1 00:00:32,325 --> 00:00:34,410 Veuillez entrer votre mot de passe. 2 00:00:35,745 --> 00:00:40,791 Pour écouter, faites le 1. Pour envoyer, le 2. Pour vérifier votre reçu, le 3. 3 00:00:41,459 --> 00:00:44,170 Bo, c'est M. Granger. 4 00:00:44,253 --> 00:00:47,965 J'ai appelé dès que j'ai su. Je suis navré. 5 00:00:48,507 --> 00:00:51,260 Je sais que je n'ai jamais rencontré ta mère, 6 00:00:51,344 --> 00:00:56,223 mais si tu lui ressemblais, elle devait être très spéciale. 7 00:00:56,349 --> 00:00:58,184 Je veux juste que tu saches 8 00:00:58,225 --> 00:01:01,479 que je comprends ta douleur. 9 00:01:01,520 --> 00:01:03,606 Cette impression que c'est la fin du monde. 10 00:01:03,689 --> 00:01:05,191 Je suis passé par là, 11 00:01:05,232 --> 00:01:11,614 et j'aurais aimé que quelqu'un me dise de ne pas gâcher mon futur avec le présent. 12 00:01:11,697 --> 00:01:16,035 Cette bourse prouve que tu es unique, Bo, ne l'oublie pas. 13 00:01:16,744 --> 00:01:20,623 Je suis là si besoin. N'hésite surtout pas à m'appeler. 14 00:01:20,706 --> 00:01:25,711 Fin du message. Pour effacer, faites le 7. Pour sauvegarder, le 9. 15 00:01:26,796 --> 00:01:27,964 Effacé. 16 00:01:38,432 --> 00:01:39,433 Bon. 17 00:01:41,102 --> 00:01:43,229 C'est celle que tu veux ? Tu pourrais la changer. 18 00:01:43,396 --> 00:01:44,438 Je la garde. 19 00:01:44,563 --> 00:01:45,564 UN AN APRÈS 20 00:01:45,606 --> 00:01:47,233 Montre-la à tout le monde. 21 00:01:47,274 --> 00:01:49,485 Pas à moi, aux autres. 22 00:01:49,568 --> 00:01:52,863 Bien, mets-la dans la poche de ta chemise, 23 00:01:52,905 --> 00:01:56,492 en t'assurant que je ne puisse ni la voir ni la toucher. 24 00:01:56,575 --> 00:01:59,161 Bien, je vais prendre une autre carte, d'accord ? 25 00:01:59,245 --> 00:02:00,913 Le quatre de cœur. 26 00:02:00,955 --> 00:02:02,873 Maintenant, mets ta main sur ta carte. 27 00:02:02,999 --> 00:02:04,959 Assure-toi que je ne puisse pas la toucher. 28 00:02:05,084 --> 00:02:07,086 - C'est bon. - Attends... 29 00:02:07,128 --> 00:02:11,424 Tu as été un peu trop lent, tu devrais avoir mon cœur. 30 00:02:14,427 --> 00:02:16,887 Quelqu'un d'autre a la carte ? 31 00:02:22,810 --> 00:02:24,353 Oh, mon Dieu. 32 00:02:25,187 --> 00:02:27,064 Oh, mon Dieu ! 33 00:02:27,440 --> 00:02:28,566 Impossible ! 34 00:02:29,900 --> 00:02:31,402 C'est dingue. 35 00:02:31,444 --> 00:02:32,445 Comment t'as fait ? 36 00:02:40,286 --> 00:02:45,124 Vous voyez, aucune ficelle. 37 00:02:49,295 --> 00:02:51,130 Comment tu t'appelles ? 38 00:02:51,255 --> 00:02:53,883 - Holly. - Tu peux l'attraper, Holly. 39 00:03:00,014 --> 00:03:01,724 Comment tu as fait ? 40 00:03:08,064 --> 00:03:09,106 Prête, T ? 41 00:03:09,148 --> 00:03:11,776 - Oui. - J'ai fini pour aujourd'hui. 42 00:03:11,817 --> 00:03:13,486 - Qu'est-ce que tu lis ? - Hatchet. 43 00:03:13,569 --> 00:03:15,321 D'accord. Je l'ai lu il y a un bail. 44 00:03:15,363 --> 00:03:17,114 - J'ai presque pleuré quand il... - Arrête ! 45 00:03:17,156 --> 00:03:20,493 - Je n'ai lu que trois chapitres. - Oups, pardon. 46 00:03:21,786 --> 00:03:23,579 - On y va. - D'accord. 47 00:03:25,706 --> 00:03:27,166 Tu vas abîmer mon livre. 48 00:03:27,249 --> 00:03:29,335 J'ai eu une longue journée. 49 00:03:29,418 --> 00:03:32,797 J'ai fait léviter ma bague devant cette fille. 50 00:03:32,838 --> 00:03:34,423 Tu te souviens de ce tour ? 51 00:03:44,350 --> 00:03:46,727 T, arrête de laisser traîner tes affaires dans le salon. 52 00:03:52,316 --> 00:03:53,901 - Tu as oublié le courrier. - Merci. 53 00:05:14,065 --> 00:05:16,150 - Georgi. - Coucou, ça va ? 54 00:05:16,275 --> 00:05:19,487 - Tu es dans le coin ce soir ? - Oui, tu bosses ? 55 00:05:19,570 --> 00:05:22,698 Je fais à manger pour Tina, tu pourras la mettre au lit ? 56 00:05:22,782 --> 00:05:24,492 Oui, bien sûr. 57 00:05:26,077 --> 00:05:27,870 - Bonne journée ? - Oui. 58 00:05:27,953 --> 00:05:29,372 Je reviens de Graffiti, 59 00:05:29,747 --> 00:05:31,207 j'ai réussi à finir un chapitre, 60 00:05:31,290 --> 00:05:33,793 mais c'était laborieux. 61 00:05:33,876 --> 00:05:36,629 Si je lis une seconde de plus, mes yeux vont saigner. 62 00:05:36,712 --> 00:05:38,297 Et toi ? 63 00:05:38,339 --> 00:05:39,340 Sans plus. 64 00:05:39,632 --> 00:05:41,968 Je vais vite prendre une douche et j'arrive. 65 00:05:42,009 --> 00:05:43,511 Merci. 66 00:05:54,814 --> 00:05:56,357 - Yo. - Le voilà. 67 00:05:56,440 --> 00:05:58,734 - Ça va, Bo ? - Ça va ? 68 00:05:58,818 --> 00:06:00,611 Salut. 69 00:06:00,695 --> 00:06:01,988 - Ça va ? - Et toi ? 70 00:06:02,655 --> 00:06:04,615 - Luna est dans le bureau. - D'accord. 71 00:06:18,045 --> 00:06:19,964 - Luna. - Bo. 72 00:06:20,089 --> 00:06:23,009 Dieu merci. J'ai un problème de drogue. 73 00:06:23,092 --> 00:06:24,260 Viens là. 74 00:06:24,510 --> 00:06:26,679 Les DJ ? Je ne comprends pas ce qu'ils font. 75 00:06:26,804 --> 00:06:29,515 Ils demandent une poupée gonflable deux mois à l'avance 76 00:06:29,598 --> 00:06:30,850 puis des drogues le jour J. 77 00:06:30,933 --> 00:06:33,728 Comment je suis supposée avoir ça ? 78 00:06:33,811 --> 00:06:36,105 - Ça va ressembler à ça ? - Oula, non. 79 00:06:36,188 --> 00:06:39,817 J'aime la bière et les pizzas. Ça ? C'est n'importe quoi. 80 00:06:40,026 --> 00:06:41,944 Je ne suis plus motivée pour ce concert. 81 00:06:42,028 --> 00:06:43,863 Moi non plus. À plus. 82 00:06:44,363 --> 00:06:46,073 - Merci, mec. Porte-toi bien. - Salut. 83 00:06:49,535 --> 00:06:51,537 On n'a pas droit à un tour de magie ? 84 00:06:54,248 --> 00:06:56,917 - C'est quoi ? - Mon portefeuille ! 85 00:06:57,001 --> 00:06:59,420 - Il vient de me donner mon portefeuille. - Toi... 86 00:06:59,503 --> 00:07:02,048 - Il l'a pris quand ? - À plus. 87 00:07:02,173 --> 00:07:05,343 C'est mon téléphone ! Bordel ! 88 00:07:05,384 --> 00:07:06,552 Pourquoi tu rigoles ? 89 00:07:08,721 --> 00:07:10,014 C'est toi, Bo ? 90 00:07:10,389 --> 00:07:12,850 - Ouais, monte. - D'accord. 91 00:07:14,644 --> 00:07:18,022 Salut, je m'appelle Noah. 92 00:07:18,606 --> 00:07:20,524 Des amis m'ont passé ton numéro. 93 00:07:26,739 --> 00:07:28,240 C'est 60 dollars ? 94 00:07:28,324 --> 00:07:30,076 Pour trois, oui. 95 00:07:30,117 --> 00:07:34,246 Trois. C'est une pastille par personne ? 96 00:07:34,288 --> 00:07:36,248 Ou je devrais en prendre plus ? 97 00:07:47,051 --> 00:07:49,428 Tu vends de la cocaïne ? Je peux en avoir ? 98 00:07:49,470 --> 00:07:51,764 On peut mélanger les deux ? 99 00:08:02,108 --> 00:08:05,611 J'ai rencontré ces filles et c'est cool de connaître quelqu'un, tu vois ? 100 00:08:05,736 --> 00:08:07,822 Ça a l'air stupide quand on le dit, mais... 101 00:08:07,905 --> 00:08:09,991 Mec, fais ce que tu veux. 102 00:08:10,074 --> 00:08:13,577 Mais ne prends pas de la drogue pour impressionner des filles. 103 00:08:15,705 --> 00:08:16,998 Je prends quand même l'ecstasy. 104 00:08:18,666 --> 00:08:19,667 Ça fait 60 dollars. 105 00:08:20,793 --> 00:08:22,628 Le distributeur m'a donné un billet de 100. 106 00:08:22,670 --> 00:08:26,132 Je sais qu'on avait dit trois, mais j'ai 100 dollars. 107 00:08:26,173 --> 00:08:28,801 - Pas de souci, je peux t'en donner cinq... - Une... 108 00:08:28,843 --> 00:08:30,136 - Merde ! - Mains en l'air ! 109 00:08:31,637 --> 00:08:34,473 Qu'est-ce que tu fais ici ? Qu'est-ce que t'avais dans les mains ? 110 00:08:34,557 --> 00:08:35,725 Rien, monsieur. 111 00:08:35,808 --> 00:08:38,019 - Pourquoi il est parti ? - Il a dû avoir peur, monsieur. 