1 00:00:39,831 --> 00:00:41,416 කතා බොහෝමයක් තියෙනවා 2 00:00:41,500 --> 00:00:43,335 බලවත් රණශූර මූලාන් ගැන කියැවෙන. 3 00:00:45,879 --> 00:00:49,675 ඒත්, පැරැන්නෝ කියනෙ නම්, මේ වගෙ එකක්. 4 00:00:51,051 --> 00:00:52,386 මේ ඉන්නෙ එයා තමයි. 5 00:00:52,886 --> 00:00:55,013 වේගවත් තරුණ, ලාමක... 6 00:00:55,848 --> 00:00:58,058 මුවහත් නොකෙරුන තලයක්. 7 00:00:59,810 --> 00:01:02,062 ඔයාටත් ඒ වගේ දුවෙක් හිටිය නම්... 8 00:01:02,229 --> 00:01:06,191 ඇයගේ පරිපූර්ණ භාවය, අසීමිත වූ සහජ හැකීයාවත් එක්ක... 9 00:01:06,358 --> 00:01:08,986 ඇයගේ හැම පියවරක් ගැනම කතාවක් ළියවෙවී... 10 00:01:09,152 --> 00:01:13,198 ඔයාට ඇයට කියන්න පුලුවද මේ දේවල් කරන්න ශක්තිය තියෙන්නෙ පුතෙකුට විතරයි කියලා? 11 00:01:14,658 --> 00:01:19,496 ඒ වගේ දුවෙක් හිටියොත් ලැජාවෙන්න, අපකීර්තියට පත් වෙලා. පිටුවහල් වෙන්න කැමතිද? 12 00:01:21,874 --> 00:01:25,502 මුතුන් මිත්තනි, මට ඒක වෙන්න දෙන්න බෑ. 13 00:01:51,195 --> 00:01:52,196 මේ පැත්තෙන්. 14 00:01:54,448 --> 00:01:55,616 ඔය තමයි අන්තිම ඒකා. 15 00:01:55,782 --> 00:01:56,783 බලාගෙන 16 00:01:59,494 --> 00:02:00,787 මුලාන්! කුකුලව අල්ලා දාන්න! 17 00:02:01,914 --> 00:02:02,998 ඌ ආපහු ඒවී! 18 00:02:08,754 --> 00:02:10,047 ඒපා! 19 00:02:13,592 --> 00:02:16,678 ඒකට හේතුව තමුන්ගේ අක්කා කියලා විතරක් කියන්න හදන්න ඒපා. 20 00:02:19,806 --> 00:02:20,974 මුලාන්! 21 00:02:21,058 --> 00:02:23,018 තමුන්ව පාලනය කරගන්න උත්සහකරන්කෝ! 22 00:02:49,545 --> 00:02:52,214 මුලාන්! පැහැදිලිව අහගන්න. 23 00:02:53,507 --> 00:02:54,675 ඒපා! 24 00:03:27,749 --> 00:03:31,211 මුලාන්, ඔයා වහලෙන් බිමට වැටුනනම් මොකදෙ වෙන්නේ? 25 00:03:32,337 --> 00:03:34,131 හරියට ඔයා කිරිල්ලියක් වගෙයි බේරුණේ. 26 00:03:34,298 --> 00:03:35,799 දගලන්න ඒපා. 27 00:03:35,883 --> 00:03:38,093 ඔයාගේ කොණ්ඩෙ අස්සේ මකුළුවෙක් ඉන්නවා. 28 00:03:38,927 --> 00:03:40,512 ඔයා දන්නවනෙ මං මකුළුවොන්ට බයයි කියලා. 29 00:03:40,888 --> 00:03:43,265 මේක ඔයාගෙ බොරුවක් එහෙම නෙමෙයි නේද, මුලාන්? 30 00:03:43,348 --> 00:03:46,852 බය වෙන්න කාරී නෑ, ඔයා ඔය විදිහටම හිටියොත්... 31 00:03:47,019 --> 00:03:49,146 මං ඌව චොප්ප කරලා දාන්නම්. 32 00:03:49,479 --> 00:03:51,857 මොකද මං මුලාන්ව ආරක්ෂාකරගන්න උත්සහ කරන නිසයි 33 00:03:51,940 --> 00:03:52,941 මං මේක කිව්වේ. 34 00:03:53,025 --> 00:03:54,026 මුලාන් තවම පොඩී. 35 00:03:54,109 --> 00:03:56,153 එයා තවමත් තමන්ව පාලනය කරගන්න හැටි ඉගෙනගනිමිනුයි ඉන්නේ. 36 00:03:56,695 --> 00:03:58,864 ඔයා එයාගේ නිදහසට කාරණා කියනවා. 37 00:03:59,865 --> 00:04:03,535 ඔයාට අමතකයි, මුලාන් කියන්නෙ දුවෙක්, පුතෙක් නෙමෙයි කියලා. 38 00:04:03,994 --> 00:04:06,788 දුවෙක්ගේ විවාහයෙනුයි පවුලකට ගෞරවයක් ගේන්නෙ. 39 00:04:06,872 --> 00:04:10,334 අපේ දුවෙක්ව කසාද බඳින එක ඕනෙම මනුස්සයෙක්ගේ වාසනාව තමයි. 40 00:04:10,501 --> 00:04:11,627 මුලානුත් එක්ක. 41 00:04:12,211 --> 00:04:14,671 මං අහන්නේ, මොන පිරිමියටද ඕනා, 42 00:04:14,755 --> 00:04:16,882 කුකුල්ළු පන්න පන්න වහලවල් උඩින් පියාඹන කෙල්ලෙක්ව කසාඳ බැඳගන්න? 43 00:04:21,261 --> 00:04:23,347 චීවු මට කිසිම කරදයක් කරන්නෙ නෑ. 44 00:04:24,097 --> 00:04:27,184 කපු නෝනා එයාට හොඳ සැමියෙක්ව හොයලා දේවී. 45 00:04:28,602 --> 00:04:30,395 මට මුලාන් ගැන බය හිතෙනවා. 46 00:04:31,605 --> 00:04:33,732 එයාලා ඇයට මායාකාරිය කියල කියනවා. 47 00:04:36,109 --> 00:04:38,195 ඔයාට එයත් එක්ක කතා කරන්න වෙනවා. 48 00:05:04,429 --> 00:05:05,430 ඔයා දන්නවද ෆීනික්ස් කුරුල්ලෙක් 49 00:05:05,514 --> 00:05:07,474 ගෙදරට ඇතුළු වෙන තැන පිළිමයක් විදිහට තියෙන්නෙ ඇයි කියලා? 50 00:05:10,143 --> 00:05:13,522 එයා තමයි අපේ මුතුන් මිත්තන්ගේ දූතයා. 51 00:05:13,689 --> 00:05:15,148 ඒත් මං ඒක කැඩුවනේ. 52 00:05:17,401 --> 00:05:20,946 සමහරු කියනවා ෆීනික්ස් කුරුල්ලෝ ගින්නෙන් විනාස වෙලා ... 53 00:05:21,446 --> 00:05:23,198 ආපහු ගින්නෙන්ම බිහිවෙනවා කියලා. 54 00:05:24,366 --> 00:05:26,869 මං හිතනවා පිහාටක් කැඩුනට එයාට ප්‍රශ්නයක් වෙන්නෙ නෑ කියලා. 55 00:05:28,662 --> 00:05:30,956 ඔයාගෙ ශක්තිය බලවත් එකක්, මුලාන්. 56 00:05:32,624 --> 00:05:36,044 ඒත් ඒ ශක්තියෙන් වැඩක් වෙන්නෙ රණශූරයන්ට මිසක්... 57 00:05:36,211 --> 00:05:38,297 දුවලට නෙමෙයි. 58 00:05:39,590 --> 00:05:41,341 ළඟදිම, ඔයා තරුණ වියට පා තබාවී... 59 00:05:42,301 --> 00:05:44,386 ඔයාට ඒ කාලෙදි විවාහ වෙන්න වේවි... 60 00:05:46,054 --> 00:05:47,556 ඔයාගෙ සහජ හැකියාවන් යටපත් කරලා. 61 00:05:48,473 --> 00:05:49,600 ඔයාගෙ... 62 00:05:50,601 --> 00:05:53,145 නිහැඩියාවෙන් කිසිම දෙයක් කියැවෙන්නෙ නෑ. 63 00:05:55,856 --> 00:05:57,441 මං මේක කියන්නෙ ඔයාව ආරක්ෂා කරගන්න ඕනෙ නිසයි. 64 00:05:59,526 --> 00:06:01,028 ඒක තමයි මගෙ රාජකාරිය. 65 00:06:02,779 --> 00:06:06,658 ඔයාගෙ රාජකාරිය තමයි පවුලට ගෞරවය ගෙන දෙන එකයි. 66 00:06:08,118 --> 00:06:10,037 ඔයා හිතනවද ඔයාට ඒක කරන්න පුලුවන් කියලා? 67 00:06:17,250 --> 00:06:21,722 "මූලාන්ගේ පුරාවෘත්තය" 68 00:06:27,626 --> 00:06:32,015 "සේද මාවට උතුරු දිග චීනය" (පුරාණ වෙළඳ මාවට) 69 00:06:35,410 --> 00:06:35,550 ප 70 00:06:35,550 --> 00:06:35,690 පර 71 00:06:35,690 --> 00:06:35,830 පරි 72 00:06:35,830 --> 00:06:35,970 පරිව 73 00:06:35,980 --> 00:06:36,120 පරිවර 74 00:06:36,120 --> 00:06:36,260 පරිවර් 75 00:06:36,260 --> 00:06:36,400 පරිවර්ත 76 00:06:36,400 --> 00:06:36,540 පරිවර්තන 77 00:06:36,540 --> 00:06:36,680 පරිවර්තනය 78 00:06:36,690 --> 00:06:36,830 පරිවර්තනය 79 00:06:36,830 --> 00:06:36,970 පරිවර්තනය හ 80 00:06:36,970 --> 00:06:37,110 පරිවර්තනය හා 81 00:06:37,110 --> 00:06:37,250 පරිවර්තනය හා 82 00:06:37,250 --> 00:06:37,390 පරිවර්තනය හා උ 83 00:06:37,390 --> 00:06:37,540 පරිවර්තනය හා උප 84 00:06:37,540 --> 00:06:37,680 පරිවර්තනය හා උපස 85 00:06:37,680 --> 00:06:37,820 පරිවර්තනය හා උපසි 86 00:06:37,820 --> 00:06:37,960 පරිවර්තනය හා උපසිර 87 00:06:37,960 --> 00:06:38,100 පරිවර්තනය හා උපසිරැ 88 00:06:38,100 --> 00:06:38,250 පරිවර්තනය හා උපසිරැස 89 00:06:38,250 --> 00:06:38,390 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි 90 00:06:38,390 --> 00:06:38,530 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි 