1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 2 00:00:22,188 --> 00:00:23,348 Hello? 3 00:00:27,318 --> 00:00:28,528 Nancy? 4 00:00:31,318 --> 00:00:32,608 Nancy! 5 00:00:34,238 --> 00:00:35,448 Hello? 6 00:00:45,628 --> 00:00:47,088 Oh, Tuhan. 7 00:00:55,638 --> 00:00:57,138 Nancy! 8 00:01:00,968 --> 00:01:02,348 Hei, kenapa? 9 00:01:03,768 --> 00:01:05,438 Tidak. 10 00:01:34,218 --> 00:01:35,588 Awak sungguh cantik. 11 00:01:42,848 --> 00:01:44,348 Nancy! 12 00:02:50,096 --> 00:02:58,096 BAB KETIGA - HOLLY YANG CERIA - 13 00:03:25,238 --> 00:03:26,488 Steve? 14 00:03:29,368 --> 00:03:31,498 - Hei, Steve. - Mmm. 15 00:03:34,038 --> 00:03:35,248 Kita... 16 00:03:36,668 --> 00:03:38,298 jumpa lagi besok, okey? 17 00:03:40,428 --> 00:03:41,428 Mmm-hmm. 18 00:04:15,788 --> 00:04:17,628 Oh Tuhan, Mak membuat saya terkejut. 19 00:04:17,708 --> 00:04:18,908 Oh, Mak membuat awak terkejut? 20 00:04:18,958 --> 00:04:20,198 Saya tahu saya sepatutnya telefon. 21 00:04:20,258 --> 00:04:21,838 Awak pergi ke mana? 22 00:04:21,918 --> 00:04:23,378 Kita setuju pukul 10. 23 00:04:23,468 --> 00:04:26,428 Selepas perjumpaan, beberapa kawan mengajak saya pergi makan. 24 00:04:26,508 --> 00:04:27,574 Saya rasa itu bukan perkara besar. 25 00:04:27,598 --> 00:04:29,768 Tak berniat menelefon dan memberitahu mak? 26 00:04:29,848 --> 00:04:31,518 Dengan apa yang sedang terjadi sekarang? 27 00:04:31,598 --> 00:04:34,348 Saya tak sedar sudah lewat malam, okey? 28 00:04:34,438 --> 00:04:36,188 Saya minta maaf, Mak. Apa lagi yang Mak nak? 29 00:04:36,268 --> 00:04:37,568 Hei, tunggu. 30 00:04:37,648 --> 00:04:39,318 Baju panas siapa punya itu? 31 00:04:40,568 --> 00:04:41,568 Steve punya. 32 00:04:41,648 --> 00:04:43,358 Steve punya. 33 00:04:44,528 --> 00:04:45,754 Jadi Steve kekasih awak sekarang? 34 00:04:45,778 --> 00:04:47,068 Apa? 35 00:04:47,158 --> 00:04:48,158 Bukan! 36 00:04:48,238 --> 00:04:51,288 Udaranya sejuk, jadi saya pinjam baju panas dia. 37 00:04:51,368 --> 00:04:52,618 Bukan perkara besar. 38 00:04:53,618 --> 00:04:54,868 Nancy? 39 00:04:54,958 --> 00:04:56,538 Apa? 40 00:04:58,038 --> 00:04:59,998 Awak boleh cerita dengan mak. 41 00:05:00,088 --> 00:05:02,968 Awak boleh cerita dengan mak. Apa pun masalah awak. 42 00:05:03,048 --> 00:05:05,758 Tak ada masalah. 43 00:05:08,218 --> 00:05:09,758 Nancy. 44 00:05:11,678 --> 00:05:13,678 Tak ada masalah. 45 00:05:15,648 --> 00:05:17,148 Boleh saya pergi? 46 00:05:42,048 --> 00:05:44,008 Will? Will? 47 00:05:45,508 --> 00:05:47,758 Sayang mak, awak boleh mendengar? 48 00:05:47,838 --> 00:05:48,838 Will. 49 00:05:48,928 --> 00:05:50,178 Tolong. 50 00:05:50,258 --> 00:05:51,888 Will. 51 00:05:53,928 --> 00:05:54,978 Ini mak. 52 00:05:55,888 --> 00:05:58,558 Ini mak. Cakap pada mak. Cakap pada mak. 53 00:05:58,648 --> 00:06:00,648 Cakap sesuatu. 54 00:06:00,728 --> 00:06:02,898 - Mak? - Jonathan! 55 00:06:02,978 --> 00:06:05,858 - Mari sini. Mari sini. - Mak, apa ini? 56 00:06:05,948 --> 00:06:08,488 Mari sini. Mari sini. 57 00:06:08,568 --> 00:06:10,908 - Ada apa? - Ini Will. Ini Will, dia... 58 00:06:10,988 --> 00:06:12,828 dia cuba bercakap dengan mak. 59 00:06:14,868 --> 00:06:17,998 Dia cuba bercakap dengan Mak?/ Ya, melalui... melalui lampu. 60 00:06:18,078 --> 00:06:19,208 - Mak. - Saya tahu. 61 00:06:19,288 --> 00:06:20,668 Saya tahu. 62 00:06:20,748 --> 00:06:22,878 Tengok saja. 63 00:06:22,958 --> 00:06:26,548 Will... abang awak di sini. 64 00:06:28,008 --> 00:06:30,528 Boleh awak tunjukkan apa yang awak tunjukkan kepada mak, sayang? 65 00:06:32,758 --> 00:06:34,308 Saya harap... awak melihatnya? 66 00:06:34,388 --> 00:06:36,348 Ini akibat elektrik, Mak. 67 00:06:36,428 --> 00:06:37,744 - Itu gangguan elektrik... - Bukan. 68 00:06:37,768 --> 00:06:39,408 Perkara sama yang merosakkan telefon. 69 00:06:39,438 --> 00:06:41,978 Bukan! Itu bukan disebabkan elektrik, Jonathan. 70 00:06:42,058 --> 00:06:44,278 Sesuatu sedang terjadi di sini! 71 00:06:44,358 --> 00:06:46,988 - Semalam, dinding.. - Apa? Dinding kenapa? 72 00:06:47,068 --> 00:06:49,294 - Entahlah. Entahlah. - Mak, sebelum ni lampu, kemudian dinding? 73 00:06:49,318 --> 00:06:51,698 Saya cuma tahu Will di sini. 74 00:06:51,778 --> 00:06:53,278 Mustahil, Mak. 75 00:06:53,368 --> 00:06:56,038 - Mungkin jika mak pasang banyak lampu... - Jangan, Mak. 76 00:06:56,118 --> 00:07:00,538 Mak tak perlu lampu lagi. Mak mesti hentikan ini, okey? 77 00:07:00,628 --> 00:07:02,788 Will cuma sesat. 