112 00:08:39,645 --> 00:08:41,522 Si je te fouille, je vais trouver un truc illégal ? 113 00:08:41,605 --> 00:08:42,606 Non, monsieur. 114 00:08:42,648 --> 00:08:43,941 Tourne-toi. 115 00:08:43,983 --> 00:08:46,110 Mains sur la tête, doigts croisés. 116 00:08:49,613 --> 00:08:52,033 Où tu l'as mis ? Je t'ai vu le mettre dans ta poche. 117 00:08:52,116 --> 00:08:54,327 De quoi vous parlez, monsieur ? Je n'ai rien. 118 00:08:54,368 --> 00:08:57,663 - Tu as mis un truc dans ta poche ! - Je n'ai rien, monsieur. 119 00:09:02,877 --> 00:09:03,961 Tu vois quelque chose ? 120 00:09:06,672 --> 00:09:07,798 Dégage de là. 121 00:10:01,435 --> 00:10:02,520 Oh, mon Dieu ! 122 00:10:03,896 --> 00:10:05,731 Non ! 123 00:10:06,983 --> 00:10:08,317 Bo, désolée ! 124 00:10:10,695 --> 00:10:12,947 Ne verse pas d'eau sur de l'huile chaude, d'accord ? 125 00:10:13,030 --> 00:10:14,740 Ça peut déclencher un feu ! 126 00:10:14,782 --> 00:10:16,158 Oui, désolée. 127 00:10:17,326 --> 00:10:19,996 J'essayais de te faire un petit-déjeuner. 128 00:10:23,416 --> 00:10:24,458 C'était quoi ? 129 00:10:26,168 --> 00:10:27,253 Du bacon. 130 00:10:29,463 --> 00:10:32,591 Punaise... Viens, on va nettoyer. 131 00:10:32,633 --> 00:10:34,760 Je vais te montrer comment le cuire comme tu l'aimes. 132 00:10:34,844 --> 00:10:35,928 D'accord. 133 00:10:36,429 --> 00:10:38,848 - Pardon. - Viens là. 134 00:10:41,142 --> 00:10:42,268 Tu m'as fait peur. 135 00:10:42,310 --> 00:10:43,602 Pardon. 136 00:10:43,686 --> 00:10:44,854 Prends le liquide vaisselle. 137 00:11:32,443 --> 00:11:33,611 Ça va ? 138 00:11:34,487 --> 00:11:35,488 Entre. 139 00:11:46,999 --> 00:11:48,834 Tu bosses bien. 140 00:11:48,918 --> 00:11:51,337 Continue comme ça et un jour, ils bosseront pour toi. 141 00:11:51,796 --> 00:11:52,797 Sinon, tout va bien ? 142 00:11:52,838 --> 00:11:55,508 Oui, je deale au maximum. Sinon, rien à signaler. 143 00:11:55,549 --> 00:11:56,634 D'accord. 144 00:11:56,926 --> 00:11:57,969 Tu as une copine ? 145 00:11:58,260 --> 00:11:59,512 Non, juste ma petite sœur. 146 00:12:01,722 --> 00:12:04,266 En fait, je dois voir une fille, demain. 147 00:12:04,350 --> 00:12:05,434 C'est notre premier rendez-vous. 148 00:12:05,518 --> 00:12:06,727 Tu déconnes. 149 00:12:07,061 --> 00:12:08,604 - Tu l'as rencontrée où ? - Dans le coin. 150 00:12:10,022 --> 00:12:11,357 Bien joué. 151 00:12:11,399 --> 00:12:12,817 Tu sais quoi ? 152 00:12:12,858 --> 00:12:14,652 Je paie ton premier rencard. 153 00:12:15,027 --> 00:12:16,028 Non, je ne peux pas accepter. 154 00:12:16,529 --> 00:12:18,364 Ne t'inquiète pas. 155 00:12:18,447 --> 00:12:20,533 Par contre, tu peux me rendre un petit service ? 156 00:12:20,574 --> 00:12:22,284 Tu vends toujours à Daedalus ? 157 00:12:22,368 --> 00:12:23,744 Oui, c'est mon meilleur coin. 158 00:12:24,078 --> 00:12:25,997 Il y aurait un nouveau fournisseur de cocaïne. 159 00:12:26,038 --> 00:12:27,540 Et un vendeur là-bas. 160 00:12:27,873 --> 00:12:29,208 Tu veux bien surveiller ? 161 00:12:29,250 --> 00:12:30,793 - Bien sûr. - Parfait. 162 00:12:30,876 --> 00:12:32,128 Il me faut le nom du fournisseur. 163 00:12:33,212 --> 00:12:35,256 - Je te tiendrai au courant. - Parfait. 164 00:12:36,382 --> 00:12:38,801 - Amuse-toi bien à ce rencard. - Merci. 165 00:12:38,884 --> 00:12:39,885 À plus. 166 00:13:10,458 --> 00:13:13,085 Ce gars vient de t'acheter quelque chose ? 167 00:13:14,378 --> 00:13:15,504 Non. 168 00:13:15,880 --> 00:13:18,674 Non ? Il avait l'air, pourtant. 169 00:13:18,758 --> 00:13:19,884 Mec, tu te plantes. 170 00:13:20,718 --> 00:13:23,220 Allez, j'essaie de faire la fête, passer du bon temps. 171 00:13:23,262 --> 00:13:24,972 Désolé, mec. 172 00:13:25,056 --> 00:13:27,350 Tout cet argent, tu dois bien avoir quelque chose. 173 00:13:27,516 --> 00:13:28,768 Rien pour toi. 174 00:13:28,809 --> 00:13:29,810 - Allez, mec... - J'ai dit... 175 00:13:30,645 --> 00:13:32,605 que je n'avais rien pour toi. 176 00:13:35,483 --> 00:13:36,817 D'accord. 177 00:13:36,901 --> 00:13:37,985 Pauvre connard. 178 00:13:53,960 --> 00:13:55,461 Yo. 179 00:13:55,544 --> 00:13:57,463 Apparemment, le nom du fournisseur est Maurice. 180 00:13:59,298 --> 00:14:00,383 Ouais. 181 00:14:14,689 --> 00:14:17,024 - Salut. - Salut. 182 00:14:19,735 --> 00:14:20,987 C'est cool de te revoir. 183 00:14:21,028 --> 00:14:22,446 On n'a pas pu parler la dernière fois. 184 00:14:23,406 --> 00:14:24,782 Donc je t'ai donné mon numéro. 185 00:14:25,491 --> 00:14:26,534 Oui. 186 00:14:28,327 --> 00:14:31,539 Je venais de sortir du travail quand je t'ai vu faire tes tours. 187 00:14:31,622 --> 00:14:33,040 Tu travailles à Larchmont ? 188 00:14:33,457 --> 00:14:35,084 Oui, la boulangerie Crumbs. 189 00:14:35,793 --> 00:14:38,129 Je vends des cupcakes géants quelques jours par semaine, 190 00:14:38,170 --> 00:14:40,673 mais je suis à la fac publique, à récolter les crédits. 191 00:14:41,173 --> 00:14:42,383 Génial. 192 00:14:44,135 --> 00:14:45,303 Tiens, désolé. 193 00:14:45,720 --> 00:14:47,221 Merci. 194 00:14:47,305 --> 00:14:48,431 Alors, tu fais de la magie ? 195 00:14:49,974 --> 00:14:51,183 Un peu. 196 00:14:52,435 --> 00:14:53,728 Je deviens plutôt bon. 197 00:14:56,022 --> 00:14:58,858 Je n'avais jamais vu de magicien mignon, avant. 198 00:15:01,527 --> 00:15:02,695 J'ai faim. 199 00:15:07,283 --> 00:15:10,286 Il m'a envoyé une carte pour mon anniversaire, mais c'est tout. 200 00:15:10,369 --> 00:15:12,121 Ça fait un an que je ne l'ai pas vu. 201 00:15:13,497 --> 00:15:15,875 Il a déménagé super vite. 202 00:15:16,167 --> 00:15:19,212 L'Arizona, ce n'est pas si loin, si tu veux aller le voir. 203 00:15:19,254 --> 00:15:20,839 C'est ce qu'il a dit. 204 00:15:20,881 --> 00:15:23,884 C'est marrant, parce que dans un sens, je comprends. 205 00:15:23,925 --> 00:15:26,219 Ma mère a toujours été difficile. 206 00:15:26,303 --> 00:15:29,723 Et l'Arizona, c'est assez loin d'elle, 207 00:15:29,765 --> 00:15:32,476 mais assez proche de moi. 208 00:15:32,559 --> 00:15:34,603 C'est pas comme s'il venait me voir, mais bon. 209 00:15:34,728 --> 00:15:35,729 Ça ne me dérange pas, 210 00:15:35,812 --> 00:15:37,939 mais ma mère est encore en train de s'y habituer. 211 00:15:38,023 --> 00:15:39,900 Et elle a vraiment besoin de moi. 212 00:15:40,609 --> 00:15:41,818 Mais une fois qu'elle ira mieux, 213 00:15:41,902 --> 00:15:43,862 je pourrai décider où je veux finir mes études. 214 00:15:46,031 --> 00:15:49,117 Désolée, j'ai l'impression d'avoir parlé pendant des heures. 215 00:15:49,201 --> 00:15:50,744 Non, t'inquiète pas, j'ai demandé. 216 00:15:52,496 --> 00:15:53,705 Et toi ? 217 00:15:54,915 --> 00:15:58,085 Mon père est mort il y a quelque temps, ma mère, l'année dernière, 218 00:15:58,126 --> 00:16:01,380 donc il ne reste que moi et ma petite sœur, Tina, l'amour de ma vie. 219 00:16:01,922 --> 00:16:03,799 Elle est tellement intelligente. 220 00:16:04,299 --> 00:16:06,510 J'aimerais pouvoir la mettre dans une meilleure école. 221 00:16:06,593 --> 00:16:08,095 - Oui. - Avec des gens convenables. 222 00:16:09,096 --> 00:16:10,097 Oui. 223 00:16:10,138 --> 00:16:12,265 Elle va réussir dans la vie. Je le sais. 224 00:16:14,267 --> 00:16:15,435 J'étais dans une école de quartier, 225 00:16:15,519 --> 00:16:18,230 et honnêtement, à part un enseignant, tout le monde s'en fout. 226 00:16:18,271 --> 00:16:19,314 Et j'ai... 227 00:16:20,023 --> 00:16:21,024 Tu dois décrocher ? 