91 00:06:38,530 --> 00:06:38,670 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ග 92 00:06:38,670 --> 00:06:38,810 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැ 93 00:06:38,810 --> 00:06:38,960 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන 94 00:06:38,960 --> 00:06:39,100 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන් 95 00:06:39,100 --> 00:06:39,240 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්ව 96 00:06:39,240 --> 00:06:39,380 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වී 97 00:06:39,380 --> 00:06:39,520 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම 98 00:06:39,520 --> 00:06:39,670 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම 99 00:06:39,670 --> 00:06:39,810 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම 100 00:06:39,810 --> 00:06:39,950 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අ 101 00:06:39,950 --> 00:06:40,090 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අබ 102 00:06:40,090 --> 00:06:40,230 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අබි 103 00:06:40,230 --> 00:06:40,380 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අබිෂ 104 00:06:40,380 --> 00:06:40,520 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අබිෂ් 105 00:06:40,520 --> 00:06:40,660 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අබිෂ් 106 00:06:40,660 --> 00:06:40,800 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අබිෂ් ධ 107 00:06:40,800 --> 00:06:40,940 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අබිෂ් ධන 108 00:06:40,940 --> 00:06:41,080 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අබිෂ් ධනං 109 00:06:41,090 --> 00:06:41,230 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අබිෂ් ධනංජ 110 00:06:41,230 --> 00:06:41,370 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අබිෂ් ධනංජය 111 00:06:41,370 --> 00:06:41,510 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අබිෂ් ධනංජය 112 00:06:41,510 --> 00:06:41,650 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අබිෂ් ධනංජය ( 113 00:06:41,650 --> 00:06:41,790 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අබිෂ් ධනංජය (R 114 00:06:41,800 --> 00:06:41,940 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අබිෂ් ධනංජය (RJ 115 00:06:41,940 --> 00:06:42,080 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අබිෂ් ධනංජය (RJD 116 00:06:42,080 --> 00:06:42,220 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අබිෂ් ධනංජය (RJD) 117 00:06:42,410 --> 00:06:46,950 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අබිෂ් ධනංජය (RJD) 118 00:06:47,075 --> 00:06:52,245 නවතම චිත්‍ර‍පටිවල සිංහල උපසිරැසි සදහා www.zoom.lk වෙත පිවිසෙන්න 119 00:07:57,978 --> 00:08:00,272 රොරන්ස් කාරයෝ? ඒක වෙන්න බැ. 120 00:08:01,231 --> 00:08:03,317 දොරටුව වහන්න! 121 00:08:15,621 --> 00:08:16,622 නායකයව ඉලක්ක කරන්න! 122 00:09:02,459 --> 00:09:04,044 එයා ගොඩක් ශක්තිමත්! 123 00:09:12,010 --> 00:09:13,595 ඔහෙයි. ඔහෙයි ඉතුරු. 124 00:09:12,010 --> 00:09:35,766 "අධිරාජ්‍යාගේ අග නගරය" (නූතන බීජීන් නගරය) 125 00:09:31,255 --> 00:09:41,123 උතුමානෙණි... 126 00:09:41,290 --> 00:09:44,126 සේද මාවත කිට්ටුව අපේ ආරක්ෂක බලකොටු හයක්... 127 00:09:44,293 --> 00:09:46,628 හදිසි ප්‍රහාරයන්ගෙන් අත්පත් කරගෙන. 128 00:09:46,962 --> 00:09:49,173 හැම වෙළඳ කටයුත්තක්ම බිඳවැටිලා. 129 00:09:49,339 --> 00:09:51,049 අපි ඒක මේ විදිහට වෙන්න ඇරියොත්, 130 00:09:51,133 --> 00:09:53,177 ඒය රාජධානියේ අවසානයටද ඉඩ තිබෙනවා. 131 00:09:53,343 --> 00:09:54,761 ඒ වගේම මගේ රට වැසියන්ගෙත්? 132 00:09:56,471 --> 00:09:57,556 දිවි ගලවාගත් කෙනා. 133 00:09:58,807 --> 00:10:01,518 මේ සෙබළා විතරයි ජීවිතය බේරගෙන තියෙන්නෙ. 134 00:10:02,352 --> 00:10:04,980 මට බය මේ පිටිපස්සෙන් තවත් ප්‍රහාර එල්ල වේවී කියලා. 135 00:10:05,731 --> 00:10:07,316 කවුද වගකිවයුත්තේ? 136 00:10:10,277 --> 00:10:12,863 රෝරන්ස් කාරයෝ, උතුමානෙනි. 137 00:10:13,363 --> 00:10:16,241 එයාලගෙ නායකයව හඳුන්වන්නේ "බෝරී ඛාන්" කියලයි. 138 00:10:16,366 --> 00:10:17,868 මං "බෝරී ඛාන්ව" මැරුවා. 139 00:10:17,993 --> 00:10:19,077 මේ ඔහුගෙ පුතයි. 140 00:10:19,494 --> 00:10:21,038 ඔහු ගෝත්‍රය එක්රැස් කරගෙන 141 00:10:21,121 --> 00:10:22,998 රෝරන්ස් හමුදාවක් ආපහු හදලා. 142 00:10:23,207 --> 00:10:25,667 මට පුලුවන්නම් පැහැදිලි කරන්න, උතුමානෙනි. 143 00:10:30,297 --> 00:10:31,381 ඔහෙට කතාකරන්න අවසර ලැබෙනවා. 144 00:10:34,218 --> 00:10:36,929 "බෝරී ඛාන්ව" සටන් කළේ කාන්තාවක්ගේ උදව් ඇතුවයි. 145 00:10:37,554 --> 00:10:39,264 ඇයෙගේ මායා බලය හිතාගන්නවත් බැරිතරමින් ශක්ති සම්පන්නයි. 146 00:10:39,431 --> 00:10:41,767 මේ රාජධානියේ මායාකාරියන්ට ඉඩක් නෑ. 147 00:10:41,934 --> 00:10:44,645 මයා බලයන් බාවිතය මේ අධිරාජ්‍යයේ 148 00:10:44,728 --> 00:10:46,188 තහන්ම් කෙරුණා. 149 00:10:46,271 --> 00:10:47,731 අනික, ඇයගේ ඒ හැකියවන් නිසයි 150 00:10:47,814 --> 00:10:49,816 තවමත් රෝරන්ස් හමුදාව ජයග්‍රහණය කරන්නේ. 151 00:10:50,275 --> 00:10:52,778 ඇය සෙවනැලි රණශූරයන්ගේ අද්‍යාත්මික ශක්තින් ප්‍රගුණ කරලයි 152 00:10:52,861 --> 00:10:54,154 "බෝරී ඛාන්ට" සහය වෙන්නේ. 153 00:10:54,238 --> 00:10:57,449 අපි අඳුරු මායාවන්ට බය නෑ. 154 00:10:57,533 --> 00:11:00,953 අපි රෝරන් හමුදාව වගේම උන්ගේ මායාකාරියවත් විනාස කරනවා. 155 00:11:03,121 --> 00:11:04,456 මේයයි මගේ නියෝගය. 156 00:11:05,207 --> 00:11:07,709 අපි බලසම්පන්න හමුදාවක් හදන්න ඕනේ. 157 00:11:07,876 --> 00:11:10,796 හැම පවුලකින්ම එක පිරිමියා බැගින් සහභාගිවිය යුතුයි. 158 00:11:11,964 --> 00:11:15,092 අපි අපේ ආදරනීය ජනතාව රැක ගන්නවා වගේම... 159 00:11:15,259 --> 00:11:17,469 ඒ ඝාතකයෝ ටික විනාස කරල දානවා. 160 00:11:19,221 --> 00:11:21,974 රාජකීය හමුදාව පිටත් කරන්න. 161 00:11:22,349 --> 00:11:26,311 මෙයින් රාජ වංශයට තර්ජනයක් එල්ල නොවිය යුතුයි. 162 00:12:04,099 --> 00:12:06,894 ඉතිං, ඔයා තොරතුරක් ගෙනැවිත්. 