78 00:07:02,878 --> 00:07:06,958 Mereka sedang mencarinya, dan mereka pasti menjumpai Will. 79 00:07:07,048 --> 00:07:08,628 Okey. 80 00:07:08,718 --> 00:07:10,928 - Ini tak menolong Will. - Okey, okey. 81 00:07:11,008 --> 00:07:13,298 Okey, maaf. Mak minta maaf. 82 00:07:14,098 --> 00:07:15,638 Boleh tak Mak menolong saya? 83 00:07:15,718 --> 00:07:17,478 Boleh tak Mak cuba rehat sebentar? 84 00:07:17,558 --> 00:07:20,228 - Ya. - Huh? Mak nak rehat demi saya? 85 00:07:20,308 --> 00:07:21,558 - Mak janji, boleh. - Betulkah? 86 00:07:21,648 --> 00:07:23,608 - Ya. - Mak cuma perlu duduk sebentar. 87 00:07:24,768 --> 00:07:26,568 Baiklah, saya akan buatkan sarapan. 88 00:07:26,648 --> 00:07:28,148 - Okey. - Ya? 89 00:07:38,538 --> 00:07:39,748 Will? 90 00:07:43,378 --> 00:07:45,838 Kita beritahu ibu bapa kita, kita ada aktiviti kelab AV selepas sekolah. 91 00:07:45,918 --> 00:07:48,508 Itu setidaknya beri kita masa untuk buat Operasi Mirkwood. 92 00:07:49,548 --> 00:07:52,128 Awak yakin jika budak pelik itu tahu di mana Will? 93 00:07:52,218 --> 00:07:53,928 - Percayalah pada saya, okey? - Okey. 94 00:07:54,008 --> 00:07:55,508 - Awak sudah sediakan peralatannya? - Ya. 95 00:07:55,598 --> 00:07:58,218 Teropong... dari Vietnam. 96 00:07:58,308 --> 00:08:00,478 Pisau Swiss army... juga dari Vietnam. 97 00:08:00,558 --> 00:08:03,018 Tukul, bandana penyamaran... 98 00:08:03,098 --> 00:08:05,268 dan roket tangan. 99 00:08:05,358 --> 00:08:07,414 Awak akan melawan Demogorgon dengan lastik? 100 00:08:07,438 --> 00:08:09,898 Mula-mula, ini roket tangan. 101 00:08:09,988 --> 00:08:12,318 Dan lagipun, Demogorgon bukan betul. 102 00:08:12,408 --> 00:08:13,408 Itu cuma rekaan. 103 00:08:13,488 --> 00:08:16,738 Tapi jika ada sesuatu di luar sana, saya akan menembak matanya... 104 00:08:18,038 --> 00:08:20,498 - dan membutakannya. - Dustin, awak ada apa? 105 00:08:24,418 --> 00:08:25,578 Ya.. baiklah. 106 00:08:25,668 --> 00:08:26,918 Jadi, kita ada... 107 00:08:26,998 --> 00:08:30,378 Nutty Bars, Bazooka, Pez, Smarties, 108 00:08:30,458 --> 00:08:33,008 Pringles, Nilla Wafers, epal, 109 00:08:33,088 --> 00:08:35,258 - Pisang, dan minuman. - Biar betul? 110 00:08:35,338 --> 00:08:37,848 Kita perlu tenaga di perjalanan. Untuk daya tahan. 111 00:08:37,928 --> 00:08:40,058 Dan lagipun, kenapa kita perlu senjata? 112 00:08:40,138 --> 00:08:42,768 - Kita ada El. - Dia boleh menutup pintu! 113 00:08:42,848 --> 00:08:44,018 Menggunakan fikirannya! 114 00:08:44,098 --> 00:08:46,768 Awak sedar kan? Itu luar biasa! 115 00:08:46,858 --> 00:08:49,728 Bayangkan semua perkara bagus lain yang boleh dilakukannya. 116 00:08:49,818 --> 00:08:50,898 Seperti.. 117 00:08:51,778 --> 00:08:55,448 Saya yakin... dia boleh membuat benda ini terbang! 118 00:08:57,778 --> 00:08:59,158 Hei. Hei. 119 00:08:59,238 --> 00:09:00,828 Okey, fokus, okey? 120 00:09:02,828 --> 00:09:04,208 Okey, sekali lagi. 121 00:09:05,418 --> 00:09:07,538 Okey. 122 00:09:07,628 --> 00:09:09,338 Gunakan kekuatan awak, okey? 123 00:09:11,008 --> 00:09:12,418 Bodoh. 124 00:09:12,508 --> 00:09:14,178 - Dia bukan anjing! - Budak-budak semua! 125 00:09:14,258 --> 00:09:16,008 Masa ke sekolah! 126 00:09:18,178 --> 00:09:19,218 Tunggu di bawah sini. 127 00:09:19,308 --> 00:09:21,558 Jangan buat bising, dan jangan lari. 128 00:09:21,678 --> 00:09:24,098 Kalau lapar, makan snek yang Dustin bawa, okey? 129 00:09:24,188 --> 00:09:26,058 - Michael! - Ya! 130 00:09:26,148 --> 00:09:27,518 Awak tahu talian elektrik itu? 131 00:09:27,608 --> 00:09:29,398 - Talian elektrik? - Ya. 132 00:09:29,478 --> 00:09:30,518 Yang di belakang rumah saya? 133 00:09:30,608 --> 00:09:31,818 Ya. 134 00:09:31,898 --> 00:09:33,438 Jumpa kami di sana, selepas sekolah. 135 00:09:33,528 --> 00:09:35,198 Selepas sekolah? 136 00:09:35,278 --> 00:09:36,608 Ya, pukul 3:15. 137 00:09:38,738 --> 00:09:39,828 Ah. 138 00:09:45,708 --> 00:09:48,498 Bila angkanya bertukar 3-1-5, jumpa kami di sana. 139 00:09:48,578 --> 00:09:50,798 "Tiga-satu-lima." 140 00:09:50,878 --> 00:09:52,838 Tiga-satu-lima. 141 00:10:19,118 --> 00:10:20,408 Hei! 142 00:10:20,488 --> 00:10:21,578 Hei! 143 00:10:22,538 --> 00:10:24,158 - Semuanya okey? - Ya! 144 00:10:24,248 --> 00:10:25,698 Ya, memang. 145 00:10:26,708 --> 00:10:27,788 Saya hanya.. 