1
00:00:32,325 --> 00:00:34,410
Veuillez entrer votre mot de passe.
2
00:00:35,745 --> 00:00:40,791
Pour écouter, faites le 1. Pour envoyer,
le 2. Pour vérifier votre reçu, le 3.
3
00:00:41,459 --> 00:00:44,170
Bo, c'est M. Granger.
4
00:00:44,253 --> 00:00:47,965
J'ai appelé dès que j'ai su.
Je suis navré.
5
00:00:48,507 --> 00:00:51,260
Je sais que je n'ai jamais rencontré
ta mère,
6
00:00:51,344 --> 00:00:56,223
mais si tu lui ressemblais,
elle devait être très spéciale.
7
00:00:56,349 --> 00:00:58,184
Je veux juste que tu saches
8
00:00:58,225 --> 00:01:01,479
que je comprends ta douleur.
9
00:01:01,520 --> 00:01:03,606
Cette impression que c'est la fin du monde.
10
00:01:03,689 --> 00:01:05,191
Je suis passé par là,
11
00:01:05,232 --> 00:01:11,614
et j'aurais aimé que quelqu'un me dise
de ne pas gâcher mon futur avec le présent.
12
00:01:11,697 --> 00:01:16,035
Cette bourse prouve que tu es unique, Bo,
ne l'oublie pas.
13
00:01:16,744 --> 00:01:20,623
Je suis là si besoin.
N'hésite surtout pas à m'appeler.
14
00:01:20,706 --> 00:01:25,711
Fin du message. Pour effacer, faites le 7.
Pour sauvegarder, le 9.
15
00:01:26,796 --> 00:01:27,964
Effacé.
16
00:01:38,432 --> 00:01:39,433
Bon.
17
00:01:41,102 --> 00:01:43,229
C'est celle que tu veux ?
Tu pourrais la changer.
18
00:01:43,396 --> 00:01:44,438
Je la garde.
19
00:01:44,563 --> 00:01:45,564
UN AN APRÈS
20
00:01:45,606 --> 00:01:47,233
Montre-la à tout le monde.
21
00:01:47,274 --> 00:01:49,485
Pas à moi, aux autres.
22
00:01:49,568 --> 00:01:52,863
Bien, mets-la dans la poche
de ta chemise,
23
00:01:52,905 --> 00:01:56,492
en t'assurant que je ne puisse
ni la voir ni la toucher.
24
00:01:56,575 --> 00:01:59,161
Bien, je vais prendre
une autre carte, d'accord ?
25
00:01:59,245 --> 00:02:00,913
Le quatre de cœur.
26
00:02:00,955 --> 00:02:02,873
Maintenant, mets ta main sur ta carte.
27
00:02:02,999 --> 00:02:04,959
Assure-toi que je ne puisse pas
la toucher.
28
00:02:05,084 --> 00:02:07,086
- C'est bon.
- Attends...
29
00:02:07,128 --> 00:02:11,424
Tu as été un peu trop lent,
tu devrais avoir mon cœur.
30
00:02:14,427 --> 00:02:16,887
Quelqu'un d'autre a la carte ?
31
00:02:22,810 --> 00:02:24,353
Oh, mon Dieu.
32
00:02:25,187 --> 00:02:27,064
Oh, mon Dieu !
33
00:02:27,440 --> 00:02:28,566
Impossible !
34
00:02:29,900 --> 00:02:31,402
C'est dingue.
35
00:02:31,444 --> 00:02:32,445
Comment t'as fait ?
36
00:02:40,286 --> 00:02:45,124
Vous voyez, aucune ficelle.
37
00:02:49,295 --> 00:02:51,130
Comment tu t'appelles ?
38
00:02:51,255 --> 00:02:53,883
- Holly.
- Tu peux l'attraper, Holly.
39
00:03:00,014 --> 00:03:01,724
Comment tu as fait ?
40
00:03:08,064 --> 00:03:09,106
Prête, T ?
41
00:03:09,148 --> 00:03:11,776
- Oui.
- J'ai fini pour aujourd'hui.
42
00:03:11,817 --> 00:03:13,486
- Qu'est-ce que tu lis ?
- Hatchet.
43
00:03:13,569 --> 00:03:15,321
D'accord. Je l'ai lu il y a un bail.
44
00:03:15,363 --> 00:03:17,114
- J'ai presque pleuré quand il...
- Arrête !
45
00:03:17,156 --> 00:03:20,493
- Je n'ai lu que trois chapitres.
- Oups, pardon.
46
00:03:21,786 --> 00:03:23,579
- On y va.
- D'accord.
47
00:03:25,706 --> 00:03:27,166
Tu vas abîmer mon livre.
48
00:03:27,249 --> 00:03:29,335
J'ai eu une longue journée.
49
00:03:29,418 --> 00:03:32,797
J'ai fait léviter ma bague
devant cette fille.
50
00:03:32,838 --> 00:03:34,423
Tu te souviens de ce tour ?
51
00:03:44,350 --> 00:03:46,727
T, arrête de laisser traîner tes affaires
dans le salon.
52
00:03:52,316 --> 00:03:53,901
- Tu as oublié le courrier.
- Merci.
53
00:05:14,065 --> 00:05:16,150
- Georgi.
- Coucou, ça va ?
54
00:05:16,275 --> 00:05:19,487
- Tu es dans le coin ce soir ?
- Oui, tu bosses ?
55
00:05:19,570 --> 00:05:22,698
Je fais à manger pour Tina,
tu pourras la mettre au lit ?
56
00:05:22,782 --> 00:05:24,492
Oui, bien sûr.
57
00:05:26,077 --> 00:05:27,870
- Bonne journée ?
- Oui.
58
00:05:27,953 --> 00:05:29,372
Je reviens de Graffiti,
59
00:05:29,747 --> 00:05:31,207
j'ai réussi à finir un chapitre,
60
00:05:31,290 --> 00:05:33,793
mais c'était laborieux.
61
00:05:33,876 --> 00:05:36,629
Si je lis une seconde de plus,
mes yeux vont saigner.
62
00:05:36,712 --> 00:05:38,297
Et toi ?
63
00:05:38,339 --> 00:05:39,340
Sans plus.
64
00:05:39,632 --> 00:05:41,968
Je vais vite prendre une douche
et j'arrive.
65
00:05:42,009 --> 00:05:43,511
Merci.
66
00:05:54,814 --> 00:05:56,357
- Yo.
- Le voilà.
67
00:05:56,440 --> 00:05:58,734
- Ça va, Bo ?
- Ça va ?
68
00:05:58,818 --> 00:06:00,611
Salut.
69
00:06:00,695 --> 00:06:01,988
- Ça va ?
- Et toi ?
70
00:06:02,655 --> 00:06:04,615
- Luna est dans le bureau.
- D'accord.
71
00:06:18,045 --> 00:06:19,964
- Luna.
- Bo.
72
00:06:20,089 --> 00:06:23,009
Dieu merci.
J'ai un problème de drogue.
73
00:06:23,092 --> 00:06:24,260
Viens là.
74
00:06:24,510 --> 00:06:26,679
Les DJ ?
Je ne comprends pas ce qu'ils font.
75
00:06:26,804 --> 00:06:29,515
Ils demandent une poupée gonflable
deux mois à l'avance
76
00:06:29,598 --> 00:06:30,850
puis des drogues le jour J.
77
00:06:30,933 --> 00:06:33,728
Comment je suis supposée avoir ça ?
78
00:06:33,811 --> 00:06:36,105
- Ça va ressembler à ça ?
- Oula, non.
79
00:06:36,188 --> 00:06:39,817
J'aime la bière et les pizzas. Ça ?
C'est n'importe quoi.
80
00:06:40,026 --> 00:06:41,944
Je ne suis plus motivée pour ce concert.
81
00:06:42,028 --> 00:06:43,863
Moi non plus. À plus.
82
00:06:44,363 --> 00:06:46,073
- Merci, mec. Porte-toi bien.
- Salut.
83
00:06:49,535 --> 00:06:51,537
On n'a pas droit à un tour de magie ?
84
00:06:54,248 --> 00:06:56,917
- C'est quoi ?
- Mon portefeuille !
85
00:06:57,001 --> 00:06:59,420
- Il vient de me donner mon portefeuille.
- Toi...
86
00:06:59,503 --> 00:07:02,048
- Il l'a pris quand ?
- À plus.
87
00:07:02,173 --> 00:07:05,343
C'est mon téléphone ! Bordel !
88
00:07:05,384 --> 00:07:06,552
Pourquoi tu rigoles ?
89
00:07:08,721 --> 00:07:10,014
C'est toi, Bo ?
90
00:07:10,389 --> 00:07:12,850
- Ouais, monte.
- D'accord.
91
00:07:14,644 --> 00:07:18,022
Salut, je m'appelle Noah.
92
00:07:18,606 --> 00:07:20,524
Des amis m'ont passé ton numéro.
93
00:07:26,739 --> 00:07:28,240
C'est 60 dollars ?
94
00:07:28,324 --> 00:07:30,076
Pour trois, oui.
95
00:07:30,117 --> 00:07:34,246
Trois. C'est une pastille par personne ?
96
00:07:34,288 --> 00:07:36,248
Ou je
devrais en prendre plus ?
97
00:07:47,051 --> 00:07:49,428
Tu vends de la cocaïne ? Je peux en avoir ?
98
00:07:49,470 --> 00:07:51,764
On peut mélanger les deux ?
99
00:08:02,108 --> 00:08:05,611
J'ai rencontré ces filles et c'est cool
de connaître quelqu'un, tu vois ?
100
00:08:05,736 --> 00:08:07,822
Ça a l'air stupide quand on le dit, mais...
101
00:08:07,905 --> 00:08:09,991
Mec, fais ce que tu veux.
102
00:08:10,074 --> 00:08:13,577
Mais ne prends pas de la drogue
pour impressionner des filles.
103
00:08:15,705 --> 00:08:16,998
Je prends quand même l'ecstasy.
104
00:08:18,666 --> 00:08:19,667
Ça fait 60 dollars.
105
00:08:20,793 --> 00:08:22,628
Le distributeur m'a donné
un billet de 100.
106
00:08:22,670 --> 00:08:26,132
Je sais qu'on avait dit trois,
mais j'ai 100 dollars.
107
00:08:26,173 --> 00:08:28,801
- Pas de souci, je peux t'en donner cinq...
- Une...
108
00:08:28,843 --> 00:08:30,136
- Merde !
- Mains en l'air !
109
00:08:31,637 --> 00:08:34,473
Qu'est-ce que tu fais ici ?
Qu'est-ce que t'avais dans les mains ?
110
00:08:34,557 --> 00:08:35,725
Rien, monsieur.