163 00:12:07,895 --> 00:12:09,813 අධිරාජ්‍යා එයාගෙ හමුදාවන් පිටත් කළා 164 00:12:09,897 --> 00:12:11,315 සේද මාවත ආරක්ෂාකරන්න. 165 00:12:11,398 --> 00:12:12,399 හොඳයි. 166 00:12:12,482 --> 00:12:13,984 අපි ඔය හැම සෙබළෙක්වම විනාස කරලා දාමු 167 00:12:14,067 --> 00:12:16,486 අධිරාජ්‍යගෙ හමුදාව දනින් වැටෙන තෙක්ම. 168 00:12:17,154 --> 00:12:18,488 ඊට පස්සේ... 169 00:12:19,573 --> 00:12:22,534 අගනුවර අත්පත් කරගන්න පුලුවනි. 170 00:12:23,452 --> 00:12:25,621 අධිරාජ්‍යායට මගෙ අතින්ම මැරුම් කන්න වේවී. 171 00:12:26,705 --> 00:12:28,248 ඔහෙගෙන් වැඩක් තියෙනවා කියලා ඔප්පු කළා, මායාකාරී. 172 00:12:28,790 --> 00:12:29,833 මායාකාරි කියාගෙන එන්න ඒපා. 173 00:12:30,918 --> 00:12:32,794 රණශූරී කියනවා. 174 00:12:34,796 --> 00:12:37,966 තමුන් ඇහි පිල්ලමක් ගහන්නත් කලියෙන් මට තමුන්ව කම්මුතු කරන්න පුලුවන්. 175 00:12:38,133 --> 00:12:39,551 ඒත් ඔහෙට එහෙම කරන්න ඕනේ නෑ. 176 00:12:42,054 --> 00:12:44,181 ඔහෙට අවැසි දේ මතක ඇතිනේ... 177 00:12:45,224 --> 00:12:48,393 ඔහෙගේ බලයට වටිනාකමක් දෙන තැනක්. 178 00:12:48,560 --> 00:12:51,605 ඔහේ කවුද කියලා පිළිගන්න පුලුවන් තැනක්. 179 00:12:52,773 --> 00:12:55,192 මං නැත්නම් ඔහෙට අවශ්‍ය දේ ලැබෙන්නෙ නෑ. 180 00:13:01,615 --> 00:13:02,991 මට තමුන්ව මුණ ගැහුනේ පාළු කාන්තාරෙක 181 00:13:03,075 --> 00:13:04,576 තනි වෙලා ඉන්නකොටයි.. 182 00:13:04,743 --> 00:13:06,203 ඔහෙ පිටුවහල් කළ කෙනෙක්. 183 00:13:06,620 --> 00:13:08,163 අවමන් විදින්න ලැබිච්ච බල්ලෙක්. 184 00:13:09,039 --> 00:13:13,585 මං සිංහාසනයේ ඉඳ ගත්තු දවසට, ඒ බල්ලටත් නිවහනක් ලැබේවී. 185 00:13:16,713 --> 00:13:19,049 අපි පටන් ගත්තු වැඩේ ඉවරයක් කරමු. 186 00:13:20,467 --> 00:13:21,635 අනික ඔහෙට පෙනේවී 187 00:13:21,718 --> 00:13:24,972 මගේ පාර කිසිම කෙනෙකුට අවහිර කරන්න බැරි බව. 188 00:13:53,667 --> 00:13:55,127 "බ්ලැක් වීනනුයි" මායි ගෙදර එනකොට 189 00:13:55,210 --> 00:13:56,962 හාවෝ දෙන්නෙක් පැන පැන ගියා. 190 00:13:57,129 --> 00:13:59,506 මට හිතෙන්නෙ එකෙක් පිරිමි සතෙක්, අනිකා ගැහැණු සතෙක්. 191 00:13:59,673 --> 00:14:01,425 ඒත් ඔයා දන්නවද, ඔයාටවත් ඒක හරියට කියන්න බැරි වේවී 192 00:14:01,508 --> 00:14:03,051 උන් ඒ තරම් වේගෙකින් දිව්වා. 193 00:14:03,594 --> 00:14:06,263 මං ආපහු හෙට යනවා, උනව ආපහු හොයාගන්න බලන්න. 194 00:14:06,430 --> 00:14:07,514 සමහර විට උන් තවමත් එතන ඇති. 195 00:14:07,598 --> 00:14:09,516 අපි ළඟ සුභ ආරංචියක් තියෙනවා. 196 00:14:09,683 --> 00:14:12,269 කපු නෝනා ඔයාගේ විවාහයට ගැලපෙන කෙනෙක් හොයාගෙන. 197 00:14:15,063 --> 00:14:17,024 හැබෑව, මුලාන්, ඒක තීන්දුයි. 198 00:14:21,278 --> 00:14:22,654 ඇවිත් ඉඳ ගන්න. 199 00:14:30,621 --> 00:14:32,456 එහම උනොත් තමයි අපේ පවුලට හොඳ. 200 00:14:42,758 --> 00:14:43,759 හරි. 201 00:14:47,596 --> 00:14:48,847 ඒක තමයි හොඳ. 202 00:14:50,641 --> 00:14:52,893 අපි හැමෝටම මං ගෞරවය අරගෙන එනවා. 203 00:15:55,706 --> 00:15:57,207 අම්මපා මගේ නේත්‍රා දෙකට පිංසිද්ද වෙන්න ඕනා 204 00:15:57,291 --> 00:15:59,126 ලස්සන කාන්තාක් දකින්න සැලැස්සුවට. 205 00:15:59,293 --> 00:16:02,629 මට කිසිම සැකයක් නෑ අද දවස අපිට විශේෂ දවසක් වෙන එක ගැන... 206 00:16:02,713 --> 00:16:05,507 ඒකෙන් වැඩක් නෑ. අපි හරි වෙලාවට ඉන්න ඕනේ. 207 00:16:05,674 --> 00:16:07,050 මං නිරාහාරවයි ඉන්නෙ. 208 00:16:07,217 --> 00:16:08,844 මං ඔයාට කලිනුත් කිව්වනේ, ඔයාට කන්න බෑ. 209 00:16:08,927 --> 00:16:10,053 එහෙම උනොත් ඔයාගේ ලාලිත්තම් දිය වෙලා යාවී. 210 00:16:10,137 --> 00:16:13,182 සුළි කුණාටුවක් ආවත් මේ ලාලිත්තම් දිය වෙලා යන එකක් නෑ. 211 00:16:13,891 --> 00:16:17,019 සීයූ, බලන්න මගෙ මූණ දිහා. මට මොනව හිතෙනවා ඇත්ද? 212 00:16:17,477 --> 00:16:18,812 මට මොකුත් හිතෙන්නෙ නෑ. 213 00:16:18,979 --> 00:16:20,314 අන්න හරි. 214 00:16:20,564 --> 00:16:24,067 මේක තමයි මගේ දුක හිතුන මුහුණ. මං දෙගිඩියාවෙන් ඉන්නකොටත් ඒක මෙහෙම තමයි. 215 00:16:24,651 --> 00:16:26,153 අනික දැන් මං ඉන්නේ කලබල වෙලයි. 216 00:16:29,698 --> 00:16:30,949 වාසනාවන් 217 00:16:32,951 --> 00:16:34,119 ශාන්ත බාවය. 218 00:16:35,746 --> 00:16:36,997 සුන්දර බව 219 00:16:38,582 --> 00:16:39,917 චාම් බව. 220 00:16:42,211 --> 00:16:43,212 තැම්පත් බාවය 221 00:16:44,505 --> 00:16:45,589 හැදියාව 222 00:16:47,591 --> 00:16:50,385 මේවා තමයි ගුණාංග... 223 00:16:50,552 --> 00:16:53,430 හොඳ බිරිඳකගෙ අපි දකින. 224 00:16:54,431 --> 00:16:57,267 මේවා තමයි ගුණාංග... 225 00:16:58,352 --> 00:17:01,146 අපි මුලාන්ගෙන් දකින. 226 00:17:02,189 --> 00:17:05,984 බිරිදක් තම ස්වාමිපුරුෂයට සේවය කරද්දි... 227 00:17:08,153 --> 00:17:10,989 ...ඇය තැන්පත් විය යුතුයි. 228 00:17:13,951 --> 00:17:15,410 ඇය බොහෝ දුරට... 229 00:17:16,078 --> 00:17:17,329 ආදර්ශමත් විය යුතුයි. 230 00:17:19,373 --> 00:17:20,707 ඇය බොහෝදුරට... 231 00:17:22,125 --> 00:17:23,544 මොකක් හරි ප්‍රශ්නයක්ද? 232 00:17:24,503 --> 00:17:27,464 නෑ, කපු නෝනා. ස්තුතියි. 233 00:17:29,883 --> 00:17:32,636 ඔයා හිතුවේ තේ පෝච්චිය තියන එක ගැනනම් ... 234 00:17:34,805 --> 00:17:38,684 ඒක හරියටම මේසේ මැද්දට වෙන්නයි තියන්න ඕනේ. 235 00:17:39,017 --> 00:17:40,644 එහෙමයි, මට තේරුණා. 236 00:17:42,437 --> 00:17:45,816 ඒත් මට හිතෙන්නෙ ඒක දැන් තියෙන තැනම තිබුනොත් හොඳයි කියලයි. 237 00:17:46,400 --> 00:17:48,026 තුබුණ තැනින් පෝච්චිය තියෙනවා. 238 00:17:48,235 --> 00:17:49,236 කෙල්ල! 239 00:18:39,369 --> 00:18:41,830 මේක හූආ පවුලටත් අවනම්බුවක්. 240 00:18:42,539 --> 00:18:46,460 එයාලට හරිට දුවව හදාගන්න බැරි වෙලා. 241 00:19:15,280 --> 00:19:16,657 රට වැසියනී! 242 00:19:18,575 --> 00:19:22,829 රට වැසියනි, උතුරු ආක්‍රමිකයන්ගෙන් අපිට සතුරු ප්‍රහාරයක් එල්ල වෙලා. 243 00:19:24,206 --> 00:19:26,542 අපේ භූමිය යුද්ධය ප්‍රකාශ කරලා. 244 00:19:27,000 --> 00:19:29,503 ඒ හේතුව නිසා අපගේ දිව්‍ය පුත්‍ර, 245 00:19:29,586 --> 00:19:31,129 අධිරාජ්‍යා නියෝග කළා... 246 00:19:31,755 --> 00:19:35,926 සෑම පවුලකින්ම එක් පිරිමියෙක් බැගින් සටනට දායක යුතු බව. 247 00:19:37,135 --> 00:19:39,388 හැම නිසවකින්ම එක පිරිමියෙක්. 248 00:19:41,348 --> 00:19:42,724 වොංග් පවුලෙන්. 249 00:19:46,562 --> 00:19:47,688 චිං පවුලෙන්. 