1
00:00:02,330 --> 00:00:07,330
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
2
00:00:07,360 --> 00:00:12,360
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
3
00:00:12,390 --> 00:00:17,390
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
4
00:01:39,081 --> 00:01:45,972
Haida Gwaii, Musim Dingin 1989
5
00:01:51,492 --> 00:01:53,063
Halo?
6
00:03:07,379 --> 00:03:10,685
Kebiasaan lama, bukan begitu?
7
00:03:13,197 --> 00:03:15,101
Terima kasih.
8
00:03:18,671 --> 00:03:20,856
Buatan temanku.
9
00:03:20,887 --> 00:03:25,495
Sedikit perih saat kau pipis,
tapi rasa mabuknya luar biasa.
10
00:03:36,026 --> 00:03:37,903
Terima kasih, sayang.
11
00:03:39,199 --> 00:03:41,674
Kau langganan di sini?
12
00:03:43,005 --> 00:03:44,730
Bisa dibilang begitu.
13
00:03:44,790 --> 00:03:46,639
Kau juga pergi ke Sportsman's Lodge?
14
00:03:46,669 --> 00:03:50,988
Tentu, Nak. Aku yang
menerbangkanmu ke sana.
15
00:03:57,501 --> 00:04:00,117
Jadi kau pengawas baru.
16
00:04:00,148 --> 00:04:03,120
Tidak, aku hanya mengisi
selama beberapa minggu.
17
00:04:03,163 --> 00:04:05,461
Fotografer. Jurnalis foto.
18
00:04:05,514 --> 00:04:08,795
Astaga. Mereka pasti putus asa.
19
00:04:09,595 --> 00:04:12,520
Ya, hanya berusaha mendapatkan
uang secara cepat,
20
00:04:12,564 --> 00:04:14,002
Mengambil beberapa foto bagus.
21
00:04:15,001 --> 00:04:17,750
Pertama kali ke Haida Gwaii?/
Ya.
22
00:04:19,400 --> 00:04:21,965
Pulai di ujung langit.
23
00:04:22,008 --> 00:04:23,815
Zaman es melewatkan itu, kau tahu?
24
00:04:23,867 --> 00:04:28,704
Aku pernah mendengar beberapa
hal aneh menurut legenda.
25
00:04:30,284 --> 00:04:35,646
Dan berhati-hatilah.
Populasi salmon tahun ini rendah.
26
00:04:35,677 --> 00:04:37,324
Beruang kelaparan.
27
00:05:23,966 --> 00:05:27,244
Hei, hei! Apa itu Kohler?
28
00:05:27,575 --> 00:05:29,973
Hei, pak tua keparat!
29
00:05:31,117 --> 00:05:32,589
Hei, kawan!
30
00:05:32,633 --> 00:05:34,540
Kau sebaiknya hati-hati
dengan orang ini.
31
00:05:34,571 --> 00:05:38,949
Terakhir dia minum-minum,
dia berusaha mencumbu rusa.
32
00:05:39,281 --> 00:05:41,989
Itu tidak benar, Kohler. Astaga!
33
00:05:43,061 --> 00:05:45,606
Kau pasti Jacob./
Hanya Jake.
34
00:05:45,637 --> 00:05:47,769
Panggil aku Sparky.
35
00:05:48,126 --> 00:05:50,886
Serius?/
Ya.
36
00:05:50,917 --> 00:05:52,813
Ada beberapa barang lagi di belakang.
37
00:05:52,844 --> 00:05:56,118
Baiklah, oke.
38
00:05:56,334 --> 00:05:59,436
Kalian sebaiknya saling menjauh
dari ranjang masing-masing.
39
00:06:01,209 --> 00:06:03,186
Itu tidak lucu, Kohler.
40
00:06:11,245 --> 00:06:13,535
Itu satu-satunya sepatu
yang kau punya?
41
00:06:13,566 --> 00:06:15,212
Apa?
42
00:06:15,685 --> 00:06:19,185
Berapa ukuran sepatumu,
sembilan, sembilan setengah?
43
00:06:19,203 --> 00:06:22,123
Ya, sembilan setengah./
Kita lihat apa yang kami punya.
44
00:08:14,352 --> 00:08:18,948
Haida Gwaii adalah pulau berbentuk
belati yang terdiri lebih dari 150 pulau.
45
00:08:21,160 --> 00:08:24,011
Berlokasi 90 mil dari
pesisir barat British Columbia,
46
00:08:24,042 --> 00:08:27,052
Dan lebih dari 60 mil
menuju Alaskan Panhandle.
47
00:08:32,942 --> 00:08:37,067
Haida Gwaii pertama kali dihuni
tertangkap lebih dari 13,000 tahun lalu.
48
00:08:39,794 --> 00:08:42,103
Ini dipertimbangkan oleh
ilmuwan sebagai jalur Pasifik...
49
00:08:42,134 --> 00:08:45,619
...yang digunakan manusia pertama
yang bermigrasi ke Amerika.
50
00:08:54,716 --> 00:08:57,502
Selama Zaman Es, gletser
menyusut dari Haida Gwaii...
51
00:08:57,533 --> 00:09:00,067
...2000 tahun lebih awal
dibanding daratan luas.
52
00:09:04,249 --> 00:09:06,897
Dijuluki "Galapagos dari Utara,"
53
00:09:06,928 --> 00:09:09,646
Pulau ini menghasilkan
zona bio-kultural unik...
54
00:09:09,655 --> 00:09:11,313
...dengan banyak tanaman
dan hewan kuno...
55
00:09:11,344 --> 00:09:14,165
...yang tak ditemukan
di belahan bumi lain.
56
00:11:50,118 --> 00:11:52,189
Jake, waktunya untuk berangkat!
57
00:11:56,188 --> 00:11:57,926
Bajingan.
58
00:12:04,260 --> 00:12:06,328
Sial.
59
00:12:11,384 --> 00:12:14,098
Ya. Astaga, aku bangun...
60
00:13:20,728 --> 00:13:23,818
Bertahanlah, Sparks, aku sudah
mendapatkan dia sekarang.
61
00:13:23,861 --> 00:13:27,766
Beritahu aku lagi perhitungannya
besok jika kau bisa, sayang. Ganti.