111
00:08:35,808 --> 00:08:38,019
- Pourquoi il est parti ?
- Il a dû avoir peur, monsieur.
112
00:08:39,645 --> 00:08:41,522
Si je te fouille,
je vais trouver un truc illégal ?
113
00:08:41,605 --> 00:08:42,606
Non, monsieur.
114
00:08:42,648 --> 00:08:43,941
Tourne-toi.
115
00:08:43,983 --> 00:08:46,110
Mains sur la tête, doigts croisés.
116
00:08:49,613 --> 00:08:52,033
Où tu l'as mis ?
Je t'ai vu le mettre dans ta poche.
117
00:08:52,116 --> 00:08:54,327
De quoi vous parlez, monsieur ?
Je n'ai rien.
118
00:08:54,368 --> 00:08:57,663
- Tu as mis un truc dans ta poche !
- Je n'ai rien, monsieur.
119
00:09:02,877 --> 00:09:03,961
Tu vois quelque chose ?
120
00:09:06,672 --> 00:09:07,798
Dégage de là.
121
00:10:01,435 --> 00:10:02,520
Oh, mon Dieu !
122
00:10:03,896 --> 00:10:05,731
Non !
123
00:10:06,983 --> 00:10:08,317
Bo, désolée !
124
00:10:10,695 --> 00:10:12,947
Ne verse pas d'eau
sur de l'huile chaude, d'accord ?
125
00:10:13,030 --> 00:10:14,740
Ça peut déclencher un feu !
126
00:10:14,782 --> 00:10:16,158
Oui, désolée.
127
00:10:17,326 --> 00:10:19,996
J'essayais de te faire un petit-déjeuner.
128
00:10:23,416 --> 00:10:24,458
C'était quoi ?
129
00:10:26,168 --> 00:10:27,253
Du bacon.
130
00:10:29,463 --> 00:10:32,591
Punaise... Viens, on va nettoyer.
131
00:10:32,633 --> 00:10:34,760
Je vais te montrer comment le cuire
comme tu l'aimes.
132
00:10:34,844 --> 00:10:35,928
D'accord.
133
00:10:36,429 --> 00:10:38,848
- Pardon.
- Viens là.
134
00:10:41,142 --> 00:10:42,268
Tu m'as fait peur.
135
00:10:42,310 --> 00:10:43,602
Pardon.
136
00:10:43,686 --> 00:10:44,854
Prends le liquide vaisselle.
137
00:11:32,443 --> 00:11:33,611
Ça va ?
138
00:11:34,487 --> 00:11:35,488
Entre.
139
00:11:46,999 --> 00:11:48,834
Tu bosses bien.
140
00:11:48,918 --> 00:11:51,337
Continue comme ça et un jour,
ils bosseront pour toi.
141
00:11:51,796 --> 00:11:52,797
Sinon, tout va bien ?
142
00:11:52,838 --> 00:11:55,508
Oui, je deale au maximum.
Sinon, rien à signaler.
143
00:11:55,549 --> 00:11:56,634
D'accord.
144
00:11:56,926 --> 00:11:57,969
Tu as une copine ?
145
00:11:58,260 --> 00:11:59,512
Non, juste ma petite sœur.
146
00:12:01,722 --> 00:12:04,266
En fait, je dois voir une fille, demain.
147
00:12:04,350 --> 00:12:05,434
C'est notre premier rendez-vous.
148
00:12:05,518 --> 00:12:06,727
Tu déconnes.
149
00:12:07,061 --> 00:12:08,604
- Tu l'as rencontrée où ?
- Dans le coin.
150
00:12:10,022 --> 00:12:11,357
Bien joué.
151
00:12:11,399 --> 00:12:12,817
Tu sais quoi ?
152
00:12:12,858 --> 00:12:14,652
Je paie ton premier rencard.
153
00:12:15,027 --> 00:12:16,028
Non, je ne peux pas accepter.
154
00:12:16,529 --> 00:12:18,364
Ne t'inquiète pas.
155
00:12:18,447 --> 00:12:20,533
Par contre, tu peux me rendre
un petit service ?
156
00:12:20,574 --> 00:12:22,284
Tu vends toujours à Daedalus ?
157
00:12:22,368 --> 00:12:23,744
Oui, c'est mon meilleur coin.
158
00:12:24,078 --> 00:12:25,997
Il y aurait un nouveau
fournisseur de cocaïne.
159
00:12:26,038 --> 00:12:27,540
Et un vendeur là-bas.
160
00:12:27,873 --> 00:12:29,208
Tu veux bien surveiller ?
161
00:12:29,250 --> 00:12:30,793
- Bien sûr.
- Parfait.
162
00:12:30,876 --> 00:12:32,128
Il me faut le nom du fournisseur.
163
00:12:33,212 --> 00:12:35,256
- Je te tiendrai au courant.
- Parfait.
164
00:12:36,382 --> 00:12:38,801
- Amuse-toi bien à ce rencard.
- Merci.
165
00:12:38,884 --> 00:12:39,885
À plus.
166
00:13:10,458 --> 00:13:13,085
Ce gars vient de t'acheter quelque chose ?
167
00:13:14,378 --> 00:13:15,504
Non.
168
00:13:15,880 --> 00:13:18,674
Non ? Il avait l'air, pourtant.
169
00:13:18,758 --> 00:13:19,884
Mec, tu te plantes.
170
00:13:20,718 --> 00:13:23,220
Allez, j'essaie de faire la fête,
passer du bon temps.
171
00:13:23,262 --> 00:13:24,972
Désolé, mec.
172
00:13:25,056 --> 00:13:27,350
Tout cet argent,
tu dois bien avoir quelque chose.
173
00:13:27,516 --> 00:13:28,768
Rien pour toi.
174
00:13:28,809 --> 00:13:29,810
- Allez, mec...
- J'ai dit...
175
00:13:30,645 --> 00:13:32,605
que je n'avais rien pour toi.
176
00:13:35,483 --> 00:13:36,817
D'accord.
177
00:13:36,901 --> 00:13:37,985
Pauvre connard.
178
00:13:53,960 --> 00:13:55,461
Yo.
179
00:13:55,544 --> 00:13:57,463
Apparemment, le nom
du fournisseur est Maurice.
180
00:13:59,298 --> 00:14:00,383
Ouais.
181
00:14:14,689 --> 00:14:17,024
- Salut.
- Salut.
182
00:14:19,735 --> 00:14:20,987
C'est cool de te revoir.
183
00:14:21,028 --> 00:14:22,446
On n'a pas pu parler la dernière fois.
184
00:14:23,406 --> 00:14:24,782
Donc je t'ai donné mon numéro.
185
00:14:25,491 --> 00:14:26,534
Oui.
186
00:14:28,327 --> 00:14:31,539
Je venais de sortir du travail
quand je t'ai vu faire tes tours.
187
00:14:31,622 --> 00:14:33,040
Tu travailles à Larchmont ?
188
00:14:33,457 --> 00:14:35,084
Oui, la boulangerie Crumbs.
189
00:14:35,793 --> 00:14:38,129
Je vends des cupcakes géants
quelques jours par semaine,
190
00:14:38,170 --> 00:14:40,673
mais je suis à la fac publique,
à récolter les crédits.
191
00:14:41,173 --> 00:14:42,383
Génial.
192
00:14:44,135 --> 00:14:45,303
Tiens, désolé.
193
00:14:45,720 --> 00:14:47,221
Merci.
194
00:14:47,305 --> 00:14:48,431
Alors, tu fais de la magie ?
195
00:14:49,974 --> 00:14:51,183
Un peu.
196
00:14:52,435 --> 00:14:53,728
Je deviens plutôt bon.
197
00:14:56,022 --> 00:14:58,858
Je n'avais jamais vu
de magicien mignon, avant.
198
00:15:01,527 --> 00:15:02,695
J'ai faim.
199
00:15:07,283 --> 00:15:10,286
Il m'a envoyé une carte
pour mon anniversaire, mais c'est tout.
200
00:15:10,369 --> 00:15:12,121
Ça fait un an que je ne l'ai pas vu.
201
00:15:13,497 --> 00:15:15,875
Il a déménagé super vite.
202
00:15:16,167 --> 00:15:19,212
L'Arizona, ce n'est pas si loin,
si tu veux aller le voir.
203
00:15:19,254 --> 00:15:20,839
C'est ce qu'il a dit.
204
00:15:20,881 --> 00:15:23,884
C'est marrant, parce que dans un sens,
je comprends.
205
00:15:23,925 --> 00:15:26,219
Ma mère a toujours été difficile.
206
00:15:26,303 --> 00:15:29,723
Et l'Arizona, c'est assez loin d'elle,
207
00:15:29,765 --> 00:15:32,476
mais assez proche de moi.
208
00:15:32,559 --> 00:15:34,603
C'est pas comme s'il venait
me voir, mais bon.
209
00:15:34,728 --> 00:15:35,729
Ça ne me dérange pas,
210
00:15:35,812 --> 00:15:37,939
mais ma mère est encore
en train de s'y habituer.
211
00:15:38,023 --> 00:15:39,900
Et elle a vraiment besoin de moi.
212
00:15:40,609 --> 00:15:41,818
Mais une fois qu'elle ira mieux,
213
00:15:41,902 --> 00:15:43,862
je pourrai décider
où je veux finir mes études.
214
00:15:46,031 --> 00:15:49,117
Désolée, j'ai l'impression
d'avoir parlé pendant des heures.
215
00:15:49,201 --> 00:15:50,744
Non, t'inquiète pas, j'ai demandé.
216
00:15:52,496 --> 00:15:53,705
Et toi ?
217
00:15:54,915 --> 00:15:58,085
Mon père est mort il y a quelque temps,
ma mère, l'année dernière,
218
00:15:58,126 --> 00:16:01,380
donc il ne reste que moi et ma petite sœur,
Tina, l'amour de ma vie.
219
00:16:01,922 --> 00:16:03,799
Elle est tellement intelligente.
220
00:16:04,299 --> 00:16:06,510
J'aimerais pouvoir la mettre
dans une meilleure école.
221
00:16:06,593 --> 00:16:08,095
- Oui.
- Avec des gens convenables.
222
00:16:09,096 --> 00:16:10,097
Oui.
223
00:16:10,138 --> 00:16:12,265
Elle va réussir dans la vie.
Je le sais.
224
00:16:14,267 --> 00:16:15,435
J'étais dans une école de quartier,
225
00:16:15,519 --> 00:16:18,230
et honnêtement, à part un enseignant,
tout le monde s'en fout.
226
00:16:18,271 --> 00:16:19,314
Et j'ai...