146 00:10:29,418 --> 00:10:32,208 Saya merasa semua orang, melihat saya. 147 00:10:32,288 --> 00:10:33,798 Oh, saya... saya tak beritahu siapa pun. 148 00:10:33,878 --> 00:10:35,128 Saya tahu. 149 00:10:35,208 --> 00:10:37,048 Saya tahu. Tentu tidak. 150 00:10:37,758 --> 00:10:40,678 Tapi bagaimana dengan Tommy, Carol dan yang lain? 151 00:10:40,758 --> 00:10:41,848 Awak fikir bukan-bukan. 152 00:10:42,848 --> 00:10:45,308 - Maaf. - Tidak, tidak, itu comel. 153 00:10:47,518 --> 00:10:48,518 Hei. 154 00:10:48,598 --> 00:10:50,268 Saya alami saat indah. 155 00:10:52,148 --> 00:10:53,318 Ya. 156 00:10:54,608 --> 00:10:56,108 Ya. Saya juga. 157 00:11:08,658 --> 00:11:10,078 Mmm.. Hmm. 158 00:11:26,678 --> 00:11:28,558 Hei, Ally. Ada nampak Barb? 159 00:11:28,638 --> 00:11:30,478 Um, bukan ke awak yang lebih tahu? 160 00:11:30,558 --> 00:11:32,728 Awak tak ada nampak dia langsung? 161 00:11:38,438 --> 00:11:40,988 Itu dia, "bandar fantasi". 162 00:11:41,068 --> 00:11:43,228 Saya dengar mereka merekacipta senjata angkasa di sana. 163 00:11:43,278 --> 00:11:44,278 Senjata angkasa? 164 00:11:44,368 --> 00:11:46,488 Ya, seperti senjata Star Wars idea Reagan. 165 00:11:46,578 --> 00:11:49,248 Saya rasa kita akan meletupkan Rusia hingga hancur lebur. 166 00:11:50,578 --> 00:11:51,698 Hei, boleh saya tolong? 167 00:11:52,628 --> 00:11:54,628 Ya, kami ke sini untuk lawatan. 168 00:11:54,708 --> 00:11:56,498 Oh, lawatan adalah dilarang. 169 00:11:56,588 --> 00:11:58,628 Okey, cuma tengok-tengok saja. 170 00:11:58,708 --> 00:12:01,338 Awak kena diberi kebenaran untuk itu. Awak boleh hubungi... 171 00:12:01,428 --> 00:12:03,064 Rick Schaeffer di Jabatan Tenaga. 172 00:12:03,088 --> 00:12:05,234 Mungkin awak ada menonton TV. Ada budak tempatan yang hilang. 173 00:12:05,258 --> 00:12:07,154 Kami ada bukti, dia menyelinap ke sini. 174 00:12:07,178 --> 00:12:09,638 Saya dah kata, awak kena hubungi En. Schaeffer. 175 00:12:12,098 --> 00:12:13,938 - Siapa nama awak? - Patrick. 176 00:12:14,018 --> 00:12:17,608 Patrick, saya ada datuk bandar yang panik, dan wartawan asyik mengejar saya... 177 00:12:17,688 --> 00:12:19,278 dan ibu yang sedang kecewa. 178 00:12:20,688 --> 00:12:24,868 Sekarang, saya tahu budak itu tak ada di sana, tapi kena periksa tempat ini. 179 00:12:26,778 --> 00:12:29,158 Patrick, boleh ke awak menolong saya? 180 00:12:29,238 --> 00:12:32,788 Sudikah cakap ke bos awak dan lihat jika itu boleh menolong kami? 181 00:12:34,038 --> 00:12:35,678 Saya amat-amat hargai. 182 00:12:36,338 --> 00:12:38,338 Paling lama, perlu 10 minit. 183 00:13:48,568 --> 00:13:51,488 Sedang menguasai sebahagian besar dari Lubnan. 184 00:13:51,578 --> 00:13:53,748 Hari ini, Syria menjadi tuan rumah.. 185 00:13:56,288 --> 00:13:58,958 Saya ada kuasa! 186 00:13:59,038 --> 00:14:00,718 Hadiah yang akan kekal selamanya. 187 00:14:00,748 --> 00:14:02,918 Dari album Harmony Treasures. 188 00:16:35,118 --> 00:16:38,368 - Joyce. - Kira saja, Donald. 189 00:16:38,448 --> 00:16:41,498 Dan awak rasa, budak hilang ini telah merangkak melalui itu? 190 00:16:41,578 --> 00:16:44,208 Ya, kami agak begitu. 191 00:16:44,288 --> 00:16:46,708 Ya, saya cuma tak yakin itu boleh terjadi. 192 00:16:46,788 --> 00:16:48,498 Kami ada lebih dari 100 kamera. 193 00:16:48,588 --> 00:16:51,218 Setiap inci tanah direkod, ditambah rondaan orang saya. 194 00:16:51,918 --> 00:16:53,378 Tak ada yang masuk ke sini. 195 00:16:53,468 --> 00:16:55,088 Pastinya bukan budak kecil. 196 00:16:55,178 --> 00:16:57,598 Kamera itu, awak ada rakamannya? 197 00:17:03,308 --> 00:17:05,624 Jika tak keberatan saya bertanya, apa yang awak lakukan di sini? 198 00:17:05,648 --> 00:17:07,398 Awak bertanya kepada orang yang salah. 199 00:17:07,478 --> 00:17:11,528 - Satu langkah di depan Rusia? - Saya sangka, sesuatu seperti itu. 200 00:17:11,608 --> 00:17:14,048 - Siapa yang bertanggungjawab di sini? - Mestilah Dr. Brenner. 201 00:17:14,108 --> 00:17:15,988 Dan dia pencipta laser angkasa? 202 00:17:16,068 --> 00:17:17,908 - Laser angkasa? - Jangan hiraukan dia. 203 00:17:20,788 --> 00:17:22,998 Ini malam ke-6 dan ke-7, yang kita lihat? 204 00:17:23,078 --> 00:17:24,408 Betul. 205 00:17:36,338 --> 00:17:37,548 Itu saja? 206 00:17:38,598 --> 00:17:40,558 Saya dah kata, jika ada, akan kelihatan. 207 00:17:43,598 --> 00:17:46,018 Malam ke-7, kita ada pasukan pencarian untuk Will. 208 00:17:46,098 --> 00:17:47,808 Awak ingat tentang malam itu? 209 00:17:47,898 --> 00:17:50,148 Mmm, tak ingat sangat. Pencarian dihentikan. 