62
00:13:27,797 --> 00:13:30,841
Baiklah, terima kasih, Donna.
Ganti.
63
00:13:30,872 --> 00:13:33,022
Apapun untukmu, sayang.
64
00:13:34,246 --> 00:13:36,261
Aku tak mau kau
kelaparan di sana.
65
00:13:36,280 --> 00:13:37,955
Khususnya dengan anak baru
yang bergabung denganmu.
66
00:13:37,983 --> 00:13:39,606
Sayang...
67
00:13:39,635 --> 00:13:42,403
Hei, kau sudah coba baju tidur
yang kukirim untukmu?
68
00:13:42,434 --> 00:13:44,396
Itu bukan sutera asli,
tapi itu jelas...
69
00:13:44,427 --> 00:13:48,062
Aku akan hubungi kau kembali
besok. Ganti dan keluar.
70
00:13:49,626 --> 00:13:51,008
Hei.
71
00:13:54,680 --> 00:13:56,677
Sepatu dan semuanya pas?
72
00:13:56,720 --> 00:13:58,841
Sangat pas.
73
00:13:59,281 --> 00:14:01,636
Baiklah, bagus.
74
00:14:02,683 --> 00:14:04,817
Banyak yang harus
aku kerjakan, jadi...
75
00:14:06,121 --> 00:14:10,169
Selamat datang di Sportsman's Lodge
di Quinna Sound.
76
00:14:10,212 --> 00:14:12,806
Dibuka tahun 1911.
77
00:14:12,836 --> 00:14:15,081
Awalnya ini bernama
Sporter's Lodge,
78
00:14:15,112 --> 00:14:18,899
Hingga dia terbakar habis dan
dibangun kembali tahun 1955.
79
00:14:18,953 --> 00:14:20,928
Ada apa dengan pepohonan mati ini?
80
00:14:22,475 --> 00:14:24,427
Kami mengalami angin kencang
saat musim seperti ini.
81
00:14:24,458 --> 00:14:27,889
Debu yang agak meningkat,
tapi kayu bakar gratis.
82
00:14:28,805 --> 00:14:32,511
Kau mandi?/
Ya, kenapa?
83
00:14:32,563 --> 00:14:35,896
Dengan sabun?/
Bukan, dengan bensin.
84
00:14:36,920 --> 00:14:38,837
Jika kau mandi,
85
00:14:38,926 --> 00:14:42,556
Aku sarankan tanpa sabun
atau parfum apapun.
86
00:14:42,655 --> 00:14:44,429
Serangga menyukai itu.
87
00:14:44,638 --> 00:14:46,509
Lagi pula tak ada yang perlu
kau buat terkesan di sini.
88
00:14:48,990 --> 00:14:52,059
Kebanyakan yang kita lakukan
pada musim ini adalah perbaikan.
89
00:14:52,090 --> 00:14:55,231
Pemeliharaan dan persiapan
musim dingin, kau tahu?
90
00:14:57,093 --> 00:14:59,612
Ini untuk apa?
91
00:14:59,647 --> 00:15:02,287
Aku fotografer.
92
00:15:03,895 --> 00:15:07,234
Berarti kau sebaiknya mendapatkan
foto yang terbaik di sini.
93
00:15:09,124 --> 00:15:12,395
Apa yang terjadi,
kau melukai dirimu sendiri?
94
00:15:12,492 --> 00:15:15,180
Biang keringat karena merancap.
95
00:15:17,085 --> 00:15:18,794
Baiklah.
96
00:15:19,020 --> 00:15:20,848
Ini tangki airnya.
97
00:15:20,891 --> 00:15:24,112
Kita memompa air naik dari
sumur melalui sistem klorin.
98
00:15:24,155 --> 00:15:27,507
Tapi saat suhu turun dibawah nol,
pipa-pipa akan membeku.
99
00:15:27,550 --> 00:15:30,597
Pernah saat musim dingin kami
tiga minggu tanpa aliran air.
100
00:15:30,794 --> 00:15:33,349
Dan aku takkan biarkan
itu terulang kembali.
101
00:15:34,504 --> 00:15:36,013
Lihat?
102
00:15:38,689 --> 00:15:41,936
Hei, untuk apa pondok itu?
103
00:15:42,854 --> 00:15:45,054
Itu bocor, aku mengosongkannya.
104
00:15:45,085 --> 00:15:48,073
Aku mencari tempat untuk menyimpan
perlengkapan kamar gelap.
105
00:15:48,123 --> 00:15:50,190
Itu tidak begitu bagus.
106
00:15:50,220 --> 00:15:52,821
Tapi jika kau ingin memperbaikinya,
kau bisa gunakan itu.
107
00:15:52,839 --> 00:15:54,490
Itu akan sangat bagus.
108
00:15:54,534 --> 00:15:56,933
Itu bagus memilikimu di sini.
109
00:15:57,346 --> 00:15:59,930
Aku sudah tidak sebugar dulu.
110
00:15:59,974 --> 00:16:03,822
Jadi memiliki asisten saat
musim seperti ini akan bagus.
111
00:16:03,875 --> 00:16:05,172
Tidak masalah.
112
00:16:05,327 --> 00:16:07,110
Tanya Sparky Sebelum Mengambil
113
00:16:07,111 --> 00:16:09,270
Ini adalah ruang perkakas.
114
00:16:09,331 --> 00:16:11,604
Ada beberapa proyek yang
sedang berlangsung.
115
00:16:13,240 --> 00:16:18,104
Kita mengusahakan pembangunan diri
dan perbaikan lautan di sini.
116
00:16:18,165 --> 00:16:21,831
Kau pernah melakukan tugas
perbaikan sebelumnya, Jake?
117
00:16:23,476 --> 00:16:26,974
Aku mengambil kelas perbaikan
mesin potong rumput saat sekolah.
118
00:16:27,005 --> 00:16:28,751
Kerja bagus dengan itu.
119
00:16:28,790 --> 00:16:30,483
Apapun yang kau katakan, Zippy.
120
00:16:30,526 --> 00:16:34,590
Itu bagus. Tapi namaku Sparky.
121
00:16:35,650 --> 00:16:37,736
Ini generatornya.
Ini berpendingin air,
122
00:16:37,767 --> 00:16:40,123
Dan mengharuskan terus menerus
penambahan solar.