227
00:16:20,023 --> 00:16:21,024
Tu dois décrocher ?
228
00:16:21,733 --> 00:16:22,734
Non.
229
00:16:23,860 --> 00:16:25,278
Décroche, si c'est urgent.
230
00:16:26,571 --> 00:16:28,865
- Juste une seconde.
- Oui.
231
00:16:31,284 --> 00:16:32,285
Allô ?
232
00:16:33,954 --> 00:16:35,163
Oui, mec.
233
00:16:36,039 --> 00:16:37,416
Oui, j'arrive.
234
00:16:38,959 --> 00:16:40,002
Non, pas de souci.
235
00:16:48,719 --> 00:16:50,804
Je suis trop nul.
Désolé, je dois y aller.
236
00:16:51,847 --> 00:16:54,182
Une société de magie qui gâche
un premier rendez-vous ?
237
00:16:55,392 --> 00:16:56,685
Désolé.
238
00:16:57,352 --> 00:16:58,770
Je plaisante, pas de problème.
239
00:16:58,812 --> 00:17:01,565
Promets qu'on remet ça.
240
00:17:02,691 --> 00:17:03,900
Avec plaisir.
241
00:17:12,451 --> 00:17:14,161
Ça devrait te suffire.
242
00:17:18,999 --> 00:17:20,584
Prêts ?
243
00:17:21,168 --> 00:17:22,169
Qu'est-ce qu'il se passe ?
244
00:17:22,252 --> 00:17:24,004
J'ai trouvé où vit ce Maurice.
245
00:17:24,588 --> 00:17:28,008
Il vient chez moi et vend de la cocaïne
comme si j'existais pas.
246
00:17:28,050 --> 00:17:30,886
On va aller lui rendre une petite visite.
247
00:17:30,969 --> 00:17:33,013
Lui parler de savoir-vivre.
248
00:17:33,096 --> 00:17:34,222
C'est parti.
249
00:18:00,248 --> 00:18:01,917
Éteins-moi ça. Tu fumeras après.
250
00:18:04,211 --> 00:18:06,797
Oui, éteins-la, mec, tu fumeras après.
251
00:18:30,404 --> 00:18:31,530
C'est quoi ce bordel ?
252
00:18:31,613 --> 00:18:33,490
Assis, loser ! Assieds-toi !
253
00:18:35,742 --> 00:18:37,494
Maurice ?
254
00:18:37,577 --> 00:18:38,912
Vérifie qu'il n'y a personne d'autre.
255
00:18:55,512 --> 00:18:56,722
Lève-toi.
256
00:18:59,558 --> 00:19:02,102
Je ne comprends pas.
257
00:19:02,769 --> 00:19:05,397
Tu es venu dans mon quartier,
tu as commencé à vendre,
258
00:19:06,648 --> 00:19:08,608
et tu n'as jamais pensé à venir te présenter ?
259
00:19:08,692 --> 00:19:10,819
Mec, je m'en tape de qui tu es.
260
00:19:12,279 --> 00:19:15,699
C'est ça, le souci,
avec les gamins comme toi.
261
00:19:15,782 --> 00:19:19,745
Colériques, malpolis.
262
00:19:19,786 --> 00:19:20,787
Il n'y a plus de respect.
263
00:19:21,455 --> 00:19:22,789
Je te connais même pas.
264
00:19:22,831 --> 00:19:24,791
Et j'ai pas besoin de te connaître.
265
00:19:24,833 --> 00:19:27,794
Maurice, ne joue pas à ça avec moi.
266
00:19:27,836 --> 00:19:29,171
Tu ne peux pas dire ça,
267
00:19:29,254 --> 00:19:33,300
puisque vous dites que ta merde est
moins chère que la mienne.
268
00:19:33,342 --> 00:19:35,385
Tu me connais assez pour nous comparer.
269
00:19:37,012 --> 00:19:38,305
On fait pas du bon business comme ça.
270
00:19:39,348 --> 00:19:41,558
D'où tu viens pour faire
du business comme ça ?
271
00:19:42,184 --> 00:19:43,268
West Covina ?
272
00:19:44,394 --> 00:19:45,479
Tu sais quoi ?
273
00:19:45,562 --> 00:19:49,316
Pourquoi tu dégages pas
d'ici, le vieux ?
274
00:19:50,108 --> 00:19:51,485
Tiens, prends des jetons.
275
00:19:55,530 --> 00:19:56,907
Merde.
276
00:19:59,159 --> 00:20:01,662
Dis donc...
277
00:20:02,955 --> 00:20:04,289
On va faire ça, maintenant.
278
00:20:05,499 --> 00:20:07,960
Même tes gars parlent comme toi.
279
00:20:08,794 --> 00:20:11,421
Assis, putain ! Maintenant !
280
00:20:12,673 --> 00:20:14,299
Il faut montrer l'exemple.
281
00:20:24,518 --> 00:20:26,979
Maurice.
282
00:20:28,605 --> 00:20:32,025
Toi et moi,
on pourrait être amis, vraiment.
283
00:20:32,067 --> 00:20:34,695
Et si tu ne m'aimes pas,
au moins collègues.
284
00:20:34,778 --> 00:20:38,407
On sait qu'il n'y a pas besoin
d'aimer ses collègues.
285
00:20:38,490 --> 00:20:40,158
Alors, tes options.
286
00:20:40,200 --> 00:20:42,577
Tu peux retourner dans ton trou,
287
00:20:42,661 --> 00:20:49,126
ou tu peux t'installer, rester,
vendre pour moi et prendre 30 %.
288
00:20:50,294 --> 00:20:51,295
Penses-y.
289
00:20:51,837 --> 00:20:52,921
Tiens-moi au courant.
290
00:20:58,218 --> 00:21:00,053
Toute cette herbe, et pas de snacks ?
291
00:21:00,637 --> 00:21:02,431
Cette fête est pourrie.
292
00:21:03,140 --> 00:21:04,141
Merde !
293
00:21:05,642 --> 00:21:06,893
Mec, lève-toi, putain.
294
00:21:09,896 --> 00:21:13,358
Le flingue a glissé de ta main
comme dans un dessin animé.
295
00:21:13,400 --> 00:21:15,444
Il faudra mettre du Scotch,
la prochaine fois.
296
00:21:33,086 --> 00:21:35,881
Tu fais partie
des miens maintenant, d'accord ?
297
00:21:41,136 --> 00:21:43,013
Je ne pensais pas
que ça serait dangereux.
298
00:21:46,725 --> 00:21:48,977
Vous n'aviez jamais rien fait de tel ?
299
00:21:50,020 --> 00:21:51,980
Un braquage ? Non.
300
00:21:52,773 --> 00:21:55,776
Non, et c'est ce qui me plaisait chez Angelo.
301
00:21:56,860 --> 00:21:59,071
Il n'avait pas l'air de faire partie d'un gang.
302
00:22:00,238 --> 00:22:02,783
Juste un mec cool qui m'aidait
à gagner du fric en vendant.
303
00:22:06,703 --> 00:22:09,414
Je n'aurais jamais signé pour ça.
304
00:22:10,958 --> 00:22:12,709
Je pensais que c'était temporaire.
305
00:22:13,835 --> 00:22:16,338
Un an plus tard, je suis toujours dealer.
306
00:22:23,136 --> 00:22:24,471
Je dois m'en sortir, Georgi.
307
00:22:25,555 --> 00:22:26,640
Maintenant.
308
00:22:48,161 --> 00:22:50,080
Huit de trèfle, d'accord ?
Face vers moi.
309
00:22:50,163 --> 00:22:51,623
La carte va rester dans ta main.
310
00:22:51,707 --> 00:22:53,625
Je ne la touche pas.
Elle reste avec toi.
311
00:22:53,667 --> 00:22:56,128
Tu dois choisir une autre carte.
312
00:22:56,169 --> 00:22:58,338
Sauf le huit de trèfle.
313
00:22:59,172 --> 00:23:01,216
- Le trois de carreaux ?
- Trois de carreaux ? Sûre ?
314
00:23:01,300 --> 00:23:03,010
Tu peux changer d'avis.
À toi de voir.
315
00:23:03,093 --> 00:23:04,344
- Le trois de carreaux.
- D'accord.
316
00:23:06,388 --> 00:23:07,514
Retourne-la.
317
00:23:08,890 --> 00:23:10,017
Oh, mon...
318
00:23:10,142 --> 00:23:11,351
Impossible !
319
00:23:11,518 --> 00:23:13,103
T'es sérieux ?
320
00:23:24,281 --> 00:23:25,907
- Hé !
- Comment ça va ?
321
00:23:27,034 --> 00:23:29,202
- Ça va.
- Qu'est-ce que tu fais ?
322
00:23:31,788 --> 00:23:33,206
Je fais mes tours.
323
00:23:34,207 --> 00:23:36,043
- Tu travailles ce soir ?
- Oui.
324
00:23:37,085 --> 00:23:38,295
Cool, où ça ?
325
00:23:39,254 --> 00:23:42,132
NoHo, peut-être à CityWalk
dans un moment.
326
00:23:43,425 --> 00:23:44,676
Les touristes adorent la magie.
327
00:23:45,886 --> 00:23:49,890
Je voulais juste savoir
si tu voulais voir un film, ou autre.
328
00:23:49,973 --> 00:23:51,850
Peut-être demain soir ?
329
00:23:52,684 --> 00:23:54,186
Je pourrais te faire à dîner ?
330
00:23:54,603 --> 00:23:55,854
D'accord.
331
00:23:56,438 --> 00:23:58,440
Tu vas travailler ?
Je peux passer te prendre.
332
00:23:58,649 --> 00:24:01,693
Parfait. Merde, il y a un client.
Écris-moi.
333
00:24:18,418 --> 00:24:21,380
N'importe laquelle.
334
00:24:21,421 --> 00:24:22,422
Bien.
335
00:24:22,547 --> 00:24:23,966
Écris ton nom sur cette carte.
336
00:24:24,091 --> 00:24:26,593
Ne me la cache pas,
on doit tous savoir laquelle c'est.
337
00:24:30,055 --> 00:24:32,265
Mélange la carte dans le paquet.
Elle doit se perdre.
338
00:24:32,349 --> 00:24:33,392
Parfait.
339
00:24:33,433 --> 00:24:35,268
Plein de choses dans la vie
nous emprisonnent.
340
00:24:35,352 --> 00:24:38,605
Une personne, un problème.
Tellement de choses qui nous encerclent.
341
00:24:38,647 --> 00:24:40,983
Mais les barrières n'existent
qu'à cause de nous.
342
00:24:41,066 --> 00:24:43,777
On peut faire ce qu'on veut,
il suffit d'y croire.