250 00:19:49,731 --> 00:19:51,233 ඩූ පවුලෙන්. 251 00:19:52,860 --> 00:19:54,403 හූආ පවුලෙන්. 252 00:20:03,287 --> 00:20:04,538 මම් හුආ සූහූ. 253 00:20:05,122 --> 00:20:06,415 මං රාජකීය හමුදාවේ සේවය කළා 254 00:20:06,498 --> 00:20:09,042 උතුරු ආක්‍රමිකයන්ට විරුද්ධව තිබිච්ච අන්තිම සටන වෙනුවෙන්. 255 00:20:10,335 --> 00:20:12,421 ඔයාට සටනට යවන්න පුලුවන් තරුණ පුතෙක් නැද්ද? 256 00:20:14,882 --> 00:20:16,842 මට ඉන්නෙ දුවලා දෙන්නෙක් විතරයි. 257 00:20:18,135 --> 00:20:19,136 මං සටන් කරන්නම්. 258 00:20:25,267 --> 00:20:26,560 ඒපා. 259 00:20:26,643 --> 00:20:28,353 ඔයා තවත් එයාට අපහස කරන්නද හදන්නෙ. 260 00:20:28,437 --> 00:20:30,022 ඔයේ හොඳින් නේද? උදව් කරන්න ඕනෙද? 261 00:20:30,105 --> 00:20:31,106 ඒපා. 262 00:20:42,367 --> 00:20:43,660 ලියූ පවුල. 263 00:20:47,122 --> 00:20:48,123 වෙයි පවුල. 264 00:20:48,290 --> 00:20:50,000 ඔයා යුධ විරුවෙක්. 265 00:20:53,003 --> 00:20:55,631 ඔයා දැනටමත් සෑහෙන්න කැපකිරීම් කරල තියෙනව නොවෑ. 266 00:20:55,797 --> 00:20:57,049 ඔයා ඔය වහින් ඔරව කියන්නේ... 267 00:20:58,926 --> 00:21:03,472 අපේ පවුල අධිරාජ්‍යගෙ නියෝගයට පුටුපාන්න ඕනේ කියලද? 268 00:21:03,639 --> 00:21:05,098 ඒත් ඔයා කොහොමද සටන් කරන්නෙ... 269 00:21:08,644 --> 00:21:10,103 මං තාත්තා. 270 00:21:10,729 --> 00:21:12,189 පවුලට ගෞරවය ගේන්නයි මං ඉන්නෙ 271 00:21:12,272 --> 00:21:14,149 සටන් බිමට ගිහිං. 272 00:21:14,316 --> 00:21:15,943 ඔහේ දුව! 273 00:21:18,195 --> 00:21:20,072 තමුන් කවුද කියලා මතක තියාගන්නවා 274 00:21:28,997 --> 00:21:30,666 අපි ශක්තිමත් වෙන්න ඕනේ. 275 00:21:31,250 --> 00:21:33,460 මේ වතාවෙදි, එයා ආපහු එන එකක් නෑ. 276 00:22:52,247 --> 00:22:53,707 ඒක ලස්සනයි. 277 00:22:53,874 --> 00:22:55,375 ලස්සන බඩු වලින් තමයි... 278 00:22:56,585 --> 00:22:58,253 භයානක වැඩ කරන්නෙ. 279 00:23:04,676 --> 00:23:05,677 පීනික්ස් කුරුල්ලා. 280 00:23:09,264 --> 00:23:10,474 ඔයාට මතකයිද? 281 00:23:15,979 --> 00:23:18,607 මං යුද්දෙට යන්න කලියෙන් එයා මගෙ පස්සෙන් හිටියා, 282 00:23:18,690 --> 00:23:20,651 ඒවගේම දැනුත් එයා මගෙ පස්සෙන් ඉදීවී 283 00:23:25,113 --> 00:23:29,701 ඒ වගේම එයා අපේ මුතුන් මිත්තන්නට කියාවී මං දේශප්‍රේමී... 284 00:23:30,369 --> 00:23:31,912 නිර්භීත වගේම සත්‍යවාදී කෙනෙක් කියලා. 285 00:23:34,164 --> 00:23:36,416 මමත් කැමති ඔයා වගේ නිර්භීත වෙන්න තියෙනවනම්. 286 00:23:37,000 --> 00:23:38,544 බිය නැත්නම් ධෛර්යවන්තයෙක් බිහි වෙන්නෙ නෑ. 287 00:23:39,253 --> 00:23:40,295 ඒත්, තාත්තේ... 288 00:23:40,379 --> 00:23:42,756 ඔයා ධෛර්යවන්තයෙක් වෙන්න ඕනා, මුලාන්. 289 00:23:43,632 --> 00:23:45,050 ඔයාගේ අම්මා වෙනුවෙන් 290 00:23:46,218 --> 00:23:47,302 වගේම ඔයාගෙ නංගී වෙනුවෙන්. 291 00:23:51,598 --> 00:23:52,850 මම වෙනුවෙන්. 292 00:24:07,114 --> 00:24:08,699 මගෙ රාජකාරිය සටන් කරන එකයි. 293 00:24:09,575 --> 00:24:12,035 අධිරාජ්‍යා වෙනුවෙන් ජීවිත පරිත්‍යාග කිරීම මට ගෞරවයක්. 294 00:24:13,370 --> 00:24:16,290 මං ඔයාගෙ පුතෙක් වුනා නම්, ඔයාට යන්න වෙන්නෙ නෑ. 295 00:24:21,962 --> 00:24:24,756 මගෙ ජීවිතයේ කිසිම දෙයක් මට වෙනස් කරන්න ඕනේ නෑ. 296 00:24:29,094 --> 00:24:31,096 අපි හැමෝම විවේක ගමු. 297 00:24:37,019 --> 00:24:38,937 මට උදෙන්ම පිටත් වෙන්න වෙනවා. 298 00:25:12,137 --> 00:25:16,558 "දේශප්‍රේමි, නිර්භීත, සත්‍යවාදී." 299 00:26:06,108 --> 00:26:07,150 මගෙ අසිපත. 300 00:26:07,317 --> 00:26:09,570 මගෙ සන්නාහය! ඒව අතුරුදහන්! 301 00:26:10,612 --> 00:26:12,030 කවුද මේ වගේ දෙයක් කරන්න ඇත්තෙ? 302 00:26:13,240 --> 00:26:15,033 සෙබළුන්ගෙන් ලැබුන සන්නස. 303 00:26:18,829 --> 00:26:19,913 ඒ මුලාන්. 304 00:26:20,080 --> 00:26:21,874 ඔයා එයාව නතර කල යුතුයි. 305 00:26:21,957 --> 00:26:23,709 උතුරු ආක්‍රමිකයෝ ඇයව මරලා දවී! 306 00:26:23,792 --> 00:26:26,086 මං එයාගෙ බොරුව ඔප්පු කලොත්, අපේ මිනිස්සුම එයාව මරලා දාවී. 307 00:26:34,011 --> 00:26:37,222 මුතුන් මිත්තනී, ගෞරවනීය පීනික්ස් කුරුල්ලනි... 308 00:26:38,265 --> 00:26:41,226 භාරකාර දෙවියනී, මං ඔබගෙන් අයැද සිටිනවා... 309 00:26:42,686 --> 00:26:44,938 මගෙ දියනිය මුලාන්ව රැකබලා ගන්නා මෙන්. 310 00:26:50,110 --> 00:26:52,362 ඇය ඉතා දරුණු වැරැද්දක් කර තිබෙනවා. 311 00:26:59,953 --> 00:27:03,582 මං හිතනවා එයාගෙ තැන ගැන දැනගන්න එයා පරක්කු උනා වැඩි කියලා. 312 00:27:04,958 --> 00:27:06,418 මමයි ඇයට ඉඩ දුන්නේ. 313 00:27:07,419 --> 00:27:09,922 ඇය මේ ලෝකයට අහිංසක කෙනෙක්. 314 00:27:11,131 --> 00:27:12,174 මිනිස්සුන්ටත්. 315 00:27:13,550 --> 00:27:15,385 ඒ වගේම දරුණු යුද්ධයටත්. 316 00:27:17,638 --> 00:27:21,016 අනික දැන් ඇය ලොකු කරදරේක වැටිලයි ඉන්නේ. 317 00:27:24,436 --> 00:27:26,980 කරුණාකරලා, ගෞරවනීය පීනික්ස් කුරුල්ලනි... 318 00:27:28,398 --> 00:27:29,775 ඇයව ආරක්ෂාකරන්න. 319 00:27:40,827 --> 00:27:42,871 අපි ළඟ තියෙන අන්තිම ඇපල් ගෙඩිය. 320 00:27:46,917 --> 00:27:48,627 මට වැඩිය ඔයාට ඒක ඕන කරනවා. 321 00:27:50,420 --> 00:27:51,588 හරි නම් දැන් අපි එහාට ගිහිං ඉන්න ඕනා. 322 00:27:53,632 --> 00:27:55,050 ඔයා හිතන්නෙ අපි අතරමං වෙලා කියලද? 323 00:28:39,136 --> 00:28:40,721 පීනික්ස් කුරුල්ලා. 324 00:29:03,493 --> 00:29:07,372 රාජධානියේ හැම ගමකින්ම වගේම මිනිස්සු ඇවිත් තිබුණා. 325 00:29:07,539 --> 00:29:10,626 පිටස්තර වගේම ඇයගේ ගෝත්‍රයත් එක්ක අමනාප ගෝත්‍රිත්. 326 00:29:12,503 --> 00:29:17,966 එයාලගෙ කෙනෙක් විදිහට එයාලගෙ අතරේ හැංගිලා හිටියොත් විතරයි එයාට බේරෙන්න පුලුවන් කියලා එයා දැන ගත්තා. 327 00:29:24,473 --> 00:29:25,891 මං ක්‍රිකට්. (පලගැටියා) 328 00:29:26,558 --> 00:29:29,394 මගෙ අම්මා කිව්වා මං ඉපදුනේ හඳ පායලා තියෙන සුභ මොහොතක කියලා. 329 00:29:31,772 --> 00:29:34,483 ඒ නිසයි අම්මා මට කියන්නෙ මං හරිම වාසනාවන්තයි කියලා. 330 00:29:36,652 --> 00:29:37,986 ආව්. 331 00:29:42,574 --> 00:29:45,744 අත දෙන්න ඕනෙද, පුංචි මනුස්සයෝ? 332 00:29:48,997 --> 00:29:50,123 ආපහු මට අපහස කරන්න ඒපා, 333 00:29:50,207 --> 00:29:51,333 එහෙම උනොත් මං ඔහෙව මගෙ අසිපතෙන් කීතු කරලා දානවා. 334 00:29:52,376 --> 00:29:54,044 ඔහෙගෙ අසිපත පහත දාගන්නවා. - නොදැම්මොත් මොකද? 335 00:30:01,760 --> 00:30:03,220 මමයි ඔහෙලගෙ අණ දෙන නිලධාරියා. 