123
00:16:40,188 --> 00:16:42,077
Dan ini terkadang menjadi kendur.
124
00:16:42,102 --> 00:16:44,134
Jadi kau harus memeriksanya.
125
00:16:44,202 --> 00:16:46,849
Ya, yang ini agak kendur.
Kau ingin mengencangkannya?
126
00:16:46,880 --> 00:16:51,306
Ayo, cobalah kencang itu.
Ayo. Benar begitu.
127
00:16:53,939 --> 00:16:57,684
Pelan-pelan... Astaga!
Kau melepaskannya!
128
00:16:57,727 --> 00:17:00,049
Pelan-pelan saja. Baiklah.
129
00:17:00,805 --> 00:17:02,993
Astaga!
130
00:19:08,492 --> 00:19:10,077
Jake, hei.
131
00:19:10,120 --> 00:19:13,684
Kau mendapatiku sedang
menikmati rokokku di sini.
132
00:19:13,929 --> 00:19:16,605
Tanamanku sendiri.
Itu membantu nyeri pinggangku.
133
00:19:16,649 --> 00:19:18,474
Tentu saja.
134
00:19:21,915 --> 00:19:24,003
Apa yang kau punya di sana?
135
00:19:24,052 --> 00:19:27,499
Sedikit tembakau dan mariyuana.
136
00:19:36,193 --> 00:19:38,610
Terima kasih./
Ya.
137
00:19:47,054 --> 00:19:49,246
Kau sudah lama di sini, ya?
138
00:19:49,290 --> 00:19:51,263
12 musim.
139
00:19:52,249 --> 00:19:54,556
Aku memandu dan menangani
musim dingin.
140
00:19:54,600 --> 00:19:57,787
Empat tahun beruntun,
sepanjang tahun.
141
00:19:57,864 --> 00:19:59,660
Astaga.
142
00:20:00,736 --> 00:20:03,210
Kau pernah merindukan
dunia sungguhan?
143
00:20:05,551 --> 00:20:08,089
Dunia sungguhan?
144
00:20:10,419 --> 00:20:17,018
Ayolah, Jake, aku punya semua
yang kubutuhkan di sini.
145
00:20:17,067 --> 00:20:19,581
Kau pasti merasa kesepian.
146
00:20:19,625 --> 00:20:21,295
Terkadang.
147
00:20:22,453 --> 00:20:25,363
Ada kucing yang sering datang.
148
00:20:25,631 --> 00:20:29,513
Tapi aku tak melihat dia
akhir-akhir ini.
149
00:20:31,898 --> 00:20:34,491
Kalau begitu, seberapa sering
kau dan Donna bertemu?
150
00:20:34,563 --> 00:20:37,331
Donna? Tidak, tidak, tidak.../
Kalian berdua...
151
00:20:37,362 --> 00:20:40,828
Donna, dia berada
di kantor pusat Alaska.
152
00:20:41,924 --> 00:20:44,301
Bagaimana denganmu, Jake?
153
00:20:44,345 --> 00:20:46,939
Kau memiliki gadis istimewa di rumah?
154
00:20:50,699 --> 00:20:53,725
Serius, dia kedengarannya
sangat basah untukmu, Sprinkles.
155
00:20:53,768 --> 00:20:58,925
Tunggu dulu, Jake,
Donna adalah atasanmu...
156
00:20:59,616 --> 00:21:02,857
Dan, tidak. Kuberitahu padamu...
157
00:21:02,888 --> 00:21:05,040
Kami tak pernah bertemu langsung.
158
00:21:05,071 --> 00:21:07,316
Jadi maksudmu kau takkan pernah
bersihkan sarang laba-laba dia,
159
00:21:07,347 --> 00:21:09,523
Begitu maksudmu?
160
00:21:10,980 --> 00:21:13,689
Ayolah, Jake.
161
00:21:13,704 --> 00:21:16,545
Kau bersikap sedikit tidak menghormati.
162
00:21:17,120 --> 00:21:19,179
Aku hanya bilang. Pikirkanlah.
163
00:25:02,239 --> 00:25:04,258
Sparky!
164
00:25:04,318 --> 00:25:05,867
Hei, Jake.
165
00:25:05,911 --> 00:25:07,434
Apa-apaan, Bung?
166
00:25:07,477 --> 00:25:12,720
Maaf, kawan. Marten mengunyah
halamanku lagi.
167
00:25:14,059 --> 00:25:15,961
Kurasa aku mengenainya.
168
00:25:20,028 --> 00:25:21,984
Selamat.
169
00:26:35,452 --> 00:26:37,373
Hei, hei.
170
00:26:51,013 --> 00:26:53,324
Penduduk pulai mengembangkan
kebudayaan yang kaya...
171
00:26:53,355 --> 00:26:55,868
...dengan melimpahnya
daratan dan lautan.
172
00:27:04,643 --> 00:27:09,410
Pelaut mencatat, mereka menduduki
lebih dari 100 desa diseluruh pulau.
173
00:27:15,301 --> 00:27:17,710
Mereka pedagang terampil.
174
00:27:17,765 --> 00:27:19,399
Pulau memiliki peranan penting...
175
00:27:19,429 --> 00:27:21,247
...selama era perdagangan
bulu maritim...
176
00:27:21,278 --> 00:27:24,517
...dari akhir abad 18 hingga
awal abad ke-19.
177
00:27:25,190 --> 00:27:28,096
Haida Gwaii adalah rumah
bagi melimpahnya kehidupan liar.
178
00:27:28,140 --> 00:27:32,361
Hampir ada sekitar
7,000 spesies langka.
179
00:27:32,405 --> 00:27:36,230
Yang paling terkenal adalah
beruang hitam Queen Charlotte.
180
00:27:36,249 --> 00:27:41,140
Subspesies asli yang dikenal karena
rahang dan giginya yang sangat besar.
181
00:31:02,049 --> 00:31:03,824
Bajingan!
182
00:32:46,949 --> 00:32:51,405
Kurasa aku tahu apa yang
terjadi kepada kucingmu.
183
00:32:52,565 --> 00:32:54,702
Sedikit White Lightning?
184
00:33:02,972 --> 00:33:05,255
Lagi...
