36:21,764 --> 00:36:23,766 Vem sa åt dig att åka dit? 493 00:36:23,849 --> 00:36:25,601 Vad gjorde du där ute? 494 00:36:26,686 --> 00:36:29,105 Jag vet inte! 495 00:36:29,230 --> 00:36:33,442 De sa åt mig att anmäla det och inte låta nån annan komma nära. 496 00:36:33,526 --> 00:36:35,152 Nära vad? 497 00:36:35,236 --> 00:36:36,487 Kroppen. 498 00:36:38,155 --> 00:36:39,156 Vem jobbar du åt? 499 00:36:39,240 --> 00:36:41,701 NSA? Hawkins Labb? 500 00:36:42,660 --> 00:36:43,786 Vem är det där? 501 00:36:44,704 --> 00:36:46,580 - Du gör så att vi båda dör. - Vem är det? 502 00:36:46,664 --> 00:36:49,166 Hallå! 503 00:37:08,018 --> 00:37:10,688 Kom igen! 504 00:37:12,815 --> 00:37:14,525 Tala till mig! 505 00:37:14,608 --> 00:37:16,902 Jag vet att du är här! 506 00:37:20,614 --> 00:37:21,782 Kom. 507 00:37:26,245 --> 00:37:28,789 - Och nu då? - Hon hittar honom. 508 00:37:28,873 --> 00:37:29,999 Eller hur, El? 509 00:37:41,802 --> 00:37:43,137 Elva? 510 00:37:45,222 --> 00:37:46,766 Lyssnar du på mig? 511 00:37:49,560 --> 00:37:51,645 Mannen på bilden... 512 00:37:55,483 --> 00:37:57,401 Jag vill att du hittar honom. 513 00:38:02,656 --> 00:38:03,699 Skada honom? 514 00:38:05,242 --> 00:38:07,828 Jag vill inte att du skadar honom. 515 00:38:09,413 --> 00:38:11,457 Jag vill att du ska lyssna på honom. 516 00:38:15,211 --> 00:38:16,837 - Lyssna? - Ja. 517 00:38:17,838 --> 00:38:22,343 Jag vill att du lyssnar på vad han säger och upprepar det för mig. 518 00:38:23,677 --> 00:38:26,931 Som vi brukade göra med gamla barnkammarrim. 519 00:38:27,014 --> 00:38:28,766 Minns du? 520 00:38:31,310 --> 00:38:33,813 Vill du göra det för mig? 521 00:38:35,940 --> 00:38:37,149 Bra. 522 00:38:55,000 --> 00:38:56,085 Börja. 523 00:38:57,002 --> 00:38:58,003 Amulett. 524 00:38:58,921 --> 00:38:59,922 Frigid. 525 00:39:00,756 --> 00:39:01,882 Utvecklas. 526 00:39:03,008 --> 00:39:04,051 Flygplan. 527 00:39:05,052 --> 00:39:06,303 Elva? 528 00:39:07,429 --> 00:39:09,056 Upprepa orden. 529 00:39:14,103 --> 00:39:15,813 Aprikos. 530 00:39:15,938 --> 00:39:17,982 Halvö. 531 00:39:18,065 --> 00:39:19,817 Spel. 532 00:39:19,900 --> 00:39:21,360 Förtrollning. 533 00:39:22,278 --> 00:39:23,445 Mus. 534 00:39:24,613 --> 00:39:25,781 Ballong. 535 00:39:26,490 --> 00:39:27,616 Hon gör det. 536 00:39:27,700 --> 00:39:29,410 - Hon hittar honom! - Helgalet. 537 00:39:29,493 --> 00:39:31,370 Lugn. Hon slöt ögonen bara. 538 00:39:32,580 --> 00:39:33,789 Vad i... 539 00:39:42,590 --> 00:39:43,841 Vad är det där? 540 00:40:01,817 --> 00:40:02,860 Mamma? 541 00:40:03,694 --> 00:40:04,778 Will? 542 00:40:04,862 --> 00:40:06,280 Mamma? 543 00:40:07,364 --> 00:40:08,657 Helt otroligt! 544 00:40:09,325 --> 00:40:10,534 - Mamma... - Will! 545 00:40:10,618 --> 00:40:11,660 Snälla... 546 00:40:11,744 --> 00:40:13,078 Will! 547 00:40:13,913 --> 00:40:15,080 Will! 548 00:40:17,207 --> 00:40:18,208 Will... 549 00:40:19,627 --> 00:40:20,669 Will! 550 00:40:20,753 --> 00:40:22,087 - Mamma! - Will! 551 00:40:22,171 --> 00:40:24,590 Här är jag! Här är jag! 552 00:40:24,673 --> 00:40:25,883 - Gode Gud... - Mamma! 553 00:40:25,966 --> 00:40:27,927 - Will! - Det är vi! Är du där? 554 00:40:28,010 --> 00:40:29,386 Hör du oss? Vi är här! 555 00:40:29,470 --> 00:40:31,472 Hallå? Mamma? 556 00:40:31,555 --> 00:40:32,598 Varför hör han inte? 557 00:40:32,681 --> 00:40:33,891 Jag vet inte! 558 00:40:35,684 --> 00:40:36,769 Vännen... 559 00:40:36,852 --> 00:40:39,647 - Mamma? - Herregud. Will! 560 00:40:39,730 --> 00:40:40,731 Mamma! 561 00:40:41,357 --> 00:40:42,775 Tack och lov. 562 00:40:42,858 --> 00:40:44,652 Vännen... 563 00:40:44,735 --> 00:40:45,736 Will... 564 00:40:46,695 --> 00:40:47,988 Mamma... 