228 00:16:21,733 --> 00:16:22,734 Non. 229 00:16:23,860 --> 00:16:25,278 Décroche, si c'est urgent. 230 00:16:26,571 --> 00:16:28,865 - Juste une seconde. - Oui. 231 00:16:31,284 --> 00:16:32,285 Allô ? 232 00:16:33,954 --> 00:16:35,163 Oui, mec. 233 00:16:36,039 --> 00:16:37,416 Oui, j'arrive. 234 00:16:38,959 --> 00:16:40,002 Non, pas de souci. 235 00:16:48,719 --> 00:16:50,804 Je suis trop nul. Désolé, je dois y aller. 236 00:16:51,847 --> 00:16:54,182 Une société de magie qui gâche un premier rendez-vous ? 237 00:16:55,392 --> 00:16:56,685 Désolé. 238 00:16:57,352 --> 00:16:58,770 Je plaisante, pas de problème. 239 00:16:58,812 --> 00:17:01,565 Promets qu'on remet ça. 240 00:17:02,691 --> 00:17:03,900 Avec plaisir. 241 00:17:12,451 --> 00:17:14,161 Ça devrait te suffire. 242 00:17:18,999 --> 00:17:20,584 Prêts ? 243 00:17:21,168 --> 00:17:22,169 Qu'est-ce qu'il se passe ? 244 00:17:22,252 --> 00:17:24,004 J'ai trouvé où vit ce Maurice. 245 00:17:24,588 --> 00:17:28,008 Il vient chez moi et vend de la cocaïne comme si j'existais pas. 246 00:17:28,050 --> 00:17:30,886 On va aller lui rendre une petite visite. 247 00:17:30,969 --> 00:17:33,013 Lui parler de savoir-vivre. 248 00:17:33,096 --> 00:17:34,222 C'est parti. 249 00:18:00,248 --> 00:18:01,917 Éteins-moi ça. Tu fumeras après. 250 00:18:04,211 --> 00:18:06,797 Oui, éteins-la, mec, tu fumeras après. 251 00:18:30,404 --> 00:18:31,530 C'est quoi ce bordel ? 252 00:18:31,613 --> 00:18:33,490 Assis, loser ! Assieds-toi ! 253 00:18:35,742 --> 00:18:37,494 Maurice ? 254 00:18:37,577 --> 00:18:38,912 Vérifie qu'il n'y a personne d'autre. 255 00:18:55,512 --> 00:18:56,722 Lève-toi. 256 00:18:59,558 --> 00:19:02,102 Je ne comprends pas. 257 00:19:02,769 --> 00:19:05,397 Tu es venu dans mon quartier, tu as commencé à vendre, 258 00:19:06,648 --> 00:19:08,608 et tu n'as jamais pensé à venir te présenter ? 259 00:19:08,692 --> 00:19:10,819 Mec, je m'en tape de qui tu es. 260 00:19:12,279 --> 00:19:15,699 C'est ça, le souci, avec les gamins comme toi. 261 00:19:15,782 --> 00:19:19,745 Colériques, malpolis. 262 00:19:19,786 --> 00:19:20,787 Il n'y a plus de respect. 263 00:19:21,455 --> 00:19:22,789 Je te connais même pas. 264 00:19:22,831 --> 00:19:24,791 Et j'ai pas besoin de te connaître. 265 00:19:24,833 --> 00:19:27,794 Maurice, ne joue pas à ça avec moi. 266 00:19:27,836 --> 00:19:29,171 Tu ne peux pas dire ça, 267 00:19:29,254 --> 00:19:33,300 puisque vous dites que ta merde est moins chère que la mienne. 268 00:19:33,342 --> 00:19:35,385 Tu me connais assez pour nous comparer. 269 00:19:37,012 --> 00:19:38,305 On fait pas du bon business comme ça. 270 00:19:39,348 --> 00:19:41,558 D'où tu viens pour faire du business comme ça ? 271 00:19:42,184 --> 00:19:43,268 West Covina ? 272 00:19:44,394 --> 00:19:45,479 Tu sais quoi ? 273 00:19:45,562 --> 00:19:49,316 Pourquoi tu dégages pas d'ici, le vieux ? 274 00:19:50,108 --> 00:19:51,485 Tiens, prends des jetons. 275 00:19:55,530 --> 00:19:56,907 Merde. 276 00:19:59,159 --> 00:20:01,662 Dis donc... 277 00:20:02,955 --> 00:20:04,289 On va faire ça, maintenant. 278 00:20:05,499 --> 00:20:07,960 Même tes gars parlent comme toi. 279 00:20:08,794 --> 00:20:11,421 Assis, putain ! Maintenant ! 280 00:20:12,673 --> 00:20:14,299 Il faut montrer l'exemple. 281 00:20:24,518 --> 00:20:26,979 Maurice. 282 00:20:28,605 --> 00:20:32,025 Toi et moi, on pourrait être amis, vraiment. 283 00:20:32,067 --> 00:20:34,695 Et si tu ne m'aimes pas, au moins collègues. 284 00:20:34,778 --> 00:20:38,407 On sait qu'il n'y a pas besoin d'aimer ses collègues. 285 00:20:38,490 --> 00:20:40,158 Alors, tes options. 286 00:20:40,200 --> 00:20:42,577 Tu peux retourner dans ton trou, 287 00:20:42,661 --> 00:20:49,126 ou tu peux t'installer, rester, vendre pour moi et prendre 30 %. 288 00:20:50,294 --> 00:20:51,295 Penses-y. 289 00:20:51,837 --> 00:20:52,921 Tiens-moi au courant. 290 00:20:58,218 --> 00:21:00,053 Toute cette herbe, et pas de snacks ? 291 00:21:00,637 --> 00:21:02,431 Cette fête est pourrie. 292 00:21:03,140 --> 00:21:04,141 Merde ! 293 00:21:05,642 --> 00:21:06,893 Mec, lève-toi, putain. 294 00:21:09,896 --> 00:21:13,358 Le flingue a glissé de ta main comme dans un dessin animé. 295 00:21:13,400 --> 00:21:15,444 Il faudra mettre du Scotch, la prochaine fois. 296 00:21:33,086 --> 00:21:35,881 Tu fais partie des miens maintenant, d'accord ? 297 00:21:41,136 --> 00:21:43,013 Je ne pensais pas que ça serait dangereux. 298 00:21:46,725 --> 00:21:48,977 Vous n'aviez jamais rien fait de tel ? 299 00:21:50,020 --> 00:21:51,980 Un braquage ? Non. 300 00:21:52,773 --> 00:21:55,776 Non, et c'est ce qui me plaisait chez Angelo. 301 00:21:56,860 --> 00:21:59,071 Il n'avait pas l'air de faire partie d'un gang. 302 00:22:00,238 --> 00:22:02,783 Juste un mec cool qui m'aidait à gagner du fric en vendant. 303 00:22:06,703 --> 00:22:09,414 Je n'aurais jamais signé pour ça. 304 00:22:10,958 --> 00:22:12,709 Je pensais que c'était temporaire. 305 00:22:13,835 --> 00:22:16,338 Un an plus tard, je suis toujours dealer. 306 00:22:23,136 --> 00:22:24,471 Je dois m'en sortir, Georgi. 307 00:22:25,555 --> 00:22:26,640 Maintenant. 308 00:22:48,161 --> 00:22:50,080 Huit de trèfle, d'accord ? Face vers moi. 309 00:22:50,163 --> 00:22:51,623 La carte va rester dans ta main. 310 00:22:51,707 --> 00:22:53,625 Je ne la touche pas. Elle reste avec toi. 311 00:22:53,667 --> 00:22:56,128 Tu dois choisir une autre carte. 312 00:22:56,169 --> 00:22:58,338 Sauf le huit de trèfle. 313 00:22:59,172 --> 00:23:01,216 - Le trois de carreaux ? - Trois de carreaux ? Sûre ? 314 00:23:01,300 --> 00:23:03,010 Tu peux changer d'avis. À toi de voir. 315 00:23:03,093 --> 00:23:04,344 - Le trois de carreaux. - D'accord. 316 00:23:06,388 --> 00:23:07,514 Retourne-la. 317 00:23:08,890 --> 00:23:10,017 Oh, mon... 318 00:23:10,142 --> 00:23:11,351 Impossible ! 319 00:23:11,518 --> 00:23:13,103 T'es sérieux ? 320 00:23:24,281 --> 00:23:25,907 - Hé ! - Comment ça va ? 321 00:23:27,034 --> 00:23:29,202 - Ça va. - Qu'est-ce que tu fais ? 322 00:23:31,788 --> 00:23:33,206 Je fais mes tours. 323 00:23:34,207 --> 00:23:36,043 - Tu travailles ce soir ? - Oui. 324 00:23:37,085 --> 00:23:38,295 Cool, où ça ? 325 00:23:39,254 --> 00:23:42,132 NoHo, peut-être à CityWalk dans un moment. 326 00:23:43,425 --> 00:23:44,676 Les touristes adorent la magie. 327 00:23:45,886 --> 00:23:49,890 Je voulais juste savoir si tu voulais voir un film, ou autre. 328 00:23:49,973 --> 00:23:51,850 Peut-être demain soir ? 329 00:23:52,684 --> 00:23:54,186 Je pourrais te faire à dîner ? 330 00:23:54,603 --> 00:23:55,854 D'accord. 331 00:23:56,438 --> 00:23:58,440 Tu vas travailler ? Je peux passer te prendre. 332 00:23:58,649 --> 00:24:01,693 Parfait. Merde, il y a un client. Écris-moi. 333 00:24:18,418 --> 00:24:21,380 N'importe laquelle. 334 00:24:21,421 --> 00:24:22,422 Bien. 335 00:24:22,547 --> 00:24:23,966 Écris ton nom sur cette carte. 336 00:24:24,091 --> 00:24:26,593 Ne me la cache pas, on doit tous savoir laquelle c'est. 337 00:24:30,055 --> 00:24:32,265 Mélange la carte dans le paquet. Elle doit se perdre. 338 00:24:32,349 --> 00:24:33,392 Parfait. 339 00:24:33,433 --> 00:24:35,268 Plein de choses dans la vie nous emprisonnent. 340 00:24:35,352 --> 00:24:38,605 Une personne, un problème. Tellement de choses qui nous encerclent. 341 00:24:38,647 --> 00:24:40,983 Mais les barrières n'existent qu'à cause de nous. 342 00:24:41,066 --> 00:24:43,777 On peut faire ce qu'on veut, il suffit d'y croire. 