185
00:33:08,848 --> 00:33:12,092
Kau harusnya membaca
ramalan bintangmu hari ini, Nak.
186
00:34:48,941 --> 00:34:51,060
Astaga.
187
00:34:51,104 --> 00:34:54,348
Kau pernah menembakkan ini
sebelumnya?
188
00:34:54,383 --> 00:34:56,543
Belum.
189
00:34:56,557 --> 00:34:58,969
Mau belajar?
190
00:35:00,636 --> 00:35:02,422
Oke.
191
00:35:29,708 --> 00:35:31,509
Ketinggian air lebih tinggi
dari biasanya.
192
00:35:31,540 --> 00:35:33,616
Naikkan kaos kakimu, Jake!
193
00:35:33,712 --> 00:35:36,754
Hei, hati-hati dengan itu.
Itu sangat licin.
194
00:35:54,907 --> 00:35:56,556
Ayo, Jake!
195
00:36:00,421 --> 00:36:02,649
Ya, tertawalah.
196
00:36:05,235 --> 00:36:07,075
Kakiku sangat kedinginan.
197
00:36:08,399 --> 00:36:11,227
Itu bagian dari petualangan, kawan.
198
00:36:16,319 --> 00:36:19,725
Pengawas lainnya dan aku
menemukan ini beberapa tahun lalu.
199
00:36:20,541 --> 00:36:23,015
Ini tempat bagus untuk
meredakan ketegangan,
200
00:36:23,588 --> 00:36:26,286
Dan belajar melindungi dirimu sendiri.
201
00:36:26,329 --> 00:36:30,246
Peraturan pertama, selalu perlakukan
senjata seolah itu berpeluru.
202
00:36:30,290 --> 00:36:31,719
Baiklah.
203
00:36:34,686 --> 00:36:40,600
Peraturan kedua, hati-hati saat
kau mengarahkan itu, oke?
204
00:36:40,880 --> 00:36:44,443
Peraturan ketiga, jauhkan
jarimu dari pelatuk, mengerti?
205
00:36:45,993 --> 00:36:50,310
Lihat melalui titik bidik,
lebarkan sedikit kakimu.
206
00:36:50,353 --> 00:36:55,955
Benar begitu. Sekarang arahkan,
kemudian remas.
207
00:36:57,995 --> 00:36:59,572
Seperti itu.
208
00:36:59,603 --> 00:37:02,507
Kurasa aku bisa./
Oke.
209
00:37:06,777 --> 00:37:08,504
Ini.
210
00:37:13,005 --> 00:37:19,013
Oke, rentangkan kakimu,
arahkan kaki depan menuju target.
211
00:37:25,436 --> 00:37:27,233
Bajingan!
212
00:37:27,838 --> 00:37:29,697
Kau harusnya peringatkan
aku soal itu.
213
00:37:29,741 --> 00:37:31,342
Kau baik-baik saja?
214
00:37:32,310 --> 00:37:36,419
Ini. Baiklah, tetap sama.
215
00:37:36,450 --> 00:37:39,044
Kali ini, tahan bagian belakang
ke bahumu seperti itu.
216
00:37:39,075 --> 00:37:43,816
Pegang yang kuat agar kau tak
mendapat hentakan seperti tadi, oke?
217
00:37:45,275 --> 00:37:48,091
Baiklah, ini sepenuhnya
ditanganmu kali ini.
218
00:37:55,572 --> 00:37:59,415
Ya, kau lihat itu?/
Astaga, kawan!
219
00:38:02,904 --> 00:38:05,878
Kau pantas mendapatkan itu.
Astaga!
220
00:38:21,310 --> 00:38:24,566
Kohelr mengatakan sesuatu
tentang pulau ini.
221
00:38:24,621 --> 00:38:28,504
Berkata hal-hal aneh terjadi di sini.
Kau tahu apa yang dia bicarakan?
222
00:38:29,067 --> 00:38:32,531
Aku pribadi bukan orang
yang percaya takhayul.
223
00:38:34,462 --> 00:38:38,530
Tak pernah melihat sesuatu yang
membenarkan cerita-cerita lama itu.
224
00:38:38,574 --> 00:38:40,431
Apa maksudmu?
225
00:38:41,425 --> 00:38:44,419
Bagaimana jika kau melihat sesuatu
yang tak bisa kau jelaskan?
226
00:38:46,066 --> 00:38:48,529
Kurasa aku akan merahasiakan
itu untuk diriku sendiri.
227
00:38:49,107 --> 00:38:51,426
Astaga, Sparky, apa-apaan?!
228
00:38:54,106 --> 00:38:55,799
Kena!
229
00:38:57,005 --> 00:38:58,797
Satu lagi yang mati.
230
00:41:02,090 --> 00:41:04,288
Sparky./
Hei.
231
00:41:04,320 --> 00:41:06,081
Aku akan pergi dan
berlatih menembak,
232
00:41:06,125 --> 00:41:08,089
Apa mungkin aku bisa
meminjam senapanmu?
233
00:41:08,133 --> 00:41:12,148
Gelombang berubah, aku akan
memasang beberapa joran.
234
00:41:12,203 --> 00:41:15,171
Aku tak keberatan menaiki
kapal bersamamu sesekali,
235
00:41:15,202 --> 00:41:17,833
Memotret di perairan./
Tentu!
236
00:41:18,303 --> 00:41:20,219
Lain kali?
237
00:41:20,265 --> 00:41:22,326
Kalau begitu senapannya?
238
00:41:24,971 --> 00:41:27,334
Aku tak yakin itu ide bagus, Jake.
239
00:42:13,994 --> 00:42:16,081
Pulau merupakan rumah
bagi hutan yang luas...
240
00:42:16,112 --> 00:42:18,489
...dengan berbagai macam
pepohonan kuno,
241
00:42:18,520 --> 00:42:21,784
Termasuk pohon cemara,
cedar merah barat,
242
00:42:21,815 --> 00:42:23,553
Cedar kuning, pinus pesisir,
243
00:42:23,584 --> 00:42:27,274
Hemlock barat, hemlock gunung,
dan alnus merah.
244
00:42:29,296 --> 00:42:33,499
Kemudian ada cemara emas
yang langka dan menakjubkan.