336 00:30:04,179 --> 00:30:06,056 නිකරුනේ සටන් කිරීම තහනම්. තේරුනාද? 337 00:30:06,139 --> 00:30:07,391 එහෙමයි, නිලධාරිතුමනි. 338 00:30:08,392 --> 00:30:10,769 කෝ ඔයාගෙ හඬ, සෙබළා. 339 00:30:11,270 --> 00:30:13,021 එහෙමයි, නිලධාරිතුමනී. 340 00:30:20,821 --> 00:30:22,197 ඔයාගෙ මොකක්ද? 341 00:30:24,032 --> 00:30:25,409 හුආ ජුං, නිලධාරිතුමනී. 342 00:30:26,618 --> 00:30:27,786 මේක ඔයාගෙ පවුලේ අසිපතක්ද? 343 00:30:29,288 --> 00:30:31,498 මේක අයිති මගෙ පියාටයි, හුආ සුහු. 344 00:30:36,503 --> 00:30:37,838 පෙළ ගැහෙනවලා. 345 00:30:58,859 --> 00:30:59,860 සමාවෙන්න, ලිං! 346 00:31:00,027 --> 00:31:01,904 යෝ, ඕක ආපහු දෙනවා! මේක විහිළුවක් නෙමෙයි! 347 00:31:04,823 --> 00:31:06,074 පෝ, අල්ලගනිං! 348 00:31:09,703 --> 00:31:11,330 මං ඔහෙලට කිව්වනෙ පෙළ ගැහිලා ගිහිං නා ගන්න කියලා. 349 00:31:11,872 --> 00:31:13,665 නා ගන්න? - නා ගන්න. 350 00:31:13,749 --> 00:31:15,167 ඔහෙල ගාව ගඳෙ බෑ. 351 00:31:15,250 --> 00:31:16,376 තව මට ස්වේච්ඡා සේවකයෙක් ඕන කරනවා 352 00:31:16,460 --> 00:31:17,503 රාත්‍රී මුර සේවයට යොදවන්න. - මං! 353 00:31:18,337 --> 00:31:21,465 මං කිව්වේ, මට පුලුවන් ස්වේච්ඡා සේවකය වෙන්න, සර්. 354 00:33:20,792 --> 00:33:21,793 සොරකම. 355 00:33:22,294 --> 00:33:24,630 දඬුවම, මරණය. 356 00:33:25,172 --> 00:33:29,176 පලා යෑම. දඬුවම, මරණය. 357 00:33:29,718 --> 00:33:31,053 කාන්තාවක් කඳවුරට රැගෙන ඒම 358 00:33:31,136 --> 00:33:33,764 නැතිනම් කාන්තාවක් එක්ක ඇසුරු කිරීම. 359 00:33:33,931 --> 00:33:37,184 දඬුවම, මරණය. 360 00:33:37,267 --> 00:33:40,771 වංචා කිරීම. දඬුවම... 361 00:33:44,107 --> 00:33:47,236 පිටුවල් කිරීම, අවමන් කිරීම. 362 00:33:47,402 --> 00:33:49,905 තමුන්ට අවමන් වේවි, තමුන්ගේ පවුලට අවමන් වේවි... 363 00:33:50,322 --> 00:33:55,035 තමුන්ගේ ගමට අවමන් වේවි, තමුන්ගේ රටට අවමානයක් වේවී. 364 00:33:55,619 --> 00:33:57,329 අපි හදන්නේ 365 00:33:57,412 --> 00:33:59,748 ඔය එක එක්කෙනා පිරිමියෙක් කරන්නයි. 366 00:34:24,106 --> 00:34:25,107 ආව්. 367 00:34:31,905 --> 00:34:32,906 විදින්න! 368 00:34:36,743 --> 00:34:39,037 ශක්තිමත් අයෙකුට විතරයි කන්ද තරනය කරන්න පුලුවන් වෙන්නෙ. 369 00:34:40,956 --> 00:34:42,291 ඔබට හැකි උපරිමය කරන්න. 370 00:34:46,712 --> 00:34:47,963 අත් කෙලින් තබා ගන්න. 371 00:34:49,298 --> 00:34:50,674 එක විදිහට තියාගන්න. අත් හරි මට්ටමේ. 372 00:34:52,885 --> 00:34:54,386 හිත දැඩිව තියාගන්න. 373 00:34:55,637 --> 00:34:57,848 නවතින්න ඒපා. 374 00:34:59,933 --> 00:35:01,143 එයා අඬනවද? 375 00:35:16,408 --> 00:35:17,534 විදින්න! 376 00:35:20,662 --> 00:35:21,663 විදින්න! 377 00:35:31,298 --> 00:35:32,966 ඕක ආපහු දෙනවා! 378 00:36:31,316 --> 00:36:33,026 ලොංවෙයි! 379 00:36:33,110 --> 00:36:34,278 වහාම හේවායන්ට දැමුම් දෙන්න. 380 00:36:35,904 --> 00:36:36,905 වහාම. 381 00:36:39,032 --> 00:36:43,078 වංචා කිරීම. දඬුවම, පිටුවහල් කිරීම. 382 00:36:44,913 --> 00:36:46,248 අවමානයට ලක් කිරීම 383 00:36:52,546 --> 00:36:54,131 අපි දෙන්නා විවාහ වුනේ දවස් 28කට කලිනුයි . 384 00:36:54,965 --> 00:36:56,633 එයාගෙ නම ලි ලි. 385 00:36:56,800 --> 00:37:00,095 එයාගෙ සම කිරි පාටයි. 386 00:37:00,262 --> 00:37:03,390 එයාගෙ ඇඟිලි කොළ ලුණු වගේ සියුමැලී. 387 00:37:03,473 --> 00:37:04,766 ලිං ප්‍රේමාංවිත කෙනෙක් නොවෑ! 388 00:37:04,850 --> 00:37:06,768 එයාගෙ ඇස් හරියට පිනි බිදු වගෙයි... 389 00:37:06,894 --> 00:37:09,855 මං කැමති තඩි ගෑනුන්ට. 390 00:37:10,606 --> 00:37:12,065 ශක්තිමත්, ඉඟ ලොකු. 391 00:37:12,149 --> 00:37:14,693 චෙරි පාට තොල් තියෙන කෙල්ලොන්ව ඉබින්න මං ආසයි. 392 00:37:14,818 --> 00:37:15,819 මට ඒකට කෙල්ලගෙ පෙනුම මොකක් උනත් අදාල නෑ. 393 00:37:15,903 --> 00:37:18,155 මමත් ඒකට එකඟයි. - එයා හොඳට වියනවද කියන එකයි මට වැදගත්. 394 00:37:20,699 --> 00:37:22,075 කියන්නකෝ, හුආ ජුං. 395 00:37:22,242 --> 00:37:23,785 ගැහැණු ගැන ඔයාගෙ තියෙන අදහස? 396 00:37:26,872 --> 00:37:30,209 මගෙ අදහස තමයි ධෛර්යවන්ත ගැහැනියක්. 397 00:37:30,292 --> 00:37:32,085 ධෛර්යවන්ත ගැහැනියක්ද? - ඔව්. 398 00:37:36,840 --> 00:37:38,383 අනික ඇයට විහිළු තහලු ගැන අවබෝධයක් තිබිය යුතුයි. 399 00:37:39,718 --> 00:37:41,428 තව ඇය බුද්ධිමත් වෙන්නත් ඕනෙ. - බුද්ධිමත්? 400 00:37:41,720 --> 00:37:42,763 හරි, ඇයගෙ පෙනුම මොන වගේ වෙන්න ඕනෙද? 401 00:37:42,846 --> 00:37:44,139 ඒක අදාල නෑ. 402 00:37:44,348 --> 00:37:46,558 ධෛර්යවන්ත, විහිළු තහලු, බුද්ධිමත්. 403 00:37:46,725 --> 00:37:48,185 හුආ ජුං කියන කෙනා ගැහැනියෙක් වෙන්න බෑ... 404 00:37:49,394 --> 00:37:51,188 ...එයා කිව්වෙ මං ගැනයි. 405 00:37:51,271 --> 00:37:53,857 ඒ ඔහෙ ගැන නෙමෙයි, යෝ. අනිවාරෙන්ම ඒ ඔයා ගැන නෙමෙයි. 406 00:37:56,193 --> 00:37:57,486 ඔහේ ගැන නෙමෙයි. 407 00:38:00,197 --> 00:38:01,406 ඔහේ ගැන නෙමෙයි. 408 00:38:05,118 --> 00:38:06,119 හුආ ජුං. 409 00:38:07,496 --> 00:38:08,914 එයාලට ඔයාව අපහසුතාවයට පත් කරන්න ඉඩ තියන්න ඒපා. 410 00:38:09,081 --> 00:38:11,041 විශේෂයෙන්ම අර වඳුරු "යෝ' කාරයට. 411 00:38:16,797 --> 00:38:19,341 ඔයා විවාහකද? මට අහන්න පුලුවන්ද? 412 00:38:19,716 --> 00:38:20,801 නෑ. 413 00:38:21,426 --> 00:38:24,429 මං කිව්වේ, ඔව්. හිටියා කෙනෙක්. 414 00:38:24,638 --> 00:38:26,682 ගොඩක් දුරට. 415 00:38:27,599 --> 00:38:28,809 ඒකෙන් වැඩ වුණේ නෑ. 416 00:38:30,269 --> 00:38:31,645 ඔයා වාසනාවන්තයි. 417 00:38:32,646 --> 00:38:34,565 මං අහන්නේ, ඔයා කොහොමද පළවෙනි පාරට 418 00:38:34,648 --> 00:38:35,816 ගැහැණු කෙනෙක් එක්ක කතා කරේ... 419 00:38:35,983 --> 00:38:37,943 කසාදේ ගැන අහන්නෙ කොහොමද? 420 00:38:40,571 --> 00:38:44,283 ඔයා දැන් මගෙත් එක්ක කතා කළ විදිහට එයත් එක්කත් කතා කරන්න. 421 00:38:44,533 --> 00:38:47,494 හරි, මමත් කැමති ඒක ලේසී වුණා නම් . 422 00:38:52,457 --> 00:38:53,834 එයා මට අකමැති වුනොත් මොකද? 423 00:38:55,919 --> 00:38:56,920 එයා කැමති වෙයි. 424 00:39:00,674 --> 00:39:02,342 මං කියන්නෙ, එයා කැමති වෙන්න එපායැ, දන්නවනේ? 425 00:39:02,426 --> 00:39:04,094 ඔයා ගෑණු ගැන දන්නෙ නෑ නොවෑ. 426 00:39:12,102 --> 00:39:13,854 ඔය රාජකාරි මුරය නවත්තලා 427 00:39:13,937 --> 00:39:15,189 ගිහිං නා ගන්න හිතුවොත් නරකද. 428 00:39:15,939 --> 00:39:17,566 ඔයා ළඟ ගඳයි, මගෙ මිත්‍රයා. 