343 00:24:43,860 --> 00:24:45,445 Une carte porte ton nom, pas vrai ? 344 00:24:46,279 --> 00:24:49,491 Disons que 51 de ces cartes ont trop peur de se faire confiance, 345 00:24:49,574 --> 00:24:51,451 trop peur de croire en elles-mêmes. 346 00:24:51,535 --> 00:24:52,536 D'accord. 347 00:24:52,619 --> 00:24:55,956 Ta carte, elle, sait qu'il n'y a ni mur, ni limites, ni barrières. 348 00:24:56,039 --> 00:24:57,040 D'accord. 349 00:24:59,042 --> 00:25:00,210 C'est ta carte ? 350 00:25:00,294 --> 00:25:01,503 Oh, mon Dieu. 351 00:25:01,753 --> 00:25:02,754 Impossible. 352 00:25:20,772 --> 00:25:22,441 Où vous êtes-vous rencontrés ? 353 00:25:24,693 --> 00:25:25,861 À Larchmont. 354 00:25:25,944 --> 00:25:27,362 Il faisait des tours devant mon travail. 355 00:25:29,323 --> 00:25:30,782 - J'aime bien ton piercing. - Merci. 356 00:25:31,575 --> 00:25:33,660 J'en veux un, mais Bo dit que c'est moche. 357 00:25:34,161 --> 00:25:35,162 Ah oui ? 358 00:25:35,329 --> 00:25:36,455 Il l'a dit. 359 00:25:37,956 --> 00:25:40,751 Alors, Bo est ton petit copain ? 360 00:25:42,461 --> 00:25:43,670 On vient juste de se rencontrer. 361 00:25:44,004 --> 00:25:45,589 - Tu as un petit copain ? - Oui. 362 00:25:45,881 --> 00:25:46,882 Trois. 363 00:25:47,716 --> 00:25:49,468 Trois ? Qui ? 364 00:25:50,344 --> 00:25:52,012 Jacob, Elijah et Daniel. 365 00:25:53,805 --> 00:25:54,931 Je vais mourir seule. 366 00:25:56,516 --> 00:25:57,851 Je savais que tu plaisais aux garçons. 367 00:25:58,143 --> 00:25:59,561 Dis-leur que tu as un grand frère 368 00:25:59,645 --> 00:26:01,313 qui les démolira s'ils sont malpolis. 369 00:26:01,396 --> 00:26:02,397 D'accord. 370 00:26:07,736 --> 00:26:10,030 Elle est bien plus cool que toi. 371 00:26:11,823 --> 00:26:13,533 Je ne sais pas comment c'est arrivé. 372 00:26:14,368 --> 00:26:17,663 Un repas de famille c'est un deuxième rendez-vous tout à fait normal. 373 00:26:17,704 --> 00:26:18,789 Bien joué. 374 00:26:18,872 --> 00:26:20,415 Ça n'allait pas ? 375 00:26:20,499 --> 00:26:22,000 Mais si. Vous êtes mignons. 376 00:26:30,634 --> 00:26:31,635 Yo. 377 00:26:31,760 --> 00:26:32,844 Tu ne répondais pas. 378 00:26:33,178 --> 00:26:35,305 Désolé, mon téléphone se charge dans ma chambre. 379 00:26:36,390 --> 00:26:37,391 Désolé. 380 00:26:39,017 --> 00:26:40,894 Bonsoir, mesdemoiselles. Je m'appelle Angelo. 381 00:26:41,061 --> 00:26:42,312 Je travaille avec Bo. 382 00:26:42,396 --> 00:26:43,563 Bonsoir, je suis Tina. 383 00:26:43,605 --> 00:26:45,273 - Et moi Holly. - Georgi. 384 00:26:45,732 --> 00:26:47,192 Enchanté. 385 00:26:47,234 --> 00:26:49,027 Tu dois être la petite sœur de Bo. 386 00:26:49,069 --> 00:26:52,072 Oui, et Holly est la peut-être copine de Bo. 387 00:26:52,406 --> 00:26:53,490 Et Georgi est notre amie. 388 00:26:54,783 --> 00:26:56,410 Tu as de quoi faire. 389 00:26:56,493 --> 00:26:59,162 Je suis désolé de vous interrompre, mais je dois parler à Bo. 390 00:26:59,579 --> 00:27:00,747 - Dehors, rapidement ? - Oui. 391 00:27:09,131 --> 00:27:10,257 Qu'est-ce qui se passe ? 392 00:27:10,340 --> 00:27:13,260 Cet enfoiré de Maurice n'a pas pris mon avertissement au sérieux. 393 00:27:13,302 --> 00:27:14,803 Le gars est retourné vendre. 394 00:27:14,928 --> 00:27:16,263 Il est sérieux le gars ? 395 00:27:17,931 --> 00:27:20,142 Il fait la fête pas loin. On va le choper à la sortie. 396 00:27:21,768 --> 00:27:23,603 Maintenant ? 397 00:27:23,645 --> 00:27:25,564 On est dans la voiture. Bouge. 398 00:27:41,413 --> 00:27:42,623 Dites, 399 00:27:42,664 --> 00:27:44,416 je dois partir avec Angelo un moment. 400 00:27:44,791 --> 00:27:45,792 Je l'aime bien. 401 00:27:48,420 --> 00:27:50,505 Tu peux surveiller Tina pour quelques heures ? 402 00:27:50,631 --> 00:27:52,049 - Oui. - Je peux rester aussi. 403 00:27:52,758 --> 00:27:54,301 Je ne veux pas t'embêter, 404 00:27:54,384 --> 00:27:55,552 tu dois avoir des trucs à faire. 405 00:27:55,636 --> 00:27:56,720 Ça ne m'embête pas. 406 00:27:56,803 --> 00:28:00,015 En fait, je préférerais rester, si c'est possible ? 407 00:28:00,098 --> 00:28:01,183 Reste, s'il te plaît. 408 00:28:02,267 --> 00:28:03,435 On se voit quand tu reviens. 409 00:28:04,353 --> 00:28:05,562 Merci. 410 00:28:07,481 --> 00:28:10,275 Qu'est-ce qu'il vient faire ici ? 411 00:28:17,407 --> 00:28:19,493 - Oui, c'est bizarre. - Oui. 412 00:28:19,576 --> 00:28:21,286 - C'est cool. - Toujours pareil, avec moi. 413 00:28:21,912 --> 00:28:23,664 Pourquoi on part ? C'était sympa. 414 00:28:23,705 --> 00:28:24,915 Parce que je suis fatigué. 415 00:28:24,998 --> 00:28:26,541 Tu peux rester si tu veux, je m'en tape. 416 00:28:26,625 --> 00:28:27,834 Tu dois me ramener. 417 00:28:27,876 --> 00:28:29,169 Alors c'est l'heure de rentrer. 418 00:28:31,046 --> 00:28:32,381 Putain de merde. 419 00:28:32,464 --> 00:28:34,424 - Merde ! - Viens, bébé. 420 00:28:34,508 --> 00:28:35,842 - Putain ! - On y va. 421 00:28:37,469 --> 00:28:38,470 Lâche-moi, mec. 422 00:28:48,981 --> 00:28:50,440 Attrape la bâche sous le lavabo. 423 00:28:57,239 --> 00:28:58,365 Je croyais qu'on avait un deal. 424 00:28:58,573 --> 00:28:59,866 Que dalle. 425 00:29:00,867 --> 00:29:03,370 C'est pour ça que je t'ai enlevé. 426 00:29:03,537 --> 00:29:05,497 Si c'est une question de pourcentage, d'accord. 427 00:29:05,539 --> 00:29:09,167 Ce n'est plus une question de pourcentage, mon pote. 428 00:29:09,251 --> 00:29:14,464 Tu es ici parce qu'on avait fait un marché, et que tu as décidé de ne pas l'accepter. 429 00:29:14,923 --> 00:29:16,633 Tu penses que je me sens comment ? 430 00:29:17,843 --> 00:29:19,052 Installe la bâche. 431 00:29:19,136 --> 00:29:20,470 Tu es droitier ou gaucher ? 432 00:29:20,554 --> 00:29:23,307 - Je suis quoi ? - Tu es droitier ou gaucher ? 433 00:29:24,558 --> 00:29:25,559 Gaucher. 434 00:29:26,018 --> 00:29:27,102 Gaucher ? 435 00:29:27,811 --> 00:29:29,229 Tu mens. 436 00:29:30,022 --> 00:29:31,148 Peut-être pas. 437 00:29:31,231 --> 00:29:32,399 Mets ça autour de son bras gauche. 438 00:29:35,402 --> 00:29:37,404 Je ne vais pas te tuer ce soir. 439 00:29:38,613 --> 00:29:41,241 Tu sais ce qu'on faisait aux menteurs et aux voleurs, avant ? 440 00:29:42,576 --> 00:29:44,328 Attends. Mec, attends. 441 00:29:44,411 --> 00:29:45,579 On leur coupait une main. 442 00:29:46,079 --> 00:29:47,247 Étendez-le. 443 00:29:47,289 --> 00:29:49,082 Attends, mec, qu'est-ce que tu... 444 00:29:49,166 --> 00:29:50,542 Aussi propre que possible. 445 00:29:50,584 --> 00:29:52,336 - Quoi ? - Aussi propre que possible. 446 00:29:52,419 --> 00:29:53,754 - Non. - Pourquoi ? 447 00:29:53,837 --> 00:29:54,963 Je peux pas, désolé. 448 00:29:55,047 --> 00:29:57,341 Bo ! Ce gars ne nous respecte pas. 449 00:29:57,424 --> 00:29:59,134 Il en a rien à foutre de nous. 450 00:29:59,217 --> 00:30:01,803 Et si on lui montre pas qui on est, il se vengera. 451 00:30:01,887 --> 00:30:03,221 Tu es de quel côté, Bo ? 452 00:30:04,014 --> 00:30:07,434 Allez, Bo. 453 00:30:09,102 --> 00:30:11,980 Non, s'il te plaît, le fais pas, mec. 454 00:30:12,064 --> 00:30:13,440 S'il te plaît. Le fais pas. 455 00:30:14,274 --> 00:30:16,485 Allez, le fais pas. Mec, s'il te plaît. 456 00:30:16,568 --> 00:30:18,862 S'il te plaît, le fais pas, s'il te plaît. 457 00:30:18,945 --> 00:30:20,948 S'il te plaît, le fais pas, d'accord ? 458 00:30:21,031 --> 00:30:22,407 S'il te plaît, je t'en supplie. 459 00:30:22,783 --> 00:30:23,909 Allez. 460 00:30:23,951 --> 00:30:25,619 S'il te plaît. 