1
00:00:03,025 --> 00:00:20,361
ترجمة وتعديل
|| محمد العبيدي & صبري مغل & الدكتور علي طلال ||
2
00:00:25,225 --> 00:00:29,361
ـ لا بأس، إذا أجبرتيني
ـ لا أحد يجبرك، يمكنك أن تتوقف في أيّ وقت
3
00:00:29,396 --> 00:00:31,630
إذاً يا (روبرت)، أن كتابك الآخير كان على
رأس قائمة الكتب الأكثر مبيعاً، صحيح؟
4
00:00:31,664 --> 00:00:35,167
.أجل، إنه يتسلق للأعلى
.أن موكلي ساعد في ترويجه حقاً
5
00:00:35,201 --> 00:00:38,537
يمكن لـ (سولي) الصغيرة هنا
.أن تعتني قليلاً بالكتب الأكثر مبيعاً
6
00:00:38,571 --> 00:00:40,773
،ربما إنها لا تقرأ كتبك
.لكن بقيتنا يفعل ذلك
7
00:00:40,807 --> 00:00:42,174
.وشكراً لكِ
8
00:00:42,208 --> 00:00:44,977
جدياً، تلك الكتب ساعدتنا أنا
.و(جوليا) في تدبير أموالنا
9
00:00:45,011 --> 00:00:46,612
.يجب أن تكون فخوراً
10
00:00:46,646 --> 00:00:49,648
،)إلى (روبرت
.المعلم الأمريكي المالي القادم
11
00:00:49,682 --> 00:00:54,119
إلى (روبرت)، قريباً سيكون لديك عرض
.تلفازي خاص وبرنامج إذاعي مشترك
12
00:00:54,154 --> 00:00:55,521
.لا فرصة لذلك الأمر
13
00:00:55,555 --> 00:00:57,556
.ليس هناك شيء يشغلني عن عائلتي
14
00:00:57,590 --> 00:00:59,558
مهلاً، إلى أين فرت (سارة)؟
15
00:00:59,592 --> 00:01:01,360
لم أراها منذ أن غنينا
.أغنية عيد الميلاد
16
00:01:01,394 --> 00:01:03,796
.لا يمكنني تعقب أثرها
.إنها دوماً تركض في الجوار
17
00:01:03,830 --> 00:01:07,533
ـ ربما إنها تحفر في حديقتها
ـ هذا ما تحصل عليه عندما تتزوج فتاة من المزرعة
18
00:01:07,567 --> 00:01:09,802
إنه يجدي نفعاً جداً بالنسبة
.ليّ حتى الآن
19
00:01:11,071 --> 00:01:12,871
!مهلاً، لنخرج القارب
20
00:01:12,906 --> 00:01:15,140
ما الذي تفعله؟
21
00:01:15,175 --> 00:01:18,343
ـ أظنها تريد إخراج القارب
ـ الحوض سيء جداً
22
00:01:18,378 --> 00:01:20,245
إننا نأمل على أصلاحه
.الأسبوع القادم
23
00:01:20,280 --> 00:01:22,714
!عزيزتي، أبتعدي عن الحوض
24
00:01:22,749 --> 00:01:26,985
ـ بالكاد يمكنك إنتظار ولادة أخ هذه الطفلة، صحيح؟
ـ أنا أكثر متحمساً منها حول ولادة الطفل
25
00:01:27,020 --> 00:01:30,589
هذا لأن ليس عليك حمل وحش
.صغير لقرابة 9 الأشهر القادمة
26
00:01:30,623 --> 00:01:32,424
!(كابتن (روبرت بنسون
27
00:01:32,459 --> 00:01:34,893
!أنت إلى القارب الآن
28
00:01:34,928 --> 00:01:39,098
يبدو كأنني سأنزل إلى هناك
.وأبعدها من ذلك الحوض بنفسي
29
00:01:39,132 --> 00:01:43,402
!(كابتن (روبرت بنسون
!سوف أصعد هذا القارب
30
00:02:10,530 --> 00:02:12,698
!(سارة)، (سارة)
31
00:02:29,382 --> 00:02:30,883
!سارة)، تنفسي)
32
00:02:33,853 --> 00:02:36,922
سارة)! (سارة)؟)
33
00:02:36,956 --> 00:02:39,625
سارة)؟)
34
00:02:39,659 --> 00:02:40,759
.أرجوكِ
35
00:02:40,793 --> 00:02:42,060
.(أرجوكِ، (سارة
36
00:02:49,202 --> 00:02:52,337
.أرجوكِ؟ أرجوك، يا إلهي
37
00:02:52,372 --> 00:02:54,106
أرجوكِ؟
38
00:02:54,140 --> 00:02:55,841
!تنفسي
39
00:02:55,875 --> 00:02:57,276
.(سارة)
40
00:02:58,978 --> 00:03:00,312
.يا إلهي
41
00:03:00,346 --> 00:03:01,480
!حسناً
42
00:03:01,514 --> 00:03:04,149
.الحمد الله
43
00:03:42,989 --> 00:03:44,489
.كل شيء بخير
44
00:03:44,524 --> 00:03:48,493
.أنا آسف للغاية
45
00:05:19,085 --> 00:05:23,989
!كلمتي، منعزل
روبرت)، هل خرجت من الكهف؟)
46
00:05:24,023 --> 00:05:28,160
ـ مرحباً (ديبي)، كيف (نيويورك)؟
(ـ إنها ليست صحية بقدر (ستوم ليك
47
00:05:28,194 --> 00:05:31,229
ـ كل كل شيء بخير؟
ـ حسناً، سوف أتأخر على الكتاب
48
00:05:31,264 --> 00:05:35,233
.سوف يتطلب مني بضعة أيام آخرى
.وأيضاً، أود إزالة الفصل الرابع
49
00:05:35,268 --> 00:05:38,670
ـ لقد قرأته البارحة، أظنه ليس ضرورياً
ـ إنه سوف يمر إلى الناشر
50
00:05:38,705 --> 00:05:40,806
.(متحمس جداً حول الكتاب، يا (روبرت
51
00:05:40,840 --> 00:05:43,975
ـ أظن يمكنني مساعدة الكثير من الناس بهذا الكتاب
ـ إنّك رجل صليبي تماماً
52
00:05:44,010 --> 00:05:47,145
هل كل شيء بخير غير ذلك؟
53
00:05:47,180 --> 00:05:48,447
ماذا تقصدين؟
54
00:05:48,481 --> 00:05:51,516
.(أقصد أنني صديقتك القديمة يا (روبرت
55
00:05:51,551 --> 00:05:55,687
.(طاهر ورصين يا (ديب
.سيكون لديّ مشروع جديد بعد بضعة أيام
56
00:05:55,722 --> 00:05:57,823
ـ أحبك
ـ أحبكِ
57
00:06:39,098 --> 00:06:41,366
.سوف تحبين هذا
.لا يمكنكِ القول إنه عضوي حتى
58
00:06:41,401 --> 00:06:44,369
ـ إننا أحببنا الكعك الذي صنعتيه الاسبوع الماضي
ـ شكراً، ربما سأصنعهم الاسبوع القادم
59
00:06:44,404 --> 00:06:47,672
ـ لا يصدق إنه خالي من السكر
ـ حسناً، تقنياً، إنه محق
60
00:06:47,707 --> 00:06:49,207
أعني، أنني استخدم العسل
.لكن العسل الخاص بيّ
61
00:06:49,242 --> 00:06:50,876
لذا، ليس هناك سكر مكرر
.في الكعك، أعدكما
62
00:06:50,910 --> 00:06:52,544
ـ رائع، شكراً لكِ
ـ شكراً يا رفاق
63
00:06:52,578 --> 00:06:54,880
ـ حسناً، سأبدأ بالتعبئة
(ـ شكراً (تشارلي
64
00:06:54,914 --> 00:06:58,350
ـ أظن أننا أبلينا بلاءً حسن هذا الاسبوع
ـ أجل، كل الكعك الخالي من الغلوتين بيع بسرعة
65
00:06:58,384 --> 00:07:00,652
،أما هذه المدينة تحصل على ورك
.أو إنه بالواقع مذاقه رائع
66
00:07:00,686 --> 00:07:01,686
.أو ربما كلاهما
67
00:07:01,721 --> 00:07:03,355
.هذه المدينة ليس لديها ورك
68
00:07:03,389 --> 00:07:05,524
!أمي
69
00:07:05,558 --> 00:07:06,992
.مرحباً
70
00:07:07,026 --> 00:07:09,861
ـ هل أوشكتِ من الإنتهاء؟
ـ تقريباً، لماذا؟
71
00:07:09,896 --> 00:07:14,032
ـ تعرفين لماذا، إنها حفلتي
ـ حفلة؟ هل حفلة عيد ميلادكِ؟
72
00:07:14,066 --> 00:07:15,434
!هيّا
73
00:07:15,468 --> 00:07:19,070
ـ هل تودين رؤية أحدى هداياكِ الآن؟
ـ هل يمكنني؟
74
00:07:20,640 --> 00:07:24,509
!ـ دراجة! دراجة خاصة بيّ
ـ مع الشرّابة وكل شيء
75
00:07:24,544 --> 00:07:26,211
ظننتُ قلنا بإننا سوف
.ننتظر عام آخر
76
00:07:26,245 --> 00:07:29,347
أعلم، لكن كل أصدقائها يملكون دراجات
.وأنا لا يمكنني مقاومة هذا
77
00:07:29,382 --> 00:07:32,584
لكننا تكلمنا حيال هذا، تعرفين بالضبط
.ماذا سيحصل لمستوى سكر دمها
78
00:07:32,618 --> 00:07:34,786
.روبرت)، إنه عيد ميلادها)
79
00:07:34,821 --> 00:07:38,423
ـ أبي، أليست رائعة؟
ـ إنها رائعة
80
00:07:38,458 --> 00:07:41,726
تلك عجلات التدريب لن تزال من الدراجة
.حتى تتخرجين من الكلية، رغم ذلك
81
00:07:41,761 --> 00:07:43,595
.أبي، سأكون سيّدة مسنة
82
00:07:43,629 --> 00:07:48,133
(ـ مرحباً، سيّد (بنسون
ـ مرحباً (تشارلي)، كيف حال مزارعينا اليوم؟
83
00:07:48,167 --> 00:07:50,469
،لا أعلم بشأن المتخلفون الآخرين
.لكننا تجاوزنا ذلك
84
00:07:50,503 --> 00:07:53,205
،أجل، أننا تقريباً بعنا كل الفطائر
.وبعتُ جميع العسل الخاص بيّ
85
00:07:53,239 --> 00:07:57,609
ـ هذا رائع، هل تحتاجين أيّ مساعدة؟
ـ كلا، لديّ (تشارلي)، لا بأس، يمكنك أن تعيدها
86
00:07:57,643 --> 00:07:59,578
.لتكون مستعدة لحفلتها
87
00:07:59,612 --> 00:08:02,047
.أنا آسفة بشأن أمر الدراجة
.أنني حقاً لا أعرف ماذا أفعل
88
00:08:02,081 --> 00:08:06,952
ـ ويجب علينا أن نثق بها في مرحلةً ما
ـ أنتِ محقة، الصغار لديهم دراجات
89
00:08:06,986 --> 00:08:08,787
حسناً (سولي)، لنستعد لحفلتكِ
90
00:08:08,821 --> 00:08:12,057
ولا تقلق، لقد جلبت لها خوذة
.ووسادات الركبة
91
00:08:12,091 --> 00:08:15,393
ـ وأحضرتُ لها أيضاً بدلة مدرعة
ـ مضحك جداً
92
00:08:15,428 --> 00:08:16,895
.وداعاً
93
00:08:16,929 --> 00:08:18,630
ـ وداعاً
ـ وداعاً
94
00:08:21,167 --> 00:08:24,336
!يا بنات، تمهلوا
! لا تركضوا
95
00:08:24,370 --> 00:08:26,771
،إنهم بقدر ما يركضون كثيراً بالجوار
.سوف ينامون جيداً
96
00:08:26,806 --> 00:08:28,473
.أنني سأكون الشخص الذي بحاجة للنوم
97
00:08:28,508 --> 00:08:32,410
،حسناً، لا يمكنكِ منعهم بعد الآن
.لذا، عيشي ودعيهم يعيشون، أقول ذلك
98
00:08:32,445 --> 00:08:34,179
.(أجل، أخبري هذا لـ (روبرت
99
00:08:34,213 --> 00:08:37,148
أؤكد لكِ يا (جوليا)، إنه يعامل
.الفتاة بطفولة أكثر مما أفعله
100
00:08:37,183 --> 00:08:41,586
إنه يتفقد سكر دمها كل 5 دقائق
.وإنه لا يثق بالإختبار حتى
101
00:08:41,621 --> 00:08:43,255
،حسناً، إنه مجرد خائف
.هذا كل ما في الأمر
102
00:08:43,289 --> 00:08:47,526
.أجل، لكن لا أعلم
.ثمة شيء مختلف
103
00:08:47,560 --> 00:08:50,829
.قال (جيري) إنه توقف عن الشرب
104
00:08:50,863 --> 00:08:52,197
.أجل، لقد فعل ذلك
105
00:08:52,231 --> 00:08:56,134
لا أعلم ماذا فعل لكنه توقف
.عن الشرب لقرابة ستة أشهر
106
00:08:56,168 --> 00:09:01,339
ـ هذا شيء جيّد له
ـ أجل، وأظن إنه اليوم، أيضاً
107
00:09:01,374 --> 00:09:05,844
كما تعلمين، إنه يتذكّر الحادثة
.وما زال لا يسامح نفسه
108
00:09:05,878 --> 00:09:08,547
ـ لقد مضى عن ذلك 5 أعوام
ـ صدقيني، لقد تجاوزت ذلك
109
00:09:08,581 --> 00:09:11,349
لكن كما تعلمين، إنه لم يكن
.هناك حتى الآن
110
00:09:11,384 --> 00:09:14,686
كيف تجري عملية بحث الطفل؟
111
00:09:14,720 --> 00:09:17,656
!(سارة)
.يتوجب عليّ الخروج من هنا
112
00:09:17,690 --> 00:09:19,357
أحدهم على وشك أن يفتح
.هداياه بدونكِ
113
00:09:19,392 --> 00:09:20,659
.سنوافيك بالحال
114
00:09:23,396 --> 00:09:27,065
بالواقع أتصلت الوكالة ولديهم أم تلد
.جديدة يريدونا أن نقابلها
115
00:09:27,099 --> 00:09:29,534
روبرت) يكرهم جميعهم، صحيح؟)
116
00:09:29,569 --> 00:09:32,203
أجل، أعني لم أكن مجنونة جداً
،حيال أي واحد منهم أيضاً
117
00:09:32,238 --> 00:09:36,808
لكن بوضوح هذه الامرأة تحاول
.. أن تنتهز الفرصة لمقابلتها، لذا
118
00:09:36,842 --> 00:09:38,343
.حسناً، ربما إنها الامرأة المنشودة
119
00:09:38,377 --> 00:09:42,480
أمل ذلك، أظن حقاً أن الطفل الآخر
.سوف يعيد (روبرت) القديم
120
00:09:42,515 --> 00:09:44,215
.أنني أتذكّر ذلك الرجل
121
00:09:44,250 --> 00:09:46,585
إنه أعتاد الرقص بجوار المطبخ
.على موسيقى القديمة السخيفة
122
00:09:46,619 --> 00:09:49,354
.أجل
123
00:09:49,388 --> 00:09:51,856
.تبدو كأنها ملايين الأعوام
124
00:09:57,430 --> 00:10:00,665
.حسناً، لقد نجحنا في ذلك، سنة آخرى
125
00:10:00,700 --> 00:10:02,667
.كل هؤلاء الصغار
126
00:10:02,702 --> 00:10:06,471
.إنها لم تتوقف عن الركض بالجوار
.لا أتعجب إنها فقدت الوعي مثل الشجرة
127
00:10:06,505 --> 00:10:07,572
."الشجرة السعيدة"
128
00:10:14,480 --> 00:10:16,414
.تبدو في حيرة من امرك
129
00:10:16,449 --> 00:10:18,183
.إنه الموعد النهائي
130
00:10:18,217 --> 00:10:21,119
يجب عليّ أعطاء الكتاب إلى الناشر
.بحلول نهاية الشهر
131
00:10:21,153 --> 00:10:24,122