245
00:42:34,045 --> 00:42:36,273
Mutasi genetik yang
terjadi secara alami...
246
00:42:36,304 --> 00:42:38,362
...menyebabkan jarum pada
beberapa cemara Haida Gwaii...
247
00:42:38,393 --> 00:42:40,699
...memiliki rona emas.
248
00:42:41,484 --> 00:42:44,618
Kurangnya pigmen untuk melindungi
daunnya dari sinar matahari berlebih,
249
00:42:44,649 --> 00:42:46,492
Cemara emas seharusnya
mati dan layu,
250
00:42:46,535 --> 00:42:48,734
Tapi yang ada mereka
justru berkembang.
251
00:43:16,143 --> 00:43:19,643
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
252
00:43:19,673 --> 00:43:23,173
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
253
00:43:23,203 --> 00:43:26,703
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
254
00:45:23,845 --> 00:45:25,934
Dibutuhkan Pengawas untuk bergabung
staf di pondok perbatasan...
255
00:46:34,633 --> 00:46:36,509
Anna.
256
00:46:38,203 --> 00:46:40,084
Anna!
257
00:46:53,855 --> 00:46:56,108
Anna!
258
00:47:03,840 --> 00:47:07,352
Anna, tunggu.
Anna, tolong tunggu!
259
00:47:07,432 --> 00:47:09,910
Tolong jangan tinggalkan aku...
260
00:47:16,909 --> 00:47:18,654
Ayolah!
261
00:47:18,696 --> 00:47:20,726
Bajingan!
262
00:49:45,528 --> 00:49:47,434
Hari libur.
263
00:49:47,478 --> 00:49:50,122
Ayo, kita pergi memancing.
264
00:50:25,951 --> 00:50:30,413
Kau tahu kenapa ikan membuat
pemain hoki menjadi buruk?
265
00:50:31,692 --> 00:50:34,481
Apa?
266
00:50:34,579 --> 00:50:37,067
Karena mereka takut dengan jala.
267
00:50:41,151 --> 00:50:43,671
Kau orang yang lucu, Sparky.
268
00:50:48,411 --> 00:50:51,324
Kupikir kau hanya pergi jalan.
269
00:50:51,368 --> 00:50:53,239
Ya, aku ketiduran.
270
00:50:53,282 --> 00:50:56,004
Seberapa jauh kau pergi?
271
00:50:57,365 --> 00:50:59,158
Karena aku mencarimu
ke mana-mana.
272
00:51:02,640 --> 00:51:07,573
Apa yang terjadi denganmu?
Kau terkena ruam?
273
00:51:09,450 --> 00:51:11,596
Hanya alergi.
274
00:51:13,410 --> 00:51:18,569
Kau tahu hanya kita berdua di sini.
275
00:51:20,475 --> 00:51:22,237
Tak ada yang lain.
276
00:51:22,268 --> 00:51:24,139
Jadi berikutnya kau pergi jalan...
277
00:51:24,183 --> 00:51:26,315
Kenapa kau tak urus
urusanmu sendiri, teman?
278
00:51:26,359 --> 00:51:28,870
Hei, kendalikan dirimu, Jake.
279
00:51:29,058 --> 00:51:32,700
Aku butuh pertemananmu seperti
aku butuh tendangan di gigi.
280
00:51:34,698 --> 00:51:36,908
Lakukan tugasmu.
281
00:51:39,111 --> 00:51:42,331
Dan aku tahu kau diam-diam
mengambil persediaan dari pondokku.
282
00:51:42,375 --> 00:51:46,248
Aku melihat semuanya di sini.../
Aku muak denganmu!
283
00:52:00,256 --> 00:52:02,286
Hei, berengsek!
284
00:52:04,397 --> 00:52:08,183
Maaf mengganggumu.
Ini hari yang indah.
285
00:52:08,227 --> 00:52:11,926
Bagaimana kabarmu, Kohler?/
Aku?
286
00:52:11,970 --> 00:52:14,026
Aku butuh minum.
287
00:52:14,755 --> 00:52:18,631
Astaga, Sparky.
288
00:52:18,650 --> 00:52:21,611
Kau benar-benar berhasil
membuatnya kesal.
289
00:52:21,642 --> 00:52:23,502
Dia memiliki hari yang berat.
290
00:52:24,243 --> 00:52:26,141
Itu jelas.
291
00:52:32,684 --> 00:52:36,376
Masih ada satu lagi./
Terima kasih, Pak.
292
00:53:07,198 --> 00:53:10,507
Mereka beritahu kalian
tentang badai?
293
00:53:10,550 --> 00:53:12,421
Angin lainnya?
294
00:53:12,465 --> 00:53:14,423
Bukan angin kecil biasa.
295
00:53:14,467 --> 00:53:17,128
Mereka menyebutnya kategori tiga.
296
00:53:18,563 --> 00:53:20,220
Astaga.
297
00:53:22,141 --> 00:53:24,141
Berapa lama?
298
00:53:24,172 --> 00:53:28,105
Hingga besok lusa.
Menuju arah barat daya.
299
00:53:28,174 --> 00:53:32,319
Itu akan sangat buruk.
300
00:53:32,445 --> 00:53:34,793
Itu terasa di udara.
301
00:53:34,858 --> 00:53:37,394
Hanya satu hal yang bisa dilakukan.
302
00:53:39,120 --> 00:53:41,543
Meminum minuman keras.
303
00:53:47,296 --> 00:53:49,505
Berapa banyak yang kau butuhkan?
304
00:53:49,545 --> 00:53:52,128
Dua./
Dua.
305
00:53:54,855 --> 00:53:56,437
Satu?/
Ya.
306
00:53:56,512 --> 00:53:57,917
Sial.
307
00:54:01,383 --> 00:54:04,365
Kau yakin bisa terbang, Kohler?
308
00:55:15,739 --> 00:55:18,921
Bajingan! Bajingan!
309
00:55:37,905 --> 00:55:39,785
Bajingan!
310
00:55:45,618 --> 00:55:48,186
Ayolah.
311
00:57:57,069 --> 00:57:58,574
Aku sedang berusaha
menghubungi dia sekarang.
312
00:57:58,604 --> 00:58:00,790
Aku tak tahu jika dia
bisa mendengarku atau tidak.