210 00:17:50,228 --> 00:17:52,818 - Kerana ada ribut. - Ya, hujan ribut malam itu. 211 00:17:52,898 --> 00:17:54,568 Awak ada lihat hujan di rakaman? 212 00:17:55,738 --> 00:17:57,198 Apa pendapat awak? 213 00:17:58,528 --> 00:17:59,828 Entahlah. 214 00:18:01,788 --> 00:18:03,038 Tapi mereka berbohong. 215 00:20:44,818 --> 00:20:47,328 Itu sebabnya sains tak masuk akal bagi saya. 216 00:20:47,408 --> 00:20:50,078 Tidak, saya sumpah. Lihat. Kaki saya memang beku. 217 00:20:50,158 --> 00:20:53,368 Oh, terima kasih. Itu akibat kolam renang panas. 218 00:20:53,458 --> 00:20:55,288 Ya, jika bukan beku, jadi itu apa? 219 00:20:55,378 --> 00:20:57,208 Ugh, saya tak peduli itu apa, menjijikkan! 220 00:20:57,288 --> 00:20:58,998 Turunkan dari meja. Kami sedang makan. 221 00:20:59,088 --> 00:21:00,378 Ew! 222 00:21:01,298 --> 00:21:03,088 Hei, Tommy. 223 00:21:03,178 --> 00:21:05,048 Semasa awak balik, awak ada nampak Barb? 224 00:21:05,138 --> 00:21:07,548 - Siapa? - Barbara. 225 00:21:07,638 --> 00:21:09,098 Dia tak hadir hari ini. 226 00:21:09,178 --> 00:21:12,308 Saya sungguh tak tahu siapa yang awak maksudkan. 227 00:21:12,388 --> 00:21:14,558 Ayuhlah, janganlah mengarut. Awak.. 228 00:21:14,638 --> 00:21:16,478 Awak lihat dia balik semalam atau tidak? 229 00:21:17,358 --> 00:21:20,188 Tidak, tak nampak ketika kami balik. 230 00:21:20,278 --> 00:21:22,738 Mungkin dia tak sanggup dengar suara erangan awak. 231 00:21:24,988 --> 00:21:26,658 Oh, Steve! 232 00:21:26,738 --> 00:21:30,158 - Oh, Steve! Oh, Steve! - Oh, Steve! 233 00:21:30,238 --> 00:21:32,328 Oh, Steve! 234 00:21:32,408 --> 00:21:34,054 Okey, bertenanglah. 235 00:21:34,078 --> 00:21:37,998 Dengar... saya rasa dia tak apa-apa. Mungkin dia cuma... 236 00:21:38,078 --> 00:21:40,588 mungkin dia cuma ponteng... atau entahlah. 237 00:21:40,668 --> 00:21:42,088 Ya. 238 00:21:42,168 --> 00:21:43,758 Ya, mungkin. 239 00:22:01,148 --> 00:22:04,068 - Bagaimana yang ini? - Terlalu besar untuk dilastik. 240 00:22:05,358 --> 00:22:08,408 Jadi, awak rasa Eleven lahir dengan kekuatannya, seperti X-Men... 241 00:22:08,488 --> 00:22:11,788 atau awak rasa dia memperolehinya, seperti... Green Lantern? 242 00:22:11,868 --> 00:22:14,998 Dia bukan super hero. Dia budak pelik. 243 00:22:15,078 --> 00:22:17,498 Kenapa itu penting? X-Men juga pelik. 244 00:22:17,578 --> 00:22:20,038 Jika awak sangat mencintainya, kenapa awak tak kahwin dengan dia? 245 00:22:20,128 --> 00:22:21,458 Apa maksud awak? 246 00:22:21,548 --> 00:22:23,048 - Mike, awak serius? - Apa? 247 00:22:23,128 --> 00:22:25,168 Awak memandang segalanya, seperti.. 248 00:22:25,258 --> 00:22:27,718 Hai, El, El, El, El! 249 00:22:27,798 --> 00:22:29,178 Saya sangat mencintai awak! 250 00:22:29,258 --> 00:22:31,154 - Sudikah awak berkahwin dengan saya? - Diam, Lucas. 251 00:22:31,178 --> 00:22:32,678 Ya, tutup mulut awak, Lucas. 252 00:22:33,428 --> 00:22:35,518 Apa yang awak semua budak bodoh lakukan di sini? 253 00:22:35,598 --> 00:22:37,204 Mungkin mencari kawan mereka yang hilang. 254 00:22:37,228 --> 00:22:40,148 Itu tidak kelakar. Ini serius. Dia dalam bahaya. 255 00:22:40,228 --> 00:22:43,398 Saya benci nak beritahu, Tanpa Gigi, tapi Will bukan dalam bahaya. 256 00:22:43,478 --> 00:22:45,858 Dia sudah mati. Itu yang diberitahu oleh ayah saya. 257 00:22:45,938 --> 00:22:48,258 Ayah saya kata, dia mungkin dibunuh oleh lelaki homo lain. 258 00:22:49,658 --> 00:22:51,408 Ayuh. Jangan hiraukan mereka. 259 00:22:56,158 --> 00:22:58,288 Perhatikan ke mana langkah awak, Muka Katak. 260 00:22:59,828 --> 00:23:01,628 - Awak tak apa-apa? - Ya. 261 00:23:07,258 --> 00:23:08,928 Hei. 262 00:23:09,008 --> 00:23:10,508 Bagaimana dengan yang ini? 263 00:23:11,338 --> 00:23:14,098 - Ya. - Ya? 264 00:23:14,178 --> 00:23:15,598 Ya, ini dia. 265 00:23:15,678 --> 00:23:17,598 Oh, ya. 266 00:23:17,678 --> 00:23:20,058 Ya, ini pembunuh raksasa! 267 00:23:20,148 --> 00:23:21,188 Whoo! 268 00:23:47,418 --> 00:23:48,418 Hei. 269 00:23:49,628 --> 00:23:51,128 Oh, hei. 270 00:24:32,338 --> 00:24:34,258 - Hei! - Hei, Karen. 271 00:24:34,338 --> 00:24:35,348 Hai. 272 00:24:37,928 --> 00:24:39,608 Saya bawakan casserole. 273 00:24:40,178 --> 00:24:42,188 Oh! Terima kasih. 274 00:24:43,228 --> 00:24:45,808 Uh, awak nak... masuk? 275 00:25:02,038 --> 00:25:05,168 Hei, Marissa. Apa khabar'? 