343
00:24:43,860 --> 00:24:45,445
Une carte porte ton nom, pas vrai ?
344
00:24:46,279 --> 00:24:49,491
Disons que 51 de ces cartes ont trop peur
de se faire confiance,
345
00:24:49,574 --> 00:24:51,451
trop peur de croire en elles-mêmes.
346
00:24:51,535 --> 00:24:52,536
D'accord.
347
00:24:52,619 --> 00:24:55,956
Ta carte, elle, sait qu'il n'y a
ni mur, ni limites, ni barrières.
348
00:24:56,039 --> 00:24:57,040
D'accord.
349
00:24:59,042 --> 00:25:00,210
C'est ta carte ?
350
00:25:00,294 --> 00:25:01,503
Oh, mon Dieu.
351
00:25:01,753 --> 00:25:02,754
Impossible.
352
00:25:20,772 --> 00:25:22,441
Où vous êtes-vous rencontrés ?
353
00:25:24,693 --> 00:25:25,861
À Larchmont.
354
00:25:25,944 --> 00:25:27,362
Il faisait des tours devant mon travail.
355
00:25:29,323 --> 00:25:30,782
- J'aime bien ton piercing.
- Merci.
356
00:25:31,575 --> 00:25:33,660
J'en veux un, mais Bo dit que c'est moche.
357
00:25:34,161 --> 00:25:35,162
Ah oui ?
358
00:25:35,329 --> 00:25:36,455
Il l'a dit.
359
00:25:37,956 --> 00:25:40,751
Alors, Bo est ton petit copain ?
360
00:25:42,461 --> 00:25:43,670
On vient juste de se rencontrer.
361
00:25:44,004 --> 00:25:45,589
- Tu as un petit copain ?
- Oui.
362
00:25:45,881 --> 00:25:46,882
Trois.
363
00:25:47,716 --> 00:25:49,468
Trois ? Qui ?
364
00:25:50,344 --> 00:25:52,012
Jacob, Elijah et Daniel.
365
00:25:53,805 --> 00:25:54,931
Je vais mourir seule.
366
00:25:56,516 --> 00:25:57,851
Je savais que tu plaisais aux garçons.
367
00:25:58,143 --> 00:25:59,561
Dis-leur que tu as un grand frère
368
00:25:59,645 --> 00:26:01,313
qui les démolira s'ils sont malpolis.
369
00:26:01,396 --> 00:26:02,397
D'accord.
370
00:26:07,736 --> 00:26:10,030
Elle est bien plus cool que toi.
371
00:26:11,823 --> 00:26:13,533
Je ne sais pas comment c'est arrivé.
372
00:26:14,368 --> 00:26:17,663
Un repas de famille c'est un deuxième
rendez-vous tout à fait normal.
373
00:26:17,704 --> 00:26:18,789
Bien joué.
374
00:26:18,872 --> 00:26:20,415
Ça n'allait pas ?
375
00:26:20,499 --> 00:26:22,000
Mais si. Vous êtes mignons.
376
00:26:30,634 --> 00:26:31,635
Yo.
377
00:26:31,760 --> 00:26:32,844
Tu ne répondais pas.
378
00:26:33,178 --> 00:26:35,305
Désolé, mon téléphone se charge
dans ma chambre.
379
00:26:36,390 --> 00:26:37,391
Désolé.
380
00:26:39,017 --> 00:26:40,894
Bonsoir, mesdemoiselles.
Je m'appelle Angelo.
381
00:26:41,061 --> 00:26:42,312
Je travaille avec Bo.
382
00:26:42,396 --> 00:26:43,563
Bonsoir, je suis Tina.
383
00:26:43,605 --> 00:26:45,273
- Et moi Holly.
- Georgi.
384
00:26:45,732 --> 00:26:47,192
Enchanté.
385
00:26:47,234 --> 00:26:49,027
Tu dois être la petite sœur de Bo.
386
00:26:49,069 --> 00:26:52,072
Oui, et Holly est la peut-être copine
de Bo.
387
00:26:52,406 --> 00:26:53,490
Et Georgi est notre amie.
388
00:26:54,783 --> 00:26:56,410
Tu as de quoi faire.
389
00:26:56,493 --> 00:26:59,162
Je suis désolé de vous interrompre,
mais je dois parler à Bo.
390
00:26:59,579 --> 00:27:00,747
- Dehors, rapidement ?
- Oui.
391
00:27:09,131 --> 00:27:10,257
Qu'est-ce qui se passe ?
392
00:27:10,340 --> 00:27:13,260
Cet enfoiré de Maurice
n'a pas pris mon avertissement au sérieux.
393
00:27:13,302 --> 00:27:14,803
Le gars est retourné vendre.
394
00:27:14,928 --> 00:27:16,263
Il est sérieux le gars ?
395
00:27:17,931 --> 00:27:20,142
Il fait la fête pas loin.
On va le choper à la sortie.
396
00:27:21,768 --> 00:27:23,603
Maintenant ?
397
00:27:23,645 --> 00:27:25,564
On est dans la voiture. Bouge.
398
00:27:41,413 --> 00:27:42,623
Dites,
399
00:27:42,664 --> 00:27:44,416
je dois partir avec Angelo un moment.
400
00:27:44,791 --> 00:27:45,792
Je l'aime bien.
401
00:27:48,420 --> 00:27:50,505
Tu peux surveiller Tina
pour quelques heures ?
402
00:27:50,631 --> 00:27:52,049
- Oui.
- Je peux rester aussi.
403
00:27:52,758 --> 00:27:54,301
Je ne veux pas t'embêter,
404
00:27:54,384 --> 00:27:55,552
tu dois avoir des trucs à faire.
405
00:27:55,636 --> 00:27:56,720
Ça ne m'embête pas.
406
00:27:56,803 --> 00:28:00,015
En fait, je préférerais rester,
si c'est possible ?
407
00:28:00,098 --> 00:28:01,183
Reste, s'il te plaît.
408
00:28:02,267 --> 00:28:03,435
On se voit quand tu reviens.
409
00:28:04,353 --> 00:28:05,562
Merci.
410
00:28:07,481 --> 00:28:10,275
Qu'est-ce qu'il vient faire ici ?
411
00:28:17,407 --> 00:28:19,493
- Oui, c'est bizarre.
- Oui.
412
00:28:19,576 --> 00:28:21,286
- C'est cool.
- Toujours pareil, avec moi.
413
00:28:21,912 --> 00:28:23,664
Pourquoi on part ? C'était sympa.
414
00:28:23,705 --> 00:28:24,915
Parce que je suis fatigué.
415
00:28:24,998 --> 00:28:26,541
Tu peux rester si tu veux, je m'en tape.
416
00:28:26,625 --> 00:28:27,834
Tu dois me ramener.
417
00:28:27,876 --> 00:28:29,169
Alors c'est l'heure de rentrer.
418
00:28:31,046 --> 00:28:32,381
Putain de merde.
419
00:28:32,464 --> 00:28:34,424
- Merde !
- Viens, bébé.
420
00:28:34,508 --> 00:28:35,842
- Putain !
- On y va.
421
00:28:37,469 --> 00:28:38,470
Lâche-moi, mec.
422
00:28:48,981 --> 00:28:50,440
Attrape la bâche sous le lavabo.
423
00:28:57,239 --> 00:28:58,365
Je croyais qu'on avait un deal.
424
00:28:58,573 --> 00:28:59,866
Que dalle.
425
00:29:00,867 --> 00:29:03,370
C'est pour ça que je t'ai enlevé.
426
00:29:03,537 --> 00:29:05,497
Si c'est une question
de pourcentage, d'accord.
427
00:29:05,539 --> 00:29:09,167
Ce n'est plus une question
de pourcentage, mon pote.
428
00:29:09,251 --> 00:29:14,464
Tu es ici parce qu'on avait fait un marché,
et que tu as décidé de ne pas l'accepter.
429
00:29:14,923 --> 00:29:16,633
Tu penses que je me sens comment ?
430
00:29:17,843 --> 00:29:19,052
Installe la bâche.
431
00:29:19,136 --> 00:29:20,470
Tu es droitier ou gaucher ?
432
00:29:20,554 --> 00:29:23,307
- Je suis quoi ?
- Tu es droitier ou gaucher ?
433
00:29:24,558 --> 00:29:25,559
Gaucher.
434
00:29:26,018 --> 00:29:27,102
Gaucher ?
435
00:29:27,811 --> 00:29:29,229
Tu mens.
436
00:29:30,022 --> 00:29:31,148
Peut-être pas.
437
00:29:31,231 --> 00:29:32,399
Mets ça autour de son bras gauche.
438
00:29:35,402 --> 00:29:37,404
Je ne vais pas te tuer ce soir.
439
00:29:38,613 --> 00:29:41,241
Tu sais ce qu'on faisait aux menteurs
et aux voleurs, avant ?
440
00:29:42,576 --> 00:29:44,328
Attends. Mec, attends.
441
00:29:44,411 --> 00:29:45,579
On leur coupait une main.
442
00:29:46,079 --> 00:29:47,247
Étendez-le.
443
00:29:47,289 --> 00:29:49,082
Attends, mec, qu'est-ce que tu...
444
00:29:49,166 --> 00:29:50,542
Aussi propre que possible.
445
00:29:50,584 --> 00:29:52,336
- Quoi ?
- Aussi propre que possible.
446
00:29:52,419 --> 00:29:53,754
- Non.
- Pourquoi ?
447
00:29:53,837 --> 00:29:54,963
Je peux pas, désolé.
448
00:29:55,047 --> 00:29:57,341
Bo ! Ce gars ne nous respecte pas.
449
00:29:57,424 --> 00:29:59,134
Il en a rien à foutre de nous.
450
00:29:59,217 --> 00:30:01,803
Et si on lui montre pas
qui on est, il se vengera.
451
00:30:01,887 --> 00:30:03,221
Tu es de quel côté, Bo ?
452
00:30:04,014 --> 00:30:07,434
Allez, Bo.
453
00:30:09,102 --> 00:30:11,980
Non, s'il te plaît, le fais pas, mec.
454
00:30:12,064 --> 00:30:13,440
S'il te plaît. Le fais pas.
455
00:30:14,274 --> 00:30:16,485
Allez, le fais pas. Mec, s'il te plaît.
456
00:30:16,568 --> 00:30:18,862
S'il te plaît, le fais pas, s'il te plaît.
457
00:30:18,945 --> 00:30:20,948
S'il te plaît, le fais pas, d'accord ?
458
00:30:21,031 --> 00:30:22,407
S'il te plaît, je t'en supplie.
459
00:30:22,783 --> 00:30:23,909
Allez.
460
00:30:23,951 --> 00:30:25,619
S'il te plaît.