إذاً، يتعلق بالكتاب فقط؟
132
00:10:24,156 --> 00:10:30,395
.حسناً يا (سارة)، تعلمين إنه اليوم
.إنه دوماً هذا يؤثر عليكِ
133
00:10:30,429 --> 00:10:32,697
أجل، لكن ربما كل عام
.يصبح الأمر أسهل قليلاً
134
00:10:32,732 --> 00:10:35,867
هذا هو الأمر، أظنه بالواقع
.يزداد سوءً
135
00:10:35,901 --> 00:10:39,437
لازال يمكنني تخيل الحادثة
.كأنها حصلت البارحة
136
00:10:39,472 --> 00:10:43,108
.. ما كان عليكِ
137
00:10:43,142 --> 00:10:45,710
.كنت أعلم أن الحوض كان سيئاً
138
00:10:45,745 --> 00:10:50,815
.روبرت)، توقف عن لوم نفسك)
.أنت تعرف ماذا حصل
139
00:10:50,850 --> 00:10:53,918
ـ أنني أحاول
ـ أنا أصدقك
140
00:10:53,953 --> 00:10:57,155
.ـ إنه ليس فقط أنني أفكر بهذا
(ـ ألا تظنين أنني أعلم؟ إنها (سولي
141
00:10:57,189 --> 00:11:00,558
.لا يمكنني التوقف عن القلق حيالها
142
00:11:00,593 --> 00:11:02,093
."الداء السكري"
143
00:11:02,128 --> 00:11:05,497
هل تتناولين الكثير من الكعك
عندما لا أراقبها؟
144
00:11:05,531 --> 00:11:09,234
هل هي نشطة للغاية؟
.إنه يثير جنوني
145
00:11:09,268 --> 00:11:12,270
حسناً، على أمل إنّك سوف
.تنعجب بالأم الولادة غداً
146
00:11:12,304 --> 00:11:16,641
أظن وجود طفل آخر بالجوار هنا
.سوف يعيد الأمور إلى نصابها
147
00:11:16,676 --> 00:11:19,477
.أعلم
148
00:11:19,512 --> 00:11:22,614
.وإننا حاولنا بكل شيء
149
00:11:22,648 --> 00:11:25,316
.تعلم بأن لا يمكنني أن أنجب أطفال
150
00:11:25,351 --> 00:11:29,320
.أنتِ محقة
.. أظن إنه اليوم، هذا الكتاب
151
00:11:29,355 --> 00:11:31,923
.إنه فقط الكثير من التوتر
152
00:11:34,393 --> 00:11:38,430
حسناً، كما تعلم، أنني أعرف
.علاج قديم للتوتر
153
00:11:38,464 --> 00:11:39,764
حقاً؟
154
00:11:39,799 --> 00:11:42,967
ـ سر عائلي قديم؟
ـ أجل، إنه كان في العائلة لأعوام
155
00:11:43,002 --> 00:11:44,769
.أنا كليّ لكِ، أيتها الطبيبة
156
00:12:17,903 --> 00:12:20,004
ـ مرحباً
ـ (هيلين)، مرحباً، أهلاً بكِ
157
00:12:20,039 --> 00:12:22,474
.أعذريني، لقد كنت أسقي وحسب
158
00:12:22,508 --> 00:12:25,477
.(هذه (بريجيت
159
00:12:25,511 --> 00:12:28,246
.مرحباً
160
00:12:28,280 --> 00:12:31,716
فكرتُ أن المنازل كهذا
.موجودة فقط في الأفلام
161
00:12:31,751 --> 00:12:33,551
.شكراً، أجل إننا فخورون حقاً بهذا
162
00:12:33,586 --> 00:12:37,255
ـ تفضلا بالدخول
ـ هل (روبرت) هنا؟
163
00:12:37,289 --> 00:12:38,590
.أجل، إنه يتوقع حضوركما
164
00:12:38,624 --> 00:12:41,326
ـ هل يمكنني أن أجلب لكما شيئاً؟
ـ قهوة بالنسبة ليّ
165
00:12:44,697 --> 00:12:46,531
.زوجي يجب أن ينزل بعد لحظة
166
00:12:46,565 --> 00:12:48,533
ـ تفضلي
ـ شكراً لكِ
167
00:12:48,567 --> 00:12:50,535
أأنتِ واثقة لا يمكنني أن أحضر لكِ شيئاً؟
168
00:12:50,569 --> 00:12:54,539
أجل، لقد حظيتُ ببعض البرغر
.والبطاطس قبل أن أتي إلى هنا
169
00:12:54,573 --> 00:12:58,510
ـ هذه ابنتكِ؟
(ـ أجل، (سولي
170
00:12:58,544 --> 00:13:01,446
.إنها عالمنا
171
00:13:01,480 --> 00:13:03,014
ـ إنها جميلة
ـ شكراً
172
00:13:03,048 --> 00:13:05,550
ـ هل تحبين الأطفال؟
ـ أجل
173
00:13:05,584 --> 00:13:08,853
في يوماً ما، أود أن أحظى
.حقاً بعائلة كبيرة
174
00:13:08,888 --> 00:13:13,358
ـ أعني، عندما أكون مستعدة
ـ بالطبع
175
00:13:13,392 --> 00:13:14,359
.مرحباً بالجميع
176
00:13:14,393 --> 00:13:16,795
.(روبرت)، هذه (بريجيت)
177
00:13:16,829 --> 00:13:21,399
... (ـ (بريجيت
(ـ (بريجيت جيبسون
178
00:13:21,433 --> 00:13:22,433
ـ مرحباً
ـ مرحباً
179
00:13:22,468 --> 00:13:25,804
!ـ أنظر ماذا فعلت
ـ الأمر بخير
180
00:13:25,838 --> 00:13:28,973
ـ كلا، سأجلب المكنسة، أنا غبية جداً
ـ لا أريدكِ أن تجرحي نفسكِ، لا عليكِ
181
00:13:29,008 --> 00:13:31,075
ـ أنا آسفة جداً سيّدي
(ـ كلا، رجاءً ناديني بـ (روبرت
182
00:13:31,110 --> 00:13:33,678
.الرجاء أجلسي
183
00:13:37,616 --> 00:13:41,419
.إذاً، أخبرينا عن نفسكِ
184
00:13:41,453 --> 00:13:46,257
.(الآن أنني أعيش في (أيداهو فولز
185
00:13:46,292 --> 00:13:48,493
،كنت أذهب إلى الكلية
186
00:13:48,527 --> 00:13:52,764
لكنني توقفت عن الدراسة
.لأن لا يمكنني تحمل التكاليف
187
00:13:52,798 --> 00:13:55,767
كنت أنوي الحصول على أحد
،من تلك القروض الطلابية
188
00:13:55,801 --> 00:14:00,438
ـ لكنني أكره أن يكون عليّ دين
ـ يبدو كأنكِ قرأتِ أحد كتب زوجي
189
00:14:00,472 --> 00:14:02,440
الأشخاص الذين يقرأون كتبه
.يخافون من الديون
190
00:14:02,474 --> 00:14:04,075
.هذا ليس صحيحاً
191
00:14:04,109 --> 00:14:06,945
،كتبي تتكلم عن الوعظ المالي
.هذا كل ما في الأمر
192
00:14:06,979 --> 00:14:09,314
.(لقد قرأتُ أحد كتبك يا سيّد (بنسون
193
00:14:09,348 --> 00:14:11,816
"الدين : ليس مجرد كلمة من 4 حروف؟"
194
00:14:11,851 --> 00:14:15,153
ـ أجل، بالطبع
ـ بالواقع أنا معجبة كبيرة
195
00:14:15,187 --> 00:14:16,821
ـ أترى؟ ماذا أخبرتك؟
ـ ذكية جداً
196
00:14:16,856 --> 00:14:21,926
أنني فقط أحاول أن أوفر نقودي لكي أتمكن
.من الخروج من وضع المعيشي الحالي
197
00:14:21,961 --> 00:14:24,696
وما هو وضعكِ المعيشي الحالي؟
198
00:14:24,730 --> 00:14:27,799
.أنني أعيش في الملجأ
199
00:14:27,833 --> 00:14:30,535
.لا بأس، رغم ذلك
200
00:14:30,569 --> 00:14:33,338
فقط لا بأس؟
201
00:14:33,372 --> 00:14:37,675
أعني، الطعام ليس رائعاً
.وأنا لا أنام بشكل جيّد
202
00:14:37,710 --> 00:14:40,111
.أنني قلقة بشأن هذا الطفل، رغم ذلك
203
00:14:40,145 --> 00:14:41,346
كيف ذلك؟
204
00:14:41,380 --> 00:14:45,450
أعني، ربما يكون من الأفضل إذا
نلتُ قسطاً من الراحة قليلاً، كما تعلم
205
00:14:45,484 --> 00:14:49,287
ـ إذاً، تقولين إنه صبي؟
ـ أجل، إنه صبي
206
00:14:49,321 --> 00:14:53,224
ـ كم مضى على حملكِ؟
ـ ستة أشهر
207
00:14:53,259 --> 00:14:55,593
هل هو صعب؟
208
00:14:55,628 --> 00:14:58,296
حسناً، كما تعلمين، في البداية
... أعاني من غثيان الصباح و
209
00:15:02,067 --> 00:15:04,502
.أعرف سبب رغبتكما بلقاء بيّ
210
00:15:04,536 --> 00:15:08,339
.وأيّ والد يتبنى طفلاً
211
00:15:08,374 --> 00:15:10,341
.أنا كذلك
212
00:15:10,376 --> 00:15:14,979
عندما تلقيتُ مكالمة من الوكالة
،تقول إنهم وجدوا زوجين
213
00:15:15,014 --> 00:15:19,150
.أردتُ فقط التأكد من ذلك
214
00:15:19,184 --> 00:15:24,522
أنني أحب طفلي، وإذا تمكنتُ
من التحمل العيش في منزل كهذا
215
00:15:24,556 --> 00:15:28,293
وأمنحه حياة كما يمكنكما
216
00:15:33,098 --> 00:15:36,334
أعلم أن في قلبي ما أفعله
.هو صائباً
217
00:15:43,809 --> 00:15:48,680
إذاً، الوكالة سوف تتواصل معكما إذا
.كان مناسباً وإذا (بريجيت) وافقت
218
00:15:48,714 --> 00:15:52,116
.أتمنى ذلك، لكنه يبدو الأمر إيجابياً
219
00:15:52,151 --> 00:15:54,185
.أبي، أنظر ماذا يمكنني فعله
220
00:15:55,788 --> 00:15:56,854
أين خوذتكِ؟
221
00:15:58,590 --> 00:16:01,793
.أنا آسفة جداً
222
00:16:01,827 --> 00:16:04,262
أنا حقاً امرأة واقية جداً
.عندجما يتعلق الأمر بالأطفال
223
00:16:04,296 --> 00:16:07,065
.(لا داعي للأسف يا سيّدة (جيبسون
.. (سولي)
224
00:16:07,099 --> 00:16:08,633
.أنني لا أحبها على رأسي
225
00:16:08,667 --> 00:16:10,735
.اسمحي ليّ
226
00:16:10,769 --> 00:16:15,573
لنبقي رأسكِ آمناً لكي تنضجي
.ذكية مثل أمكِ ووالدكِ
227
00:16:15,607 --> 00:16:18,943
هل ستكون بخير في الملجأ؟
228
00:16:18,978 --> 00:16:21,646
.إنه حقاً أفضل مكانٍ لها
229
00:16:21,680 --> 00:16:22,947
.أنني أسبق زوجتي في هذا الأمر
230
00:16:22,982 --> 00:16:26,417
ماذا لو مكثت معنا؟
الناس تفعل هذا، صحيح؟
231
00:16:26,452 --> 00:16:32,123
،أجل، إنه يحدث طوال الوقت
.لكن عليكما أن تأخذا الوقت وتفكرا بشأن هذا
232
00:16:32,157 --> 00:16:37,428
ـ ما رأيكِ بشأن هذا يا (بريجيت)؟
ـ لم أكن منتبه
233
00:16:37,463 --> 00:16:44,402
،حسناً، إذا قررنا أتمام الأمر
هل تكوني مرتاحة بالعيش هنا معنا؟
234
00:16:44,436 --> 00:16:46,738
.سوف نجعل الأمر مريحاً جداً لكِ
235
00:16:46,772 --> 00:16:50,541
.لا أرغب في أزعاجكما يا رفاق
236
00:16:50,576 --> 00:16:52,410
حسناً، ولماذا تفكرين حيال هذا؟
237
00:17:17,403 --> 00:17:20,371
إذاً؟ هل ستقول أيّ شيء؟
238
00:17:20,406 --> 00:17:24,609
ـ حيال ماذا؟
ـ أنت تعرف حيال ماذا
239
00:17:24,643 --> 00:17:28,079
.إنها تعجبني كثيراً
240
00:17:28,113 --> 00:17:30,548
.إنه مجرد قرار كبير
241
00:17:34,219 --> 00:17:39,524
سارة)، إننا فقط لا نعرف حتى)
.ما إذا كنت تحبنا
242
00:17:39,558 --> 00:17:45,096
.روبرت)، إنّك خائف وحسب)
بالإضافة، من الذي لا يحبنا؟
243
00:17:45,130 --> 00:17:49,200
،حسناً، إذا إنها قرأت أحد كتبي
.فلا يمكنها أن تكون سيئة
244
00:17:52,337 --> 00:17:54,739
.أظن سنكون سعداء للغاية
245
00:18:21,033 --> 00:18:24,102
.مرحباً، أهلاً بكِ في منزلنا
246
00:18:24,136 --> 00:18:26,003
.لا مزيد من الحمل الثقيل بالنسبة لكِ
247
00:18:26,038 --> 00:18:27,905
ـ أعطني هذه
ـ أنا بخير
248
00:18:27,940 --> 00:18:29,240
.يستحسن أن تستمعين إليه
249
00:18:29,274 --> 00:18:33,945
لن يدعك تغيبين عن ناظره
للأشهر الثلاث القادمة
250
00:18:33,979 --> 00:18:36,114
و أخيراً
هذه غرفتك
251
00:18:36,148 --> 00:18:37,782
أتمنى أن تعجبك
252
00:18:37,816 --> 00:18:39,183
الحمام هناك
253
00:18:39,218 --> 00:18:43,521
و مناشف أضافية
أعتقد, أنها هنا
254
00:18:43,555 --> 00:18:46,791
أنها جميلة, أنها كبيرة جداً -
شكراً -
255
00:18:46,825 --> 00:18:50,194
روبرت) وأنا أضفناها)
عندما ظننا أننا سنرزق بطفل ثاني
256
00:18:50,229 --> 00:18:52,563
أظن أنني لن أتوقف
أبداً عن الأعتقاد
257
00:18:52,598 --> 00:18:55,433
أن هذه ستكون غرفة طفل
مرة أخرى
258
00:18:55,467 --> 00:18:57,902
حسناً, الآن ستكون كذلك
259
00:18:57,936 --> 00:18:59,904
شكراً لك
260
00:18:59,938 --> 00:19:03,808
لا أستطيع أخبارك كم هذا يعني
لي و لعائلتي
261
00:19:03,842 --> 00:19:05,610
مرحباً, أنت -
مرحباً, أمي -
262
00:19:05,644 --> 00:19:06,944
أتتذكرين (سولي)؟
263
00:19:06,979 --> 00:19:09,447
بالطبع
كيف تسير قيادة الدراجة؟
264
00:19:09,481 --> 00:19:13,050
بخير
أبي لا يرغب بأزالة عجلات تدريبي
265
00:19:13,085 --> 00:19:14,318
أبي لم يفعل أيضاً
266
00:19:14,353 --> 00:19:15,887
لكني متأكد
أنه سيأتي في الأرجاء
267
00:19:15,921 --> 00:19:17,155
أجل, لا تكوني متأكدة جداً
268
00:19:17,189 --> 00:19:20,491
هل الطفل هناك في الداخل؟
269
00:19:20,526 --> 00:19:21,893
أجل, أنه أخيك
270
00:19:21,927 --> 00:19:23,561
هل تريدين أن تشعري به؟