429 00:41:14,641 --> 00:41:15,976 ඔහෙ වගේ මෝඩයෙක්. 430 00:41:17,352 --> 00:41:18,604 දැන් හැමෝම ඒක දැක්කනේ. 431 00:41:18,687 --> 00:41:20,480 ඔහෙට ඔහෙගෙ හැකියාවන් හංඟගෙන ඉන්න තිබුණා! 432 00:41:21,106 --> 00:41:22,482 හුආ ජුං! 433 00:41:23,400 --> 00:41:24,651 කවුද දන්නෙ? 434 00:41:24,818 --> 00:41:26,111 මාර වැඩ්ඩෙක් නොවෑ! 435 00:41:29,198 --> 00:41:30,991 ඔහෙ ළඟ ගඳයි, සෙබළ. 436 00:41:31,742 --> 00:41:33,285 ඔහේ තවම එක පාරක්වත් නෑවේ නැද්ද? 437 00:41:34,077 --> 00:41:36,455 ඔය ළඟ සෑහෙන්න ගඳයි නොවෑ. 438 00:41:37,080 --> 00:41:38,081 ම්ම්-හ්ම්ම්. 439 00:42:30,092 --> 00:42:31,343 හුආ ජුං. 440 00:42:31,760 --> 00:42:33,303 ඔයා මුණගැහිච්ච එකට මට සතුටුයි. 441 00:42:33,720 --> 00:42:35,639 මට පේන්නෙ අන්තිමට ඔයාට පිරිසිදු වෙන්න ඕන වෙලා. 442 00:42:35,806 --> 00:42:37,599 පස් වෙනි සේනාවේ ස්තුතිය පුදකරනවා. 443 00:42:39,768 --> 00:42:41,144 මං මෙතනට ආවේ තනියම ඉන්න ඕන නිසයි. 444 00:42:41,228 --> 00:42:42,271 අද මොකද ඒ? 445 00:42:42,855 --> 00:42:44,314 ඒක විශ්වාස කරන්න බැරි කතාවක්. 446 00:42:47,776 --> 00:42:50,028 මට ඒක ගැන කතා කරන්න ඕනේ නෑ. - ඇයි නැත්තේ? 447 00:42:56,618 --> 00:42:57,744 මට විශ්වාස කරන්නත් බෑ ඔයා මෙච්චර දවසක් 448 00:42:57,828 --> 00:42:59,037 ඔයාගෙ දක්ෂතාවයන් රහසක් හැටියට ඔයා හංගගෙන හිටියා කිව්වම. 449 00:42:59,204 --> 00:43:00,789 තව මොනවද ඔයා හංගගෙන ඉන්නේ? 450 00:43:02,541 --> 00:43:03,584 මොකුත් නෑ. 451 00:43:04,084 --> 00:43:05,210 මට තනියම ඉන්න දීලා යන්නකෝ. 452 00:43:07,129 --> 00:43:09,214 හුආ ජුං, අපි වැරදි අඩියයි තියල තියෙන්නෙ. 453 00:43:10,048 --> 00:43:11,675 අපිට යාළුවෝ වෙන්න පුලුවන්ද? 454 00:43:11,842 --> 00:43:13,552 මං ඔහෙගෙ යාළුවෝ නෙමෙයි. 455 00:43:16,847 --> 00:43:18,056 ගොඩක් හොඳයි. 456 00:43:18,974 --> 00:43:20,058 ඒත් ඔයා මගෙ අසැල්වැසියෙක්. 457 00:43:20,726 --> 00:43:24,104 අපි එකම හතුරොන්ට විරුද්ධවයි සටන් කරන්නේ. 458 00:43:24,271 --> 00:43:26,481 මං අනිත් අයව බේරගන්න මට පුලුවන් හැම දෙයක්ම මම කරනවා. 459 00:43:29,902 --> 00:43:31,820 ඔයාටත් මට පිටුනොපා ඉන්න පුලුවන් වේවී... 460 00:43:32,404 --> 00:43:35,741 ඒත් ඒ වෙලාව එනකම්, අනිත් අයට පිටුපාන්න ඒපා. 461 00:43:54,009 --> 00:43:55,427 මං පිළිගන්න කැමතී 462 00:43:55,511 --> 00:43:57,638 රූරන් ගෝත්‍ර 12ක නායකයව... 463 00:43:57,804 --> 00:43:59,848 අපගේ අවසන් ජයග්‍රහණය කරා යන ගමන වෙනුවෙන්. 464 00:44:00,057 --> 00:44:02,392 නුදුරේදිම අගනුවර අපෙ අනසකට පත් වේවි. 465 00:44:03,018 --> 00:44:04,394 ඒත් අපි මයාකාරියක්ව විශ්වාස කරගෙන ඉන්නවා. 466 00:44:04,686 --> 00:44:06,104 ඔව්, මායාකාරියක්. 467 00:44:06,271 --> 00:44:07,397 මායාකාරියෝ විශ්වාස කරන්න බෑ! 468 00:44:07,564 --> 00:44:09,525 ඇයගෙන් කිසිම තර්ජනයක් නෑ. 469 00:44:10,067 --> 00:44:11,735 කටවල්! ඇති! 470 00:44:12,861 --> 00:44:14,363 කිසි වැරැද්දක් වෙන්නෙ නෑ... 471 00:44:14,947 --> 00:44:18,075 මොකද මායාකාරිය මට සේවය කරන නිසයි, අපි හැමෝටම. 472 00:44:19,159 --> 00:44:20,619 ඇය දන්නවා ඇයගේ හාම්පුතා කවුද කියලා. 473 00:44:26,250 --> 00:44:28,126 අපෙ අනාගතය ගැන හිතනවලා. 474 00:44:28,585 --> 00:44:30,045 මගෙ මිත්‍රවරුනී... 475 00:44:30,212 --> 00:44:33,131 මේ ඉස්සරහට ලැබෙන්න තියෙන දේවල් වලින් අතලොස්සක් පමනයි. 476 00:44:33,298 --> 00:44:34,925 අග නගරයේ ඉඳන්, 477 00:44:35,092 --> 00:44:37,553 ධනය අප වෙතට ගඟක් වගේ ගලාගෙන ඒවී. 478 00:44:37,719 --> 00:44:40,389 මට ධනයෙන් ඇති වැඩක් නෑ. 479 00:44:47,020 --> 00:44:49,731 යමෙකුට කොතරම් රත්තරං ගෙනියන්න පුලුවන්ද? 480 00:44:55,028 --> 00:44:57,531 එහෙනම්, එහෙනම් මං ඒකට හිලව් වෙන්න මං ඔයාට දෙන්නම්... 481 00:44:58,699 --> 00:45:01,243 අධිරාජ්‍යා අපෙන් අල්ලගත්තු ඉඩම් ටික. 482 00:45:01,994 --> 00:45:03,829 අවසන් යුද්ධය වෙනකම් වින්ද අවමානය වෙනුවෙන්. 483 00:45:03,996 --> 00:45:05,873 අධිරාජ්‍යා මරා දැම්ම මාගේ පියානන් වෙනුවෙන්. 484 00:45:08,250 --> 00:45:09,751 රත්තරං ප්‍රමාණවත් නැත්නම්... 485 00:45:11,086 --> 00:45:13,088 මං ඔයාට දෙන්නම් රුදිරයෙන්. 486 00:45:14,840 --> 00:45:16,300 ඔබේ අසිපත මුවහත් කරගන්න. 487 00:45:16,466 --> 00:45:17,885 අපේ හොඳ කාලය ඇවිත්. 488 00:45:20,721 --> 00:45:23,223 දැන් මං දන්නවා. මං ඔයාට සේවය කරනවා. 489 00:45:23,891 --> 00:45:25,684 මං වහලෙක්. 490 00:45:25,851 --> 00:45:28,395 අනික තමුන් ඒක මතකයේ තියාගෙන හිටියොත් හොඳයි. 491 00:45:29,229 --> 00:45:32,566 අර හරියේ තමයි, මායාකාරියේ. ඊළඟ බලකොටුව තියෙන්නෙ. 492 00:45:34,359 --> 00:45:35,360 ඒක විනාශ කරලා දාමු. 493 00:45:46,830 --> 00:45:47,831 හුආ ජුං. 494 00:45:48,540 --> 00:45:50,042 ටුං නිලධාරිතුමන් වාර්තාකරන්න කිව්වා. 495 00:46:09,144 --> 00:46:10,521 හුආ ජුං, නිලධාරිතුමනි. 496 00:46:11,188 --> 00:46:12,314 ඇතුල්වෙන්න. 497 00:46:21,240 --> 00:46:22,366 හුආ ජුං. 498 00:46:29,581 --> 00:46:31,291 පේන්නෙ ඔයා මොනව හරි හංගන හැඩයි. 499 00:46:34,253 --> 00:46:35,838 නිලධාරිතුමනි... - මං ඒක දැක්කා 500 00:46:35,921 --> 00:46:37,464 මට ඔයාව මුණ ගැහුන මොහොතෙම. 501 00:46:38,423 --> 00:46:39,842 ඒත් දැන් මට ඒක විශ්වාසයි. 502 00:46:42,553 --> 00:46:44,471 ඔයාට කියන්න, මටත් රහසක් තියෙනවා. 503 00:46:45,806 --> 00:46:47,099 මං ඔයාගෙ අප්පොච්චිව දන්නවා. 504 00:46:47,975 --> 00:46:50,102 එයා හොඳ සොල්දාදුවෙක්. 505 00:46:50,269 --> 00:46:51,436 ඔයාගෙ ඇතුලාන්තය, හුආ ජුං... 506 00:46:51,937 --> 00:46:53,605 මට එයාගෙ අසිපතේ සෙවනෙල්ලෙන් පේනවා. 507 00:46:54,314 --> 00:46:57,025 සමහර විට මේ අසිපත ඔයාගෙ අතට බර වැඩි ඇති. 508 00:46:57,776 --> 00:47:00,070 ඔයාට ඔයාගෙ තාත්තගෙන් ලැබිච්ච දේ ඒපා කියන්න බෑ. 509 00:47:00,696 --> 00:47:02,823 ඔයාල ලැබුණ තෑග්ග ඔයාගෙ දියුණුවක් කරගන්න ඕනේ. 510 00:47:03,490 --> 00:47:04,491 සර්. 511 00:47:04,658 --> 00:47:06,743 ඔයාගෙ ශක්තිය බලසම්පන්නයි, හුආ ජුං. 512 00:47:07,286 --> 00:47:08,412 ඇයි ඔයා ඒක හැංගුවේ? 513 00:47:16,128 --> 00:47:18,338 මං... මං දන්නේ නෑ. 514 00:47:32,269 --> 00:47:33,854 විශ්ව ශක්තිය මුලු විශ්වය පුරාම පැතිරිලා තියෙනවා 515 00:47:33,937 --> 00:47:35,480 ජීවයක් තියෙන හැම දෙයකම. 516 00:47:36,398 --> 00:47:38,567 අපි හමෝම ඉපදෙන්නෙ ඒකත් උරුම කරගෙනයි. 