461 00:30:25,702 --> 00:30:27,037 Sa main ou la tienne, Bo. 462 00:30:27,454 --> 00:30:29,539 Le fais pas. S'il te plaît, je t'en supplie. 463 00:30:29,623 --> 00:30:30,624 S'il te plaît, le fais pas. 464 00:30:32,626 --> 00:30:33,627 Bo ! 465 00:30:37,214 --> 00:30:38,215 Putain ! 466 00:30:39,132 --> 00:30:40,634 Frappe plus fort. 467 00:30:44,554 --> 00:30:45,555 Non ! 468 00:30:48,266 --> 00:30:49,267 Non ! 469 00:30:55,357 --> 00:30:56,608 Voilà. 470 00:31:04,533 --> 00:31:05,617 Tu es fini. 471 00:31:06,618 --> 00:31:08,203 Si j'apprends que tu vends encore, 472 00:31:08,287 --> 00:31:12,082 je te tue, toi et toutes les personnes que tu connais. 473 00:31:13,333 --> 00:31:14,626 Maintenant, dégage de chez moi. 474 00:31:28,765 --> 00:31:29,891 Allons-y. 475 00:31:40,027 --> 00:31:42,487 Si Maurice disparaît, le business va reprendre. 476 00:31:43,614 --> 00:31:45,157 Tu peux te charger d'un kilo ? 477 00:31:45,198 --> 00:31:46,491 Oui, bien sûr. 478 00:31:47,367 --> 00:31:48,493 Voilà. 479 00:31:49,828 --> 00:31:51,079 Il y a tes recharges habituelles, 480 00:31:51,163 --> 00:31:54,207 mais tu vas travailler avec plus d'argent, alors fais attention. 481 00:32:02,382 --> 00:32:04,051 Je fais une soirée chez moi, ce week-end. 482 00:32:04,134 --> 00:32:05,969 Tu devrais venir. Amène ta copine, si tu veux. 483 00:32:06,970 --> 00:32:08,889 Sinon, il y en aura plein là-bas. 484 00:32:09,931 --> 00:32:10,932 D'accord. 485 00:32:40,420 --> 00:32:41,463 Hé. 486 00:32:42,422 --> 00:32:43,465 Hé. 487 00:32:44,758 --> 00:32:46,093 Prends mon lit. 488 00:32:46,718 --> 00:32:48,011 Ne dors pas sur le canapé. 489 00:32:48,095 --> 00:32:49,221 Ferme-la. 490 00:32:49,262 --> 00:32:50,931 On peut dormir dans le même lit. 491 00:33:04,361 --> 00:33:05,988 Tu veux un T-shirt ? 492 00:33:06,947 --> 00:33:08,448 Oui. 493 00:34:06,882 --> 00:34:09,801 Merci d'avoir surveillé T ce soir. 494 00:34:36,870 --> 00:34:42,209 J'avais cours. Merci pour le T-shirt. Écris-moi quand tu es levé. - Holly. 495 00:34:50,676 --> 00:34:53,553 Quel genre de cookies tu vas faire ? Ou alors, c'est un gâteau ? 496 00:34:53,679 --> 00:34:55,138 Pourquoi je ferais quelque chose ? 497 00:34:55,222 --> 00:34:57,432 Parce que tu as deux boîtes de bicarbonate. 498 00:35:00,060 --> 00:35:02,688 Je ne sais pas. On verra. 499 00:35:09,569 --> 00:35:12,114 Bordel. Combien ça fait ? 500 00:35:12,864 --> 00:35:14,449 Presque deux kilos. 501 00:35:15,409 --> 00:35:17,619 Un d'Angelo est coupé avec du bicarbonate. 502 00:35:18,704 --> 00:35:19,871 Mauvaise idée. 503 00:35:20,580 --> 00:35:25,085 Si je vends tout ça, je peux donner sa part à Angelo et m'en tirer avec 15 000 dollars. 504 00:35:26,003 --> 00:35:27,337 C'est assez d'argent pour partir. 505 00:35:28,255 --> 00:35:29,298 Même si tu vends tout ça, 506 00:35:29,381 --> 00:35:31,174 tu crois qu'Angelo va te laisser partir ? 507 00:35:34,136 --> 00:35:36,054 Je ne sais pas. 508 00:35:36,096 --> 00:35:37,264 J'espère. 509 00:35:40,434 --> 00:35:45,230 Ce n'est pas ma place, mais il n'y a personne d'autre ici pour te le dire. 510 00:35:46,606 --> 00:35:47,899 Je ne veux pas que tu fasses ça. 511 00:35:49,109 --> 00:35:50,277 C'est trop dangereux. 512 00:35:52,112 --> 00:35:54,781 Désolé, c'est déjà fait. 513 00:36:28,649 --> 00:36:30,067 Salut ! 514 00:36:30,150 --> 00:36:31,818 J'aimerais une recharge. 515 00:36:32,527 --> 00:36:34,112 Ou re-commander. 516 00:37:08,563 --> 00:37:09,648 Salut. 517 00:37:11,525 --> 00:37:13,902 Quoi ? Qu'est-ce qu'il s'est passé ? 518 00:37:13,986 --> 00:37:15,195 Où es-tu ? 519 00:37:16,863 --> 00:37:18,407 Je peux venir. 520 00:37:18,532 --> 00:37:19,866 Non, pas de problème. 521 00:37:21,034 --> 00:37:22,327 On se voit chez moi. 522 00:37:44,349 --> 00:37:45,350 Salut. 523 00:37:46,852 --> 00:37:48,061 Coucou. 524 00:37:50,731 --> 00:37:51,898 Merci. 525 00:37:59,197 --> 00:38:00,407 Elle ne le pense pas. 526 00:38:02,075 --> 00:38:03,952 C'est le divorce qui la blesse encore. 527 00:38:04,036 --> 00:38:06,997 Et quand elle boit, 528 00:38:08,457 --> 00:38:10,792 elle n'arrive pas à oublier, c'est... 529 00:38:14,504 --> 00:38:15,589 Mais elle te frappe. 530 00:38:18,550 --> 00:38:21,428 J'ai vu tes bleus, la nuit dernière. 531 00:38:23,639 --> 00:38:24,890 Personne ne mérite ça. 532 00:38:27,768 --> 00:38:29,436 Reste ici aussi longtemps que tu veux. 533 00:38:32,105 --> 00:38:34,816 C'est pas un Hilton, mais on essaie de la garder propre... 534 00:38:39,404 --> 00:38:40,405 Désolée. 535 00:38:42,324 --> 00:38:45,452 Je ne suis pas la fille avec le mascara qui coule partout. 536 00:38:48,455 --> 00:38:49,456 Merci. 537 00:39:07,641 --> 00:39:08,850 Bonjour. 538 00:39:09,476 --> 00:39:10,978 Tu as bien dormi ? 539 00:39:11,520 --> 00:39:12,771 C'est quoi, ça ? 540 00:39:13,438 --> 00:39:14,523 Quoi ? 541 00:39:15,649 --> 00:39:16,817 Ce truc, dans ton bras. 542 00:39:21,780 --> 00:39:23,198 C'est pour un tour. 543 00:39:24,908 --> 00:39:25,993 Oui, mais c'est quoi ? 544 00:39:26,994 --> 00:39:29,329 On dirait que c'est infecté. 545 00:39:29,413 --> 00:39:30,580 C'est pas si terrible. 546 00:39:32,874 --> 00:39:34,501 Bo, pour un tour de magie ? 547 00:39:36,795 --> 00:39:38,130 Pourquoi tu t'es fait ça ? 548 00:39:53,186 --> 00:39:55,856 Pour mon premier tour de magie, j'étais avec mes parents, 549 00:39:55,939 --> 00:39:57,357 sur le Venice Boardwalk. 550 00:39:58,650 --> 00:40:03,238 Il y avait un vieil Italien avec son Jack Russell. 551 00:40:04,406 --> 00:40:06,366 Il avait son stand où il faisait ses tours. 552 00:40:07,492 --> 00:40:09,494 Il avait plein de tours de cartes et de pièces. 553 00:40:09,536 --> 00:40:13,707 Mais il a fait un truc qui ne m'a jamais quitté. 554 00:40:17,628 --> 00:40:22,174 Il a pris un canif et l'a pressé contre sa paume. 555 00:40:23,675 --> 00:40:25,802 Il a poussé fort et ça a traversé sa main. 556 00:40:27,095 --> 00:40:28,430 Il est sorti de l'autre côté. 557 00:40:31,516 --> 00:40:33,226 Il a tenu sa main devant son visage. 558 00:40:34,936 --> 00:40:38,023 C'était fou. 559 00:40:38,607 --> 00:40:40,359 On aurait dit que ça avait traversé. 560 00:40:42,986 --> 00:40:45,405 Il m'a demandé de le retirer. 561 00:40:47,407 --> 00:40:51,703 J'ai attrapé le couteau et il a glissé. 562 00:40:52,746 --> 00:40:56,667 Quand il m'a montré sa main, il n'y avait ni sang ni trou. 563 00:40:58,001 --> 00:41:01,088 Rien. Juste un couteau qui traversait sa main. 564 00:41:03,507 --> 00:41:06,969 J'avais 7 ans et mon cerveau explosait, 565 00:41:09,262 --> 00:41:10,263 donc je lui ai demandé 566 00:41:10,764 --> 00:41:11,890 comment il avait fait. 567 00:41:13,350 --> 00:41:14,518 Qu'est-ce qu'il a dit ? 568 00:41:15,310 --> 00:41:17,938 Qu'il ne partageait ses secrets qu'avec d'autres magiciens. 569 00:41:19,940 --> 00:41:22,401 J'y suis retourné l'année dernière et il y était encore. 570 00:41:24,444 --> 00:41:26,947 Je lui ai montré des tours, on a parlé de notre travail. 571 00:41:27,948 --> 00:41:30,951 Et je lui ai raconté la même histoire. 572 00:41:33,203 --> 00:41:34,871 Il t'a expliqué comment il avait fait ? 573 00:41:37,916 --> 00:41:39,001 Ce n'était pas un tour. 574 00:41:40,127 --> 00:41:41,253 C'était vrai. 575 00:41:42,462 --> 00:41:45,173 Pendant un an, il s'est planté un couteau dans la main. 576 00:41:45,299 --> 00:41:48,051 Il l'enfonçait toujours plus, et la cicatrice grandissait. 577 00:41:49,511 --> 00:41:50,679 Puis il recommençait. 