313
00:58:01,722 --> 00:58:04,239
Sparks, apa kau mendengarku?
314
00:58:04,251 --> 00:58:06,148
Sparks, kau mendengarku?
315
00:58:12,156 --> 00:58:14,288
Kau bisa dengar aku, ganti?
316
00:58:17,611 --> 00:58:19,457
Katakan sekali lagi, Donna, ganti.
317
00:58:19,518 --> 00:58:22,330
Kami sedang melacaknya...
Prakiraan cuaca...
318
00:58:22,533 --> 00:58:26,411
Bisa kau katakan lagi?
Ulangi sekali lagi, Donna, ganti.
319
00:58:26,467 --> 00:58:29,860
Prakiraan cuaca berkata
itu menuju tepat ke arahmu.
320
00:58:29,891 --> 00:58:32,832
Badai sudah dikonfirmasi.
Kategori tiga.
321
00:58:32,863 --> 00:58:34,398
Kami melacaknya setiap jam,
322
00:58:34,429 --> 00:58:36,553
Dan itu semakin memburuk, ganti.
323
00:58:36,616 --> 00:58:38,892
Dimengerti, Donna.
324
00:58:39,748 --> 00:58:41,307
Jangan khawatir denganku.
325
00:58:41,338 --> 00:58:43,701
Kita akan bicara lagi
besok pagi, sayang.
326
00:58:43,763 --> 00:58:46,105
Aku sebaiknya menerima
laporan status dalam 24 jam.
327
00:58:46,131 --> 00:58:49,053
Atau aku akan khawatir,
ganti dan keluar.
328
00:59:00,346 --> 00:59:02,716
Apa-apaan ini?
329
00:59:04,322 --> 00:59:06,253
Aku minta maaf soal ini, Jake.
330
00:59:06,297 --> 00:59:08,358
Apa masalahmu?
331
00:59:08,389 --> 00:59:10,554
Kau sudah lupa?
332
00:59:10,693 --> 00:59:13,235
Aku pasti memukulmu
lebih keras dari yang aku duga.
333
00:59:17,094 --> 00:59:19,571
Sparky, dengar, aku tak tahu
apa yang kau pikir kau lihat,
334
00:59:19,602 --> 00:59:22,907
Tapi kau harus lepaskan aku./
Kau menyerangku dengan pisau!
335
00:59:22,938 --> 00:59:25,158
Itu yang aku lihat.
336
00:59:26,749 --> 00:59:28,793
Demi Tuhan.
337
00:59:31,578 --> 00:59:34,814
Kau pikir aku melakukan ini
pada diriku sendiri?
338
00:59:39,765 --> 00:59:42,846
Aku berusaha memberimu
kesempatan menjelaskan, Jake.
339
00:59:43,883 --> 00:59:46,017
Aku tak percaya kau mengikatku.
340
00:59:46,042 --> 00:59:48,106
Seperti yang aku katakan,
aku merasa tak enak untuk itu.
341
00:59:48,137 --> 00:59:50,122
Benarkah?/
Ya.
342
00:59:50,150 --> 00:59:52,454
Ini demi kebaikanmu sendiri.
343
00:59:52,839 --> 00:59:55,418
Kau kehilangan kendali, kawan.
344
00:59:55,728 --> 01:00:01,772
Maksudku, kau menghinaku.
Kau merusak properti perusahaan.
345
01:00:01,803 --> 01:00:06,398
Kau mencuri stok persediaan,
dan kau menghilangkan senapan!
346
01:00:09,130 --> 01:00:12,189
Aku tak tahu apa yang kau
hisap atau hirup,
347
01:00:12,232 --> 01:00:15,557
Tapi kau tidak akan
membahayakan rumahku di sini.
348
01:00:16,674 --> 01:00:19,979
Kau ingin melukai seseorang
atau dirimu sendiri?
349
01:00:20,023 --> 01:00:23,396
Tidak dalam pengawasanku,
tidak di pondokku!
350
01:00:29,528 --> 01:00:33,297
Sekarang, sekali lagi,
aku minta maaf mengatakan ini.
351
01:00:33,340 --> 01:00:37,583
Karena saat ini, kau diskors.
352
01:00:37,660 --> 01:00:41,290
Posisimu disini kedepannya
sangat dipertanyakan.
353
01:00:41,348 --> 01:00:44,557
Mengerti?
354
01:00:50,824 --> 01:00:52,717
Sekarang,
355
01:00:56,407 --> 01:00:59,501
Tak ada pesawat yang datang
atau pergi hingga badai berakhir.
356
01:00:59,549 --> 01:01:04,607
Kohler benar.
Badai dikonfirmasi kategori tiga.
357
01:01:04,651 --> 01:01:07,401
Sekarang aku harus menutup palka.
358
01:01:07,426 --> 01:01:11,690
Sayangnya, aku butuh bantuanmu.
359
01:01:14,860 --> 01:01:17,699
Aku hanya ingin tahu
jika aku bisa memercayaimu.
360
01:01:23,909 --> 01:01:26,045
Apa artinya itu?/
Itu artinya Iya.
361
01:01:26,089 --> 01:01:29,471
Iya apa?/
Jika kau bisa percaya aku.
362
01:01:30,304 --> 01:01:32,950
Aku akui, mungkin aku sedikit
berlebihan sebelumnya,
363
01:01:32,981 --> 01:01:35,208
Tapi aku tak apa sekarang.
364
01:01:36,207 --> 01:01:39,356
Aku janji padamu, Sparky,
kau bisa percaya aku.
365
01:01:43,050 --> 01:01:45,078
Astaga... Cepat keluarkan
aku dari sini.
366
01:01:45,108 --> 01:01:47,673
Aku hanya butuh rokok.
367
01:02:01,814 --> 01:02:04,949
Aku akan melepas ikatan tanganmu.
368
01:02:04,981 --> 01:02:08,514
Sisanya kau lakukan sendiri.
369
01:02:10,512 --> 01:02:12,368
Tentu.
370
01:02:25,191 --> 01:02:27,002
Tenanglah.
371
01:02:56,605 --> 01:02:58,841
Kau bisa tambahkan solarnya?
372
01:02:58,926 --> 01:03:00,933
Masukkan lewat sana.