271
00:19:25,664 --> 00:19:27,732
حسناً, ربما المرة القادمة
272
00:19:27,766 --> 00:19:30,434
لا أشعر به يركل الآن
على أية حال
273
00:19:30,469 --> 00:19:31,936
حسناً, دعنا نتحقق من مضختك
و نحصل لك على بعض الفطور
274
00:19:31,970 --> 00:19:33,171
حسناً
275
00:19:34,439 --> 00:19:35,773
هل يمكنني أن أجلب لك اي شيء؟
276
00:19:35,807 --> 00:19:38,509
أستطيع الذهاب و الحصول على
طبق ضخم من المثلجات
277
00:19:38,544 --> 00:19:43,014
أسفة, نحن لا نحتفظ بالكثير
من الأشياء السكرية في المنزل
278
00:19:43,048 --> 00:19:44,649
بسببها, لديها مرض السكر
279
00:19:44,683 --> 00:19:47,652
لكن أنا متأكد يمكنني
أن أجد لك شيئاً ما
280
00:19:47,686 --> 00:19:49,253
في الواقع, أنا بخير
281
00:19:49,288 --> 00:19:50,655
أجل, فقط لتحذيرك
282
00:19:50,689 --> 00:19:52,089
أنا أحد هؤلاء الناس
أصحاب الطعام العضوي
283
00:19:52,124 --> 00:19:54,357
ماذا يمكنني أن أقول؟
284
00:19:56,995 --> 00:19:59,030
أنت بخير؟
285
00:19:59,064 --> 00:20:01,032
أجل, أعتقد
أنني بحاجة الى راحة
286
00:20:01,066 --> 00:20:02,833
حسناً
287
00:20:02,868 --> 00:20:04,936
مرحباً؟ -
نحن في غرفة الضيوف -
288
00:20:04,970 --> 00:20:07,838
تشارلي) يساعدني في عمل منصة المزرعة)
ستحبينه
289
00:20:07,873 --> 00:20:10,541
بريجيت), الحمد لله أنك هنا)
أخيراً
290
00:20:10,576 --> 00:20:11,876
ربما السيدة المدير
ستهدأ قليلاً
291
00:20:11,910 --> 00:20:13,544
أجل, لا تعول على ذلك
292
00:20:13,579 --> 00:20:15,646
هل رأيت عدد الطلبات حول
خبز القرع التي وصلتنا؟
293
00:20:15,681 --> 00:20:17,148
عمل, عمل, عمل
294
00:20:17,182 --> 00:20:18,349
أذا لم أحبها كثيراُ
سأرغب بقتلها
295
00:20:18,383 --> 00:20:20,218
حسناً, سندعك لوحدك
296
00:20:20,252 --> 00:20:22,486
سررت بلقائك
ستريني كثيراً في الأرجاء هنا
297
00:20:22,521 --> 00:20:24,322
و أنت سترى أكثر مني
298
00:20:24,356 --> 00:20:25,723
أحبها
299
00:20:25,757 --> 00:20:27,124
حسناً, نحن نختنقك الآن
300
00:20:27,159 --> 00:20:29,026
حسناً, وداعاً
301
00:21:47,439 --> 00:21:50,174
...(روبرت)
302
00:21:50,208 --> 00:21:51,942
يالها من فوضى
303
00:22:01,386 --> 00:22:02,520
(فكرت بالحصول على (سولي
304
00:22:02,554 --> 00:22:04,021
يساعدني في منصة المزرعة اليوم
305
00:22:04,056 --> 00:22:05,523
أخرجها من رأسك
و لتدعك تكتب بسلام
306
00:22:05,557 --> 00:22:06,590
هذا سيكون رائعاً
307
00:22:06,625 --> 00:22:09,126
يمكنني أستخدام
السلام و الهدوء
308
00:22:11,663 --> 00:22:13,831
مرحباً, صباح الخير
309
00:22:13,865 --> 00:22:15,466
صباح الخير
310
00:22:15,500 --> 00:22:17,835
أنا عادة لا أتاخر في النوم
311
00:22:17,869 --> 00:22:19,804
يمكنك التأخر في النوم
كما تريدين
312
00:22:19,838 --> 00:22:21,806
أنا متأكدة أنك كنت متعبة جداً
بالأمس
313
00:22:21,840 --> 00:22:23,174
لقد كنت غارقة بالنوم
314
00:22:23,208 --> 00:22:24,342
ذلك السرير مريح جداً
315
00:22:24,376 --> 00:22:25,810
و المكان هادئ جداً هنا
316
00:22:25,844 --> 00:22:27,244
أذاً ما الذي نستطيع أحضاره لك؟
317
00:22:27,279 --> 00:22:28,913
لا تزعج نفسك
318
00:22:28,947 --> 00:22:30,715
أنا لا آكل فعلاً الفطور
319
00:22:30,749 --> 00:22:32,049
لاشيء؟
أستطيع أن أصنع لك بعض البيض؟
320
00:22:32,084 --> 00:22:33,918
الحبوب الساخنة؟ أي شيء؟
321
00:22:33,952 --> 00:22:37,488
بعض القهوة, لكنني حقاً
لست جائعة
322
00:22:37,522 --> 00:22:38,856
يجب عليك الأكل
للطفل كما تعلمين
323
00:22:40,625 --> 00:22:41,726
من الأفضل أن تستمعي لها
324
00:22:41,760 --> 00:22:43,194
أنها أكثر تسلطاً من والدتها
325
00:22:45,097 --> 00:22:47,598
حسناً, أنت تفوزين
ما الذي عليّ الحصول عليه؟
326
00:22:47,632 --> 00:22:50,501
الحبوب, أراهن أن الحبوب
أفضل للأطفال
327
00:22:50,535 --> 00:22:53,170
حسناً, أذا الحبوب
328
00:22:53,205 --> 00:22:55,139
لا تنغمسي معها
لن تسمعي أبداً نهاية منها
329
00:22:55,173 --> 00:22:57,108
ستعطيك الكثير من النصائح
أكثر من طبيب الأطفال
330
00:23:00,145 --> 00:23:01,946
(أذاً أنا و(سولي
سنذهب الى البلدة اليوم
331
00:23:01,980 --> 00:23:03,080
لدي منصة مزرعة هناك
332
00:23:03,115 --> 00:23:05,082
هل تريدين الذهاب الى البلدة معنا؟
333
00:23:05,117 --> 00:23:06,250
!عليك أن تأتي
334
00:23:06,284 --> 00:23:08,419
يمكنك أن تعملي على المنصة مثلي
335
00:23:08,453 --> 00:23:10,121
سيداتي
لندع الفتاة تستريح
336
00:23:10,155 --> 00:23:12,423
ماذا عن هذا؟
سنأتي للبلدة لأحقاً للغداء
337
00:23:12,457 --> 00:23:13,457
هذه فكرة رائعة
338
00:23:13,492 --> 00:23:15,593
و في الوقت نفسه
يمكنك الحصول على ألأستقرار
339
00:23:15,627 --> 00:23:16,894
أجل, أعتقد أن هذا سيكون أفضل
340
00:23:16,928 --> 00:23:18,929
بالأضافة, رأيت يا رفاق
أن لديكم رصيف تعويم هناك؟
341
00:23:18,964 --> 00:23:21,365
أحب أن أذهب الى هناك و أقرأ
342
00:23:24,336 --> 00:23:26,604
رصيف التعويم خارج الحدود
343
00:23:26,638 --> 00:23:29,740
أنه خطر جداً
344
00:23:31,743 --> 00:23:34,378
حسناً, أذاً
يجب علينا الذهاب
345
00:23:34,413 --> 00:23:35,880
تشارلي) يحب أن تكون)
المساعدة معدة
346
00:23:35,914 --> 00:23:37,648
لنجلب كتب التلوين الخاصة بك
347
00:23:37,682 --> 00:23:38,816
حسناً
348
00:23:38,850 --> 00:23:40,217
أبقي قريبة الى والدتك
349
00:23:40,252 --> 00:23:41,652
لا تنسي
وجبتك الخفيفة للطواريء
350
00:23:41,686 --> 00:23:44,121
(حسناً, وداعاً (بريجيت
351
00:23:44,156 --> 00:23:45,523
(وداعاً, (سولي
352
00:23:45,557 --> 00:23:47,324
شكراً على النصيحة
353
00:23:57,969 --> 00:23:59,904
أذاً ماذا قال الناشر؟
354
00:23:59,938 --> 00:24:02,239
(أنهم بخير مع قطع ذلك الفصل, (روبرت
355
00:24:02,274 --> 00:24:04,575
لكنهم يأملون
في أن يقع أصدار متأخر
356
00:24:04,609 --> 00:24:07,077
(أعرف, أنا أعمل بأسرع ما يمكنني, (ديب
357
00:24:07,112 --> 00:24:09,180
(هذا ليس سبب أتصالي بك (روبرت
و أنت تعرف هذا
358
00:24:09,214 --> 00:24:10,748
"الأجابة هي "لا
359
00:24:10,782 --> 00:24:12,349
روبرت), لقد بعنا مرتين)
كالعديد من كتبك
360
00:24:12,384 --> 00:24:14,151
أذا قمت بجولة للكتاب
361
00:24:14,186 --> 00:24:15,853
أقوم بما فيه الكفاية, حسناً؟
362
00:24:15,887 --> 00:24:17,788
و قلتها ملايين المرات
لا مزيد من جولات الكتب
363
00:24:17,823 --> 00:24:19,089
هذه الأيام أنتهت
364
00:24:19,124 --> 00:24:20,357
لماذا تكره قرائك؟
365
00:24:20,392 --> 00:24:22,092
أنا أحب قرائي
366
00:24:22,127 --> 00:24:24,361
أنا فقط ليس لدي القدرة على التحمل
لأكون على الطريق مرة أخرى
367
00:24:24,396 --> 00:24:26,197
خصوصاً بعد أخر مرة
368
00:24:26,231 --> 00:24:28,632
(هيا, (روبرت
أنت لا تخدعني
369
00:24:28,667 --> 00:24:31,101
لا أحد أحتفل بصعوبة كما فعلت
انت على الطريق
370
00:24:31,136 --> 00:24:32,937
هل هذا ما كان عليه الأمر؟
الحفلات؟
371
00:24:32,971 --> 00:24:34,705
أعتقد أن لديهم أسم سريري لذلك
372
00:24:34,739 --> 00:24:38,175
أذا كنت تتذكري
لقد ثملت أخر مرة
373
00:24:38,210 --> 00:24:39,477
حسناً, أذاً أترك الخمر
374
00:24:39,511 --> 00:24:40,478
لكن لا يزال لديك مشجعون
375
00:24:40,512 --> 00:24:41,479
و هم يريدون رؤيتك
376
00:24:41,513 --> 00:24:43,380
(ديبي)
377
00:24:43,415 --> 00:24:45,382
حسناً, أنتهيت سأكون بأنتظار
الصفحات
378
00:24:45,417 --> 00:24:46,684
أنه يريدون أثبات التصحيح
خلال شهر
379
00:24:46,718 --> 00:24:48,385
لا تذكرني
(وداعاً (ديب
380
00:24:48,420 --> 00:24:50,888
وداعاً, أحبك
381
00:24:53,358 --> 00:24:55,059
تفضل
382
00:24:59,264 --> 00:25:02,166
أنا أسفة لأزعاجك
383
00:25:02,200 --> 00:25:05,035
لقد كنت ذاهبة للخارج
للجلوس في الفناء في الشمس
384
00:25:05,070 --> 00:25:09,507
و كنت أتسائل أذا كان لديك
أي واقي للشمس في المنزل
385
00:25:09,541 --> 00:25:12,977
واقي للشمس؟ أجل
386
00:25:13,011 --> 00:25:15,846
فعلتها, أنا أزعجك كلياً
387
00:25:15,881 --> 00:25:20,818
لا, لا, لا أنا فقط
عندما آتي الى هنا
388
00:25:20,852 --> 00:25:23,387
أذهب الى مكان مختلف
هذا كل شيء
389
00:25:23,421 --> 00:25:28,192
حياة الكاتب
390
00:25:31,396 --> 00:25:33,397
(لابد أنها صعبة, (روبرت
391
00:25:33,431 --> 00:25:35,533
صعبة؟
392
00:25:38,103 --> 00:25:40,738
أنه كذلك بعض الأحيان
393
00:25:40,772 --> 00:25:45,409
وحيداً طوال الوقت
394
00:25:47,746 --> 00:25:51,115
واقي شمس, أتبعيني
395
00:25:52,884 --> 00:25:55,619
حسناً, أنا أعلم أنها تحتفظ
برذاذ البعوض هنا
396
00:25:55,654 --> 00:25:58,889
لذا أنا أفترض
سوف نجد واقي الشمس
397
00:25:58,924 --> 00:26:02,192
بصراحة, يمكنني التخلص من
نصف هذه الأشياء
398
00:26:02,227 --> 00:26:04,261
و لا أظن أن أحداً سيلاحظ ذلك
399
00:26:04,296 --> 00:26:06,597
حسناً, لقد وجدت علبة من
أضواء عيد الميلاد
400
00:26:06,631 --> 00:26:09,433
ممتاز, أذا أحتجت الى قفازات بستنة
401
00:26:09,467 --> 00:26:11,735
هناك حقيبة كاملة هنا
402
00:26:11,770 --> 00:26:14,538
هناك أشياء أكثر هنا
مما موجود في شقتي الأخيرة
403
00:26:14,573 --> 00:26:16,907
أذا رأيت رذاذ البعوض
يجب أن يكون بقربه
404
00:26:16,942 --> 00:26:18,475
ها هو رذاذ البعوض
405
00:26:18,510 --> 00:26:20,578
حسناً, يجب ان يكون بجوار
رذاذ البعوض
406
00:26:20,612 --> 00:26:23,180
لا أراه
407
00:26:23,214 --> 00:26:26,617
واقي من الشمس -
رائع -
408
00:26:30,188 --> 00:26:32,556
" أس بي أف 30 "
هل هذا يكفي؟
409
00:26:32,591 --> 00:26:34,992
أجل, أنه كذلك
410
00:26:35,026 --> 00:26:39,630
حسناً, أذا أحتجت الى أي شيء
آخر
411
00:26:39,664 --> 00:26:44,902
بطاريات, سوائل خفيفة
يجب أن تكون جميعها هنا
412
00:26:44,936 --> 00:26:46,937
سأبقي ذلك في بالي
413
00:26:55,380 --> 00:26:57,247
قهوة -
أنت منقذ حياة -
414
00:26:57,282 --> 00:26:59,016
يا الهي, كان لدينا حشود جيدة جداً
هذا الصباح
415
00:26:59,050 --> 00:27:01,518
أجل, أفضل منصة مزرعة صغيرة
في بحيرة العاصفة
416
00:27:01,553 --> 00:27:04,021
روبرت) سيأخذ (بريجيت) الى المدينة)
للتناول الغداء
417
00:27:04,055 --> 00:27:07,491
أذا, كيف تبدو؟
418
00:27:07,525 --> 00:27:10,294
أنها هادئة, تعرف
أعتقد أنها بدأت تعتاد علينا
419
00:27:10,328 --> 00:27:12,796
و أنت فقط تتركينها لوحدها في المنزل
مع (روبرت)؟
420
00:27:12,831 --> 00:27:13,931
أنها حامل بشهرها السادس
421
00:27:13,965 --> 00:27:15,332
بعض الرجال يحبون ذلك
422
00:27:15,367 --> 00:27:17,001