578 00:41:51,471 --> 00:41:54,308 Il avait réussi à percer un trou. 579 00:41:55,809 --> 00:41:57,894 Et grâce au tissu, il n'y avait pas de sang. 580 00:41:59,479 --> 00:42:02,524 Pendant son tour, il recouvrait juste sa main de latex 581 00:42:03,817 --> 00:42:05,485 pour que ça ressemble à de la vraie peau. 582 00:42:07,821 --> 00:42:08,989 C'était ça, l'effet. 583 00:42:10,532 --> 00:42:11,658 C'est tellement évident, 584 00:42:11,700 --> 00:42:14,870 mais on se dit que personne n'irait aussi loin. 585 00:42:15,746 --> 00:42:18,457 Il s'est fait un trou dans la main. 586 00:42:19,499 --> 00:42:23,545 Tout ça juste pour un tour ? 587 00:42:24,671 --> 00:42:27,090 Tu ne peux pas en faire sans avoir à te blesser ? 588 00:42:29,343 --> 00:42:30,719 Tout le monde peut apprendre un tour, 589 00:42:32,888 --> 00:42:36,099 mais faire ce que personne d'autre ne ferait, c'est ça, être magicien. 590 00:42:38,852 --> 00:42:40,354 Je peux faire quelque chose d'unique. 591 00:43:33,740 --> 00:43:36,076 L'esprit est assis sur la chaise de droite ? 592 00:43:36,368 --> 00:43:37,411 Je crois. 593 00:43:37,744 --> 00:43:38,745 Et toi ? 594 00:43:38,954 --> 00:43:40,247 Oui, chaise droite. 595 00:43:40,455 --> 00:43:41,498 Tu es sûre ? 596 00:43:41,581 --> 00:43:42,666 Tu peux changer d'avis, 597 00:43:42,749 --> 00:43:44,251 je vais lui demander de se lever. 598 00:43:45,752 --> 00:43:46,753 D'accord. 599 00:43:48,547 --> 00:43:50,966 Esprit, peux-tu quitter la table, s'il te plaît ? 600 00:44:23,040 --> 00:44:24,291 Salut. 601 00:44:25,292 --> 00:44:26,877 Oui, j'allais partir. 602 00:44:28,962 --> 00:44:30,130 D'accord. À plus. 603 00:44:43,018 --> 00:44:44,061 Yo ! 604 00:44:45,646 --> 00:44:47,732 Ce gamin, là. 605 00:44:47,815 --> 00:44:49,025 C'est une bombe. 606 00:44:51,694 --> 00:44:52,987 Viens prendre un shot avec moi. 607 00:44:56,199 --> 00:44:58,326 Au petit nouveau, Bo. 608 00:45:04,582 --> 00:45:05,917 Va te trouver une meuf. 609 00:45:11,172 --> 00:45:12,674 Tous à poil. 610 00:45:20,098 --> 00:45:24,394 Dès que je sors ma mixtape, mon pote, c'est fini. 611 00:45:25,520 --> 00:45:27,522 Des bars en veulent, mec. 612 00:45:27,563 --> 00:45:29,399 Des bars. 613 00:45:29,482 --> 00:45:33,695 Et je bosse avec un gars, il va sûrement produire le nouvel album de Ye. 614 00:45:34,153 --> 00:45:36,072 Yézus, mon Dieu. 615 00:45:36,823 --> 00:45:38,866 Bo, je peux te parler ? 616 00:45:42,620 --> 00:45:43,955 Yo, Angelo, t'étais où ? 617 00:45:44,038 --> 00:45:45,206 Un truc vient d'arriver. 618 00:45:46,541 --> 00:45:47,625 D'accord. 619 00:45:53,715 --> 00:45:54,966 Je veux te demander un truc. 620 00:45:55,049 --> 00:45:56,259 O.K. 621 00:45:56,342 --> 00:45:58,052 Pourquoi tu coupes ma drogue ? 622 00:45:59,387 --> 00:46:00,680 Je vois pas de quoi tu parles. 623 00:46:00,722 --> 00:46:02,307 Joue pas à ça avec moi. 624 00:46:02,390 --> 00:46:04,434 Petite merde ingrate ! 625 00:46:04,517 --> 00:46:07,603 Je t'ai donné du boulot quand t'en avais besoin, et tu m'entubes ? 626 00:46:10,898 --> 00:46:12,734 Combien t'en as coupé ? 627 00:46:13,818 --> 00:46:15,612 Un autre kilo, mec. 628 00:46:15,695 --> 00:46:17,363 J'allais te rembourser. 629 00:46:17,405 --> 00:46:19,574 - Putain de merde. - Je te promets. 630 00:46:21,284 --> 00:46:22,368 Non ! 631 00:46:22,410 --> 00:46:23,911 Viens là, connard. 632 00:46:24,495 --> 00:46:27,081 Non, s'il te plaît. 633 00:46:36,758 --> 00:46:38,259 Tu sais quoi ? 634 00:46:38,343 --> 00:46:42,430 Je veux l'argent de mon kilo avant la coupe, évidemment. 635 00:46:42,847 --> 00:46:45,224 Et 15 000 de plus puisque t'as doublé le produit. 636 00:46:45,266 --> 00:46:49,103 Et encore 15 000 pour la taxe "trou du cul". 637 00:46:49,896 --> 00:46:54,567 Si tu me suis, ça fait 45 000, et je les veux samedi à minuit. 638 00:46:56,945 --> 00:46:58,279 Dégage de chez moi. 639 00:47:49,998 --> 00:47:51,165 Ferme la porte. 640 00:47:51,332 --> 00:47:52,834 - Que s'est-il passé ? - Tina ne doit pas voir. 641 00:47:52,875 --> 00:47:54,335 Que s'est-il passé ? 642 00:47:54,502 --> 00:47:56,045 J'ai merdé, d'accord ? 643 00:47:56,129 --> 00:47:57,338 Vraiment merdé. 644 00:47:58,423 --> 00:48:01,175 Raconte-moi ce qu'il s'est passé. 645 00:48:05,513 --> 00:48:07,473 Si tu ne veux jamais me revoir, je comprendrais. 646 00:48:09,309 --> 00:48:11,311 Je détestais devoir te mentir à propos de ça, 647 00:48:11,352 --> 00:48:13,563 mais je pensais que j'aurais déjà arrêté. 648 00:48:16,316 --> 00:48:18,818 Tu n'as pas l'air d'une fille qui sortirait avec un dealer. 649 00:48:18,860 --> 00:48:20,153 Ça suffit. 650 00:48:21,779 --> 00:48:23,114 Je vais t'aider à t'en sortir. 651 00:48:26,576 --> 00:48:28,286 Je n'aurai jamais l'argent. 652 00:48:29,412 --> 00:48:31,706 J'ai économisé seulement 5 000 dollars. 653 00:48:32,081 --> 00:48:34,042 D'accord, mais on doit essayer. 654 00:48:35,877 --> 00:48:38,880 S'il est si horrible, tu n'as pas le choix. 655 00:48:45,261 --> 00:48:47,472 Vends tout ce que tu as. 656 00:48:48,514 --> 00:48:51,851 Continue de faire des tours jusqu'à ce qu'on puisse réunir le reste. 657 00:48:52,852 --> 00:48:54,646 Je vais voir ce que je peux faire. 658 00:49:33,935 --> 00:49:35,520 Santé à notre enfer. 659 00:49:42,944 --> 00:49:46,864 35 914 dollars. 660 00:49:46,948 --> 00:49:48,616 Tu as tout vendu ? 661 00:49:48,658 --> 00:49:50,034 Tout. 662 00:49:53,496 --> 00:49:54,706 Tiens. 663 00:49:54,789 --> 00:49:56,291 Qu'est-ce que c'est ? 664 00:49:57,083 --> 00:49:58,626 Seulement 900 dollars. 665 00:49:59,585 --> 00:50:01,963 - D'où ça vient ? - J'avais économisé. 666 00:50:02,005 --> 00:50:04,382 C'était pour mes candidatures à l'école. 667 00:50:04,465 --> 00:50:06,968 - Holly... - Interdiction de me les rendre. 668 00:50:13,349 --> 00:50:15,852 - Je ne sais pas quoi dire... - Ne dis rien. 669 00:50:19,731 --> 00:50:21,774 Je sais que tu me rembourseras. 670 00:50:22,692 --> 00:50:23,860 Oui. 671 00:50:35,330 --> 00:50:37,832 Comment je trouve 9 000 dollars avant demain minuit ? 672 00:50:48,968 --> 00:50:50,678 PRÊTEUR SUR GAGES "LIQUIDE RAPIDE !" 673 00:50:57,393 --> 00:50:58,519 Merde ! 674 00:51:03,524 --> 00:51:05,360 Quelque chose de mal va nous arriver ? 675 00:51:09,197 --> 00:51:10,239 Quoi ? 676 00:51:11,532 --> 00:51:12,575 Non. 677 00:51:14,035 --> 00:51:15,536 Tu as peur. 678 00:51:21,084 --> 00:51:22,293 Je sais. 679 00:51:23,127 --> 00:51:24,671 Désolé, T. 680 00:51:25,922 --> 00:51:27,799 Parfois c'est juste dur d'être un adulte. 681 00:51:32,345 --> 00:51:33,972 Qu'est-ce qu'il se passe ? 682 00:51:35,056 --> 00:51:36,391 Rien dont tu doives t'inquiéter. 683 00:51:41,396 --> 00:51:43,064 J'espère que c'est bientôt fini. 684 00:52:10,341 --> 00:52:11,884 Je ne vais pas y arriver. 685 00:52:13,511 --> 00:52:15,179 Il me reste six heures. 686 00:52:15,513 --> 00:52:17,098 Que fait-on dans une salle de jeux, Bo ? 687 00:52:18,308 --> 00:52:19,934 Oh, mon Dieu ! 688 00:52:20,018 --> 00:52:22,645 Oui ! J'ai gagné ! Oh, mon Dieu ! 689 00:52:27,233 --> 00:52:28,943 - Vite. - Tina. 690 00:52:30,486 --> 00:52:31,487 Allons-y. 691 00:52:32,488 --> 00:52:34,032 Attends. 692 00:52:40,788 --> 00:52:41,956 Essaie celle-là. 693 00:52:41,998 --> 00:52:43,416 C'est quoi leur problème ? 694 00:52:45,793 --> 00:52:47,295 Peut-être là-bas. 695 00:52:48,671 --> 00:52:49,756 Allez... 696 00:52:49,839 --> 00:52:51,382 Allez, c'est tellement près. 697 00:52:51,466 --> 00:52:53,760 - Allez, tu peux le faire. - Et cette fois... 698 00:52:54,093 --> 00:52:55,595 - Allez. - Allez. 