461
00:30:25,702 --> 00:30:27,037
Sa main ou la tienne, Bo.
462
00:30:27,454 --> 00:30:29,539
Le fais pas. S'il te plaît, je t'en supplie.
463
00:30:29,623 --> 00:30:30,624
S'il te plaît, le fais pas.
464
00:30:32,626 --> 00:30:33,627
Bo !
465
00:30:37,214 --> 00:30:38,215
Putain !
466
00:30:39,132 --> 00:30:40,634
Frappe plus fort.
467
00:30:44,554 --> 00:30:45,555
Non !
468
00:30:48,266 --> 00:30:49,267
Non !
469
00:30:55,357 --> 00:30:56,608
Voilà.
470
00:31:04,533 --> 00:31:05,617
Tu es fini.
471
00:31:06,618 --> 00:31:08,203
Si j'apprends que tu vends encore,
472
00:31:08,287 --> 00:31:12,082
je te tue, toi et toutes les personnes
que tu connais.
473
00:31:13,333 --> 00:31:14,626
Maintenant, dégage de chez moi.
474
00:31:28,765 --> 00:31:29,891
Allons-y.
475
00:31:40,027 --> 00:31:42,487
Si Maurice disparaît,
le business va reprendre.
476
00:31:43,614 --> 00:31:45,157
Tu peux te charger d'un kilo ?
477
00:31:45,198 --> 00:31:46,491
Oui, bien sûr.
478
00:31:47,367 --> 00:31:48,493
Voilà.
479
00:31:49,828 --> 00:31:51,079
Il y a tes recharges habituelles,
480
00:31:51,163 --> 00:31:54,207
mais tu vas travailler avec plus d'argent,
alors fais attention.
481
00:32:02,382 --> 00:32:04,051
Je fais une soirée chez moi, ce week-end.
482
00:32:04,134 --> 00:32:05,969
Tu devrais venir.
Amène ta copine, si tu veux.
483
00:32:06,970 --> 00:32:08,889
Sinon, il y en aura plein là-bas.
484
00:32:09,931 --> 00:32:10,932
D'accord.
485
00:32:40,420 --> 00:32:41,463
Hé.
486
00:32:42,422 --> 00:32:43,465
Hé.
487
00:32:44,758 --> 00:32:46,093
Prends mon lit.
488
00:32:46,718 --> 00:32:48,011
Ne dors pas sur le canapé.
489
00:32:48,095 --> 00:32:49,221
Ferme-la.
490
00:32:49,262 --> 00:32:50,931
On peut dormir dans le même lit.
491
00:33:04,361 --> 00:33:05,988
Tu veux un T-shirt ?
492
00:33:06,947 --> 00:33:08,448
Oui.
493
00:34:06,882 --> 00:34:09,801
Merci d'avoir surveillé T ce soir.
494
00:34:36,870 --> 00:34:42,209
J'avais cours. Merci pour le T-shirt.
Écris-moi quand tu es levé. - Holly.
495
00:34:50,676 --> 00:34:53,553
Quel genre de cookies tu vas faire ?
Ou alors, c'est un gâteau ?
496
00:34:53,679 --> 00:34:55,138
Pourquoi je ferais quelque chose ?
497
00:34:55,222 --> 00:34:57,432
Parce que tu as deux boîtes de bicarbonate.
498
00:35:00,060 --> 00:35:02,688
Je ne sais pas. On verra.
499
00:35:09,569 --> 00:35:12,114
Bordel. Combien ça fait ?
500
00:35:12,864 --> 00:35:14,449
Presque deux kilos.
501
00:35:15,409 --> 00:35:17,619
Un d'Angelo est coupé avec
du bicarbonate.
502
00:35:18,704 --> 00:35:19,871
Mauvaise idée.
503
00:35:20,580 --> 00:35:25,085
Si je vends tout ça, je peux donner sa part
à Angelo et m'en tirer avec 15 000 dollars.
504
00:35:26,003 --> 00:35:27,337
C'est assez d'argent pour partir.
505
00:35:28,255 --> 00:35:29,298
Même si tu vends tout ça,
506
00:35:29,381 --> 00:35:31,174
tu crois qu'Angelo va te laisser partir ?
507
00:35:34,136 --> 00:35:36,054
Je ne sais pas.
508
00:35:36,096 --> 00:35:37,264
J'espère.
509
00:35:40,434 --> 00:35:45,230
Ce n'est pas ma place, mais il n'y a personne
d'autre ici pour te le dire.
510
00:35:46,606 --> 00:35:47,899
Je ne veux pas que tu fasses ça.
511
00:35:49,109 --> 00:35:50,277
C'est trop dangereux.
512
00:35:52,112 --> 00:35:54,781
Désolé, c'est déjà fait.
513
00:36:28,649 --> 00:36:30,067
Salut !
514
00:36:30,150 --> 00:36:31,818
J'aimerais une recharge.
515
00:36:32,527 --> 00:36:34,112
Ou re-commander.
516
00:37:08,563 --> 00:37:09,648
Salut.
517
00:37:11,525 --> 00:37:13,902
Quoi ? Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
518
00:37:13,986 --> 00:37:15,195
Où es-tu ?
519
00:37:16,863 --> 00:37:18,407
Je peux venir.
520
00:37:18,532 --> 00:37:19,866
Non, pas de problème.
521
00:37:21,034 --> 00:37:22,327
On se voit chez moi.
522
00:37:44,349 --> 00:37:45,350
Salut.
523
00:37:46,852 --> 00:37:48,061
Coucou.
524
00:37:50,731 --> 00:37:51,898
Merci.
525
00:37:59,197 --> 00:38:00,407
Elle ne le pense pas.
526
00:38:02,075 --> 00:38:03,952
C'est le divorce qui la blesse encore.
527
00:38:04,036 --> 00:38:06,997
Et quand elle boit,
528
00:38:08,457 --> 00:38:10,792
elle n'arrive pas à oublier, c'est...
529
00:38:14,504 --> 00:38:15,589
Mais elle te frappe.
530
00:38:18,550 --> 00:38:21,428
J'ai vu tes bleus, la nuit dernière.
531
00:38:23,639 --> 00:38:24,890
Personne ne mérite ça.
532
00:38:27,768 --> 00:38:29,436
Reste ici aussi longtemps que tu veux.
533
00:38:32,105 --> 00:38:34,816
C'est pas un Hilton, mais on essaie
de la garder propre...
534
00:38:39,404 --> 00:38:40,405
Désolée.
535
00:38:42,324 --> 00:38:45,452
Je ne suis pas la fille
avec le mascara qui coule partout.
536
00:38:48,455 --> 00:38:49,456
Merci.
537
00:39:07,641 --> 00:39:08,850
Bonjour.
538
00:39:09,476 --> 00:39:10,978
Tu as bien dormi ?
539
00:39:11,520 --> 00:39:12,771
C'est quoi, ça ?
540
00:39:13,438 --> 00:39:14,523
Quoi ?
541
00:39:15,649 --> 00:39:16,817
Ce truc, dans ton bras.
542
00:39:21,780 --> 00:39:23,198
C'est pour un tour.
543
00:39:24,908 --> 00:39:25,993
Oui, mais c'est quoi ?
544
00:39:26,994 --> 00:39:29,329
On dirait que c'est infecté.
545
00:39:29,413 --> 00:39:30,580
C'est pas si terrible.
546
00:39:32,874 --> 00:39:34,501
Bo, pour un tour de magie ?
547
00:39:36,795 --> 00:39:38,130
Pourquoi tu t'es fait ça ?
548
00:39:53,186 --> 00:39:55,856
Pour mon premier tour de magie,
j'étais avec mes parents,
549
00:39:55,939 --> 00:39:57,357
sur le Venice Boardwalk.
550
00:39:58,650 --> 00:40:03,238
Il y avait un vieil Italien
avec son Jack Russell.
551
00:40:04,406 --> 00:40:06,366
Il avait son stand où il faisait ses tours.
552
00:40:07,492 --> 00:40:09,494
Il avait plein de tours de cartes
et de pièces.
553
00:40:09,536 --> 00:40:13,707
Mais il a fait un truc qui ne m'a jamais quitté.
554
00:40:17,628 --> 00:40:22,174
Il a pris un canif
et l'a pressé contre sa paume.
555
00:40:23,675 --> 00:40:25,802
Il a poussé fort et ça a traversé sa main.
556
00:40:27,095 --> 00:40:28,430
Il est sorti de l'autre côté.
557
00:40:31,516 --> 00:40:33,226
Il a tenu sa main devant son visage.
558
00:40:34,936 --> 00:40:38,023
C'était fou.
559
00:40:38,607 --> 00:40:40,359
On aurait dit que ça avait traversé.
560
00:40:42,986 --> 00:40:45,405
Il m'a demandé de le retirer.
561
00:40:47,407 --> 00:40:51,703
J'ai attrapé le couteau
et il a glissé.
562
00:40:52,746 --> 00:40:56,667
Quand il m'a montré sa main,
il n'y avait ni sang ni trou.
563
00:40:58,001 --> 00:41:01,088
Rien. Juste un couteau
qui traversait sa main.
564
00:41:03,507 --> 00:41:06,969
J'avais 7 ans et mon cerveau explosait,
565
00:41:09,262 --> 00:41:10,263
donc je lui ai demandé
566
00:41:10,764 --> 00:41:11,890
comment il avait fait.
567
00:41:13,350 --> 00:41:14,518
Qu'est-ce qu'il a dit ?
568
00:41:15,310 --> 00:41:17,938
Qu'il ne partageait ses secrets
qu'avec d'autres magiciens.
569
00:41:19,940 --> 00:41:22,401
J'y suis retourné l'année dernière
et il y était encore.
570
00:41:24,444 --> 00:41:26,947
Je lui ai montré des tours,
on a parlé de notre travail.
571
00:41:27,948 --> 00:41:30,951
Et je lui ai raconté la même histoire.
572
00:41:33,203 --> 00:41:34,871
Il t'a expliqué comment il avait fait ?
573
00:41:37,916 --> 00:41:39,001
Ce n'était pas un tour.
574
00:41:40,127 --> 00:41:41,253
C'était vrai.
575
00:41:42,462 --> 00:41:45,173
Pendant un an, il s'est planté
un couteau dans la main.
576
00:41:45,299 --> 00:41:48,051
Il l'enfonçait toujours plus,
et la cicatrice grandissait.
577
00:41:49,511 --> 00:41:50,679
Puis il recommençait.
578
00:41:51,471 --> 00:41:54,308
Il avait réussi à percer un trou.
579
00:41:55,809 --> 00:41:57,894
Et grâce au tissu, il n'y avait pas de sang.