كيف تعرف هذا؟
423
00:27:17,035 --> 00:27:18,535
أسمعي, الناس الشواذ يعيشون بنفس
العالم كأي شخص أخر
424
00:27:18,570 --> 00:27:20,871
أنه ليست من نوعه المفضل
425
00:27:20,905 --> 00:27:22,439
أنتي محقة
الرجال يكرهون المرأة الفاتنة
426
00:27:22,474 --> 00:27:25,142
لا عجب
أنها حصلت على من جعلها حبلى
427
00:27:25,176 --> 00:27:27,945
!تشارلي), أنا اشعر بالأسف لها)
فتاة مسكينة
428
00:27:27,979 --> 00:27:29,680
أسمعي, أنت تفعلين شيء جميل
429
00:27:29,714 --> 00:27:32,316
(و معرفة (روبرت
هو على الأرجح يختبأ في العلية
430
00:27:32,350 --> 00:27:33,317
خائف جداً
حتى من التحدث أليها
431
00:28:10,922 --> 00:28:14,258
يجب علينا الذهاب أذا أردت
أن نتناول الغداء في البلدة
432
00:28:16,428 --> 00:28:18,495
أستمر بالوقوع في النوم
433
00:28:18,530 --> 00:28:19,863
حسناً, ليس علينا الذهاب
434
00:28:19,898 --> 00:28:21,665
أستطيع أن أعد لك بعض الطعام هنا
435
00:28:21,700 --> 00:28:24,068
أجل, أعتقد أن هذا سيكون أفضل
436
00:28:24,102 --> 00:28:28,038
أنا فقط لا أعرف
الشعور بها
437
00:28:28,073 --> 00:28:29,873
سأراسل (سارة) فقط
و أعلمها بالأمر
438
00:28:32,610 --> 00:28:34,278
لن تكون خائبة الأمل, أليس كذلك؟
439
00:28:34,312 --> 00:28:37,781
سارة)؟)
لا, أنها لا تتوقف عن العمل أبداً
440
00:28:37,816 --> 00:28:39,516
و هذه هي الطريقة التي تحبها
441
00:28:59,771 --> 00:29:00,938
لا
442
00:29:00,972 --> 00:29:02,940
أنا, ما الذي تعتقد أني أفعله؟
443
00:29:02,974 --> 00:29:06,210
أعرف, لكن هذه الأشياء تحتاج وقتاً
444
00:29:06,244 --> 00:29:08,645
أيمكنك أن تتوقف عن الفزع؟
445
00:29:08,680 --> 00:29:11,548
بريجيت)؟ مرحباً)
446
00:29:11,583 --> 00:29:15,586
(مرحباً (تشارلي
447
00:29:15,620 --> 00:29:18,388
صديق (سارة) و (روبرت)؟
448
00:29:18,423 --> 00:29:21,658
يا إلهي
أنا اسفة جداً
449
00:29:21,693 --> 00:29:22,893
لقد كنت أتكلم على الهاتف
450
00:29:22,927 --> 00:29:24,628
و ذهني كان شارداً لملايين الأميال
451
00:29:24,662 --> 00:29:26,463
لا تهتمي بالموضوع
أنا أنسى تماماً
452
00:29:26,498 --> 00:29:28,565
تريدين أصلاح صباحك؟
453
00:29:28,600 --> 00:29:30,601
أجل, أنا لا أعمل بدون قهوتي
454
00:29:30,635 --> 00:29:33,170
نفسك الحال
أذاً كيف هي حياة الحبس في قصر (بنسون)؟
455
00:29:33,204 --> 00:29:35,539
أحبها
روبرت) لطيف جداً)
456
00:29:35,573 --> 00:29:40,577
أصغي, عليك فعلاً أن تحذري
457
00:29:40,612 --> 00:29:43,447
روبرت) لديه مزاج عنيف حقاً)
458
00:29:43,481 --> 00:29:47,184
و الشرطة في هذه البلدة لديها 24 ساعة
من المراقبة عليه
459
00:29:47,218 --> 00:29:49,653
على ماذا؟
460
00:29:49,687 --> 00:29:52,990
أنا أمزح تماماً
461
00:29:53,024 --> 00:29:56,026
أنه كألطف رجل في العالم
462
00:29:56,060 --> 00:29:57,194
ربما متحفظ قليلاً
463
00:29:57,228 --> 00:29:58,929
لكن للجميع شياطينهم, صحيح؟
464
00:29:58,963 --> 00:30:00,531
أجل, أظن ذلك
465
00:30:00,565 --> 00:30:01,932
أيمكنني أن أشعر؟
466
00:30:03,535 --> 00:30:04,768
أنا أسف
467
00:30:04,803 --> 00:30:06,804
لا, أنا أسف -
لا, أنا أسفة -
468
00:30:06,838 --> 00:30:08,806
لا بأس تماماً
أنه يجعلني غير مرتاحة
469
00:30:08,840 --> 00:30:10,340
أجل, بالطبع يفعل ذلك
470
00:30:10,375 --> 00:30:11,842
أعني, الغرباء يأتون أليك
ليتحسسون بطنك؟
471
00:30:11,876 --> 00:30:13,143
أنه غريب
472
00:30:13,178 --> 00:30:15,779
أنسة, حليب كبير -
أجل -
473
00:30:15,814 --> 00:30:16,880
تشارلي), دع زبائني و شأنهم)
474
00:30:16,915 --> 00:30:18,015
لا تحصلي على جانبها السيء
475
00:30:18,049 --> 00:30:19,283
ستبصق في قهوتك
476
00:30:19,317 --> 00:30:21,552
حسناً,
لقد كان من اللطيف رؤيتك
477
00:30:21,586 --> 00:30:22,719
أجل
478
00:30:22,754 --> 00:30:24,588
أنا متأكدة
أنني سأراك في الأرجاء
479
00:30:24,622 --> 00:30:25,889
لا يمكن تجنبها
480
00:30:37,202 --> 00:30:39,169
أذا, (بريجيت), كنت هنا
لبضعة أيام
481
00:30:39,204 --> 00:30:41,338
ما رأيك ببلدتنا الصغيرة؟
482
00:30:41,372 --> 00:30:42,573
أنها مثل
مدينة حلم صغيرة
483
00:30:42,607 --> 00:30:44,408
الجميع ودود جداً
484
00:30:44,442 --> 00:30:46,210
أشعر أنه
يمكنني العيش هنا
485
00:30:46,244 --> 00:30:47,477
نحن نحبها
486
00:30:47,512 --> 00:30:50,480
تناولت القهوة في مقهى
صغيرة في البلدة
487
00:30:50,515 --> 00:30:52,216
و بعدها ذهبت الى بعض المحلات
التجارية
488
00:30:52,250 --> 00:30:53,383
أنه موسم السياحة الآن
489
00:30:53,418 --> 00:30:54,585
الناس تأتي هنا للبحيرة
490
00:30:54,619 --> 00:30:55,986
روبرت) يكرههم)
491
00:30:56,020 --> 00:30:59,690
لكن أنا نوعاً ما أحب الأمر
عندما البلدة تحظى بهم
492
00:30:59,724 --> 00:31:01,258
أنا لا أكرههم
493
00:31:01,292 --> 00:31:02,826
أنا فقط لا أحب المحركات الكبيرة
على البحيرة
494
00:31:02,861 --> 00:31:04,228
أنها عالية جداً
495
00:31:04,262 --> 00:31:05,662
روبرت) يحاول أن ينظم)
496
00:31:05,697 --> 00:31:06,897
حجم المحرك الذي يمكنك الحصول
عليه على البحيرة
497
00:31:06,931 --> 00:31:08,732
أنه شيء سياسي
498
00:31:08,766 --> 00:31:10,767
(و أذا كنت لست بجانب (روبرت
أنت أحمق
499
00:31:10,802 --> 00:31:12,169
حسناً, أنهم حمقى
500
00:31:12,203 --> 00:31:13,537
أنا أحاول مساعدتهم
لأنقاذ البلدة
501
00:31:13,571 --> 00:31:15,772
أترى, أعتقد أنني أفضل
السلام و الهدوء, أيضاً
502
00:31:15,807 --> 00:31:17,441
كان لدي ذلك الصديق ذات مرة
503
00:31:17,475 --> 00:31:19,109
الذي لديه مركب كبير
صوته عالي
504
00:31:19,143 --> 00:31:21,011
و كل عطلة نهاية أسبوع
نذهب به الى البحيرة
505
00:31:21,045 --> 00:31:23,380
و يجعلني أجلس في المقدمة
و أنا ألبس ملابس السباحة
506
00:31:23,414 --> 00:31:24,715
فقط ليتباهى أمامي
507
00:31:24,749 --> 00:31:26,516
عرفت كيف أختارهم
508
00:31:32,090 --> 00:31:33,590
أذا لقد رأيت (تشارلي) اليوم؟
509
00:31:33,625 --> 00:31:35,592
أجل, فعلت
510
00:31:35,627 --> 00:31:38,896
أنه الأفضل
أنه يعمل لدي لحوالي أربع سنوات
511
00:31:38,930 --> 00:31:40,731
أعتدت أن أبيع الفواكه العضوية
و الخضروات
512
00:31:40,765 --> 00:31:42,232
في مؤخرة شاحنتي
513
00:31:42,267 --> 00:31:45,068
و (تشارلي) كان الشخص الذي
جعل تفكيري أكبر
514
00:31:45,103 --> 00:31:48,906
سارة) على وشك فتح منصتين)
جديدتين في البلدات المجاورة
515
00:31:48,940 --> 00:31:51,642
أذا أستمر هذا الوضع
قد أكون قادراً على التقاعد
516
00:31:53,244 --> 00:31:54,978
ماذا تود أن تفعل
أذا كنت تستطيع التقاعد؟
517
00:31:55,013 --> 00:31:56,747
بالضبط
ما أفعله الآن
518
00:31:56,781 --> 00:31:59,416
أود أن أكتب و أتأكد أن هذه
الفتاة الصغيرة
519
00:31:59,450 --> 00:32:00,784
لديها كل شيء تحتاجه
520
00:32:00,818 --> 00:32:02,953
لا تنسى أخي المولود الجديد
521
00:32:02,987 --> 00:32:04,788
أنت محقة
522
00:32:04,822 --> 00:32:07,891
سارة) تستطيع العمل)
و أنا سأبقى في المنزل مع الطفلين
523
00:32:07,926 --> 00:32:10,327
هذا يبدو مثالياً
524
00:32:13,131 --> 00:32:15,465
أيمكنني أن أقول شيء ما؟
525
00:32:18,102 --> 00:32:19,803
عندما وصلت هنا في البداية
526
00:32:19,837 --> 00:32:21,905
أعتقد
أنني كنت خائفة قليلاً
527
00:32:21,940 --> 00:32:25,475
لأن هذا حقاً قرار كبير
528
00:32:25,510 --> 00:32:27,945
لكن أنتم يا رفاق لطيفين جداً
529
00:32:27,979 --> 00:32:31,281
و لديكم بالفعل الحياة المثالية
530
00:32:31,316 --> 00:32:34,184
و أنا أعلم أن طفلي لا يمكن أن
يكون في مكان أكثر سعادة
531
00:32:35,987 --> 00:32:39,356
لا يمكنني أخبارك مدى السعادة
التي قدمتميها لنا
532
00:32:39,390 --> 00:32:42,993
و سيكون لديك الحياة المثالية, أيضاً
يوماً ما, أعدك
533
00:32:43,027 --> 00:32:45,462
آمل أن تكون في بلدة كهذه
534
00:32:45,496 --> 00:32:47,364
مع عائلة كعائلتك
535
00:33:20,031 --> 00:33:21,031
أنت تراهنين
536
00:33:21,065 --> 00:33:22,599
حسناً, هكذا؟
هكذا؟
537
00:33:22,633 --> 00:33:25,836
أجل, حسناً, سأمسكك لتبدئي
538
00:33:27,872 --> 00:33:33,210
حسناً, سأدعك تذهبين
في 1, 2, 3
539
00:33:38,516 --> 00:33:40,050
!حسناً, لا تقتربي كثيراً من الطريق
540
00:33:42,320 --> 00:33:43,487
!(سولي)
541
00:33:53,765 --> 00:33:55,298
دواين)؟)
542
00:33:55,333 --> 00:33:58,835
أذاً على الفتاة أن تكون
أكثر حذراً, صحيح؟
543
00:33:58,870 --> 00:34:00,637
ما الذي تفعله هنا؟
544
00:34:00,671 --> 00:34:04,408
تعرفين
أنا فقط أطمئن على حبيبتاي المفضلتين
545
00:34:09,614 --> 00:34:10,714
أنه منزل جميل
546
00:34:10,748 --> 00:34:12,749
أجل, حسناً
لا يمكنك التواجد هنا
547
00:34:12,784 --> 00:34:16,153
أخبرتك أن تنتظرني في الكوخ
548
00:34:16,187 --> 00:34:20,157
مرحباً, ايتها الفتاة الصغيرة
ما أسمك؟
549
00:34:20,191 --> 00:34:21,758
دواين), كف عن هذا)
550
00:34:21,793 --> 00:34:24,027
يجب أن ترحل
551
00:34:24,062 --> 00:34:27,264
حسناً, حسناً
552
00:34:27,298 --> 00:34:29,499
الآن
553
00:34:29,534 --> 00:34:31,902
سأراك قريباً
554
00:34:31,936 --> 00:34:33,703
أذهب
555
00:34:33,738 --> 00:34:36,773
كان من اللطيف لقائك
556
00:34:41,946 --> 00:34:43,313
هل تعرفين هذا الرجل؟
557
00:34:43,347 --> 00:34:45,549
نوعاً ما
558
00:34:47,952 --> 00:34:49,119
أنه يخيفني
559
00:34:49,153 --> 00:34:52,422
أعرف, لكنه رحل الآن
560
00:34:52,457 --> 00:34:57,227
الرجال من هذا القبيل
(يجب أن تحذري منهم يا (سولي
561
00:34:57,261 --> 00:34:59,796
أغلبهم
فقط يريد أستغلالك
562
00:35:01,666 --> 00:35:03,300
هل رأيت؟
563
00:35:03,334 --> 00:35:05,635
قدت دراجتي بدون عجلاتي التدريب
564
00:35:05,670 --> 00:35:08,105
فعلتي, أجل
565
00:35:08,139 --> 00:35:14,044
لكن أصغي
أذا أمسكك أبيك, لن يكون سعيداً
566
00:35:14,078 --> 00:35:16,213
أذاً ماذا عن جعل هذا
567
00:35:16,247 --> 00:35:17,981
سرنا الصغير لمدة, أتفقنا؟
568
00:35:18,015 --> 00:35:19,749
لكنني أريد أن أريه
569
00:35:19,784 --> 00:35:22,486
أعرف, لكن أذا أكتشف أنك
أزلت عجلات التدريب
570
00:35:22,520 --> 00:35:23,787
ربما
سيأخذ دراجتك بعيداً منك
571
00:35:23,821 --> 00:35:26,790
سيفعل؟ -
أجل -
572
00:35:26,824 --> 00:35:30,460
لذا لا تخبري أي أحد
عن عجلات التدريب
573
00:35:30,495 --> 00:35:33,263
أو ذلك الرجل الذي كان
هنا, حسناً؟
574
00:35:33,297 --> 00:35:36,833
حسناً, لكن لا يمكنك أن تخبري
أي أحد أيضاً
575
00:35:38,002 --> 00:35:39,169
أقسم بقلبي
576