699 00:52:55,720 --> 00:52:56,804 J'ai réussi. 700 00:52:57,263 --> 00:52:59,223 Oui ! 701 00:53:01,100 --> 00:53:02,977 Ouais ! 702 00:53:04,479 --> 00:53:06,981 Allons là-bas. 703 00:53:08,358 --> 00:53:09,734 Là. 704 00:55:11,814 --> 00:55:12,815 RÉSERVÉ AUX EMPLOYÉS 705 00:55:14,400 --> 00:55:15,902 ... une scène le 12. 706 00:55:17,362 --> 00:55:18,529 Mais on a déjà quelqu'un le 14. 707 00:55:18,613 --> 00:55:20,907 Vos gars font mieux le samedi. 708 00:55:20,990 --> 00:55:22,283 C'est une mauvaise idée. 709 00:55:22,367 --> 00:55:24,243 - Combien ? - Quinze. 710 00:55:24,285 --> 00:55:25,787 Si c'est ce que vous voulez. 711 00:55:26,913 --> 00:55:27,997 Vous pouvez les retirer. 712 00:55:29,290 --> 00:55:32,377 C'est votre responsabilité. Si vous voulez prendre ce risque. 713 00:55:35,254 --> 00:55:36,798 Écoutez, peu m'importe. 714 00:55:37,590 --> 00:55:39,634 Rien ne change. 715 00:55:39,676 --> 00:55:41,678 Ça me va de diviser de mon côté, donc... 716 00:55:42,804 --> 00:55:44,889 Ça dépend de si vous voulez faire venir des gens. 717 00:55:46,057 --> 00:55:47,225 Très bien, tenez-moi au courant. 718 00:55:48,434 --> 00:55:50,728 Salut. Désolée. 719 00:55:51,396 --> 00:55:53,523 Ça, c'est à toi, ça, à moi. 720 00:55:54,857 --> 00:55:57,026 - Tu t'en vas ? - Je vais peut-être rester. 721 00:55:57,902 --> 00:55:58,987 Ouais. 722 00:56:00,321 --> 00:56:01,531 Je te paie un verre. 723 00:56:01,614 --> 00:56:03,324 J'ai une super nouvelle. 724 00:56:03,741 --> 00:56:04,951 - D'accord. - Ça te dit ? 725 00:56:04,993 --> 00:56:06,536 - Ouais. - C'est parti. 726 00:56:10,790 --> 00:56:12,417 Punaise. 727 00:56:12,500 --> 00:56:14,877 Tu y es allé ? C'est dément. Trop de gens. 728 00:56:14,961 --> 00:56:15,962 C'est rempli. 729 00:56:17,755 --> 00:56:20,633 - Tu comptes m'annoncer la nouvelle ? - Oui. 730 00:56:20,675 --> 00:56:21,676 C'est une bonne nouvelle, 731 00:56:21,759 --> 00:56:23,386 donc je la dirai au bar, avec un verre. 732 00:56:23,469 --> 00:56:24,929 D'accord, on se rejoint au bar. 733 00:56:25,013 --> 00:56:27,140 Je vais passer aux toilettes. 734 00:56:27,181 --> 00:56:28,391 Pas de souci. 735 00:57:29,035 --> 00:57:30,036 Putain. 736 00:58:15,331 --> 00:58:16,416 Merde. 737 00:58:18,459 --> 00:58:19,544 T'étais où ? 738 00:58:21,004 --> 00:58:22,714 J'ai pris la mauvaise liste d'invités. 739 00:58:32,682 --> 00:58:34,642 Huit personnes au nom de Speranza ? 740 00:58:38,146 --> 00:58:39,314 Oui, c'est bon. 741 00:58:39,522 --> 00:58:40,940 J'arrive. 742 00:59:11,095 --> 00:59:12,430 Alors, tu bois quoi ? 743 00:59:13,848 --> 00:59:16,017 - Celui-là. - Lequel ? 744 00:59:16,309 --> 00:59:17,560 Le Casamigos, là. 745 00:59:18,686 --> 00:59:19,854 Ouais, c'est pas mauvais. 746 00:59:22,273 --> 00:59:24,609 Donc, j'ai trouvé un travail. 747 00:59:24,984 --> 00:59:26,027 Ah oui ? 748 00:59:26,110 --> 00:59:27,403 Des amis à moi ont un groupe. 749 00:59:27,487 --> 00:59:29,906 Ils font une tournée la semaine prochaine. Ça paie mal, 750 00:59:29,989 --> 00:59:31,866 mais au moins, ce n'est pas ça. 751 00:59:33,368 --> 00:59:34,869 Punaise, c'est génial. 752 00:59:34,911 --> 00:59:36,287 - Oui, merci. - Ouais. 753 00:59:36,371 --> 00:59:37,914 - Santé à notre sortie du trou. - Santé. 754 00:59:40,291 --> 00:59:41,960 On se voit plus tard. 755 01:00:13,866 --> 01:00:15,326 Poursuis-le, je prends la voiture. 756 01:00:15,410 --> 01:00:16,411 Allez. 757 01:00:16,536 --> 01:00:19,122 Alors, gamin ? Où tu vas ? 758 01:00:31,342 --> 01:00:32,593 Ça va, mec ? 759 01:00:32,719 --> 01:00:33,970 Où tu vas ? 760 01:00:35,013 --> 01:00:36,681 Petite merde. 761 01:00:37,890 --> 01:00:40,226 Tu me fais sortir, comme ça. 762 01:00:41,102 --> 01:00:42,770 Laisse-moi voir. 763 01:00:50,695 --> 01:00:52,196 T'aimes jouer ou quoi ? 764 01:02:00,264 --> 01:02:02,934 Allez. 765 01:03:02,577 --> 01:03:03,578 Merde. 766 01:03:23,264 --> 01:03:24,724 T'es sérieux ? 767 01:03:40,615 --> 01:03:43,618 "RIEN SUR CETTE TERRE NE PEUT RETENIR HOUDINI PRISONNIER" 768 01:04:45,221 --> 01:04:46,597 Viens là. 769 01:05:05,617 --> 01:05:07,201 - Allô ? - Tu as une montre ? 770 01:05:07,577 --> 01:05:08,828 Où est mon fric ? 771 01:05:09,203 --> 01:05:11,956 J'y suis presque. Il me faut plus de temps. 772 01:05:12,373 --> 01:05:14,500 Je n'ai pas demandé du "presque", Bo. 773 01:05:14,542 --> 01:05:17,211 J'ai demandé 45 000, ce soir, à minuit. 774 01:05:17,545 --> 01:05:19,714 Il me faut plus de temps. 775 01:05:20,632 --> 01:05:22,300 Je veux 5 000 de plus. 776 01:05:41,194 --> 01:05:42,737 Pourquoi je n'ai pas pu rentrer ? 777 01:05:45,823 --> 01:05:47,700 Je viendrai te chercher à l'école, d'accord ? 778 01:05:47,742 --> 01:05:48,910 D'accord. 779 01:05:48,952 --> 01:05:51,371 - Bon. Je t'aime. - Moi aussi. 780 01:05:52,789 --> 01:05:54,207 - Passe une bonne journée. - Oui. 781 01:06:42,088 --> 01:06:44,257 Je ne sais pas quoi faire de plus. 782 01:06:45,133 --> 01:06:46,634 Je ne peux pas trouver plus d'argent. 783 01:06:48,011 --> 01:06:50,054 J'ai fait tout ce que j'ai pu. 784 01:06:50,638 --> 01:06:52,974 Rien ne marche. 785 01:06:56,311 --> 01:06:57,520 Holly, j'ai failli mourir. 786 01:06:58,813 --> 01:06:59,981 Quoi ? 787 01:07:02,650 --> 01:07:04,319 Tina et toi devez partir d'ici. 788 01:07:05,194 --> 01:07:07,280 Partir de Los Angeles. 789 01:07:10,825 --> 01:07:11,868 Et je veux venir avec toi. 790 01:07:14,203 --> 01:07:18,666 Et l'école ? Et ta mère ? 791 01:07:21,919 --> 01:07:23,504 La dernière fois, tu as dit 792 01:07:24,213 --> 01:07:26,299 que je ne méritais pas ça. 793 01:07:28,468 --> 01:07:30,553 J'avais vraiment besoin de l'entendre. 794 01:07:31,638 --> 01:07:33,306 Je mérite mieux, c'est vrai. 795 01:07:34,766 --> 01:07:36,017 Et toi aussi. 796 01:07:40,855 --> 01:07:42,941 Vous pourriez partir maintenant, 797 01:07:43,816 --> 01:07:46,194 et je vous suivrais quelques semaines plus tard. 798 01:07:47,028 --> 01:07:48,196 Mon semestre est bientôt fini, 799 01:07:48,279 --> 01:07:50,657 et je pourrais demander d'autres écoles pendant l'été. 800 01:07:54,702 --> 01:07:56,579 Mais on irait où ? 801 01:08:36,828 --> 01:08:39,414 Excusez-moi. Vous avez vu ma sœur ? 802 01:08:39,455 --> 01:08:40,915 Tina ? Tina Wolfe ? 803 01:08:40,999 --> 01:08:44,377 - Oui, votre oncle est venu la chercher. - Notre oncle ? 804 01:08:48,131 --> 01:08:50,967 - T, où es-tu ? - Tu croyais que je plaisantais ? 805 01:08:51,384 --> 01:08:52,385 Angelo ? 806 01:08:52,927 --> 01:08:54,846 Donne-moi mon fric. 807 01:08:55,430 --> 01:08:56,556 Si tu touches à ma... 808 01:08:59,767 --> 01:09:01,102 Tout va bien ? 809 01:09:07,775 --> 01:09:09,235 Je sais que tu es en cours, 810 01:09:09,277 --> 01:09:12,280 je voulais juste que tu saches que je vais travailler tard ce soir. 811 01:09:12,864 --> 01:09:15,617 Va chercher T après l'école et emmène-la à la danse. 812 01:09:15,658 --> 01:09:17,076 C'est le studio vers Walden. 813 01:09:17,160 --> 01:09:18,745 Elle sait où c'est. 814 01:09:18,786 --> 01:09:20,788 J'aurai fini assez tôt pour aller la chercher. 815 01:09:21,456 --> 01:09:23,916 Il devrait y avoir 20 dollars sur le frigo. 816 01:09:23,958 --> 01:09:27,295 Commande quelque chose avec si vous avez faim avant que je rentre, 817 01:09:27,337 --> 01:09:29,714 mais pas de pizza ce soir, s'il te plaît. 818 01:09:30,381 --> 01:09:33,009 Écris-moi pour me dire que tu as reçu ce message, d'accord ? 