580
00:41:59,479 --> 00:42:02,524
Pendant son tour, il recouvrait juste
sa main de latex
581
00:42:03,817 --> 00:42:05,485
pour que ça ressemble à de la vraie peau.
582
00:42:07,821 --> 00:42:08,989
C'était ça, l'effet.
583
00:42:10,532 --> 00:42:11,658
C'est tellement évident,
584
00:42:11,700 --> 00:42:14,870
mais on se dit
que personne n'irait aussi loin.
585
00:42:15,746 --> 00:42:18,457
Il s'est fait un trou dans la main.
586
00:42:19,499 --> 00:42:23,545
Tout ça juste pour un tour ?
587
00:42:24,671 --> 00:42:27,090
Tu ne peux pas en faire
sans avoir à te blesser ?
588
00:42:29,343 --> 00:42:30,719
Tout le monde peut apprendre un tour,
589
00:42:32,888 --> 00:42:36,099
mais faire ce que personne d'autre ne ferait,
c'est ça, être magicien.
590
00:42:38,852 --> 00:42:40,354
Je peux faire quelque chose d'unique.
591
00:43:33,740 --> 00:43:36,076
L'esprit est assis sur la chaise de droite ?
592
00:43:36,368 --> 00:43:37,411
Je crois.
593
00:43:37,744 --> 00:43:38,745
Et toi ?
594
00:43:38,954 --> 00:43:40,247
Oui, chaise droite.
595
00:43:40,455 --> 00:43:41,498
Tu es sûre ?
596
00:43:41,581 --> 00:43:42,666
Tu peux changer d'avis,
597
00:43:42,749 --> 00:43:44,251
je vais lui demander de se lever.
598
00:43:45,752 --> 00:43:46,753
D'accord.
599
00:43:48,547 --> 00:43:50,966
Esprit, peux-tu quitter la table, s'il te plaît ?
600
00:44:23,040 --> 00:44:24,291
Salut.
601
00:44:25,292 --> 00:44:26,877
Oui, j'allais partir.
602
00:44:28,962 --> 00:44:30,130
D'accord. À plus.
603
00:44:43,018 --> 00:44:44,061
Yo !
604
00:44:45,646 --> 00:44:47,732
Ce gamin, là.
605
00:44:47,815 --> 00:44:49,025
C'est une bombe.
606
00:44:51,694 --> 00:44:52,987
Viens prendre un shot avec moi.
607
00:44:56,199 --> 00:44:58,326
Au petit nouveau, Bo.
608
00:45:04,582 --> 00:45:05,917
Va te trouver une meuf.
609
00:45:11,172 --> 00:45:12,674
Tous à poil.
610
00:45:20,098 --> 00:45:24,394
Dès que je sors ma mixtape, mon pote,
c'est fini.
611
00:45:25,520 --> 00:45:27,522
Des bars en veulent, mec.
612
00:45:27,563 --> 00:45:29,399
Des bars.
613
00:45:29,482 --> 00:45:33,695
Et je bosse avec un gars, il va sûrement
produire le nouvel album de Ye.
614
00:45:34,153 --> 00:45:36,072
Yézus, mon Dieu.
615
00:45:36,823 --> 00:45:38,866
Bo, je peux te parler ?
616
00:45:42,620 --> 00:45:43,955
Yo, Angelo, t'étais où ?
617
00:45:44,038 --> 00:45:45,206
Un truc vient d'arriver.
618
00:45:46,541 --> 00:45:47,625
D'accord.
619
00:45:53,715 --> 00:45:54,966
Je veux te demander un truc.
620
00:45:55,049 --> 00:45:56,259
O.K.
621
00:45:56,342 --> 00:45:58,052
Pourquoi tu coupes ma drogue ?
622
00:45:59,387 --> 00:46:00,680
Je vois pas de quoi tu parles.
623
00:46:00,722 --> 00:46:02,307
Joue pas à ça avec moi.
624
00:46:02,390 --> 00:46:04,434
Petite merde ingrate !
625
00:46:04,517 --> 00:46:07,603
Je t'ai donné du boulot quand t'en avais
besoin, et tu m'entubes ?
626
00:46:10,898 --> 00:46:12,734
Combien t'en as coupé ?
627
00:46:13,818 --> 00:46:15,612
Un autre kilo, mec.
628
00:46:15,695 --> 00:46:17,363
J'allais te rembourser.
629
00:46:17,405 --> 00:46:19,574
- Putain de merde.
- Je te promets.
630
00:46:21,284 --> 00:46:22,368
Non !
631
00:46:22,410 --> 00:46:23,911
Viens là, connard.
632
00:46:24,495 --> 00:46:27,081
Non, s'il te plaît.
633
00:46:36,758 --> 00:46:38,259
Tu sais quoi ?
634
00:46:38,343 --> 00:46:42,430
Je veux l'argent de mon kilo
avant la coupe, évidemment.
635
00:46:42,847 --> 00:46:45,224
Et 15 000 de plus puisque
t'as doublé le produit.
636
00:46:45,266 --> 00:46:49,103
Et encore 15 000 pour la taxe "trou du cul".
637
00:46:49,896 --> 00:46:54,567
Si tu me suis, ça fait 45 000,
et je les veux samedi à minuit.
638
00:46:56,945 --> 00:46:58,279
Dégage de chez moi.
639
00:47:49,998 --> 00:47:51,165
Ferme la porte.
640
00:47:51,332 --> 00:47:52,834
- Que s'est-il passé ?
- Tina ne doit pas voir.
641
00:47:52,875 --> 00:47:54,335
Que s'est-il passé ?
642
00:47:54,502 --> 00:47:56,045
J'ai merdé, d'accord ?
643
00:47:56,129 --> 00:47:57,338
Vraiment merdé.
644
00:47:58,423 --> 00:48:01,175
Raconte-moi ce qu'il s'est passé.
645
00:48:05,513 --> 00:48:07,473
Si tu ne veux jamais me revoir,
je comprendrais.
646
00:48:09,309 --> 00:48:11,311
Je détestais devoir te mentir à propos de ça,
647
00:48:11,352 --> 00:48:13,563
mais je pensais
que j'aurais déjà arrêté.
648
00:48:16,316 --> 00:48:18,818
Tu n'as pas l'air d'une fille
qui sortirait avec un dealer.
649
00:48:18,860 --> 00:48:20,153
Ça suffit.
650
00:48:21,779 --> 00:48:23,114
Je vais t'aider à t'en sortir.
651
00:48:26,576 --> 00:48:28,286
Je n'aurai jamais l'argent.
652
00:48:29,412 --> 00:48:31,706
J'ai économisé seulement 5 000 dollars.
653
00:48:32,081 --> 00:48:34,042
D'accord, mais on doit essayer.
654
00:48:35,877 --> 00:48:38,880
S'il est si horrible, tu n'as pas le choix.
655
00:48:45,261 --> 00:48:47,472
Vends tout ce que tu as.
656
00:48:48,514 --> 00:48:51,851
Continue de faire des tours jusqu'à ce
qu'on puisse réunir le reste.
657
00:48:52,852 --> 00:48:54,646
Je vais voir ce que je peux faire.
658
00:49:33,935 --> 00:49:35,520
Santé à notre enfer.
659
00:49:42,944 --> 00:49:46,864
35 914 dollars.
660
00:49:46,948 --> 00:49:48,616
Tu as tout vendu ?
661
00:49:48,658 --> 00:49:50,034
Tout.
662
00:49:53,496 --> 00:49:54,706
Tiens.
663
00:49:54,789 --> 00:49:56,291
Qu'est-ce que c'est ?
664
00:49:57,083 --> 00:49:58,626
Seulement 900 dollars.
665
00:49:59,585 --> 00:50:01,963
- D'où ça vient ?
- J'avais économisé.
666
00:50:02,005 --> 00:50:04,382
C'était pour mes candidatures à l'école.
667
00:50:04,465 --> 00:50:06,968
- Holly...
- Interdiction de me les rendre.
668
00:50:13,349 --> 00:50:15,852
- Je ne sais pas quoi dire...
- Ne dis rien.
669
00:50:19,731 --> 00:50:21,774
Je sais que tu me rembourseras.
670
00:50:22,692 --> 00:50:23,860
Oui.
671
00:50:35,330 --> 00:50:37,832
Comment je trouve 9 000 dollars
avant demain minuit ?
672
00:50:48,968 --> 00:50:50,678
PRÊTEUR SUR GAGES
"LIQUIDE RAPIDE !"
673
00:50:57,393 --> 00:50:58,519
Merde !
674
00:51:03,524 --> 00:51:05,360
Quelque chose de mal va nous arriver ?
675
00:51:09,197 --> 00:51:10,239
Quoi ?
676
00:51:11,532 --> 00:51:12,575
Non.
677
00:51:14,035 --> 00:51:15,536
Tu as peur.
678
00:51:21,084 --> 00:51:22,293
Je sais.
679
00:51:23,127 --> 00:51:24,671
Désolé, T.
680
00:51:25,922 --> 00:51:27,799
Parfois c'est juste dur d'être un adulte.
681
00:51:32,345 --> 00:51:33,972
Qu'est-ce qu'il se passe ?
682
00:51:35,056 --> 00:51:36,391
Rien dont tu doives t'inquiéter.
683
00:51:41,396 --> 00:51:43,064
J'espère que c'est bientôt fini.
684
00:52:10,341 --> 00:52:11,884
Je ne vais pas y arriver.
685
00:52:13,511 --> 00:52:15,179
Il me reste six heures.
686
00:52:15,513 --> 00:52:17,098
Que fait-on dans une salle de jeux, Bo ?
687
00:52:18,308 --> 00:52:19,934
Oh, mon Dieu !
688
00:52:20,018 --> 00:52:22,645
Oui ! J'ai gagné ! Oh, mon Dieu !
689
00:52:27,233 --> 00:52:28,943
- Vite.
- Tina.
690
00:52:30,486 --> 00:52:31,487
Allons-y.
691
00:52:32,488 --> 00:52:34,032
Attends.
692
00:52:40,788 --> 00:52:41,956
Essaie celle-là.
693
00:52:41,998 --> 00:52:43,416
C'est quoi leur problème ?
694
00:52:45,793 --> 00:52:47,295
Peut-être là-bas.
695
00:52:48,671 --> 00:52:49,756
Allez...
696
00:52:49,839 --> 00:52:51,382
Allez, c'est tellement près.
697
00:52:51,466 --> 00:52:53,760
- Allez, tu peux le faire.
- Et cette fois...
698
00:52:54,093 --> 00:52:55,595
- Allez.
- Allez.
699
00:52:55,720 --> 00:52:56,804
J'ai réussi.