373
01:03:17,331 --> 01:03:19,530
Kau memiliki bungker?
374
01:03:20,812 --> 01:03:23,117
Tempat ini penuh kejutan.
375
01:03:50,109 --> 01:03:52,652
Setan
376
01:03:53,411 --> 01:03:56,018
Aku banyak habiskan
malam di sini.
377
01:04:10,014 --> 01:04:11,879
Itu bagus.
378
01:04:17,731 --> 01:04:21,095
Oke, baiklah.
379
01:04:24,548 --> 01:04:26,319
Itu seharusnya cukup.
380
01:04:35,474 --> 01:04:37,928
Mau aku menggantikanmu?
381
01:04:39,478 --> 01:04:41,890
Tidak, aku bisa.
382
01:04:44,817 --> 01:04:47,122
Terserah denganmu, Bos.
383
01:04:55,988 --> 01:04:58,601
Prakiraan cuaca maritim, badai.
384
01:04:58,648 --> 01:05:02,462
Peringatan angin kencang berlaku
hingga Selasa sore.
385
01:05:02,505 --> 01:05:07,082
Angin barat 35 hingga 45 knot,
hembusan hingga 60 knot.
386
01:05:07,124 --> 01:05:09,896
Setelah tengah malam, hujan.
387
01:05:13,881 --> 01:05:16,014
Ini meningkat dengan cepat.
388
01:05:16,057 --> 01:05:18,234
Itu akan datang kurang dari satu jam.
389
01:05:18,277 --> 01:05:20,236
Kita sebaiknya masuk
ke ruang bawah tanah.
390
01:05:20,279 --> 01:05:23,143
Aku akan mengambil sesuatu
dari kamarku sebentar.
391
01:05:23,179 --> 01:05:25,122
Ya, tentu.
392
01:05:25,589 --> 01:05:27,759
Jangan buat aku menyusulmu.
393
01:05:56,858 --> 01:06:01,164
Sial, sial, sial, sial, sial!
394
01:06:21,791 --> 01:06:23,833
Tidak!
395
01:06:25,692 --> 01:06:27,447
Kau bisa perbaiki ini.
396
01:06:56,596 --> 01:06:59,213
Apa yang kau lakukan pada
dirimu kali ini, Jake?
397
01:06:59,234 --> 01:07:01,327
Bukan apa-apa.
398
01:07:03,008 --> 01:07:05,766
Itu seharusnya menjadi
persediaan darurat.
399
01:07:05,790 --> 01:07:08,834
Berarti itu digunakan secara
maksimal, bukan begitu?
400
01:07:11,157 --> 01:07:14,220
Kau antara benar-benar sial,
401
01:07:14,267 --> 01:07:17,968
Atau orang terbodoh yang
pernah aku temui.
402
01:07:17,997 --> 01:07:22,568
Aku butuh pendapatmu seperti aku
butuh jarum lainnya di kelaminku.
403
01:07:31,261 --> 01:07:33,941
Jadi kau tak pernah
pergi dari sini, ya?
404
01:07:39,321 --> 01:07:41,523
Tak pernah mencuci pakaianmu...
405
01:07:41,596 --> 01:07:43,100
Tak pernah mandi...
406
01:07:43,141 --> 01:07:46,043
Itu celana dalam yang sama
selama empat tahun terakhir?
407
01:07:48,128 --> 01:07:51,432
Tapi jauh lebih bersih dibanding
orang lainnya di meja ini.
408
01:07:51,459 --> 01:07:56,301
Tak ada yang perlu
dibuat terkesan di sini, benar?
409
01:07:58,395 --> 01:08:01,058
Itu yang kau katakan padaku?
410
01:08:01,157 --> 01:08:03,855
Setidaknya kau sebaiknya pakai
kolonye setelah cukuran...
411
01:08:03,886 --> 01:08:05,356
...ketika kau akhirnya
bertemu dengan Donna.
412
01:08:05,387 --> 01:08:09,367
Astaga... Jangan mulai
membicarakan Donna lagi.
413
01:08:09,943 --> 01:08:11,727
Dia seorang penyelamat.
414
01:08:13,198 --> 01:08:14,979
Tentu saja.
415
01:08:19,019 --> 01:08:21,064
Kau masih ingin bermain?
416
01:08:28,738 --> 01:08:30,931
Terima kasih untuk
bantuanmu hari ini.
417
01:08:34,411 --> 01:08:36,654
Itu...
418
01:08:38,695 --> 01:08:41,799
Kau sudah sangat membantu,
dan aku hargai itu.
419
01:09:08,639 --> 01:09:11,368
Mau beritahu aku apa
yang kau pikirkan?
420
01:09:14,658 --> 01:09:17,139
Aku sudah mendengar
berbagai hal.
421
01:09:20,619 --> 01:09:24,227
Kenapa kau tak mulai dengan
dari mana kau temukan pisau itu?
422
01:09:25,924 --> 01:09:28,173
Seandainya aku bisa.
423
01:09:29,983 --> 01:09:34,793
Kau tahu, tinggal di sini menambah
sesuatu kedalam sudut pandang.
424
01:09:35,957 --> 01:09:37,942
Beberapa orang datang ke sini,
425
01:09:37,973 --> 01:09:40,794
Dan pulau temukan sisi
terbaik dari mereka.
426
01:09:43,097 --> 01:09:46,634
Dan beberapa, mereka
temukan sisi buruk.
427
01:09:56,076 --> 01:09:59,588
Sebelum aku datang ke sini,
428
01:10:04,919 --> 01:10:07,612
Aku bekerja di kapal
pemancingan besar.
429
01:10:08,666 --> 01:10:13,202
Kami dalam perjalanan
di Bering Strait.
430
01:10:15,420 --> 01:10:20,116
Aku tidur di ranjangku.
Awak pekerja.
431
01:10:21,498 --> 01:10:24,251
Kami bekerja sif ganda...
432
01:10:24,282 --> 01:10:29,736
Dan kelasi muda ini yang
mengambil alih penjagaan.
433
01:10:29,806 --> 01:10:31,868
Dia masih belum puber.
434
01:10:39,825 --> 01:10:45,211
Gelombang besar menghantam kami
tanpa peringatan. Monster.