276 00:25:06,628 --> 00:25:08,628 Beraninya awak datang ke sini. 277 00:25:08,708 --> 00:25:10,048 Apa? 278 00:25:10,128 --> 00:25:12,128 Awak setidaknya boleh telefon dan cakap... 279 00:25:12,218 --> 00:25:16,678 "Marissa! Hei, maaf semuanya tak jadi. Maaf saya membazirkan masa awak. Saya sial." 280 00:25:18,138 --> 00:25:19,258 Yup. 281 00:25:21,928 --> 00:25:24,308 Saya minta maaf. Uh... 282 00:25:24,388 --> 00:25:26,768 Mungkin kita boleh keluar lagi minggu depan? 283 00:25:31,898 --> 00:25:34,398 Surat khabar? Awak ada surat khabar di tempat ini? 284 00:25:35,068 --> 00:25:37,908 Kami ada New York Times, Post, semua surat khabar utama. 285 00:25:37,988 --> 00:25:39,528 Disusun mengikut "tahun" dan "topik". 286 00:25:39,618 --> 00:25:42,328 Awak boleh cari mikrofilem yang ingin dicari di bilik bacaan. 287 00:25:42,408 --> 00:25:45,208 Okey, kami sedang mencari berita tentang Makmal Kebangsaan Hawkins. 288 00:25:45,288 --> 00:25:47,104 Ya, bukankah awak mencari berita budak yang hilang? 289 00:25:47,128 --> 00:25:49,288 Ya. Betul. 290 00:25:50,458 --> 00:25:52,338 Uh, jadi, kenapa awak tak mula dengan Times,... 291 00:25:52,418 --> 00:25:53,838 dan kami akan periksa Post. 292 00:26:02,808 --> 00:26:04,388 Ahli perpustakaan? 293 00:26:16,566 --> 00:26:19,566 MAKMAL HAWKINS MENGHALANG PENYIASATAN. 294 00:26:23,444 --> 00:26:26,444 DAKWAAN UJIAN, PENDERAAN. 295 00:26:30,622 --> 00:26:33,622 TERBONGKARNYA MK-ULTRA. 296 00:26:36,800 --> 00:26:38,800 DR. MARTIN BRENNER DINAMAKAN DALAM SAMAN. 297 00:26:38,978 --> 00:26:41,978 TERRY IVES MENYAMAN 298 00:26:49,268 --> 00:26:51,898 saya selalu sukakan Krismas, tahu tak. 299 00:26:51,978 --> 00:26:54,278 Jadi saya ingat, jika... saya pasang lampu. 300 00:26:55,278 --> 00:26:56,948 Entahlah jika Will... 301 00:26:57,028 --> 00:26:58,698 Saya berasa Will selalu di rumah. 302 00:26:58,778 --> 00:27:00,278 Ini mengarut, saya tahu. 303 00:27:00,368 --> 00:27:03,408 Tidak, itu tidak mengarut. 304 00:27:03,488 --> 00:27:05,498 Bagaimana dengan Jonathan? 305 00:27:05,578 --> 00:27:08,538 Awak tahu, dia lebih pandai menjaga diri. 306 00:27:08,618 --> 00:27:10,578 Dia selalu ada, awak tahu? 307 00:27:10,668 --> 00:27:11,918 Saya... 308 00:27:11,998 --> 00:27:15,168 Maksud saya, dia menyangka saya sudah gila, tapi.. 309 00:27:17,468 --> 00:27:18,798 Ada apa yang berlaku? 310 00:27:18,878 --> 00:27:20,218 Uh, tidak. 311 00:27:20,298 --> 00:27:21,548 Tidak, saya hanya.. 312 00:27:21,638 --> 00:27:23,848 Kami mengalami masalah elektrik. 313 00:27:23,928 --> 00:27:25,058 Joyce. 314 00:27:25,638 --> 00:27:27,558 Saya ingin awak tahu sesuatu. 315 00:27:27,638 --> 00:27:30,768 Jika awak perlu sesuatu, apa saja. 316 00:27:30,848 --> 00:27:32,398 Ted dan saya sedia menolong. 317 00:27:32,478 --> 00:27:34,518 Terima kasih. Terima kasih. 318 00:27:34,608 --> 00:27:35,898 Okey. 319 00:27:36,988 --> 00:27:38,738 Bagaimana... bagaimana Mike berurusan dengan ini? 320 00:27:38,818 --> 00:27:40,608 Apa dia, uh, okey? 321 00:27:40,698 --> 00:27:43,658 Mike? Uh... entahlah. 322 00:27:43,738 --> 00:27:45,288 Dia ponteng sekolah semalam. 323 00:27:46,328 --> 00:27:48,328 Dia belum pernah buat begitu sebelum ni. 324 00:28:26,078 --> 00:28:29,948 Biar saya keluarkan casserole itu, okey? 325 00:28:32,618 --> 00:28:34,128 Oh, Holly ke mana? 326 00:28:47,058 --> 00:28:48,428 Hei! 327 00:28:49,018 --> 00:28:50,178 Dia tak sepatutnya masuk ke sini. 328 00:28:50,268 --> 00:28:53,768 Oh, maaf. Dia suka berkeliaran kebelakangan ini. 329 00:28:54,808 --> 00:28:57,108 - Tunggu, awak ada lihat sesuatu? - Ya. 330 00:28:57,188 --> 00:28:58,858 Apa... apa yang awak lihat? Beritahu saya. 331 00:28:58,938 --> 00:29:00,818 - Apa yang awak lihat? Apa.. - Joyce... Joyce! 332 00:29:00,898 --> 00:29:04,778 Dengar... Karen, terima kasih untuk casserole... 333 00:29:04,858 --> 00:29:06,118 tapi saya nak awak balik. 334 00:29:06,778 --> 00:29:07,908 Okey? 335 00:29:09,158 --> 00:29:11,498 Ayuh, ayuh, ayuh.. 336 00:29:13,288 --> 00:29:15,538 - Hello? - Hai. 337 00:29:15,628 --> 00:29:17,498 Hai, uh, Pn. Holland, ini Nancy. 338 00:29:17,588 --> 00:29:18,958 Oh, Nancy, awak apa khabar? 339 00:29:19,048 --> 00:29:20,088 Sihat. Saya sihat. 340 00:29:20,168 --> 00:29:23,378 Um, saya cuma nak tahu, uh, Barb ada? 341 00:29:23,468 --> 00:29:25,428 Mmm... tidak, dia belum balik. 