00:35:44,542 --> 00:35:46,176
أستراحة لتناول القهوة في 10 دقائق؟
577
00:35:46,210 --> 00:35:48,178
أجل, أيمكننا جعلها ل5 دقائق؟
578
00:35:48,212 --> 00:35:49,913
كيف حال (بريجيت) معكم؟
579
00:35:49,947 --> 00:35:51,248
أنها رأئعة حقاً
580
00:35:51,282 --> 00:35:53,583
هي و(سولي) عملياً أفضل أصدقاء
581
00:35:53,618 --> 00:35:55,318
ماذا هو رأي (روبرت)؟
582
00:35:55,353 --> 00:35:57,420
لا أعرف
583
00:35:57,455 --> 00:36:00,590
أنه نوعاً ما مغلق قليلاً
في الآونة الأخيرة
584
00:36:00,625 --> 00:36:02,425
ماذا تعنين؟
585
00:36:02,460 --> 00:36:04,127
كأنه خائف أو شيئاً ما
586
00:36:04,162 --> 00:36:05,495
خائف من ماذا؟
587
00:36:05,530 --> 00:36:07,030
كل شيء
588
00:36:07,064 --> 00:36:09,099
(الحياة, التمتع, (سولي
589
00:36:09,133 --> 00:36:11,668
أنه قلق بشأنها كثيراً
لا أعرف ماذا أفعل
590
00:36:11,702 --> 00:36:13,603
حسناً, ربما عليه أن يرى معالج
591
00:36:13,638 --> 00:36:16,006
أنت تعرف (روبرت) فهو
يرى أن المعالجين للأناس المرضى
592
00:36:16,040 --> 00:36:19,176
نموذجي
593
00:36:19,210 --> 00:36:21,144
يصدق إعتقدت أحضار (بريجيت) إلى المنزل
594
00:36:21,179 --> 00:36:22,512
وتبني ذلك الطفل
595
00:36:22,547 --> 00:36:24,648
قد يخرجه نوعاً ما من تلك الحالة
596
00:36:24,682 --> 00:36:27,517
ولكن يبدو وكأنه ذاد الطين بلة
597
00:36:27,552 --> 00:36:31,321
حتى أنا كذلك لاحظت
أن (روبرت) أصبح غريباً مؤخراً
598
00:36:31,355 --> 00:36:33,190
أكل شيء على مايرام؟
599
00:36:33,224 --> 00:36:35,525
أجل برأي أنه مرهق فحسب
600
00:36:35,560 --> 00:36:36,860
نعم بمجرد أن نحظى بالطفل
601
00:36:36,894 --> 00:36:39,462
أشعر وكأننا سننعم بالسلام كلنا
602
00:36:39,497 --> 00:36:40,530
أهكذا تسير الأمور؟ -
نعم صحيح -
603
00:36:40,565 --> 00:36:42,899
اذهب وأحضرقهوتك أيها المتذاكي
604
00:36:50,942 --> 00:36:53,076
مرحباً
605
00:36:55,012 --> 00:36:57,981
!جعلتيني أجفل
606
00:36:58,015 --> 00:36:59,749
كنت مستغرقاً في أحلام اليقظة
607
00:36:59,784 --> 00:37:01,384
كثيراً ما أفعل هذا
608
00:37:01,419 --> 00:37:03,587
هل تأمل أن تكون عند البحيرة؟
609
00:37:03,621 --> 00:37:05,021
!يا إلهي، كلا
610
00:37:07,225 --> 00:37:09,359
اجلسي
611
00:37:13,197 --> 00:37:16,333
الحقيقة أنني أخشى أن أنتصب فوق المياة
612
00:37:16,367 --> 00:37:19,369
تخشى؟
613
00:37:19,403 --> 00:37:24,107
منذ بضعة سنوات
تعرضت (سارة) لحادثة
614
00:37:24,141 --> 00:37:25,775
حادثة؟
615
00:37:25,810 --> 00:37:28,011
إنهار رصيف المرساة
616
00:37:28,045 --> 00:37:30,981
فصدمت رأسها وسقطت في المياة
617
00:37:31,015 --> 00:37:35,585
كانت في الشهر السادس من حملها
618
00:37:35,620 --> 00:37:38,455
وفقدنا الطفل
619
00:37:41,092 --> 00:37:43,059
لابد وأنك تعذبت كثيراً
620
00:37:43,094 --> 00:37:47,197
الشق الأسوء أني رميتها باللوم
621
00:37:47,231 --> 00:37:52,202
أدرك أنها كانت حادثة
622
00:37:52,236 --> 00:37:54,938
...لو أنها لم تتصرف بحماقة زائدة
623
00:37:54,972 --> 00:37:56,873
نعم
624
00:37:56,907 --> 00:37:59,743
يبدو أنني لا أستطيع
فحسب تجاوز ذلك الأمر
625
00:38:01,812 --> 00:38:04,481
أحياناً أعتقد أنني قد لن أحبها
كما كنت من ذي قبل
626
00:38:09,987 --> 00:38:14,991
يالها من سخرية
فلم أخبر أي أحدٍ عن هذا من قبل
627
00:38:15,026 --> 00:38:18,028
ربما لعلك تشعر بأمان بالقرب مني
628
00:38:18,062 --> 00:38:21,264
ربما
629
00:38:26,103 --> 00:38:29,039
روبرت) هل أنت سعيد؟)
630
00:38:29,073 --> 00:38:33,643
سعيد؟، لست واثقاً حقاً
631
00:38:33,678 --> 00:38:35,245
أحياناً أكون كذلك
كما أعتقد
632
00:38:35,279 --> 00:38:40,750
وماذا عنكِ؟
هل أنت سعيده؟
633
00:38:40,785 --> 00:38:44,654
أعتقد أنني سأصبح سعيدة
جداً عما قريب
634
00:38:46,524 --> 00:38:48,224
إنك حقاً فتاة غريبة أطوار
635
00:38:58,235 --> 00:38:59,602
(مرحباً (تشارلي
636
00:38:59,637 --> 00:39:00,637
صباح الخير
637
00:39:00,671 --> 00:39:02,372
قهوة لأجلي
(وأخرى منزوعة الكافيين لـ (سارة
638
00:39:02,406 --> 00:39:04,074
لك ذلك
639
00:39:04,108 --> 00:39:05,875
كيف حال العمل اليوم؟
640
00:39:17,888 --> 00:39:20,857
تشارلي)؟)
!قهوتك
641
00:39:35,873 --> 00:39:38,575
لم تقلب الصفحة
منذ خمسة دقائق
642
00:39:38,609 --> 00:39:39,476
أكل شيء على مايرام؟
643
00:39:40,611 --> 00:39:42,645
كل شيء على مايرام
644
00:39:42,680 --> 00:39:44,080
حسناً
645
00:39:45,950 --> 00:39:47,484
دخلت حجرة المؤونة اليوم
646
00:39:47,518 --> 00:39:51,554
وعثرت على علبة شكولاته محكمة الإغلاق
647
00:39:51,589 --> 00:39:53,590
قد تكون هدية أو نحو ذلك
648
00:39:53,624 --> 00:39:54,991
!(بربكِ (سارة
649
00:39:55,025 --> 00:39:56,092
لو أن (سلي) وجدتها
650
00:39:56,127 --> 00:39:57,527
فعدنها تدركين تماماً ماذا ليحدث
651
00:39:57,561 --> 00:39:58,895
روبرت) مايجري؟)
652
00:39:58,929 --> 00:40:01,598
أنت تعلمين مخاطر مرض
حُماضٌ السُكَّرِيّ
653
00:40:01,632 --> 00:40:04,167
و(سولي) تدرك منع تناول الحلوى
إلا إن سمحنا لها
654
00:40:04,201 --> 00:40:05,502
عليك ان تثق بها
655
00:40:05,536 --> 00:40:06,603
انها مريضة
656
00:40:06,637 --> 00:40:07,771
لا أستطيع تحمل هذا بعد الآن
657
00:40:07,805 --> 00:40:09,572
بكل هذا القلق
658
00:40:09,607 --> 00:40:10,940
منذ عدت من آخر جولة
تسويقية للكتاب
659
00:40:10,975 --> 00:40:12,609
وأنت منطوٍ تماماً
660
00:40:12,643 --> 00:40:13,943
انه أمر يبعث على الإختناق
661
00:40:13,978 --> 00:40:16,045
أنا لاحظت هذا
و (سولي) لاحظته
662
00:40:16,080 --> 00:40:18,214
حتى (تشارلي) أخبرني أمراً عن ذلك
663
00:40:18,249 --> 00:40:21,251
ما الذي يجري؟
664
00:40:21,285 --> 00:40:24,754
لا شيء
لاشيء إطلاقاً
665
00:40:59,490 --> 00:41:00,790
بريجيت)؟)
666
00:41:34,992 --> 00:41:36,559
!(سولي)
667
00:41:40,965 --> 00:41:43,800
هل كنتِ تتجسسين عليّ؟
668
00:41:43,834 --> 00:41:44,934
ماهذا؟
669
00:41:44,969 --> 00:41:49,038
هذا؟
هذا لا شيء
670
00:41:49,073 --> 00:41:51,140
لم ترتدين هذا؟
671
00:41:53,277 --> 00:41:58,047
انظري، يجب أن أخبرك أمراً
672
00:41:58,082 --> 00:41:59,616
ولكنه أمرٌ بحاجة ليصبح سرنا الصغير
673
00:41:59,650 --> 00:42:02,318
حسناً
674
00:42:02,353 --> 00:42:05,321
حسناً، بعض النساء عندما يحملن
675
00:42:05,356 --> 00:42:08,491
تكون بطونهن كبيرة
وبعضنهن لا يكنّ كذلك
676
00:42:08,526 --> 00:42:10,627
أنا لدي بطن صغيرة
677
00:42:10,661 --> 00:42:15,532
فلماذا إذن تتظاهرين
بأن لديك واحده كتلك؟
678
00:42:15,566 --> 00:42:17,066
لأنني إن لم أفعل
679
00:42:17,101 --> 00:42:19,202
فأبواكِ قد لا يصدقن
أني أحمل طفلاً
680
00:42:19,236 --> 00:42:22,171
وإنني أحمل طفلاً
681
00:42:22,206 --> 00:42:24,240
بوسعي أن أخبرهما -
كلا، كلا، كلا -
682
00:42:24,275 --> 00:42:28,311
يجب أن يكون الأمر بيني وبينك، حسناً؟
683
00:42:28,345 --> 00:42:29,979
تماماً مثل مرانك على القيادة
684
00:42:30,014 --> 00:42:34,017
فأنتِ لا تودين أن يبعد
أباك الدراجة، صحيح؟
685
00:42:34,051 --> 00:42:35,919
لا
686
00:42:35,953 --> 00:42:37,720
لذلك السبب لا يمكنك إخبارهما
687
00:42:37,755 --> 00:42:41,991
وإلا فإن أمراً سيئاً للغاية سيحدث
688
00:42:44,028 --> 00:42:46,029
هل يمكنك أن تعديني
689
00:42:49,733 --> 00:42:51,000
أقسم بخنصري
690
00:42:52,836 --> 00:42:55,271
مهلاً!، لدي فكرة
691
00:43:08,085 --> 00:43:10,386
(وردتني للتو رسالة من (بريجيت
692
00:43:31,909 --> 00:43:35,545
سارة) طلبت مني)
إصطاحب (سولي) إلى منضدة المحروثات
693
00:43:35,579 --> 00:43:36,913
حقاً؟
694
00:43:38,816 --> 00:43:42,552
حسناً، هل سنلقاك وقت العشاء؟
695
00:43:42,586 --> 00:43:44,454
أجل سنلقاك وقت العشاء
696
00:44:02,673 --> 00:44:04,073
بريجيت)؟)
697
00:45:01,198 --> 00:45:05,668
"إلى جوني، لا تكف جسارة"
698
00:45:10,007 --> 00:45:11,140
(إنه (جوني
699
00:45:11,175 --> 00:45:13,142
لم أسمع ماقلتيه
700
00:45:13,177 --> 00:45:15,645
(جوني ماثرز)
كنت حاضرة في إجتماع القرآءة
701
00:45:29,827 --> 00:45:31,127
ليس هنا
702
00:45:47,511 --> 00:45:49,979
سيكون هذا سرنا الصغير
703
00:45:54,918 --> 00:45:57,887
(بريجيت)
704
00:45:57,921 --> 00:46:00,189
!(سولي)
705
00:46:00,224 --> 00:46:02,558
سارة)؟)
706
00:46:02,593 --> 00:46:04,694
روبرت) ما الذي تفعله هنا؟)
707
00:46:04,728 --> 00:46:06,529
سولي) أين هي (سولي)؟)
708
00:46:06,563 --> 00:46:08,164
إنها برفقة (بريجيت) في المنتزة
709
00:46:08,198 --> 00:46:09,699
قالت بأنك سمحت لها
710
00:46:09,733 --> 00:46:11,367
سأكون في المنتزه، حسناً؟
711
00:46:11,401 --> 00:46:13,603
هل كل شيء على مايرام
712
00:46:22,212 --> 00:46:23,846
وأين كنت أنت سيد (بنسون)؟
713
00:46:23,881 --> 00:46:26,616
هنا في منزلي
714
00:46:26,650 --> 00:46:28,985
حضرة المأمور لم لسنا في
الخارج نبحث عنها؟
715
00:46:29,019 --> 00:46:30,686
كنت في المنزل
716
00:46:30,721 --> 00:46:32,488
ما السبب الذي يجعلك تخرج
وتبحث عن زوجتك سيد (بنسون)؟
717
00:46:32,523 --> 00:46:34,957
مامن سبب فأنا حِمائيّ للغاية لها
718
00:46:34,992 --> 00:46:38,027
ليس أمراً فوق العادة حضرة الضابط
فهو يصاب بقلق كبير
719
00:46:38,061 --> 00:46:39,028
لسبب حالتها الصحية
720
00:46:39,062 --> 00:46:40,863
أجل
721
00:46:40,898 --> 00:46:42,331
حضرة المأمور خل أصدرت أباً من التنبيهات؟
722
00:46:42,366 --> 00:46:44,367
هل ستبني حواجز على الطريق
723
00:46:44,401 --> 00:46:47,303
هل ستقوم بتنظيم أي فرق للبحث؟
724
00:46:47,337 --> 00:46:49,672
لدينا قوم يعملون على ذلك
أؤكد لك هذا
725
00:46:49,706 --> 00:46:51,007
أريد فقط أن أحصل على صورة واضحة
726
00:46:51,041 --> 00:46:52,508
(لتلك المرأة (بريجيت جيبسون
727
00:46:52,543 --> 00:46:54,277
قد لا يكون هذا إسمها الحقيقي أصلاً
728
00:46:54,311 --> 00:46:58,281
المعذرة هل أنت مطلع على شيء ما؟
729
00:46:58,315 --> 00:46:59,682
كلا!، ماذا هناك لأعلمه؟
730
00:46:59,716 --> 00:47:01,150
فقد أخذت إبنتنا
731
00:47:01,185 --> 00:47:04,187
إنها حامل ونحن سنتبنى طفلها
732
00:47:04,221 --> 00:47:06,289
في الواقع نعلم القليل جداً عنها
733
00:47:06,323 --> 00:47:07,957
تبدو لطيفة للغاية
734
00:47:07,991 --> 00:47:10,526
أنا متأكده أنه مجرد سوء تفاهم
735
00:47:10,561 --> 00:47:12,195
نحن نهدر الوقت حسناً؟
736
00:47:12,229 --> 00:47:13,729
إبنتنا اُخذت منّا
وهي بالخارج
737
00:47:13,764 --> 00:47:16,165