819 01:09:33,384 --> 01:09:35,178 Super. Je t'aime. 820 01:09:35,261 --> 01:09:38,181 Fin du message. Pour réécouter, faites le... 821 01:10:05,750 --> 01:10:06,834 Bo ? 822 01:10:07,335 --> 01:10:09,504 M. Granger. 823 01:10:11,547 --> 01:10:12,632 Tu vas bien ? 824 01:10:15,510 --> 01:10:17,303 Entre. 825 01:10:22,892 --> 01:10:24,936 C'est un peu compliqué. 826 01:10:26,688 --> 01:10:28,147 Ça le sera toujours été. 827 01:10:31,442 --> 01:10:32,860 Je peux t'aider ? 828 01:10:34,570 --> 01:10:36,906 Vous vous souvenez de mon projet, en dernière année ? 829 01:11:00,638 --> 01:11:01,681 Bo. 830 01:11:04,142 --> 01:11:06,853 Construire un électro-aimant dans une boîte est une chose, 831 01:11:08,521 --> 01:11:09,897 mais dans ton bras ? 832 01:11:14,485 --> 01:11:15,987 Depuis quand c'est infecté ? 833 01:11:16,696 --> 01:11:18,531 Je m'en occupe. 834 01:11:19,741 --> 01:11:21,701 On ne dirait pas. 835 01:11:25,747 --> 01:11:29,250 Le négatif va dans mon pouce, et le positif, dans le reste de mes doigts. 836 01:11:31,085 --> 01:11:34,255 Le circuit est programmé pour lire toutes les données. 837 01:11:34,339 --> 01:11:37,050 Je contrôle le lancer, l'orientation et le roulement. 838 01:11:38,259 --> 01:11:40,094 Mais j'ai besoin de plus de puissance. 839 01:11:41,012 --> 01:11:44,223 Une batterie lithium-ion dure longtemps, mais la puissance est... 840 01:11:47,185 --> 01:11:49,020 Il m'en faut plus. 841 01:11:51,439 --> 01:11:53,775 Tu branches la batterie sur l'électro-aimant ? 842 01:11:54,609 --> 01:11:55,693 Oui. 843 01:11:59,322 --> 01:12:00,740 Et un oscillateur de rétrocontrôle ? 844 01:12:02,700 --> 01:12:04,953 Ça amplifierait la tension. 845 01:12:04,994 --> 01:12:06,829 Tu peux le faire sans toucher le ressort. 846 01:12:08,456 --> 01:12:10,583 Une tension plus élevée entraîne un autre problème. 847 01:12:10,625 --> 01:12:13,670 Les fils dans ton bras sont fins. 848 01:12:15,463 --> 01:12:17,131 Une telle puissance demande une jauge plus grande, 849 01:12:17,215 --> 01:12:18,925 sinon, ça pourrait surchauffer. 850 01:12:20,510 --> 01:12:23,221 Mais c'est quand même possible ? 851 01:12:26,891 --> 01:12:27,976 Oui. 852 01:12:29,435 --> 01:12:30,770 Je crois. 853 01:12:33,648 --> 01:12:35,316 Donc, un oscillateur de rétrocontrôle. 854 01:12:35,817 --> 01:12:37,318 Et une batterie plus grande. 855 01:12:40,697 --> 01:12:42,282 Vous avez un fer à souder ? 856 01:14:38,440 --> 01:14:39,900 Ce n'est pas pour un tour, pas vrai ? 857 01:14:44,780 --> 01:14:49,285 Ça vaut ce que ça vaut, mais je ne voulais pas abandonner la bourse. 858 01:14:51,120 --> 01:14:52,621 J'étais obligé. 859 01:14:53,914 --> 01:14:56,333 Je voulais que vous le sachiez. 860 01:14:58,127 --> 01:14:59,128 Je sais. 861 01:15:03,590 --> 01:15:04,591 Merci. 862 01:15:12,975 --> 01:15:14,101 Sois prudent. 863 01:15:40,669 --> 01:15:44,340 Si je ne suis pas rentré dans une demi-heure, appelle les flics, d'accord ? 864 01:16:27,591 --> 01:16:30,678 C'est comme ça qu'on baise en vivant chez sa mère ! 865 01:16:40,187 --> 01:16:41,855 Bo. 866 01:16:41,897 --> 01:16:44,108 T'es malade. 867 01:17:07,298 --> 01:17:09,800 Sortez tous ! Sortez ! 868 01:17:16,932 --> 01:17:18,767 Angelo ! 869 01:17:18,851 --> 01:17:20,144 Angelo ! 870 01:17:20,227 --> 01:17:21,437 Qu'est-ce que tu fous ? 871 01:17:23,314 --> 01:17:24,523 Qu'est-ce que tu fous ici ? 872 01:17:25,274 --> 01:17:26,275 T'as mon fric ? 873 01:17:26,358 --> 01:17:28,485 - Où est ma sœur ? Ici ? - C'est pas notre marché. 874 01:17:28,569 --> 01:17:30,237 Angelo, où est ma sœur ? 875 01:17:31,030 --> 01:17:32,406 Donne-moi mon fric. 876 01:17:32,948 --> 01:17:34,074 Ça n'a rien à voir avec Tina. 877 01:17:34,116 --> 01:17:35,451 T'es allé trop loin en l'enlevant. 878 01:17:35,534 --> 01:17:41,498 Bo, le truc le plus dément, c'est que je t'aimais bien. 879 01:17:41,582 --> 01:17:43,125 Tu bossais bien. 880 01:17:43,250 --> 01:17:45,502 Et avec toi, j'ai investi. 881 01:17:45,586 --> 01:17:48,714 Mais j'en ai ma claque des gens irrespectueux. 882 01:17:49,465 --> 01:17:52,509 J'essaie de construire quelque chose, et où que j'aille, 883 01:17:52,593 --> 01:17:56,555 un connard croit qu'il peut m'entuber. 884 01:17:56,639 --> 01:17:59,683 Tu l'as fait dans mon dos, et juste devant moi. 885 01:18:00,392 --> 01:18:02,311 Où est la putain de décence ? 886 01:18:03,062 --> 01:18:06,148 Je vais pas rien faire alors que tu débarques chez moi 887 01:18:06,190 --> 01:18:08,859 en défonçant tout et en me disant que tu mérites des trucs. 888 01:18:09,610 --> 01:18:11,028 Je vais en faire un exemple. 889 01:18:11,111 --> 01:18:15,491 Pas pour toi, mais pour le prochain bâtard qui croira que c'est une bonne idée 890 01:18:15,574 --> 01:18:16,784 d'essayer d'entuber Angelo. 891 01:18:53,988 --> 01:18:55,197 C'est quoi, ça ? 892 01:19:01,870 --> 01:19:02,871 Merde. 893 01:19:12,548 --> 01:19:13,716 Où est Tina ? 894 01:19:17,094 --> 01:19:18,679 Putain de merde ! 895 01:19:18,721 --> 01:19:19,888 Où elle est ? 896 01:19:21,098 --> 01:19:22,141 Merde ! 897 01:19:22,224 --> 01:19:23,309 Où est ma sœur ? 898 01:19:26,687 --> 01:19:27,896 Arrête ! 899 01:19:28,939 --> 01:19:30,065 Elle va bien. 900 01:19:30,149 --> 01:19:31,400 Elle est où ? 901 01:19:32,067 --> 01:19:33,068 Merde ! 902 01:19:33,736 --> 01:19:35,154 Arrête ! Merde ! 903 01:19:35,863 --> 01:19:37,281 - Avec ma tante. - Où ça ? 904 01:19:37,364 --> 01:19:38,616 - D'accord, arrête. - Où ? 905 01:19:40,909 --> 01:19:42,286 3221, San Tempest. 906 01:19:42,411 --> 01:19:44,121 Allez mec, arrête ! 907 01:19:44,788 --> 01:19:46,206 Putain, Bo. 908 01:19:52,087 --> 01:19:53,255 Bordel ! 909 01:19:53,339 --> 01:19:54,965 Mec, dégage, s'il te plaît. 910 01:19:55,049 --> 01:19:56,425 Je t'ai dit où elle est. Elle va bien. 911 01:19:57,259 --> 01:19:59,261 C'est réglé entre nous, d'accord ? C'est bon. 912 01:19:59,303 --> 01:20:00,721 Dégage, d'accord ? 913 01:20:01,805 --> 01:20:02,806 Merde ! 914 01:20:04,600 --> 01:20:06,101 15 000 dollars. 915 01:20:06,685 --> 01:20:07,811 Un kilo. 916 01:20:08,228 --> 01:20:09,355 Ce que je te dois vraiment. 917 01:20:21,867 --> 01:20:22,910 Bordel. 918 01:20:26,121 --> 01:20:27,122 Merde. 919 01:20:27,247 --> 01:20:28,874 Ça va ? 920 01:20:29,708 --> 01:20:31,460 - Où est Tina ? - Tout près, on y va ! 921 01:22:16,899 --> 01:22:18,859 Alors. 922 01:22:34,166 --> 01:22:35,167 Merci. 923 01:22:35,250 --> 01:22:37,795 - Coucou. On y va ? - Salut. Carrément. 924 01:22:38,712 --> 01:22:39,964 Merci à tous. 925 01:22:50,933 --> 01:22:53,269 T, fais tes devoirs. Bo et moi on va faire la cuisine. 926 01:22:53,310 --> 01:22:54,311 D'accord. 927 01:22:57,481 --> 01:22:59,233 J'ai eu mon examen aujourd'hui. 928 01:22:59,275 --> 01:23:00,442 J'ai oublié de te demander. 929 01:23:01,568 --> 01:23:02,987 J'ai eu un B. 930 01:23:03,070 --> 01:23:04,321 C'est pas mal. 931 01:23:06,448 --> 01:23:08,242 Tu as des nouvelles de Georgi ? 932 01:23:08,284 --> 01:23:09,618 Oui, elle doit passer ce week-end. 933 01:23:09,660 --> 01:23:10,828 Super. 934 01:23:11,954 --> 01:23:13,289 Tu as fait quoi aujourd'hui ? 935 01:23:13,330 --> 01:23:14,623 Je prépare un nouveau tour. 936 01:23:15,624 --> 01:23:17,626 Tu vas me le montrer, un jour ? 937 01:23:17,710 --> 01:23:18,877 Quand il sera prêt. 938 01:23:19,962 --> 01:23:21,005 Ce sera très spécial. 939 01:24:24,360 --> 01:24:25,402 Bo. 940 01:24:31,951 --> 01:24:33,077 Oh, mon Dieu ! 941 01:29:02,721 --> 01:29:04,723 Sous-titres traduits par : Noémie Déplantes