342 00:29:26,508 --> 00:29:28,888 Tapi dia balik, kan? Setelah acara itu? 343 00:29:28,968 --> 00:29:32,228 Tidak, semalam dia kata tidur di rumah awak. 344 00:29:32,308 --> 00:29:36,098 Betul, ya. Betul, maaf. 345 00:29:36,188 --> 00:29:39,358 Maksud saya, dia balik ke rumah pagi ini? 346 00:29:39,438 --> 00:29:42,608 Saya rasa beberapa bukunya tertinggal, dan dia kena mengambilnya. 347 00:29:42,688 --> 00:29:44,898 Oh, um, tidak, saya belum melihatnya. 348 00:29:45,948 --> 00:29:49,908 Okey ba... baiklah. Saya baru ingat... dia di perpustakaan. 349 00:29:49,988 --> 00:29:53,618 Nancy, boleh tolong suruh dia menghubungi saya bila jumpa dia? 350 00:29:53,708 --> 00:29:55,668 Ya. Ya, boleh. 351 00:29:56,868 --> 00:29:58,078 Maaf mengganggu awak. 352 00:30:11,428 --> 00:30:13,138 Hei, kawan. 353 00:30:13,218 --> 00:30:14,268 Kenapa? 354 00:30:14,348 --> 00:30:16,348 Nicole di sini, uh, mengadu tentang pekerjaan awak. 355 00:30:16,438 --> 00:30:18,784 - Kami dengar berita baik. - Ya, terdengar hebat. 356 00:30:18,808 --> 00:30:22,528 Dan kami dengan gembira hati ingin melihatnya. Awak tahu, sebagai peminat seni. 357 00:30:22,608 --> 00:30:24,568 Saya tak faham apa maksud awak. 358 00:30:24,648 --> 00:30:25,924 - Oh, tak nak? Oh.. - Hei. 359 00:30:25,948 --> 00:30:28,158 Tolong, kembalikan beg saya. Jangan. 360 00:30:28,238 --> 00:30:30,754 Oh Tuhan, dia ketakutan. Pasti dia ada sesuatu yang disembunyikan. 361 00:30:30,778 --> 00:30:32,038 Ayuh keluarkan. 362 00:30:32,118 --> 00:30:33,828 Ah. 363 00:30:33,908 --> 00:30:34,908 Ini dia. 364 00:30:36,458 --> 00:30:37,818 - Oh, oh Tuhan. - Beri saya tengok. 365 00:30:39,538 --> 00:30:40,538 Kawan. 366 00:30:42,298 --> 00:30:43,604 Ini sama sekali tak menyeramkan. 367 00:30:43,628 --> 00:30:45,314 - Saya sedang mencari adik saya. - Bukan. 368 00:30:45,338 --> 00:30:48,088 Bukan, ini disebut mengintai. Mmm-hmm. 369 00:30:48,718 --> 00:30:51,428 - Ada apa? - Ini bintang utama dia. 370 00:30:51,508 --> 00:30:52,638 Apa? 371 00:30:52,718 --> 00:30:54,768 Budak bodoh ini mengintai kita semalam. 372 00:30:56,058 --> 00:30:58,098 Dia mungkin akan menyimpan yang satu ini nanti. 373 00:31:02,148 --> 00:31:06,648 Lihat, awak boleh lihat, dia tahu ini salah, tapi... 374 00:31:06,738 --> 00:31:08,778 cerita tentang orang gatal... 375 00:31:09,818 --> 00:31:10,818 ia sudah ada dari lahir. 376 00:31:10,908 --> 00:31:13,788 Awak tahu, tak boleh menolong diri sendiri. 377 00:31:15,908 --> 00:31:17,748 Jadi... 378 00:31:18,918 --> 00:31:20,538 Kita kena menyita mainannya. 379 00:31:21,078 --> 00:31:22,798 - Steve. - Jangan, tolong, jangan ambil kamera tu. 380 00:31:22,838 --> 00:31:24,548 Jangan, tunggu, Tommy, Tommy. 381 00:31:25,508 --> 00:31:27,548 Tak apa. 382 00:31:28,928 --> 00:31:30,638 Ambillah, kawan. 383 00:31:35,258 --> 00:31:37,518 Ayuh, kita pergi. Permainan akan bermula. 384 00:31:39,138 --> 00:31:40,228 Boo. 385 00:31:41,598 --> 00:31:43,608 Jumpa lagi. 386 00:31:58,288 --> 00:32:00,158 Hei, Nance! 387 00:32:00,248 --> 00:32:01,498 Ayuh. 388 00:32:28,188 --> 00:32:29,358 Tiga-Satu-Lima. 389 00:32:30,278 --> 00:32:32,028 Tiga-Satu-Lima. 390 00:32:32,108 --> 00:32:33,318 Tiga-Satu-Lima. 391 00:33:40,388 --> 00:33:43,018 Jangan! Jangan! 392 00:33:43,098 --> 00:33:45,388 Ayah! Ayah! 393 00:33:45,478 --> 00:33:46,768 Ayah! 394 00:33:46,848 --> 00:33:48,938 Ayah! 395 00:33:49,018 --> 00:33:50,318 Ayah! 396 00:33:53,988 --> 00:33:54,988 Jangan! 397 00:34:46,408 --> 00:34:47,498 Luar biasa. 398 00:35:41,428 --> 00:35:42,718 El! 399 00:35:44,678 --> 00:35:46,218 Awak tak apa-apa? 400 00:35:48,638 --> 00:35:50,598 Naik. Masa kita cuma beberapa jam. 401 00:36:01,488 --> 00:36:04,078 Jadi, saya jawab soalan En. Mundy... 402 00:36:04,158 --> 00:36:07,238 hasil dari 10 ditambah Y sama dengan... 403 00:36:07,328 --> 00:36:08,698 "tiduri saya." 404 00:36:08,788 --> 00:36:11,184 tipulah, jika betul awak cakap macam tu, awak sudah dalam kelas denda sekarang. 405 00:36:11,208 --> 00:36:12,668 Hari Sabtu. 406 00:36:12,748 --> 00:36:14,538 Saya boleh bertaruh En.Mundy masih teruna. 407 00:36:14,628 --> 00:36:15,788 Oh, dia mesti masih teruna! 408 00:36:15,838 --> 00:36:18,758 Mungkin awak kena tidur dengannya, Carol. Menaikkan gred awak sedikit. 409 00:36:20,678 --> 00:36:21,838 Whoa, Nance, nak ke mana? 410 00:36:21,878 --> 00:36:24,428 Saya betul-betul lupa. 411 00:36:24,508 --> 00:36:26,098 Saya janji dengan mak saya untuk... 412 00:36:26,178 --> 00:36:27,638 Untuk buat sesuatu bersamanya. 