565 00:40:48,072 --> 00:40:49,406 Den kommer! 566 00:40:49,490 --> 00:40:51,700 Säg var du är! Hur kommer jag till dig? 567 00:40:51,784 --> 00:40:54,286 Det är som hemma, fast så mörkt... 568 00:40:54,370 --> 00:40:58,248 Det är så mörkt och tomt. Och så kallt! 569 00:40:58,332 --> 00:40:59,541 Mamma? Mamma! 570 00:40:59,625 --> 00:41:02,920 Hör på mig! Jag svär att jag ska ta mig till dig! 571 00:41:03,003 --> 00:41:04,838 Men nu måste du gömma dig. 572 00:41:04,922 --> 00:41:06,298 Snälla mamma! 573 00:41:06,382 --> 00:41:08,968 Nej, hör på! 574 00:41:09,051 --> 00:41:12,012 Jag ska hitta dig, men du måste fly nu! 575 00:41:12,096 --> 00:41:13,097 Spring! 576 00:41:13,180 --> 00:41:14,431 Spring! 577 00:41:40,374 --> 00:41:41,583 El, är du oskadd? 578 00:41:43,627 --> 00:41:44,712 Kan du röra dig? 579 00:41:47,881 --> 00:41:49,133 Hjälp henne upp. 580 00:42:24,084 --> 00:42:25,294 Hitåt! 581 00:42:31,842 --> 00:42:33,260 Vad gör du? 582 00:42:33,343 --> 00:42:35,679 Förstärker. Förstorar. 583 00:42:39,767 --> 00:42:42,019 Sa din mamma nåt mer? 584 00:42:42,102 --> 00:42:46,148 Vart den tog vägen, eller... 585 00:42:46,231 --> 00:42:48,650 Nej, bara att den kom ut genom väggen. 586 00:42:56,825 --> 00:42:58,035 Hur lång tid tar det? 587 00:42:58,994 --> 00:43:00,204 Inte så länge. 588 00:43:02,623 --> 00:43:05,084 Har du... 589 00:43:05,167 --> 00:43:06,960 hållit på länge med det här? 590 00:43:07,044 --> 00:43:08,670 Vilket då? 591 00:43:08,754 --> 00:43:10,005 Fotografering? 592 00:43:13,634 --> 00:43:17,805 Jag har väl lättare för att observera folk än att... 593 00:43:18,722 --> 00:43:19,932 Prata med dem. 594 00:43:20,015 --> 00:43:22,017 Jag vet. Det är knäppt. 595 00:43:23,185 --> 00:43:25,270 Jo, det är det. 596 00:43:25,354 --> 00:43:26,855 Men ibland... 597 00:43:27,856 --> 00:43:30,567 säger inte folk vad de egentligen tänker. 598 00:43:31,485 --> 00:43:33,403 Men om man fångar rätt ögonblick... 599 00:43:34,321 --> 00:43:35,656 så säger det mer. 600 00:43:35,739 --> 00:43:37,116 Vad sa jag då? 601 00:43:38,033 --> 00:43:39,743 Va? 602 00:43:39,827 --> 00:43:41,120 När du fotade mig. 603 00:43:42,871 --> 00:43:44,456 Jag borde inte ha gjort det. 604 00:43:47,751 --> 00:43:49,294 Förlåt mig. 605 00:43:51,213 --> 00:43:52,673 Det är bara... 606 00:43:52,756 --> 00:43:54,299 Där är den. 607 00:43:55,717 --> 00:43:57,344 Det är vad jag såg. 608 00:44:00,222 --> 00:44:01,807 Min mamma... 609 00:44:01,890 --> 00:44:03,851 Jag trodde att hon var galen, 610 00:44:03,934 --> 00:44:08,522 för hon sa att det inte var Wills kropp, och att han lever. 611 00:44:08,605 --> 00:44:11,275 - Och om han lever... - Så kan Barbara... 612 00:44:30,335 --> 00:44:32,337 - Hej, Patty! - Hej, behöver du nånting? 613 00:44:32,421 --> 00:44:34,923 Jag glömde hatten. 614 00:44:35,007 --> 00:44:36,717 Jag kommer strax. 615 00:44:41,013 --> 00:44:45,976 - Jag gillar den där boken. Grym hund. - Du får inte komma in. 616 00:44:46,059 --> 00:44:47,686 Jag pratade nyss med O'Bannon. 617 00:44:47,769 --> 00:44:49,730 Han vill träffa dig på stationen. 618 00:44:49,813 --> 00:44:51,899 - Nåt brådskande... - Vad pratar du om? 619 00:44:51,982 --> 00:44:53,108 Vi jobbar inte ihop. 620 00:44:53,191 --> 00:44:54,985 Sa jag O'Bannon? Jag menade... 621 00:47:21,339 --> 00:47:22,799 Raring... 622 00:47:22,883 --> 00:47:24,217 Vad tusan har hänt? 623 00:47:26,762 --> 00:47:27,929 Lonnie. 624 00:47:35,937 --> 00:47:37,939 HAWKINS LABORATORIUM USA: S ENERGIDEPARTEMENT 625 00:47:38,023 --> 00:47:39,483 FÖRBJUDET OMRÅDE STATLIG EGENDOM 626 00:47:40,305 --> 00:47:46,933 Rösta den här undertext på www.osdb.link/7trav Hjälp andra användare att välja de bästa undertexter