517 00:47:41,570 --> 00:47:45,490 ඒත් සත්‍යවාදි කෙනෙකුට විතරයි විශ්ව ශක්තිය ගැඹුරටම අද්‍යනය කරලා... 518 00:47:45,657 --> 00:47:47,492 විෂිශ්ට රණ ශූරයෙක් වෙන්න පුලුවන්. 519 00:47:50,120 --> 00:47:52,039 වනාංතරයක් වගේ නිස්කලංකයි... 520 00:47:52,247 --> 00:47:54,082 ඒත් ඇතුලතින් ගිනිජාලාවක්. 521 00:48:01,798 --> 00:48:03,509 රෝරන් සතුරන් විශාල ප්‍රමාණයක් ඉන්නවා. 522 00:48:04,384 --> 00:48:06,762 උන් කෘරයි වගේම හිතක් පපුවක් නෑ. 523 00:48:08,597 --> 00:48:10,432 ඒත් ශාරීරිකව බැලුවොත් 524 00:48:10,974 --> 00:48:12,684 උන් එක්ක සාමාන කරන්න බෑ. 525 00:48:13,477 --> 00:48:16,772 රණ ශූරයෙකුට හැකි හොඳ සටනක් දීලා උනව ආපහු පන්නලා දාන්න. 526 00:48:18,482 --> 00:48:21,318 අවාසිය වාසියක් කළ ගත යුතුයි. 527 00:48:22,069 --> 00:48:25,656 අවුන්ස හතරකින් පුලුවන් පවුම් දහසක් වුනත් චලනය කරන්න. (පොඩි පිරිසකින් පුලුවන් ලොකු දෙයක් කරන්න) 528 00:50:10,050 --> 00:50:15,665 | S i n h a l a | S u b t i t l e | B y | A B I S H | 529 00:51:33,260 --> 00:51:35,012 ආරක්ෂක බලකොටු එකිනෙක බිඳ වැටෙනවා, 530 00:51:35,095 --> 00:51:36,597 උතුරු ආක්‍රමිකයන්ගේ ප්‍රහාර වලින්. 531 00:51:36,763 --> 00:51:38,599 අපි යුද්ධය ප්‍රකාශ කළ යුතු වෙනවා, 532 00:51:38,682 --> 00:51:40,642 පුහුණුවීම් තවමත් අවසන් නොවුනත්. 533 00:51:41,143 --> 00:51:42,186 අපි පිටත් වන්නේ 534 00:51:42,269 --> 00:51:43,312 කඳුකර බලකොටුව ආරක්ෂාකරගන්නයි 535 00:51:43,395 --> 00:51:44,855 රෝරන් ආක්‍රමිකයන්ට එරෙහිව. 536 00:51:45,439 --> 00:51:48,775 මේ මොහොත වෙන තෙක්, ඔබලා සෙබළෙකු හැටියට සිටි තරුණයන් පිරිසක් විතරයි. 537 00:51:49,276 --> 00:51:51,653 අද ඉඳන්, ඔබලා මිනිහෙක් වෙනවා. 538 00:51:53,488 --> 00:51:55,490 දැන් ඔබලා රණ ශූරයෙක් හැටියට දිව්රුම් දේවී... 539 00:51:55,657 --> 00:51:58,493 ගුණාංග තුනක් මුල් කරගෙන ඔබලා ප්‍රතිඤා දිය යුතු වෙනවා. 540 00:51:59,411 --> 00:52:01,038 සතුරාට මෙම කිසිදු ගුණාංගයක් නොමැති නිසා... 541 00:52:01,205 --> 00:52:03,665 ඔව්න් පරාජයට පත් වේවී. 542 00:52:03,832 --> 00:52:07,044 යුදපිටියේදී ඔවුන්ව මුණ හැසෙන විට ඔබලා මෙය මතකයේ තබාගතයුතු වෙනවා. 543 00:52:07,711 --> 00:52:08,837 අසිපත් අරගන්න! 544 00:52:11,715 --> 00:52:13,800 දේශප්‍රේමී. - දේශප්‍රේමී! 545 00:52:13,967 --> 00:52:15,469 නිර්භීත බව. - නිර්භීත බව! 546 00:52:16,220 --> 00:52:18,180 සත්‍යවාදී බව. - සත්‍යවාදී බව! 547 00:52:22,559 --> 00:52:24,186 අසිපත් පහතට! 548 00:52:26,980 --> 00:52:27,981 ඇතුලට! 549 00:52:52,005 --> 00:52:53,799 නිලධාරීතුමනි, මං හුආ ජුං. 550 00:52:53,882 --> 00:52:54,967 ඇතුලට එන්න. 551 00:53:03,267 --> 00:53:04,768 නිලධාරි ටංග්, 552 00:53:04,852 --> 00:53:06,770 මගෙ හදවතට බර යමක් තියෙනවා. 553 00:53:06,937 --> 00:53:08,522 මට ඔබතුමාට ඒක කියන්න අවශ්‍යයි. 554 00:53:11,733 --> 00:53:13,443 ඒක ගුණාංග තුනට සම්බන්ධ කාරණයක්. 555 00:53:13,610 --> 00:53:16,280 සටනට යන්න කලින් බයක් දැනෙනවා කියල කියන්න ලැජ්ජා වෙන්න ඕනේ නෑ. 556 00:53:17,865 --> 00:53:20,868 ඒකෙ තේරුම, ඔයා ඇත්තටම අවංක කෙනෙක් කියලා පැහැදිළි වෙනවා... 557 00:53:21,034 --> 00:53:23,036 ඔයා ඒ ගැන දෙපාරක් නොහිතා කතා කරන්න ආපු හේතුවෙන්. 558 00:53:23,871 --> 00:53:26,123 එහෙමයි, නිලධාරිතුමනි. ඒත් එක් ගුණාංගයක්... 559 00:53:26,206 --> 00:53:27,624 හුආ ජුං. 560 00:53:29,960 --> 00:53:30,961 ඔයා හොඳ පිරිමියෙක්. 561 00:53:32,921 --> 00:53:34,715 සමහර විට එක දවසක ඔයාට පුලුවන් වේවී 562 00:53:34,798 --> 00:53:36,300 මගෙත් එක්ක මගෙ ගමට ගියොත්... 563 00:53:36,466 --> 00:53:38,051 මගෙ දුවව ඔයාට හඳුන්වලා දෙන්න. 564 00:53:40,304 --> 00:53:41,889 අනික අපේ ගමේ කපු නෝනාවත්, ඇත්තටම. 565 00:53:46,518 --> 00:53:49,104 එහෙමයි, නිලධාරිතුමනී. මගෙ හද පිරිගෞරවය 566 00:53:49,771 --> 00:53:51,648 මං බලාගෙන ඉන්නේ ඔබේ පියානන්ගේ මුහුණ දකිනකම් 567 00:53:52,316 --> 00:53:53,901 මේ සුබ ආරංචිය එයාට පවසන්න. 568 00:54:25,224 --> 00:54:26,892 හතරවෙනි බලකායේ සෙබළුන්. 569 00:54:31,897 --> 00:54:34,107 මේ බෝරී ඛාන්ගේ වැඩ තමයි. 570 00:54:36,443 --> 00:54:37,945 කිසිම කෙනෙක් බේරිලා නෑ. 571 00:55:10,143 --> 00:55:12,020 කඳුකර ආරක්ෂක බලකොටුවට පිළිගන්නවා... 572 00:55:12,104 --> 00:55:15,065 අධිරාජ්‍යාගේ පස්වැනි බලකායේ සෙබළුන්ව. 573 00:55:19,820 --> 00:55:20,946 දොරටුව විවර කරන්න! 574 00:55:30,163 --> 00:55:33,000 බෝරී ඛාන්ට මෙහාට එන්න දවස් බාගයක්වත් ගතවෙන එකක් නෑ. 575 00:55:33,166 --> 00:55:34,251 ඔවුන් සටනට සූදානම් වෙමිනුයි සිටින්නේ. 576 00:55:34,418 --> 00:55:35,502 අපේ පිරිස මෙන් දෙගුණයක්. 577 00:55:35,586 --> 00:55:36,837 බලකොටුව වටා ආරක්ෂාව වැඩි කරන්න! 578 00:55:36,920 --> 00:55:39,715 නෑ. ඉක්මන් වෙන්නෙ කවුද? ඔහු විසින් සතුරන් මැඩපවතවයි. 579 00:55:42,384 --> 00:55:43,677 අපි එළිය වැටෙන්න කලින් පිටත් වෙමු. 580 00:55:48,140 --> 00:55:49,683 ඔහෙලගෙ අම්මලට කියන්න දේවල් තියේ නම් මට කියන්න පුලුවන් 581 00:55:49,766 --> 00:55:50,976 ඔහෙලා මැරෙන්න කලියෙන්? 582 00:55:51,476 --> 00:55:53,854 මේක විහිළුවක් නෙමෙයි. 583 00:55:54,521 --> 00:55:56,815 මොකද වෙලා තියෙන්නෙ? බයයිද? 584 00:55:57,816 --> 00:55:58,901 නෑ. 585 00:55:59,776 --> 00:56:01,862 හෙටින් පස්සේ කවුරු ජීවත් වේවිද කියලා කවුද දන්නේ? 586 00:56:03,155 --> 00:56:05,199 අපි ආපහු කවදාවක් මුණගැහෙන එකකුත් නෑ. 587 00:56:08,243 --> 00:56:10,162 මගෙ තාත්තා කියලා තියෙනවා... 588 00:56:11,121 --> 00:56:13,040 "බිය නැත්නම් ධෛර්යය වන්තයෙක් බිහි වෙන්නෙ නැලූ." 589 00:56:13,207 --> 00:56:14,208 ඉතිං? 590 00:56:15,250 --> 00:56:16,376 ඉතිං මේක සාමාන්‍ය දෙයක්. 591 00:56:16,460 --> 00:56:18,003 හරි, මේක සාමන්‍ය දෙයක් වෙන්න බෑ. 592 00:56:30,474 --> 00:56:33,143 අහගන්න, හමෝමලා. 593 00:56:35,270 --> 00:56:36,522 අපි ජීවත් වෙනවා. 594 00:56:39,358 --> 00:56:40,859 මට ඒක සහතිකයි. 595 00:56:42,945 --> 00:56:44,404 මොකද මං ඔයාලව ආරක්ෂාකරගන්නවා. 596 00:56:45,364 --> 00:56:46,949 අපි එකිනෙකාව ආරක්ෂාකරගමු. 597 00:56:47,574 --> 00:56:49,034 අපි එකිනෙකා වෙනුවෙන් සටන් වදිමු. 598 00:56:59,545 --> 00:57:00,671 උබ අරෙන්න, යෝ. 599 00:57:01,213 --> 00:57:04,132 මං හිතාගෙන හිටියේ මගෙ අතින්ම අන්තිමට උබව මරලා දාන්නයි. 