435
01:10:48,128 --> 01:10:52,216
Semua kaca di ruang kemudi pecah.
436
01:10:52,247 --> 01:10:57,749
Dan tekanan air melempar
anak itu ke dalam dek kabin.
437
01:10:58,748 --> 01:11:01,900
Mematahkan punggung dan
salah satu kakinya.
438
01:11:04,456 --> 01:11:06,787
Aku menggendongnya keluar.
439
01:11:17,517 --> 01:11:19,207
Kami mengambang selama 15 jam...
440
01:11:19,256 --> 01:11:22,626
...sebelum aku sadar dia
sudah berhenti bernapas.
441
01:11:31,026 --> 01:11:34,419
Saat kembali pulang,
aku tak bisa melupakan itu.
442
01:11:34,427 --> 01:11:36,398
Orang selalu memiliki sesuatu
untuk dikatakan,
443
01:11:36,435 --> 01:11:40,179
Atau mereka hanya menatapmu.
444
01:11:47,056 --> 01:11:49,862
Aku butuh untuk menjauh.
445
01:11:53,697 --> 01:11:57,235
Tempat ini sangat tenang, damai.
446
01:12:01,247 --> 01:12:03,638
Aku sudah sangat lama
tidak menyetir mobil.
447
01:12:03,669 --> 01:12:06,274
Aku tak ingat terakhir kali
terjebak kemacetan.
448
01:12:06,305 --> 01:12:09,895
Atau membawa dompet ke mana-mana.
Mendengar telepon berdering.
449
01:12:16,165 --> 01:12:19,480
Dan aku sama sekali
tidak merindukan itu.
450
01:12:44,590 --> 01:12:47,501
Iblis selalu mendapatkan momennya.
451
01:12:52,561 --> 01:12:55,103
Dia mungkin tak mendapatkan
aku di kapal itu,
452
01:12:57,760 --> 01:13:01,200
Tapi saat dia kembali,
453
01:13:01,248 --> 01:13:07,703
Aku akan berada di sini,
di Haida Gwaii.
454
01:13:26,787 --> 01:13:29,124
Apa ini?
455
01:13:31,184 --> 01:13:35,416
Foto bugil?
456
01:13:45,182 --> 01:13:47,688
Apa maksudnya ini, Jake?
457
01:13:50,378 --> 01:13:53,166
Kau tahu aku juga perlu menjauh.
458
01:13:55,714 --> 01:13:58,510
Tak ada apa-apa untukku kembali.
459
01:14:01,342 --> 01:14:02,835
Itu yang ingin kau dengar, Sparky?
460
01:14:02,874 --> 01:14:08,458
Jika semua yang aku cintai antara
meninggal atau sudah pergi sejak lama?
461
01:14:09,787 --> 01:14:11,300
Jika semua yang aku miliki,
462
01:14:11,331 --> 01:14:14,263
Aku bawa bersamaku ke sini
dengan pesawat itu?
463
01:14:20,570 --> 01:14:22,888
Aku berpikir untuk mengakhiri
hidupku setiap hari...
464
01:14:22,919 --> 01:14:25,006
...seolah itu sebuah hobi.
465
01:14:26,313 --> 01:14:28,554
Tapi aku katakan pada diriku
sendiri untuk terus bekerja,
466
01:14:28,585 --> 01:14:30,456
Tapi coba tebak?
467
01:14:30,590 --> 01:14:34,295
Tak ada yang peduli dengan
kerjaku. Itu kekacauan.
468
01:14:38,431 --> 01:14:40,740
Dan sekarang ini.
469
01:14:42,750 --> 01:14:45,252
Ini berbeda.
470
01:14:48,111 --> 01:14:50,989
Aku mau kau dengarkan aku, Sparky.
471
01:14:53,661 --> 01:14:55,391
Aku bisa saja merahasiakan ini,
472
01:14:55,422 --> 01:14:59,175
Tapi aku akan benar-benar
berterus terang denganmu, oke?
473
01:15:02,816 --> 01:15:06,912
Astaga... Ini seperti hidup
dalam mimpi buruk.
474
01:15:08,972 --> 01:15:11,223
Apa maksudmu, Jake?
475
01:15:14,800 --> 01:15:18,600
Maksudku, aku tidak tahu, Sparky,
476
01:15:18,631 --> 01:15:21,338
Tapi aku tahu kau akan mati.
477
01:15:27,222 --> 01:15:29,085
Apa yang kau bicarakan?
478
01:15:29,123 --> 01:15:32,518
Dengar, kau pergi dari sini,
kau akan mati.
479
01:15:32,791 --> 01:15:34,855
Bagaimana jika aku tetap tinggal?
480
01:15:34,880 --> 01:15:37,220
Sparky, jangan lakukan ini!
481
01:15:38,041 --> 01:15:41,160
Dengarkan aku, Sparky.../
Menjauh dariku!
482
01:15:41,204 --> 01:15:43,203
Sparky, tunggu!/
Tak ada lagi, Jake!
483
01:15:43,234 --> 01:15:44,929
Aku sudah muak
dengan permainanmu!
484
01:15:46,032 --> 01:15:47,407
Dengarkan aku, Sparky!
485
01:15:47,446 --> 01:15:49,932
Aku mohon, kau akan mati
jika kau pergi keluar sana!
486
01:15:50,783 --> 01:15:52,790
Sparky!
487
01:15:57,705 --> 01:16:01,523
Sparky! Sparky!
488
01:16:07,521 --> 01:16:09,516
Sparky!
489
01:16:10,603 --> 01:16:13,467
Sparky... Sparky, tunggu!
490
01:16:22,740 --> 01:16:24,658
Sparky!
491
01:16:36,855 --> 01:16:41,547
Hei! Hei, sebelah sini!
Sebelah sini!
492
01:17:53,166 --> 01:17:55,506
Ayo!
493
01:17:55,536 --> 01:17:58,094
Aku di sini! Ayo!
494
01:18:37,249 --> 01:18:39,284
Jake?
495
01:18:42,421 --> 01:18:44,711
Jake!
496
01:21:54,194 --> 01:21:59,194
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
497
01:21:59,224 --> 01:22:04,224
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
498
01:22:04,254 --> 01:22:09,254
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%