700
00:52:57,263 --> 00:52:59,223
Oui !
701
00:53:01,100 --> 00:53:02,977
Ouais !
702
00:53:04,479 --> 00:53:06,981
Allons là-bas.
703
00:53:08,358 --> 00:53:09,734
Là.
704
00:55:11,814 --> 00:55:12,815
RÉSERVÉ AUX EMPLOYÉS
705
00:55:14,400 --> 00:55:15,902
... une scène le 12.
706
00:55:17,362 --> 00:55:18,529
Mais on a déjà quelqu'un le 14.
707
00:55:18,613 --> 00:55:20,907
Vos gars font mieux le samedi.
708
00:55:20,990 --> 00:55:22,283
C'est une mauvaise idée.
709
00:55:22,367 --> 00:55:24,243
- Combien ?
- Quinze.
710
00:55:24,285 --> 00:55:25,787
Si c'est ce que vous voulez.
711
00:55:26,913 --> 00:55:27,997
Vous pouvez les retirer.
712
00:55:29,290 --> 00:55:32,377
C'est votre responsabilité.
Si vous voulez prendre ce risque.
713
00:55:35,254 --> 00:55:36,798
Écoutez, peu m'importe.
714
00:55:37,590 --> 00:55:39,634
Rien ne change.
715
00:55:39,676 --> 00:55:41,678
Ça me va de diviser de mon côté, donc...
716
00:55:42,804 --> 00:55:44,889
Ça dépend de si vous voulez
faire venir des gens.
717
00:55:46,057 --> 00:55:47,225
Très bien, tenez-moi au courant.
718
00:55:48,434 --> 00:55:50,728
Salut. Désolée.
719
00:55:51,396 --> 00:55:53,523
Ça, c'est à toi, ça, à moi.
720
00:55:54,857 --> 00:55:57,026
- Tu t'en vas ?
- Je vais peut-être rester.
721
00:55:57,902 --> 00:55:58,987
Ouais.
722
00:56:00,321 --> 00:56:01,531
Je te paie un verre.
723
00:56:01,614 --> 00:56:03,324
J'ai une super nouvelle.
724
00:56:03,741 --> 00:56:04,951
- D'accord.
- Ça te dit ?
725
00:56:04,993 --> 00:56:06,536
- Ouais.
- C'est parti.
726
00:56:10,790 --> 00:56:12,417
Punaise.
727
00:56:12,500 --> 00:56:14,877
Tu y es allé ?
C'est dément. Trop de gens.
728
00:56:14,961 --> 00:56:15,962
C'est rempli.
729
00:56:17,755 --> 00:56:20,633
- Tu comptes m'annoncer la nouvelle ?
- Oui.
730
00:56:20,675 --> 00:56:21,676
C'est une bonne nouvelle,
731
00:56:21,759 --> 00:56:23,386
donc je la dirai au bar, avec un verre.
732
00:56:23,469 --> 00:56:24,929
D'accord, on se rejoint au bar.
733
00:56:25,013 --> 00:56:27,140
Je vais passer aux toilettes.
734
00:56:27,181 --> 00:56:28,391
Pas de souci.
735
00:57:29,035 --> 00:57:30,036
Putain.
736
00:58:15,331 --> 00:58:16,416
Merde.
737
00:58:18,459 --> 00:58:19,544
T'étais où ?
738
00:58:21,004 --> 00:58:22,714
J'ai pris la mauvaise liste d'invités.
739
00:58:32,682 --> 00:58:34,642
Huit personnes au nom de Speranza ?
740
00:58:38,146 --> 00:58:39,314
Oui, c'est bon.
741
00:58:39,522 --> 00:58:40,940
J'arrive.
742
00:59:11,095 --> 00:59:12,430
Alors, tu bois quoi ?
743
00:59:13,848 --> 00:59:16,017
- Celui-là.
- Lequel ?
744
00:59:16,309 --> 00:59:17,560
Le Casamigos, là.
745
00:59:18,686 --> 00:59:19,854
Ouais, c'est pas mauvais.
746
00:59:22,273 --> 00:59:24,609
Donc, j'ai trouvé un travail.
747
00:59:24,984 --> 00:59:26,027
Ah oui ?
748
00:59:26,110 --> 00:59:27,403
Des amis à moi ont un groupe.
749
00:59:27,487 --> 00:59:29,906
Ils font une tournée la semaine prochaine.
Ça paie mal,
750
00:59:29,989 --> 00:59:31,866
mais au moins, ce n'est pas ça.
751
00:59:33,368 --> 00:59:34,869
Punaise, c'est génial.
752
00:59:34,911 --> 00:59:36,287
- Oui, merci.
- Ouais.
753
00:59:36,371 --> 00:59:37,914
- Santé à notre sortie du trou.
- Santé.
754
00:59:40,291 --> 00:59:41,960
On se voit plus tard.
755
01:00:13,866 --> 01:00:15,326
Poursuis-le, je prends la voiture.
756
01:00:15,410 --> 01:00:16,411
Allez.
757
01:00:16,536 --> 01:00:19,122
Alors, gamin ? Où tu vas ?
758
01:00:31,342 --> 01:00:32,593
Ça va, mec ?
759
01:00:32,719 --> 01:00:33,970
Où tu vas ?
760
01:00:35,013 --> 01:00:36,681
Petite merde.
761
01:00:37,890 --> 01:00:40,226
Tu me fais sortir, comme ça.
762
01:00:41,102 --> 01:00:42,770
Laisse-moi voir.
763
01:00:50,695 --> 01:00:52,196
T'aimes jouer ou quoi ?
764
01:02:00,264 --> 01:02:02,934
Allez.
765
01:03:02,577 --> 01:03:03,578
Merde.
766
01:03:23,264 --> 01:03:24,724
T'es sérieux ?
767
01:03:40,615 --> 01:03:43,618
"RIEN SUR CETTE TERRE NE PEUT
RETENIR HOUDINI PRISONNIER"
768
01:04:45,221 --> 01:04:46,597
Viens là.
769
01:05:05,617 --> 01:05:07,201
- Allô ?
- Tu as une montre ?
770
01:05:07,577 --> 01:05:08,828
Où est mon fric ?
771
01:05:09,203 --> 01:05:11,956
J'y suis presque.
Il me faut plus de temps.
772
01:05:12,373 --> 01:05:14,500
Je n'ai pas demandé du "presque", Bo.
773
01:05:14,542 --> 01:05:17,211
J'ai demandé 45 000, ce soir, à minuit.
774
01:05:17,545 --> 01:05:19,714
Il me faut plus de temps.
775
01:05:20,632 --> 01:05:22,300
Je veux 5 000 de plus.
776
01:05:41,194 --> 01:05:42,737
Pourquoi je n'ai pas pu rentrer ?
777
01:05:45,823 --> 01:05:47,700
Je viendrai te chercher
à l'école, d'accord ?
778
01:05:47,742 --> 01:05:48,910
D'accord.
779
01:05:48,952 --> 01:05:51,371
- Bon. Je t'aime.
- Moi aussi.
780
01:05:52,789 --> 01:05:54,207
- Passe une bonne journée.
- Oui.
781
01:06:42,088 --> 01:06:44,257
Je ne sais pas quoi faire de plus.
782
01:06:45,133 --> 01:06:46,634
Je ne peux pas trouver plus d'argent.
783
01:06:48,011 --> 01:06:50,054
J'ai fait tout ce que j'ai pu.
784
01:06:50,638 --> 01:06:52,974
Rien ne marche.
785
01:06:56,311 --> 01:06:57,520
Holly, j'ai failli mourir.
786
01:06:58,813 --> 01:06:59,981
Quoi ?
787
01:07:02,650 --> 01:07:04,319
Tina et toi devez partir d'ici.
788
01:07:05,194 --> 01:07:07,280
Partir de Los Angeles.
789
01:07:10,825 --> 01:07:11,868
Et je veux venir avec toi.
790
01:07:14,203 --> 01:07:18,666
Et l'école ? Et ta mère ?
791
01:07:21,919 --> 01:07:23,504
La dernière fois, tu as dit
792
01:07:24,213 --> 01:07:26,299
que je ne méritais pas ça.
793
01:07:28,468 --> 01:07:30,553
J'avais vraiment besoin de l'entendre.
794
01:07:31,638 --> 01:07:33,306
Je mérite mieux, c'est vrai.
795
01:07:34,766 --> 01:07:36,017
Et toi aussi.
796
01:07:40,855 --> 01:07:42,941
Vous pourriez partir maintenant,
797
01:07:43,816 --> 01:07:46,194
et je vous suivrais
quelques semaines plus tard.
798
01:07:47,028 --> 01:07:48,196
Mon semestre est bientôt fini,
799
01:07:48,279 --> 01:07:50,657
et je pourrais demander
d'autres écoles pendant l'été.
800
01:07:54,702 --> 01:07:56,579
Mais on irait où ?
801
01:08:36,828 --> 01:08:39,414
Excusez-moi. Vous avez vu ma sœur ?
802
01:08:39,455 --> 01:08:40,915
Tina ? Tina Wolfe ?
803
01:08:40,999 --> 01:08:44,377
- Oui, votre oncle est venu la chercher.
- Notre oncle ?
804
01:08:48,131 --> 01:08:50,967
- T, où es-tu ?
- Tu croyais que je plaisantais ?
805
01:08:51,384 --> 01:08:52,385
Angelo ?
806
01:08:52,927 --> 01:08:54,846
Donne-moi mon fric.
807
01:08:55,430 --> 01:08:56,556
Si tu touches à ma...
808
01:08:59,767 --> 01:09:01,102
Tout va bien ?
809
01:09:07,775 --> 01:09:09,235
Je sais que tu es en cours,
810
01:09:09,277 --> 01:09:12,280
je voulais juste que tu saches
que je vais travailler tard ce soir.
811
01:09:12,864 --> 01:09:15,617
Va chercher T après l'école
et emmène-la à la danse.
812
01:09:15,658 --> 01:09:17,076
C'est le studio vers Walden.
813
01:09:17,160 --> 01:09:18,745
Elle sait où c'est.
814
01:09:18,786 --> 01:09:20,788
J'aurai fini assez tôt pour aller la chercher.
815
01:09:21,456 --> 01:09:23,916
Il devrait y avoir 20 dollars sur le frigo.
816
01:09:23,958 --> 01:09:27,295
Commande quelque chose avec
si vous avez faim avant que je rentre,
817
01:09:27,337 --> 01:09:29,714
mais pas de pizza ce soir, s'il te plaît.
818
01:09:30,381 --> 01:09:33,009
Écris-moi pour me dire
que tu as reçu ce message, d'accord ?