413 00:36:27,718 --> 00:36:29,654 Apa maksud awak? Permainan akan bermula. 414 00:36:29,678 --> 00:36:31,138 Saya minta maaf. 415 00:36:32,518 --> 00:36:35,148 Kenapa dengan dia? 416 00:36:35,228 --> 00:36:38,188 Mungkin dia panik melihat awak berbuat gila pada si psiko tadi. 417 00:36:38,278 --> 00:36:39,278 Oh, tolonglah. 418 00:36:39,358 --> 00:36:41,648 Apa yang awak harap, menjadi kekasih Cik Sempurna? 419 00:36:48,198 --> 00:36:49,658 Kenapa mereka menyakiti awak? 420 00:36:50,828 --> 00:36:51,868 Apa? 421 00:36:54,328 --> 00:36:55,458 Oh, ini. 422 00:36:55,538 --> 00:36:56,538 Uh. 423 00:36:56,628 --> 00:36:58,298 Saya terjatuh ketika rehat. 424 00:36:59,798 --> 00:37:01,418 - Mike. - Ya? 425 00:37:01,508 --> 00:37:02,968 Kawan cerita perkara yang sebenar. 426 00:37:06,178 --> 00:37:09,008 Kaki saya disandung oleh si mulut kecoh, Troy, okey? 427 00:37:09,098 --> 00:37:10,558 Mulut kecoh? 428 00:37:10,678 --> 00:37:12,558 Ya, awak tahu... 429 00:37:12,638 --> 00:37:13,768 orang tolol. 430 00:37:13,848 --> 00:37:15,018 Orang bodoh. 431 00:37:15,098 --> 00:37:16,188 Orang bodoh? 432 00:37:17,818 --> 00:37:20,898 Entahlah kenapa saya tak memberitahu awak. Semua budak di sekolah tahu. 433 00:37:20,988 --> 00:37:23,818 Saya cuma tak ingin awak ingat saya seorang pengecut, awak tahu? 434 00:37:23,898 --> 00:37:26,028 - Mike. - Ya? 435 00:37:26,118 --> 00:37:27,618 Saya faham. 436 00:37:28,528 --> 00:37:29,948 Oh. 437 00:37:30,038 --> 00:37:31,788 Okey, bagus. 438 00:37:31,868 --> 00:37:33,078 Bagus. 439 00:37:55,308 --> 00:37:56,478 Barb? 440 00:37:58,648 --> 00:37:59,978 Barb! 441 00:38:18,378 --> 00:38:19,708 Barb? 442 00:38:30,348 --> 00:38:31,718 Barb? 443 00:38:49,198 --> 00:38:50,488 Barb? 444 00:38:52,488 --> 00:38:53,488 Oh! 445 00:40:05,818 --> 00:40:08,568 Will... awak di sini ke? 446 00:40:12,198 --> 00:40:14,028 Okey, bagus, bagus, bagus. 447 00:40:14,948 --> 00:40:15,988 Boleh awak... 448 00:40:16,078 --> 00:40:20,118 um, berkelip sekali untuk ya, dua kali untuk tidak. 449 00:40:20,208 --> 00:40:22,668 Boleh awak lakukan itu untuk mak, sayang? 450 00:40:22,748 --> 00:40:23,788 Boleh awak.. 451 00:40:26,088 --> 00:40:28,588 Oh, budak baik, budak baik. 452 00:40:29,588 --> 00:40:31,798 Sayang, mak perlu tahu... 453 00:40:32,968 --> 00:40:35,428 Awak masih hidup? 454 00:40:43,228 --> 00:40:44,688 Awak selamat? 455 00:40:55,568 --> 00:40:59,118 Mak perlu tahu di mana untuk menemui awak, sayang. Di... di mana awak? 456 00:40:59,198 --> 00:41:02,668 Boleh awak... boleh awak beritahu awak di mana? 457 00:41:02,748 --> 00:41:04,078 Boleh awak.. 458 00:41:04,998 --> 00:41:08,748 Tolong, sayang. Mak kena mencari awak. Beritahu apa yang perlu mak lakukan. 459 00:41:11,048 --> 00:41:12,718 Tolong. 460 00:41:15,798 --> 00:41:17,138 Will. 461 00:41:43,868 --> 00:41:46,288 Hei! Awak balik awal! Bagaimana permainannya? 462 00:41:49,088 --> 00:41:51,708 Nancy? Ada apa? 463 00:41:52,628 --> 00:41:53,878 Tentang Barb. 464 00:41:53,968 --> 00:41:55,178 Saya sangka... 465 00:41:56,588 --> 00:41:58,468 terjadi sesuatu. 466 00:41:58,548 --> 00:42:01,468 Sesuatu yang mengerikan. 467 00:42:03,598 --> 00:42:04,888 Saya tak tahu, bos. 468 00:42:04,978 --> 00:42:06,228 Apa yang awak tak tahu? 469 00:42:06,308 --> 00:42:09,478 Wanita ini, Terry Ives, berbunyi seperti gila bagi saya. 470 00:42:09,568 --> 00:42:13,608 Anak perempuannya diculik untuk ujian mengawal fikiran dengan LSD? 471 00:42:13,688 --> 00:42:14,778 Kredibiliti dia telah dijatuhkan. 472 00:42:14,858 --> 00:42:16,004 Tuntutannya telah ditolak. 473 00:42:16,028 --> 00:42:17,158 Okey, lupakan tentang dia. 474 00:42:17,948 --> 00:42:19,488 Lihatlah ini. 475 00:42:19,578 --> 00:42:21,788 - Dr. Mertin Brenner. - Siapa? 476 00:42:21,868 --> 00:42:23,498 Brenner. 477 00:42:23,578 --> 00:42:25,498 Dia menguruskan makmal Hawkins. 478 00:42:25,578 --> 00:42:26,618 Okey. 479 00:42:27,958 --> 00:42:30,208 Awak tak rasa pelik ke? 480 00:42:30,288 --> 00:42:31,708 Tidak juga. 481 00:42:31,798 --> 00:42:34,668 Dia terlibat dengan beberapa ujikaji pelik di masa lalu, jadi apa? 482 00:42:34,758 --> 00:42:38,928 Tidak, ini bukan ujikaji pelik. Ini adalah kajian di bawah CIA. 483 00:42:39,008 --> 00:42:41,138 Bukan bererti dia ada hubungannya dengan anak-anak kita. 484 00:42:41,218 --> 00:42:44,218 Ayuhlah. Lihat itu. Baju hospital. Mereka semua. 485 00:42:44,308 --> 00:42:46,574 Sekarang, sepotong kain itu telah dijumpai oleh guru di saluran. 