وهي مريضة ومذعوره
738
00:47:16,200 --> 00:47:20,803
هل من أدنى سبب يجعلكما تعتقدان
أن الآنسة (جيبسون) تريد أخذ إبنتكما؟
739
00:47:20,838 --> 00:47:24,540
كلا، فيبدو أنها تحبنا كثيراً
740
00:47:24,575 --> 00:47:27,577
ونحن نحبها، لذا كلا
741
00:47:27,611 --> 00:47:28,811
سيد (بنسون)؟
742
00:47:28,846 --> 00:47:30,179
نعم؟
743
00:47:30,214 --> 00:47:32,048
أثمة سبب يجعلها تأخذ (سولي)؟
744
00:47:34,952 --> 00:47:37,086
كلا لا استحضر أي سبب
745
00:47:37,120 --> 00:47:38,588
انظر، سئمت من الجلوس هاهنا
746
00:47:38,622 --> 00:47:40,223
سأذهب للبحث عنها بنفسي
747
00:47:40,257 --> 00:47:41,858
وردتنا صورة من الوكالة
748
00:47:41,892 --> 00:47:44,327
حسناً عظيم، لنوصلها إلى الخارج
749
00:47:44,361 --> 00:47:46,062
مرريها لكل المقاطعة
750
00:47:46,096 --> 00:47:47,997
أهذه صورة حديثة؟
751
00:47:48,031 --> 00:47:50,867
كلا هذه ليست هيّ
752
00:47:50,901 --> 00:47:53,369
هذه صورة غير صحيحة
(هذه ليست (بريجيت جيبسون
753
00:47:53,403 --> 00:47:56,906
(تأكدنا مرتين، إنها (بريجيت جيبسون
754
00:48:00,577 --> 00:48:02,144
هل من أدنى إمكانية أن تلك المرأة
755
00:48:02,179 --> 00:48:05,681
التي كانت تعيش هنا
ليست (بريجيت جيبسون)؟
756
00:48:24,968 --> 00:48:26,969
كان ينبغي أن نكون قد رحلنا
منذ زمن طويل
757
00:48:30,841 --> 00:48:32,808
هذا مثاليّ
758
00:48:32,843 --> 00:48:34,944
الجميع سيظن أننا قطعنا نصف الطريق
759
00:48:34,978 --> 00:48:36,579
لم لا نزال في المنطقة؟
760
00:48:36,613 --> 00:48:38,147
أعني المفروض أن نكون في طريقنا
761
00:48:38,181 --> 00:48:39,482
إلى مدينة "كنساس" أو نحو ذلك
762
00:48:39,516 --> 00:48:42,251
كفاك قلقاً حسناً؟
763
00:48:42,286 --> 00:48:44,720
أنا أشعر بأمان أكبر في مدينة أكبر
764
00:48:44,755 --> 00:48:47,890
لابأس
765
00:48:47,925 --> 00:48:51,661
لا أحد سيبحث عنّا
في هذه الجهة من البحيرة
766
00:48:51,695 --> 00:48:53,562
لذا سنلزم بالخطة
767
00:48:55,832 --> 00:48:58,634
ماذا ستقولين لها
عندما ستفيق؟
768
00:48:58,669 --> 00:49:01,470
دع ذلك لي مفهوم؟
769
00:49:06,510 --> 00:49:09,679
مامدى ثرائهما؟
770
00:49:09,713 --> 00:49:13,115
سنحصل على أموال جمة
771
00:49:15,619 --> 00:49:17,420
وعندها سنخرج من هنا صحيح؟
772
00:49:17,454 --> 00:49:20,222
بلى بنفس ماخططنا له
773
00:49:24,328 --> 00:49:27,196
بوجهة نظرك فهم لا يبحثون عنّا صحيح؟
774
00:49:27,230 --> 00:49:29,298
إنهم لا يعلمون بوجودك أصلاً
775
00:49:31,335 --> 00:49:33,336
متحمسة جداً لأبدل
776
00:49:33,370 --> 00:49:36,639
لا أدري فنوعاً ما أحببتك ببطبن كبيرة
777
00:49:36,673 --> 00:49:37,940
!بربك
778
00:49:37,975 --> 00:49:39,408
مجرد فكرة
779
00:49:39,443 --> 00:49:40,776
لا تبدأ
780
00:49:47,884 --> 00:49:49,785
إنه أمر سخيف
781
00:49:49,820 --> 00:49:52,455
لتكف يا (روبرت) أرجوك
782
00:49:52,489 --> 00:49:53,522
بربك يا (سارة) كأس واحدة فقط
783
00:49:53,557 --> 00:49:57,293
أكاد أجن
لا يمكننا الجلوس هاهنا فحسب
784
00:49:57,327 --> 00:49:58,961
ليس هناك مايمكننا فعله
785
00:49:58,996 --> 00:50:00,029
حسناً ماذا تفعلين؟
786
00:50:00,063 --> 00:50:01,731
أصنع نشرة
787
00:50:01,765 --> 00:50:03,933
لم أستطع التفكير في أي شيء آخر
788
00:50:03,967 --> 00:50:05,835
وسأضعها في كل مكان غداً
789
00:50:11,074 --> 00:50:13,242
لقد خذلتك
790
00:50:13,276 --> 00:50:16,078
خذلت الجميلع
791
00:50:17,914 --> 00:50:20,483
!روبرت) أرجوك)
لا تقسوا كثيراً على نفسك
792
00:50:20,517 --> 00:50:21,584
هذا لا يساعد
793
00:50:23,587 --> 00:50:26,288
أنت لا تفهمين (سارة)، فأنا أعرفها
794
00:50:26,323 --> 00:50:28,424
ماذا؟
795
00:50:33,263 --> 00:50:36,699
(أعتقد أني أعرفها ، (بريجيت
796
00:50:36,733 --> 00:50:41,370
،كان ذلك أثناء الجولة التسويقية للكتاب
آخر واحدة
797
00:50:41,405 --> 00:50:44,874
فعندما خسرنا الطفل، جُن عقلي
798
00:50:44,908 --> 00:50:48,544
وقبلت بكل مافي الجولة
799
00:50:48,578 --> 00:50:52,048
أعتقد أنها كانت متنفساً لي
لأزيل تلك الذكرى
800
00:50:52,082 --> 00:50:54,884
فشربت
801
00:50:54,918 --> 00:50:57,887
شربت في كل ليلة على الطريق
802
00:50:57,921 --> 00:51:01,791
لأنني كرهت نفسي
803
00:51:01,825 --> 00:51:03,459
كرهت كل شيء
804
00:51:03,493 --> 00:51:05,528
...الحادثة
805
00:51:07,397 --> 00:51:10,366
كانت... وكأنني
أحاول أن أقتل نفسي
806
00:51:13,904 --> 00:51:17,073
وكرهتك لسقوطك في ذلك اليوم
807
00:51:17,107 --> 00:51:20,209
...(روبرت)
808
00:51:20,243 --> 00:51:23,779
لقد نمت معها
809
00:51:23,814 --> 00:51:26,082
هل نمت مع (بريجيت)؟
810
00:51:26,116 --> 00:51:28,717
كنت ثملاً
وأخطئت
811
00:51:28,752 --> 00:51:30,486
لا أدري ما الذي أدى بي لذلك
812
00:51:30,520 --> 00:51:34,056
صباح اليوم قصدت إلى غرفتها
813
00:51:34,091 --> 00:51:36,092
علمت أن شيئاً لم يكن صحيحاً
814
00:51:36,126 --> 00:51:38,894
وعثرت على كتابي
815
00:51:38,929 --> 00:51:41,831
وفي الداخل ملحوظة كتبتها
(لفتاة ما تدعى (جوني
816
00:51:41,865 --> 00:51:43,833
وفجأة عاد كل شيء يتضح
817
00:51:43,867 --> 00:51:46,168
لم أستوعب
818
00:51:46,203 --> 00:51:47,269
الصورة التي أرآنا إياها المأمور
819
00:51:47,304 --> 00:51:49,939
قد تكون على الأرجح (بريجيت) الحقيقية
820
00:51:49,973 --> 00:51:53,742
والفتاة التي كانت تعيش معنا
(تُدعى (جوني
821
00:51:53,777 --> 00:51:56,579
وماذا كانت تريده منّا؟
ولماذا سرقت (سولي)؟
822
00:51:56,613 --> 00:51:58,581
لا أدري!، إنتقام؟
823
00:51:58,615 --> 00:52:00,316
كيف أمكنك فعل ذلك؟
824
00:52:00,350 --> 00:52:02,251
لا جواب عندي
فقد كنت تائهاً
825
00:52:02,285 --> 00:52:04,186
لم لم تتحدث معي فحسب؟
826
00:52:04,221 --> 00:52:05,621
أوليس أمراً مهماً؟
827
00:52:05,655 --> 00:52:11,193
سارة) لقد ارتكبت أمراً)
لا يمكنني محوه أبداً
828
00:52:11,228 --> 00:52:15,764
وهو أمراً يستنفذني كل يوم
829
00:52:15,799 --> 00:52:19,101
أعلم أنك تكرهيني
ولكني اكره نفسي أكثر
830
00:52:19,136 --> 00:52:22,771
لو تعتقد أني أكرهك لخيانتك لي
فأنت تقلل من شأني
831
00:52:22,806 --> 00:52:26,775
أنا أكرهك لمجازفتك بطفلتنا
832
00:52:26,810 --> 00:52:29,545
طفلتي بالخارج بدون أدويتها
مع إمرأة مجنونة
833
00:52:29,579 --> 00:52:31,213
!بسببك أنت
834
00:52:31,248 --> 00:52:34,350
أنت فعلت ذلك
835
00:52:34,384 --> 00:52:37,853
كيف أمكنك أن تفعل ذلك لعائلتنا؟
836
00:53:09,853 --> 00:53:12,154
مرحباً حبيبتي
كيف تشعرين؟
837
00:53:12,189 --> 00:53:16,425
شعرك يبدو مختلفاً
838
00:53:16,459 --> 00:53:17,660
هل يعجبك؟
839
00:53:17,694 --> 00:53:19,061
غيرت تسريحتي
840
00:53:19,095 --> 00:53:20,763
الفتيات يفعلن هذا دائماً
841
00:53:25,869 --> 00:53:27,603
أين أنا؟
842
00:53:27,637 --> 00:53:29,939
نحن في منزل صديقي
843
00:53:29,973 --> 00:53:31,707
حظينا بالكثير من المرح ليلة البارحة
844
00:53:31,741 --> 00:53:33,008
هل تذكرين؟
845
00:53:35,579 --> 00:53:37,213
أين أبي وأمي؟
846
00:53:37,247 --> 00:53:38,948
ألم بهما موقف طارئة
847
00:53:38,982 --> 00:53:41,684
فطلبوا مني أن أرعاكِ
848
00:53:41,718 --> 00:53:44,086
أي موقف طارئ؟
849
00:53:44,120 --> 00:53:46,121
صديقهما مريض
850
00:53:46,156 --> 00:53:47,623
وهو في المشفى
851
00:53:47,657 --> 00:53:50,426
لذا سيتغيبان لبضعة أيام
852
00:53:50,460 --> 00:53:52,394
ألا ينبغي أن نذهب للبيت وننتظرهما؟
853
00:53:52,429 --> 00:53:55,598
كلا، فكرت أننا قد
نلعب "لعبة المنزل" هنا
854
00:53:55,632 --> 00:53:57,766
أنا وأنت طيلة اليوم
855
00:53:57,801 --> 00:53:59,235
ألا يبدو هذا ممتعاً؟
856
00:53:59,269 --> 00:54:02,404
بطني تؤلمني
857
00:54:02,439 --> 00:54:06,242
حقاً؟
858
00:54:06,276 --> 00:54:08,244
حسناً سأذهب لأحضر
شيئاً لأجل بطنك
859
00:54:08,278 --> 00:54:10,212
إبقي هاهنا، حسناً؟
860
00:54:10,247 --> 00:54:12,548
حسناً -
حسناً -
861
00:54:18,822 --> 00:54:21,123
لقد أخطأت
862
00:54:21,157 --> 00:54:22,625
لماذا؟ ما الذي يجري؟
863
00:54:22,659 --> 00:54:24,226
كان ينبغي أن أحضر دوائها
864
00:54:24,261 --> 00:54:25,628
لأجل مضختها، قبل مغادرتي للمنزل
865
00:54:25,662 --> 00:54:27,263
تمهلي، بوسعي أن أحضر بعض الدواء
866
00:54:27,297 --> 00:54:28,897
كلا فذلك لن يفلح
867
00:54:28,932 --> 00:54:30,299
انه دواء بوصف من الطبيب، ياغبي
868
00:54:30,333 --> 00:54:32,101
حسناً وماذا لديها؟
869
00:54:32,135 --> 00:54:34,136
إنها مصابة لأحد أنواع
مرض السكري
870
00:54:34,170 --> 00:54:36,305
أمر عادي، أخي يعاني من ذلك
871
00:54:36,339 --> 00:54:38,674
بلى إنه إنخفاض في مستوى الدم
872
00:54:38,708 --> 00:54:40,476
اعتدنا على إعطائه
قطعتين من الشكولاته
873
00:54:40,510 --> 00:54:41,944
ويصبح في أتم حال
874
00:54:41,978 --> 00:54:45,147
لا تبدو في حالة جيدة
875
00:54:45,181 --> 00:54:48,917
حسناً بالنظر إلى أنه
لا يمكنك الذهاب غلى البلدة
876
00:54:48,952 --> 00:54:52,921
أخمن أنه سيكون أن أحضر بعض الشكولاته إذن
877
00:54:52,956 --> 00:54:54,923
شكراً لك
878
00:54:54,958 --> 00:54:58,427
وخلال ذلك إتضلي إنت بأبيها
879
00:54:58,461 --> 00:55:00,329
وأخبريه أن إبنته الصغيرة مريضة
880
00:55:00,363 --> 00:55:01,964
وتحتاج إلى عونه موافقه؟
881
00:55:01,998 --> 00:55:07,469
وأخبريه أن يحضر بعضاً
من ماله كذلك حسناً؟
882
00:55:10,240 --> 00:55:13,208
(إذن فأنت رأيت تلك الفتاة (بريجيت
تنزل من شاحنة؟
883
00:55:13,243 --> 00:55:14,310
ماهو نوع الشاحنة؟
884
00:55:14,344 --> 00:55:15,444
النوع المعتاد
شاحنة نقل صغيرة
885
00:55:15,478 --> 00:55:16,478
ما موديلها؟
886
00:55:16,513 --> 00:55:17,680
لا أدري
887
00:55:17,714 --> 00:55:19,848
قديمة
ليست جداً قديمة
888
00:55:19,883 --> 00:55:21,216
كانت خضراء وبيضاء
889
00:55:21,251 --> 00:55:24,153
هل حصلت على رقم لوحة السيارة؟
890
00:55:24,187 --> 00:55:26,388
كلا، فقد كان أمراً سريعاً جداً
891
00:55:26,423 --> 00:55:28,290
حسناً أخبرني عن الرجل
892
00:55:28,325 --> 00:55:30,559
كان يبدو وضيعاً
893
00:55:30,593 --> 00:55:32,628
يبدو كمن للم يحلق منذ يوم
894
00:55:32,662 --> 00:55:34,363
كان يرتدي بنطلون جينز
895
00:55:34,397 --> 00:55:36,965
وربما أحذية رعاة الأبقار
896
00:55:37,000 --> 00:55:38,300
كان وسيماً نوعاً ما
897
00:55:38,335 --> 00:55:40,903
على نهج الأمريكي الأحمر
898
00:55:40,937 --> 00:55:42,705