819
01:09:33,384 --> 01:09:35,178
Super. Je t'aime.
820
01:09:35,261 --> 01:09:38,181
Fin du message.
Pour réécouter, faites le...
821
01:10:05,750 --> 01:10:06,834
Bo ?
822
01:10:07,335 --> 01:10:09,504
M. Granger.
823
01:10:11,547 --> 01:10:12,632
Tu vas bien ?
824
01:10:15,510 --> 01:10:17,303
Entre.
825
01:10:22,892 --> 01:10:24,936
C'est un peu compliqué.
826
01:10:26,688 --> 01:10:28,147
Ça le sera toujours été.
827
01:10:31,442 --> 01:10:32,860
Je peux t'aider ?
828
01:10:34,570 --> 01:10:36,906
Vous vous souvenez
de mon projet, en dernière année ?
829
01:11:00,638 --> 01:11:01,681
Bo.
830
01:11:04,142 --> 01:11:06,853
Construire un électro-aimant
dans une boîte est une chose,
831
01:11:08,521 --> 01:11:09,897
mais dans ton bras ?
832
01:11:14,485 --> 01:11:15,987
Depuis quand c'est infecté ?
833
01:11:16,696 --> 01:11:18,531
Je m'en occupe.
834
01:11:19,741 --> 01:11:21,701
On ne dirait pas.
835
01:11:25,747 --> 01:11:29,250
Le négatif va dans mon pouce,
et le positif, dans le reste de mes doigts.
836
01:11:31,085 --> 01:11:34,255
Le circuit est programmé
pour lire toutes les données.
837
01:11:34,339 --> 01:11:37,050
Je contrôle le lancer, l'orientation
et le roulement.
838
01:11:38,259 --> 01:11:40,094
Mais j'ai besoin de plus de puissance.
839
01:11:41,012 --> 01:11:44,223
Une batterie lithium-ion dure longtemps,
mais la puissance est...
840
01:11:47,185 --> 01:11:49,020
Il m'en faut plus.
841
01:11:51,439 --> 01:11:53,775
Tu branches la batterie sur l'électro-aimant ?
842
01:11:54,609 --> 01:11:55,693
Oui.
843
01:11:59,322 --> 01:12:00,740
Et un oscillateur de rétrocontrôle ?
844
01:12:02,700 --> 01:12:04,953
Ça amplifierait la tension.
845
01:12:04,994 --> 01:12:06,829
Tu peux le faire sans toucher le ressort.
846
01:12:08,456 --> 01:12:10,583
Une tension plus élevée
entraîne un autre problème.
847
01:12:10,625 --> 01:12:13,670
Les fils dans ton bras sont fins.
848
01:12:15,463 --> 01:12:17,131
Une telle puissance demande
une jauge plus grande,
849
01:12:17,215 --> 01:12:18,925
sinon, ça pourrait surchauffer.
850
01:12:20,510 --> 01:12:23,221
Mais c'est quand même possible ?
851
01:12:26,891 --> 01:12:27,976
Oui.
852
01:12:29,435 --> 01:12:30,770
Je crois.
853
01:12:33,648 --> 01:12:35,316
Donc, un oscillateur de rétrocontrôle.
854
01:12:35,817 --> 01:12:37,318
Et une batterie plus grande.
855
01:12:40,697 --> 01:12:42,282
Vous avez un fer à souder ?
856
01:14:38,440 --> 01:14:39,900
Ce n'est pas pour un tour, pas vrai ?
857
01:14:44,780 --> 01:14:49,285
Ça vaut ce que ça vaut,
mais je ne voulais pas abandonner la bourse.
858
01:14:51,120 --> 01:14:52,621
J'étais obligé.
859
01:14:53,914 --> 01:14:56,333
Je voulais que vous le sachiez.
860
01:14:58,127 --> 01:14:59,128
Je sais.
861
01:15:03,590 --> 01:15:04,591
Merci.
862
01:15:12,975 --> 01:15:14,101
Sois prudent.
863
01:15:40,669 --> 01:15:44,340
Si je ne suis pas rentré dans une demi-heure,
appelle les flics, d'accord ?
864
01:16:27,591 --> 01:16:30,678
C'est comme ça qu'on baise
en vivant chez sa mère !
865
01:16:40,187 --> 01:16:41,855
Bo.
866
01:16:41,897 --> 01:16:44,108
T'es malade.
867
01:17:07,298 --> 01:17:09,800
Sortez tous ! Sortez !
868
01:17:16,932 --> 01:17:18,767
Angelo !
869
01:17:18,851 --> 01:17:20,144
Angelo !
870
01:17:20,227 --> 01:17:21,437
Qu'est-ce que tu fous ?
871
01:17:23,314 --> 01:17:24,523
Qu'est-ce que tu fous ici ?
872
01:17:25,274 --> 01:17:26,275
T'as mon fric ?
873
01:17:26,358 --> 01:17:28,485
- Où est ma sœur ? Ici ?
- C'est pas notre marché.
874
01:17:28,569 --> 01:17:30,237
Angelo, où est ma sœur ?
875
01:17:31,030 --> 01:17:32,406
Donne-moi mon fric.
876
01:17:32,948 --> 01:17:34,074
Ça n'a rien à voir avec Tina.
877
01:17:34,116 --> 01:17:35,451
T'es allé trop loin en l'enlevant.
878
01:17:35,534 --> 01:17:41,498
Bo, le truc le plus dément,
c'est que je t'aimais bien.
879
01:17:41,582 --> 01:17:43,125
Tu bossais bien.
880
01:17:43,250 --> 01:17:45,502
Et avec toi, j'ai investi.
881
01:17:45,586 --> 01:17:48,714
Mais j'en ai ma claque
des gens irrespectueux.
882
01:17:49,465 --> 01:17:52,509
J'essaie de construire quelque chose,
et où que j'aille,
883
01:17:52,593 --> 01:17:56,555
un connard croit qu'il peut m'entuber.
884
01:17:56,639 --> 01:17:59,683
Tu l'as fait dans mon dos,
et juste devant moi.
885
01:18:00,392 --> 01:18:02,311
Où est la putain de décence ?
886
01:18:03,062 --> 01:18:06,148
Je vais pas rien faire alors
que tu débarques chez moi
887
01:18:06,190 --> 01:18:08,859
en défonçant tout et en me disant
que tu mérites des trucs.
888
01:18:09,610 --> 01:18:11,028
Je vais en faire un exemple.
889
01:18:11,111 --> 01:18:15,491
Pas pour toi, mais pour le prochain bâtard
qui croira que c'est une bonne idée
890
01:18:15,574 --> 01:18:16,784
d'essayer d'entuber Angelo.
891
01:18:53,988 --> 01:18:55,197
C'est quoi, ça ?
892
01:19:01,870 --> 01:19:02,871
Merde.
893
01:19:12,548 --> 01:19:13,716
Où est Tina ?
894
01:19:17,094 --> 01:19:18,679
Putain de merde !
895
01:19:18,721 --> 01:19:19,888
Où elle est ?
896
01:19:21,098 --> 01:19:22,141
Merde !
897
01:19:22,224 --> 01:19:23,309
Où est ma sœur ?
898
01:19:26,687 --> 01:19:27,896
Arrête !
899
01:19:28,939 --> 01:19:30,065
Elle va bien.
900
01:19:30,149 --> 01:19:31,400
Elle est où ?
901
01:19:32,067 --> 01:19:33,068
Merde !
902
01:19:33,736 --> 01:19:35,154
Arrête ! Merde !
903
01:19:35,863 --> 01:19:37,281
- Avec ma tante.
- Où ça ?
904
01:19:37,364 --> 01:19:38,616
- D'accord, arrête.
- Où ?
905
01:19:40,909 --> 01:19:42,286
3221, San Tempest.
906
01:19:42,411 --> 01:19:44,121
Allez mec, arrête !
907
01:19:44,788 --> 01:19:46,206
Putain, Bo.
908
01:19:52,087 --> 01:19:53,255
Bordel !
909
01:19:53,339 --> 01:19:54,965
Mec, dégage, s'il te plaît.
910
01:19:55,049 --> 01:19:56,425
Je t'ai dit où elle est.
Elle va bien.
911
01:19:57,259 --> 01:19:59,261
C'est réglé entre nous, d'accord ?
C'est bon.
912
01:19:59,303 --> 01:20:00,721
Dégage, d'accord ?
913
01:20:01,805 --> 01:20:02,806
Merde !
914
01:20:04,600 --> 01:20:06,101
15 000 dollars.
915
01:20:06,685 --> 01:20:07,811
Un kilo.
916
01:20:08,228 --> 01:20:09,355
Ce que je te dois vraiment.
917
01:20:21,867 --> 01:20:22,910
Bordel.
918
01:20:26,121 --> 01:20:27,122
Merde.
919
01:20:27,247 --> 01:20:28,874
Ça va ?
920
01:20:29,708 --> 01:20:31,460
- Où est Tina ?
- Tout près, on y va !
921
01:22:16,899 --> 01:22:18,859
Alors.
922
01:22:34,166 --> 01:22:35,167
Merci.
923
01:22:35,250 --> 01:22:37,795
- Coucou. On y va ?
- Salut. Carrément.
924
01:22:38,712 --> 01:22:39,964
Merci à tous.
925
01:22:50,933 --> 01:22:53,269
T, fais tes devoirs.
Bo et moi on va faire la cuisine.
926
01:22:53,310 --> 01:22:54,311
D'accord.
927
01:22:57,481 --> 01:22:59,233
J'ai eu mon examen aujourd'hui.
928
01:22:59,275 --> 01:23:00,442
J'ai oublié de te demander.
929
01:23:01,568 --> 01:23:02,987
J'ai eu un B.
930
01:23:03,070 --> 01:23:04,321
C'est pas mal.
931
01:23:06,448 --> 01:23:08,242
Tu as des nouvelles de Georgi ?
932
01:23:08,284 --> 01:23:09,618
Oui, elle doit passer ce week-end.
933
01:23:09,660 --> 01:23:10,828
Super.
934
01:23:11,954 --> 01:23:13,289
Tu as fait quoi aujourd'hui ?
935
01:23:13,330 --> 01:23:14,623
Je prépare un nouveau tour.
936
01:23:15,624 --> 01:23:17,626
Tu vas me le montrer, un jour ?
937
01:23:17,710 --> 01:23:18,877
Quand il sera prêt.
938
01:23:19,962 --> 01:23:21,005
Ce sera très spécial.
939
01:24:24,360 --> 01:24:25,402
Bo.
940
01:24:31,951 --> 01:24:33,077
Oh, mon Dieu !
941
01:29:02,721 --> 01:29:04,723
Sous-titres traduits par : Noémie Déplantes