486 00:42:46,598 --> 00:42:48,558 Itu nampak seperti baju hospital bagi saya, Huh? 487 00:42:48,598 --> 00:42:51,018 - Betul tak? - Entahlah, Bos. 488 00:42:51,108 --> 00:42:52,438 Ayuhlah, kawan. 489 00:42:52,518 --> 00:42:54,818 Satukan fikiran kita. 490 00:42:54,898 --> 00:42:57,488 Saya tak kata bahawa ada sebuah konspirasi besar. 491 00:42:57,568 --> 00:42:58,818 Saya hanya.. 492 00:43:03,238 --> 00:43:05,038 Maksud saya, mungkin ada sesuatu yang terjadi. 493 00:43:06,038 --> 00:43:09,878 Mungkin Will ada di tempat yang salah pada masa yang salah... 494 00:43:09,958 --> 00:43:11,878 dan dia melihat sesuatu yang tak sepatutnya. 495 00:43:13,088 --> 00:43:15,628 - Ini sebuah kemajuan. - Ini baru permulaan. 496 00:43:15,708 --> 00:43:18,258 Hei, Powell, bos ada bersama awak? 497 00:43:19,008 --> 00:43:20,548 Ini Hopper. Apa yang awak jumpa? 498 00:44:04,098 --> 00:44:05,178 Di sini. 499 00:44:05,258 --> 00:44:07,808 Ya, ini rumah Will. 500 00:44:08,348 --> 00:44:09,428 Bersembunyi. 501 00:44:09,518 --> 00:44:12,148 Bukan, bukan, Will tinggal di sini. 502 00:44:12,228 --> 00:44:14,228 Dia hilang dari sini. Faham? 503 00:44:17,358 --> 00:44:19,798 - Apa yang kita lakukan di sini? - Dia kata Will bersembunyi di sini. 504 00:44:19,858 --> 00:44:21,568 Um... mustahil! 505 00:44:21,658 --> 00:44:24,318 Saya sumpah, jika kita berjalan sejauh itu ke sini tanpa hasil.. 506 00:44:24,408 --> 00:44:25,908 Itulah yang sudah kita lakukan. 507 00:44:25,988 --> 00:44:29,038 Saya dah kata, dia tak faham apa yang dia cakapkan! 508 00:44:30,038 --> 00:44:31,828 Kenapa awak membawa kami ke sini? 509 00:44:31,918 --> 00:44:35,128 - Mike, jangan buang masa awak dengannya. - Jadi apa yang awak nak buat? 510 00:44:35,208 --> 00:44:36,854 Panggil polis, sepatutnya kita dah lakukan semalam. 511 00:44:36,878 --> 00:44:38,524 - Kita tak boleh panggil polis! - Hei, semua orang? 512 00:44:38,548 --> 00:44:40,758 - Apa pilihan lain yang kita ada? - Kawan-kawan! 513 00:44:49,308 --> 00:44:50,678 Will. 514 00:45:08,908 --> 00:45:09,998 Okey. 515 00:45:10,078 --> 00:45:12,408 Okey, sayang, cakap pada mak. 516 00:45:12,498 --> 00:45:14,208 Cakap pada mak. Awak di mana? 517 00:45:15,578 --> 00:45:17,878 "R". Bagus, bagus, bagus. 518 00:45:17,958 --> 00:45:19,338 Itu bagus. Ayuh... ayuh. 519 00:45:19,918 --> 00:45:21,168 "I...," 520 00:45:21,878 --> 00:45:23,378 G..., 521 00:45:23,468 --> 00:45:25,138 H... T..., 522 00:45:25,838 --> 00:45:27,098 H..., 523 00:45:27,178 --> 00:45:28,178 E..., 524 00:45:28,308 --> 00:45:30,308 "R... E." 525 00:45:30,388 --> 00:45:31,978 "Di sini." 526 00:45:32,978 --> 00:45:34,098 "Di sini"? 527 00:45:34,188 --> 00:45:36,858 Mak tak faham maksudnya. 528 00:45:36,938 --> 00:45:39,228 Mak nak awak beritahu, apa yang mak perlu lakukan. 529 00:45:39,318 --> 00:45:40,358 Apa yang kena mak lakukan? 530 00:45:40,398 --> 00:45:43,648 Bagaimana cara mak mencari awak? Apa yang mak kena lakukan? 531 00:45:43,676 --> 00:45:50,676 R... U... N. [ LARI ] 532 00:46:50,968 --> 00:46:52,138 Oh Tuhan. 533 00:47:00,018 --> 00:47:02,398 Oh, Tuhan, tolong beritahu saya, jangan budak itu. 534 00:47:30,388 --> 00:47:33,348 Itu bukan Will. Mustahil. 535 00:47:41,898 --> 00:47:44,478 Itu Will. Itu betul-betul Will. 536 00:47:51,238 --> 00:47:52,408 Mike. 537 00:47:52,488 --> 00:47:54,658 Mike? Mike... apa? 538 00:47:54,738 --> 00:47:56,868 Awak sepatutnya menolong kami menemuinya hidup-hidup. 539 00:47:56,948 --> 00:47:58,368 Awak kata Will masih hidup! 540 00:47:58,458 --> 00:47:59,868 Kenapa awak menipu kami? 541 00:48:00,668 --> 00:48:02,168 Kenapa dengan awak? 542 00:48:02,248 --> 00:48:03,998 Kenapa dengan awak? 543 00:48:04,668 --> 00:48:06,298 - Mike. - Apa? 544 00:48:09,668 --> 00:48:12,218 Mike, ayuhlah. Jangan macam tu, kawan. 545 00:48:12,298 --> 00:48:13,348 Mike. 546 00:48:13,428 --> 00:48:16,098 Mike, awak nak ke mana? Mike! 547 00:48:21,018 --> 00:48:22,268 Mike! 548 00:48:32,608 --> 00:48:34,278 Mak? 549 00:48:35,988 --> 00:48:38,248 Mak, apa yang terjadi? 550 00:48:38,328 --> 00:48:39,578 Tidak apa-apa. 551 00:48:40,748 --> 00:48:41,918 Hei. 552 00:48:47,248 --> 00:48:48,508 Michael? 553 00:48:50,258 --> 00:48:51,468 Kenapa? 554 00:49:24,510 --> 00:49:29,510 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 555 00:49:29,534 --> 00:49:32,534 www.Facebook.com/Subbers Like untuk sarikata terbaru.