كان شاباً في حدود عمرها
899
00:55:42,739 --> 00:55:45,040
من المحتم أنها كانت تعرفه
900
00:55:45,075 --> 00:55:46,909
(ولم لم تخبر عائلة (بنسون
901
00:55:46,943 --> 00:55:49,144
بأنك رأيت (بريجيت) مع رجل غريب؟
902
00:55:49,179 --> 00:55:50,713
(روبرت)، السيد (بنسون)
كان ليصيبه الهلع
903
00:55:50,747 --> 00:55:52,348
فهو شخص عصبيّ
904
00:55:52,382 --> 00:55:54,183
هل تخشاه؟
905
00:55:54,217 --> 00:55:55,384
السيد (بنسون)؟ كلا
906
00:55:55,418 --> 00:55:57,019
هل عاملك بعنف في أي يوم؟
907
00:55:57,053 --> 00:55:59,421
كلا، انظر أن تغير الموضوع
908
00:55:59,456 --> 00:56:01,190
السيد (بنسون) قد يكون جامداً قليلاً
909
00:56:01,224 --> 00:56:03,859
ولكنه لم يكن ليؤذي (سولي) أبداً
910
00:56:03,893 --> 00:56:05,027
حسناً مما أفهمه
911
00:56:05,061 --> 00:56:06,562
لديه ماضٍ مثير للإهتمام
912
00:56:08,565 --> 00:56:10,966
أتمنى أنها بخير فحسب
913
00:56:11,000 --> 00:56:12,368
سنعثر عليها
914
00:57:17,934 --> 00:57:19,935
مرحباً؟
915
00:57:19,969 --> 00:57:22,137
سارة) اسمعيني)
أنا متوجه صوب كوخ البحيرة
916
00:57:22,172 --> 00:57:24,506
ماذا؟ -
(ألاحق شخصاً أعتقد أنه قابض على (سولي-
917
00:57:24,541 --> 00:57:26,775
...تشارلي) لا أستطيع) -
مرحباً؟ -
918
00:57:26,810 --> 00:57:28,444
حقاً؟
919
00:59:06,709 --> 00:59:08,076
هل تبحث عن شيء ما؟
920
00:59:14,984 --> 00:59:16,385
هل أنت بهذا الغباء؟
921
00:59:16,419 --> 00:59:18,720
ذلك يجعل القرار أسهل
922
00:59:18,755 --> 00:59:19,922
لنخرج من هذه البلدة
923
00:59:19,956 --> 00:59:23,091
كلا سنلزم خطتنا
924
00:59:23,126 --> 00:59:25,127
(تشارلي)
925
00:59:30,833 --> 00:59:33,535
الأحرى أن تكون (سولي) على قيد الحياة
926
00:59:33,570 --> 00:59:34,703
إنها على قيد الحياة
927
00:59:34,737 --> 00:59:37,306
(اخرس (دوين
928
00:59:37,340 --> 00:59:39,107
الشرطة بالفعل تبحث عنكما
929
00:59:39,142 --> 00:59:42,477
انها تعلم كل شيء عن صديقك المجرم
930
00:59:44,514 --> 00:59:47,449
(أنك ثرثار حقاً يا (تشارلي
931
00:59:47,483 --> 00:59:51,286
ماذا ستفعلين
هل ستحبسينني مع (سولي)؟
932
00:59:53,156 --> 00:59:56,291
لا أستطيع تحمل ذلك
933
00:59:56,326 --> 00:59:59,127
ماذا ستفعلين؟
934
01:00:00,797 --> 01:00:02,931
لن أفعل شيئاً
935
01:00:06,603 --> 01:00:12,274
تشارلي) لقد كنتَ محقاً حول أمرين)
936
01:00:12,308 --> 01:00:17,446
هي مجنونة
وأنا مجرم
937
01:00:17,480 --> 01:00:20,916
كلا، كلا، ارجوك لا تفعل
938
01:01:08,531 --> 01:01:10,499
راجعنا بعض الأمور مع
وكالة التبني الخاصة بكما
939
01:01:10,533 --> 01:01:13,135
لنصل إلى أي أحدٍ
(قد يكون على معرفة بالآنسة (جيبسون
940
01:01:13,169 --> 01:01:15,137
(نعم، اخبرتك (ألن ماسي
941
01:01:15,171 --> 01:01:16,938
فهس التي أجرت تحقيق السيرة
942
01:01:16,973 --> 01:01:21,743
لسوء الحظ لن نحصل على شيء مزيد
من الآنسة (ماسي) الآن
943
01:01:21,778 --> 01:01:23,478
فهي ميته
944
01:01:23,513 --> 01:01:25,814
ميته؟
945
01:01:25,848 --> 01:01:26,848
عُثر عليها في شقتها
946
01:01:26,883 --> 01:01:28,016
لاتزال الشرطة تجري تحقيقاً
947
01:01:28,051 --> 01:01:32,487
هل تتعرفين على هذا الرجل سيدة (بنسون)؟
948
01:01:32,522 --> 01:01:36,024
كلا، وهل ينبغي لي أن أتعرفه؟
949
01:01:36,059 --> 01:01:37,592
تمت مشاهدته مع الآنسة
(جوني ماثرز)
950
01:01:37,627 --> 01:01:39,061
من قبل صديقٍ لك
(تشارلي هولمز)
951
01:01:39,095 --> 01:01:40,362
(اسمه (دوين تسدايل
952
01:01:40,396 --> 01:01:41,663
"انه مطلوب في "تكساس
953
01:01:41,698 --> 01:01:43,065
بعلاقة في جريمتي قتل هناك
954
01:01:43,099 --> 01:01:45,734
ماعلاقة ذلك بـ(بريجيت)... (جوني)؟
955
01:01:45,768 --> 01:01:48,570
لست متأكداً بعد
956
01:01:48,604 --> 01:01:50,572
هل تعلمين أين هو زوجك
سيده (بنسون)؟
957
01:01:50,606 --> 01:01:55,610
انه في الخارج يبحث عنها
958
01:01:55,645 --> 01:01:58,413
فقد تشاجرنا
959
01:01:58,448 --> 01:02:01,049
لعى ضوء ماذكرتيه لي
(بشأنه مع (جوني
960
01:02:01,084 --> 01:02:04,886
هل هناك إحتمال بوجودها معاً الآن؟
961
01:02:14,864 --> 01:02:17,532
هل أنت واثقة من أنها فكرة سديده؟
962
01:02:19,669 --> 01:02:22,204
أنت تريد نقودك اليس كذلك؟
963
01:02:22,238 --> 01:02:24,973
...وماذا لو اتصلنا فحسب بالأب و
964
01:02:25,007 --> 01:02:26,708
يجب أن يكون الأأمر على هذا النحو
965
01:02:26,743 --> 01:02:29,244
صحيح ولكنهم يبجثون عنك
966
01:02:30,480 --> 01:02:32,547
هل تشعرين بتحسن ياحلوتي؟
967
01:02:32,582 --> 01:02:34,983
لا أشعر بخير
968
01:02:35,017 --> 01:02:36,885
أعلم، أعلم
969
01:02:36,919 --> 01:02:38,887
حسناً سأذهب أنا
وأستأجر لنا قارباً
970
01:02:38,921 --> 01:02:42,624
لنبحر قليلاً على البحيرة حسناً؟
971
01:02:42,658 --> 01:02:44,126
أعتقد أني بحاجة إلى دوائي
972
01:02:44,160 --> 01:02:46,595
وسنحضره لك في القريب العاجل
973
01:02:46,629 --> 01:02:47,929
ولكنك بحاجة لتأكلي
القليل من الشكولاته أولاً
974
01:02:47,964 --> 01:02:49,965
فهذا سيساعدك على
التحسن بصورة أكبر
975
01:02:49,999 --> 01:02:51,399
!دوين) الشكولاته)
976
01:02:56,038 --> 01:02:57,839
حسناً؟، بضعة قضمات فحسب
977
01:02:57,874 --> 01:03:00,108
وبعدها قد تحاولين النوم
بينما أخرج لإستأجار القارب
978
01:03:00,143 --> 01:03:02,511
دوين) سيكون هنا طيلة الوقت)
979
01:03:05,047 --> 01:03:07,415
أبي لن يسمح لي بالصعود على القوارب
980
01:03:07,450 --> 01:03:09,151
حسناً، لكون أباك يخشى الماء
981
01:03:09,185 --> 01:03:11,853
لا يعني أننا لن نأخذ جولات على القارب
982
01:03:11,888 --> 01:03:13,088
وعندما ستكبرين
983
01:03:13,122 --> 01:03:14,556
قد أسمح لك بالقيادة أيضاً
984
01:03:14,590 --> 01:03:17,459
ولكن الآن أحتاجك لترتاحي موافقة؟
985
01:03:26,169 --> 01:03:27,969
!مهلاً
!مهلاً
986
01:03:28,004 --> 01:03:29,971
ماذا الآن (دوين)؟
987
01:03:30,006 --> 01:03:31,339
انتظري
تعالي
988
01:03:31,374 --> 01:03:33,775
ماذا كان كل ذلك؟
989
01:03:33,810 --> 01:03:36,344
ماذا؟ جولات القارب؟ -
ماذا؟ -
990
01:03:36,379 --> 01:03:38,847
نحن لن نحتفظ بالطفلة
991
01:03:38,881 --> 01:03:41,183
واضح،فأنا كنت أحاول
أن أجعلها تشعر بحال أفضل
992
01:03:41,217 --> 01:03:43,518
أيها الشكاك الداعر
993
01:03:43,553 --> 01:03:45,821
لا تغادري بينما أتحدث معك
994
01:03:45,855 --> 01:03:47,522
!تعالي
995
01:03:47,557 --> 01:03:49,791
الأحرى ألاتكوني تعبثين بي
996
01:03:49,826 --> 01:03:52,627
أنا مشارك في هذا لأجل المال
997
01:03:52,662 --> 01:03:54,563
بلى سأحضر لك مالك وكذلك مالي
998
01:03:54,597 --> 01:03:56,031
ولتبقى أنت هنا مع الفتاة
999
01:03:56,065 --> 01:03:57,999
وحاول التوري عن الأنظار هذه المرة حسناً؟
1000
01:03:59,135 --> 01:04:00,535
حسناً
1001
01:04:20,623 --> 01:04:23,358
آسف حان موعد الإغلاق
1002
01:04:23,392 --> 01:04:27,896
أرجوك سأبقى لساعة فقط
1003
01:04:27,930 --> 01:04:33,935
قارب مجاديف أم
زورق كانو؟
1004
01:04:33,970 --> 01:04:36,204
رأيت انه لديك زورق بخاري في الخارج
1005
01:04:36,239 --> 01:04:38,340
هل تعرفين كيفية إدراتها؟
1006
01:04:38,374 --> 01:04:40,876
وكم ثمنها؟
1007
01:04:40,910 --> 01:04:45,013
خمسون، هل ستخرجين للصبد؟
1008
01:04:45,047 --> 01:04:46,615
تفضل الخمسين
1009
01:05:35,398 --> 01:05:37,532
(مرحباً (سارة
1010
01:05:39,702 --> 01:05:42,737
بريجيت) ما الذي فعلتيه بـ (سولي)؟)
1011
01:05:42,772 --> 01:05:45,106
!أرجوك -
انها بخير -
1012
01:05:45,141 --> 01:05:46,274
انها بخير
1013
01:05:46,309 --> 01:05:49,077
يا إلهي!، أنت لست حبلى
1014
01:05:49,111 --> 01:05:52,080
كلا لم أحبل أبداً
1015
01:05:52,114 --> 01:05:54,416
كفى قلقاً حيال
سولي) انها بخير وبسلامة)
1016
01:05:54,450 --> 01:05:56,551
بريجيت) ارجوك اخبريني أين هي؟)
1017
01:05:56,585 --> 01:05:58,286
لن تريها مجدداً أبداً
1018
01:05:58,321 --> 01:06:00,789
أنا أمها الجديده الىن
1019
01:06:02,224 --> 01:06:04,726
أنا و (روبرت) سنأخذها بعيداً
1020
01:06:04,760 --> 01:06:06,528
روبرت) برفقتك؟)
1021
01:06:06,562 --> 01:06:09,064
سيحضر قريباً
1022
01:06:09,098 --> 01:06:11,900
هل تعلمين كم يبدو هذا جنونياً؟
1023
01:06:11,934 --> 01:06:12,901
لا تنعتيني بالجنون
1024
01:06:12,935 --> 01:06:14,736
!بريجيت) انتظري أرجوك)
1025
01:06:14,770 --> 01:06:16,438
!اخرسي
1026
01:06:16,472 --> 01:06:20,408
انك مثيرة للشفقة
1027
01:06:20,443 --> 01:06:24,746
منذ الثانية التي قابلتك فيها
علمت أنني لم أستسيغك
1028
01:06:24,780 --> 01:06:26,648
منصة المحروثات الغبية الخاصة بك
1029
01:06:26,682 --> 01:06:27,949
وخضرواتك العضوية الغبية
1030
01:06:27,984 --> 01:06:29,050
!بريجيت) أرجوك)
1031
01:06:29,085 --> 01:06:31,119
اسمي (جوني) بالمناسبة
1032
01:06:31,153 --> 01:06:33,989
(يجب أن تعلمي أمراً (سارة
1033
01:06:34,023 --> 01:06:36,257
روبرت) لايحبك)
1034
01:06:36,292 --> 01:06:38,727
حيث أخبرني هذا
1035
01:06:38,761 --> 01:06:41,096
وهو يلومك على الحادثة
1036
01:06:41,130 --> 01:06:43,098
وكماأنه يحبني
1037
01:06:43,132 --> 01:06:46,134
ولكن لماذا تأخذي (سولي)؟
ما شأنها في كل ذلك؟
1038
01:06:46,168 --> 01:06:48,436
...هذا صحيح
1039
01:06:48,471 --> 01:06:53,141
تلك الليلة عندما كان يمارس الحب معي
1040
01:06:53,175 --> 01:06:56,444
حملت بطفله
1041
01:06:56,479 --> 01:07:00,615
حملته لثلاث أشهر وأجهضته
1042
01:07:00,649 --> 01:07:05,987
وتماماً في اللحظة التي كنت أشعر
بها كعاهرة قذرة صغيرة
1043
01:07:06,022 --> 01:07:08,323
ادرت التلفاز ورأيت وجهك
1044
01:07:08,357 --> 01:07:10,792
ووجهه ووجه إبنته
1045
01:07:10,826 --> 01:07:12,660
ولم أستسيغ ذلك كثيراً
1046
01:07:14,196 --> 01:07:20,001
أكرهك لسرقته مني
1047
01:07:20,036 --> 01:07:23,371
بريجيت) أرجوك أنت مريضة)
1048
01:07:23,406 --> 01:07:25,040
دعيني أساعدك
اعطني المسدس
1049
01:07:27,877 --> 01:07:30,645
(أخبرتك من قبل أن أسمي (جوني
1050
01:07:30,679 --> 01:07:34,115
هذا مثاليّ
1051
01:07:34,150 --> 01:07:37,452
سارة) مستاة للغاية)
حيال فقدانها لإبنتها
1052
01:07:37,486 --> 01:07:40,655
الناس سيظنون أنها حالة إنتحار
1053
01:07:40,689 --> 01:07:42,557
(تماماً مثل (تشارلي
1054
01:08:31,407 --> 01:08:33,108
سارة)؟)
1055
01:08:33,142 --> 01:08:37,078
مرحباً؟
سارة)؟)
1056
01:08:37,113 --> 01:08:39,114
سارة)؟)
1057
01:08:39,148 --> 01:08:41,916
(روبرت)
1058
01:08:41,951 --> 01:08:45,019
!(بريجيت)
1059
01:08:45,054 --> 01:08:47,922
كلا، بإمكانك مناداتي (جوني) الآن
1060
01:08:47,957 --> 01:08:49,457
أين (سارة)؟
1061
01:08:49,492 --> 01:08:51,559
ليس عليك أن تقلق حيال
سارة) بعد الآن)
1062
01:08:51,594 --> 01:08:53,061
(لابأس فلدي (سولي
1063
01:08:53,095 --> 01:08:54,129
سارة)؟)
1064
01:08:54,163 --> 01:08:56,798
لا، لا، ألا تفهم الأمر؟
1065
01:08:56,832 --> 01:09:00,301
أنت حر
نحن في كامل الحرية لنكون سعداء
1066
01:09:00,336 --> 01:09:02,403
ما الذي فعلتيه لها؟ -
إهتممت لأمرها -
1067
01:09:02,438 --> 01:09:05,273
أين هي؟
1068
01:09:05,307 --> 01:09:07,976
روبرت) أنت تتصرف بغرابة للغاية)
1069
01:09:08,010 --> 01:09:09,944
ألا تفهم الأمر؟
1070
01:09:09,979 --> 01:09:11,579
لدينا كل مانريده حسناً؟
1071
01:09:11,614 --> 01:09:13,314
بوسعنا أن نبدأ حياتنا معاً
1072
01:09:13,349 --> 01:09:15,416
هذا ما أردناه منذ البداية
1073
01:09:15,451 --> 01:09:17,318
ما الذي تتحدثين عنه؟
1074
01:09:17,353 --> 01:09:19,621
إوتعلمين؟ سأتصل بالشرطة
1075
01:09:19,655 --> 01:09:22,624
لم تكن سعيداً
أخبرتني أنك لم تكن سعيداً
1076
01:09:25,794 --> 01:09:27,762
أنا لا أفهمك حسناً؟
1077
01:09:27,796 --> 01:09:29,931
!لا تفعل هذا
1078
01:09:29,965 --> 01:09:32,267
،لا متسع من الوقت لدينا لنهرب
يجب ان نهرب
1079
01:09:32,301 --> 01:09:34,602
مرحباً؟ نعم، هل بإمكاني التحدث
إلى المأمور (واتسون) رجاء؟
1080
01:09:34,637 --> 01:09:35,904
!ارخي الهاتف
1081
01:09:42,444 --> 01:09:44,312
!يا إلهي
1082
01:09:44,346 --> 01:09:48,416
أرجوك لا ترغمني على أصابتك مجدداً
1083
01:09:48,450 --> 01:09:49,984
أنت مريضة -
كلا لست كذلك -
1084
01:09:50,019 --> 01:09:55,023
حسناً (جوني) ارخي المسدس، أتفهمين؟
1085
01:09:55,057 --> 01:09:56,858
دعينا نتحدث حول هذا
1086
01:09:56,892 --> 01:09:59,093
أخبرتني أنك لم تحبها
1087
01:09:59,128 --> 01:10:00,929
أخبريني بمكان (سولي) وسننسى
حدوث هذا الأمر
1088
01:10:00,963 --> 01:10:03,831
،اعتقدت أن هذا ما أردته
أنا غير مستوعبه
1089
01:10:03,866 --> 01:10:06,034
ارخيه فحسب حسناً؟
1090
01:10:16,312 --> 01:10:17,245
!(روبرت)
1091
01:10:17,279 --> 01:10:22,850
!كلا!، أنا لم أقصد ذلك
1092
01:10:22,885 --> 01:10:26,788
أنا لم أقصد
1093
01:10:55,517 --> 01:10:58,052
علينا أن نذهب أين هي؟
1094
01:10:58,087 --> 01:10:59,387
هل حصلت على المال؟
1095
01:10:59,421 --> 01:11:01,089
أين (سولي)؟
1096
01:11:01,123 --> 01:11:03,091
انها في الحمام
وهي لا تشعر بخير
1097
01:11:03,125 --> 01:11:05,093
تباً لقد نسيت دوائها
1098
01:11:05,127 --> 01:11:06,928
علينا أن ننصرف، أين مسدسك؟
1099
01:11:06,962 --> 01:11:08,496
انه على الطاولة
1100
01:11:08,530 --> 01:11:11,733
هل حصلت على المال؟
1101
01:11:11,767 --> 01:11:13,434
!سولي) يافتاتي الصغيرة)
1102
01:11:13,469 --> 01:11:14,969
ماذا حدث؟
1103
01:11:16,839 --> 01:11:18,973
لا أشعر بخير
1104
01:11:19,008 --> 01:11:21,075
أعلم يا طفلتي
1105
01:11:21,110 --> 01:11:26,180
اسمعي ياطفلتي
والدك ميت
1106
01:11:26,215 --> 01:11:29,517
ولكن أنا وأنت سنكون بخير
1107
01:11:29,551 --> 01:11:31,319
علينا أن نذهب
1108
01:11:31,353 --> 01:11:34,756
لقد أخفقت أليس كذلك؟
1109
01:11:34,790 --> 01:11:36,491
لا تحملين أيه أموال
1110
01:11:36,525 --> 01:11:39,460
أخبرتك بما سيحصل
إن عبثت معي
1111
01:11:39,495 --> 01:11:40,628
الآن سأخذ الفتاة
1112
01:11:40,663 --> 01:11:41,729
!دعها
1113
01:11:41,764 --> 01:11:44,766
حقاً؟، وإلا ماذا؟
1114
01:11:46,969 --> 01:11:48,803
ماكنا سننال المال من هذا الأمر
بكل حال
1115
01:11:48,837 --> 01:11:50,038
كان الموضوع بشأنه منذ البداية
1116
01:11:50,072 --> 01:11:53,007
كان الأمر بشأن الزوج
1117
01:11:53,042 --> 01:11:55,610
أتخيل رجلاً مثله
مع عاهرة مجنونة مثلك
1118
01:11:56,912 --> 01:11:59,881
إنني أحذرك
1119
01:11:59,915 --> 01:12:01,149
وماذا ستفعلين؟
1120
01:12:01,183 --> 01:12:03,451
ماذا؟ هل ستطلقين عليها؟
1121
01:12:03,485 --> 01:12:06,654
هل ستطلقين عليّ؟
1122
01:12:06,689 --> 01:12:09,223
!قلت بأن تدعها
1123
01:12:09,258 --> 01:12:10,992
أجل سأدعها
1124
01:12:11,026 --> 01:12:13,895
بمجرد أن أنال نصف مليون
1125
01:12:16,365 --> 01:12:17,665
!أريد أمي
1126
01:12:17,700 --> 01:12:19,133
!أطلقت عليّ
1127
01:12:19,168 --> 01:12:21,002
أمك ماتت
1128
01:12:21,036 --> 01:12:22,870
أنا أمك الجديدة الآن
1129
01:12:56,572 --> 01:12:58,239
(سارة)
1130
01:13:00,342 --> 01:13:01,776
(سارة)
1131
01:13:07,883 --> 01:13:11,719
سارة)؟)
سارة)؟)
1132
01:13:15,624 --> 01:13:18,025
(رباه! (سارة
1133
01:13:18,060 --> 01:13:19,360
(سارة)
1134
01:13:50,325 --> 01:13:52,093
سارة)، تنفسي)
1135
01:13:54,062 --> 01:13:57,265
سارة)، تنفسي)
1136
01:13:59,001 --> 01:14:02,403
أنت بخير
1137
01:14:02,438 --> 01:14:05,273
(روبرت)، (روبرت)
طفلتنا بحوزتها
1138
01:14:05,307 --> 01:14:07,442
أعلم، أعلم
1139
01:14:07,476 --> 01:14:10,845
تشارلي) حاول أن يخبرني)
بشأن الكوخ
1140
01:14:10,879 --> 01:14:12,313
قبالة البحيرة؟
1141
01:14:12,347 --> 01:14:14,015
أجل -
حقاً؟ -
1142
01:14:14,049 --> 01:14:15,683
روبرت) أنت مصاب)
1143
01:14:15,717 --> 01:14:17,685
انها غلطتي
1144
01:14:17,719 --> 01:14:19,687
ألقيتك باللوم
لأجل كل شيء
1145
01:14:19,721 --> 01:14:22,256
وقد كنت مخطئاً
انا في غاية الأسف
1146
01:14:22,291 --> 01:14:23,958
سأذهب لأخذها
1147
01:14:23,992 --> 01:14:26,027
كيف؟
1148
01:14:26,061 --> 01:14:28,996
حسناً لن تقود عائده عبر البلدة
1149
01:14:29,031 --> 01:14:34,402
المنفذ الآخر الوحيد للبحيرة
"عبر جسر "ماكيناو
1150
01:14:34,436 --> 01:14:38,272
روبرت) أنت لا تستطيع)
1151
01:14:57,025 --> 01:14:58,392
إلى أين تأخذيني؟
1152
01:14:58,427 --> 01:14:59,794
إلى مكان آمن، حيث لا يمكن لأي
أحد بالوصول إلينا
1153
01:14:59,828 --> 01:15:01,796
لا أريد الذهاب معك فأنت مزعجة
1154
01:15:01,830 --> 01:15:03,564
لا تقولي هذا
أنا لست مزعجة
1155
01:15:03,599 --> 01:15:04,932
!فأنا الوحيدة اللطيفة
1156
01:15:04,967 --> 01:15:06,868
كل الآخرين يريدون
إلحاق الضرر بنا
1157
01:15:38,867 --> 01:15:40,434
!ارفع يديك
1158
01:15:42,571 --> 01:15:44,005
!ارفع يديك
1159
01:15:44,039 --> 01:15:47,742
أين الفتاة؟
1160
01:15:47,776 --> 01:15:49,544
العاهرة المجنونة غادرت لتوها
1161
01:15:49,578 --> 01:15:51,712
منذ حوالي 15 دقيقة
1162
01:15:51,747 --> 01:15:52,947
إلى أين توجهتا؟
1163
01:15:52,981 --> 01:15:54,015
لا أدري
1164
01:15:54,049 --> 01:15:56,350
اطلب الإسعاف
1165
01:15:56,385 --> 01:16:00,621
اطلقت عليّ وعلى الأرجح ستقتل الطفلة
1166
01:16:00,656 --> 01:16:02,957
(دوين تسدايل)
أنت رهن الإعتقال
1167
01:16:02,991 --> 01:16:04,191
!أطلقت النار علي
1168
01:16:04,226 --> 01:16:06,427
تملك حق الإلتزام بالصمت
1169
01:16:06,461 --> 01:16:08,229
وأي شيء قد تقوله
...قد وسيستخدم
1170
01:17:23,305 --> 01:17:24,372
أبي
1171
01:17:28,210 --> 01:17:30,244
كلهم متشابهون
1172
01:17:30,345 --> 01:17:33,047
لماذا يجب أن يؤذوني؟
1173
01:17:33,148 --> 01:17:35,883
!كلا!، أنت ستؤذينه
1174
01:17:37,619 --> 01:17:38,753
!نحن لسنا بحاجته
1175
01:17:38,854 --> 01:17:40,154
!كلا!، ستقتلينه
1176
01:17:40,255 --> 01:17:42,089
افلتيه!، أنا أمك الجديدة
1177
01:17:43,125 --> 01:17:44,925
!أنت لست أمي
1178
01:17:57,372 --> 01:17:59,140
!(سولي)
1179
01:18:07,315 --> 01:18:09,016
!أبي
1180
01:18:15,524 --> 01:18:17,058
سولي)؟)
1181
01:18:19,861 --> 01:18:22,296
لابأس
1182
01:18:22,397 --> 01:18:24,265
لابأس، أنت على مايرام الآن
1183
01:18:24,366 --> 01:18:26,200
أحمل الأنسولين الخاص بك على القارب
1184
01:18:26,301 --> 01:18:30,304
انتهى الأمر، أمك تنتظرنا
1185
01:18:36,244 --> 01:18:38,412
(لا يمكنك أخذها (روبرت
1186
01:18:38,513 --> 01:18:39,714
!أرجوك (جوني) انها تحتضر
1187
01:18:39,815 --> 01:18:41,882
أحتاج أن أعطيها دوائها
1188
01:18:41,983 --> 01:18:44,351
أنت لا تعتقد أني أم صالحة
1189
01:18:44,453 --> 01:18:46,887
أنت تعتقد أني نكرة
1190
01:18:46,988 --> 01:18:49,757
(لقد استغللتني (روبرت
1191
01:18:49,858 --> 01:18:51,425
لن تستغلني مجدداً أبداً
1192
01:18:51,526 --> 01:18:54,095
سأخذها منك
1193
01:18:54,196 --> 01:18:56,664
!أبي -
!لابأس -
1194
01:18:56,765 --> 01:19:00,868
روبرت) سأطلق النار على كليكما)
1195
01:19:02,304 --> 01:19:04,772
أبي؟
1196
01:19:06,108 --> 01:19:08,309
(روبرت)
1197
01:19:08,410 --> 01:19:10,711
اصغِ إليّ -
انا خائفه -
1198
01:19:10,812 --> 01:19:12,780
أنا خائف كذلك
1199
01:19:12,881 --> 01:19:15,015
ولكني أحتاجك أن تقومي بأمر حسناً؟
1200
01:19:15,117 --> 01:19:18,686
(الفرصة الأخيرة (روبرت
1201
01:19:18,787 --> 01:19:20,087
حسناً؟
1202
01:19:20,188 --> 01:19:24,759
انا أثق بك حسناً؟
1203
01:19:24,860 --> 01:19:26,160
حسناً
1204
01:19:28,964 --> 01:19:31,866
هذا إختيار حاذق
1205
01:19:35,070 --> 01:19:38,239
كان يمكن أن نحظى بكل شيء
1206
01:19:38,340 --> 01:19:41,275
كان يمكن أن نحظى بحياة سعيده معاً
1207
01:19:43,311 --> 01:19:46,080
ولكنك جبان أناني
1208
01:19:46,181 --> 01:19:48,916
وكاذب، تماماً مثل بقيتهم
1209
01:19:49,017 --> 01:19:52,386
هيّا لنخرج من هنا
1210
01:19:54,389 --> 01:19:58,993
تعالي هنا ياطفلتي، تعالي
1211
01:20:26,955 --> 01:20:28,055
!(روبرت)
1212
01:21:35,156 --> 01:21:36,257
لابأس
1213
01:22:06,388 --> 01:22:08,088
مؤكد أنها تحب تلك الدراجة
1214
01:22:08,189 --> 01:22:10,257
أخبرتها أن بوسعها
القيادة في البلدة غداً
1215
01:22:10,358 --> 01:22:12,993
أنظر إليك لا تكترث البته
1216
01:22:13,094 --> 01:22:14,328
لا يمكنها أن تظل طفلة إلى الأبد
1217
01:22:14,429 --> 01:22:16,864
عند وقت معين عليك أن تثقي بها
1218
01:22:16,965 --> 01:22:20,167
هذا في غاية العقلانية
انها تربية أبوية جيدة
1219
01:22:22,003 --> 01:22:23,137
كيف أصبحت محظوظاً جداً؟
1220
01:22:23,238 --> 01:22:26,073
لا دخل للحظ في الامر
1221
01:22:29,010 --> 01:22:30,744
...حسناً أياً كان
1222
01:22:30,845 --> 01:22:33,948
أنا أحب هذه الأغنية
1223
01:22:36,151 --> 01:22:39,119
تعالي إلى هنا
1224
01:22:45,151 --> 01:24:01,119
ترجمة وتعديل
|| محمد العبيدي & صبري مغل & الدكتور علي طلال ||