600 00:58:27,633 --> 00:58:28,967 උන් බලකොටුව අත හැරලා ඇවිත් තියෙන්නෙ. 601 00:58:29,051 --> 00:58:31,136 ඒක එහෙම උනා කියලා සැලසුම වෙනස් වෙන්නෙ නෑ. 602 00:58:31,303 --> 00:58:32,429 සැලැස්මේ හැටියටම වැඩේ වේවි. 603 00:58:33,305 --> 00:58:34,765 පහර දෙනු! 604 00:58:42,564 --> 00:58:44,274 හෙලි සෙබළුනි, ඉදිරියට! 605 00:58:52,658 --> 00:58:54,326 දුනුවායිනී, සූදානම් වන්න! 606 00:58:56,745 --> 00:58:57,955 ඔසවන්න! 607 00:59:28,777 --> 00:59:30,028 විදින්න! 608 00:59:43,667 --> 00:59:45,836 බයගුල්ලෝ පහුබහිනවා! උන්ගෙ පස්සෙන් යන්න! 609 00:59:45,919 --> 00:59:47,713 වම්පස අශ්වාරෝහකයිනී! පහර දෙන්න! 610 01:01:57,217 --> 01:01:58,385 ඔහෙයි මායාකාරී. 611 01:01:58,468 --> 01:01:59,553 මමද? 612 01:01:59,636 --> 01:02:01,638 එතකොට තමුන් කවුද? 613 01:02:04,474 --> 01:02:05,976 මං හුආ ජුං. 614 01:02:06,143 --> 01:02:08,687 අධිරාජ්‍යගේ හමුදාවේ සෙබළෙක්. 615 01:02:16,069 --> 01:02:17,112 බොරුකාරී. 616 01:02:20,824 --> 01:02:22,284 තමුන්ගේ ඔය බොරුව තමුන්ව දුර්වල කරනවා. 617 01:02:24,203 --> 01:02:26,330 ඒකෙන් තමුන්ගෙ විශ්ව ශක්තියට විස එකතු කරනවා. 618 01:03:07,204 --> 01:03:08,539 මං ආපහු අහනවා... 619 01:03:09,623 --> 01:03:11,124 තමුන් කවුද? 620 01:03:11,667 --> 01:03:12,918 මං හුආ ජුං. 621 01:03:13,085 --> 01:03:15,128 අධිරාජ්‍යගේ හමුදාවේ සෙබළෙක්! 622 01:03:15,629 --> 01:03:16,922 එහෙනම් ඔහෙටත් මැරෙන්න වේවී 623 01:03:17,005 --> 01:03:18,841 ඔහේ නොවෙන කෙනෙක්ව ආරක්ෂාකරගන්න ගිහිං. 624 01:03:45,659 --> 01:03:47,578 හුආ ජුං මළා. 625 01:03:51,623 --> 01:03:54,251 බොරුවට වැඩි කලක් ජීවත් වෙන්න බැරි වුනාට. 626 01:03:58,213 --> 01:03:59,798 ඒත් මුලාන්ට පුලුවන්... 627 01:04:02,301 --> 01:04:04,136 මුලාන් ජීවත් වුණා. 628 01:05:10,077 --> 01:05:11,245 "සත්‍යවාදී බව" 629 01:06:36,538 --> 01:06:37,831 මායාකාරීයක්! 630 01:06:37,998 --> 01:06:39,458 ඒකී මායාකාරියක්! 631 01:06:56,683 --> 01:06:58,060 ආරක්ෂිත මුහුණවර! 632 01:07:03,857 --> 01:07:06,568 දුවන්න ඒපා! අපි මේ විදිහට ඉමු. 633 01:07:16,161 --> 01:07:17,162 දැන්! 634 01:07:24,336 --> 01:07:25,337 පහර දෙන්න! 635 01:07:30,759 --> 01:07:32,052 ඒපා! 636 01:07:33,804 --> 01:07:36,390 උන් අපිව ඉලක්ක කරනවා! මෙහෙම හිටියොත් අපිට මැරෙන්න වේවී! 637 01:08:15,679 --> 01:08:17,973 කන්ද උඩ සතුරන්! හරවන්න! 638 01:08:18,807 --> 01:08:19,975 පහර දෙන්න! පහර දෙන්න! 639 01:08:25,397 --> 01:08:26,648 ඕක අනිත් පැත්ත හරවන්න! 640 01:08:26,732 --> 01:08:28,192 ඕක හරවනවා! හරවනවා! 641 01:08:42,247 --> 01:08:43,248 පහර දෙනවා! 642 01:09:32,297 --> 01:09:33,298 දුවන්න! 643 01:09:47,688 --> 01:09:49,523 ක්‍රිකට්! 644 01:09:56,822 --> 01:09:59,074 දුවන්න! දුවන්න! දුවන්න! 645 01:10:06,915 --> 01:10:07,916 හොංජුයි! 646 01:10:11,170 --> 01:10:12,171 හොංජුයි! 647 01:11:36,296 --> 01:11:37,714 එකිනෙකාට උපකාර කරන්න. 648 01:11:38,590 --> 01:11:40,217 ඔබෙගෙ සහෝදරයන්ව සොයාගන්න. 649 01:11:41,343 --> 01:11:43,303 සතුරන් පරාද වුණා. 650 01:11:44,137 --> 01:11:46,890 කියැන්ග් ප්‍රධානිතුමා, සෙබලුන් එකතුකරගන්න. 651 01:11:47,057 --> 01:11:48,684 කවුරුහරි කෙනෙක් හුආ ජුංව දැක්කද? 652 01:12:00,070 --> 01:12:01,238 ඔයා හුආ ජුංව දැක්කද? 653 01:12:07,244 --> 01:12:08,495 හුආ ජුං? 654 01:12:30,142 --> 01:12:31,685 මං හුආ මුලාං. 655 01:12:35,898 --> 01:12:37,649 මට සමාවෙන්න. 656 01:12:44,531 --> 01:12:46,158 එයැයි කෙල්ලෙක්ද? 657 01:12:48,076 --> 01:12:50,454 ඔහේ බොරුකාරයෙක්. 658 01:12:51,205 --> 01:12:52,706 ඔහේ රෙජිමේන්තුවට නින්දා කළා. 659 01:12:53,582 --> 01:12:56,627 තමුන් හුආ පවුල අපකීර්තියට පත් කළා. 660 01:12:57,419 --> 01:12:59,630 නිලධාරිතුමනි... - ඔහේ රැවටිලිකාරයෙක් උන එකට මට ලැජ්ජයි. 661 01:13:01,131 --> 01:13:02,466 නිලධාරිතුමා, 662 01:13:02,549 --> 01:13:04,426 මොහුට දෙන දඬුවම මොකක්ද? 663 01:13:06,428 --> 01:13:07,513 පිටුවහල් කිරීම. 664 01:13:11,725 --> 01:13:14,019 මං ඕනෑම දඬුවමක් පිළිගන්න සුදානම්. 665 01:13:15,646 --> 01:13:17,481 මෙතැන් ඉඳන්, 666 01:13:17,564 --> 01:13:20,859 තමුනව රාජකීය හමුදාවෙන් පිටුවහල් කරනු ලබනවා. 667 01:13:26,406 --> 01:13:28,617 ඔහෙගෙ මුහුණ නැවතත් දකින්න ලැබුනොත්... 668 01:13:28,784 --> 01:13:32,829 ඔහෙගේ කැමැත්ත පරිදි මරණ දඬුවම හිමිවේවී. 669 01:14:16,081 --> 01:14:17,958 ඔයාට ආපහු කවදාවත් ගෙදර යන්න බෑ. 670 01:14:18,500 --> 01:14:21,587 ඔයා මරණයට වැඩියෙන් අවමන් වින්දා. 671 01:14:35,601 --> 01:14:37,477 මට තේරෙනවා. 672 01:14:40,564 --> 01:14:45,402 මමත් ඔයා වගේ තරුණ වයසෙදී මිනිස්සු මටත් නින්දා කළා. 673 01:14:50,324 --> 01:14:53,368 ඔයාට හිතෙන්නෙ නැද්ද මට හොඳ පාරක යන්න තිබුණා කියලා? 674 01:14:56,663 --> 01:14:59,249 මං පිටුවහල් කළ ජීවිතයක් ගෙවන්න වුණා. 675 01:15:00,042 --> 01:15:04,963 රටක් නෑ, ගමක් නෑ, පවුලක් නෑ. 676 01:15:08,884 --> 01:15:10,636 අපි එක සමානයි. 677 01:15:12,221 --> 01:15:13,972 අපි සමාන නෑ. - අපි සමානයි. 678 01:15:14,932 --> 01:15:18,310 මං මොන තරම් බලයක් පෙන්නුවත්, ඊටත් වැඩිය මං සමාජයෙන් මිරිකිච්ච කෙනෙක්. 679 01:15:18,477 --> 01:15:20,854 හරියට ඔයා වගේ. 680 01:15:21,939 --> 01:15:25,526 ඔයා අද එයාලව බේර ගත්තත් එයාල ඔයාව පිටුවහල් කළා. 681 01:15:26,485 --> 01:15:28,904 ඔයා ඉන්නේ ඔයාගෙ බලයේ පටන්ගැම්මෙයි. 682 01:15:30,989 --> 01:15:32,366 ඔයාටත් පුලුවන් මගේ පාරේ එන්න. 683 01:15:33,700 --> 01:15:35,577 අපි එකතු වුනොත් බලවත් වේවී. 684 01:15:38,747 --> 01:15:42,501 ඔයා ඉන්නේ බයගුල්ලොංගෙ පැත්තෙයි. සටනෙන් පැනලායන නායකයෙක් පස්සෙයි. 685 01:15:42,668 --> 01:15:45,838 බෝරී ඛාන් සටනෙන් පැනලා ගියේ නෑ. 686 01:15:46,755 --> 01:15:49,925 ඒ බයගුල්ලා අගනුවර යටත් කරගනීවී... 687 01:15:50,092 --> 01:15:52,219 ඔයාගේ අධිරාජ්‍ය බිඳ වැටේවී. 688 01:15:54,847 --> 01:15:55,889 ඒක වෙන්න බෑ. 689 01:15:56,056 --> 01:15:58,642 ඒත් දැන් ඒක එහෙම වේවී. 690 01:16:03,772 --> 01:16:05,107 මගෙත් එක්ක එකතු වෙන්න. 691 01:16:06,817 --> 01:16:09,319 අපි එකතුවෙලා අපේ තැන අරගමු. 692 01:16:17,744 --> 01:16:19,288 මං මගේ තැන දන්නවා. 693 01:16:20,914 --> 01:16:22,749 ඒ වගේම මගෙ රාජකාරිය තමයි... 694 01:16:23,375 --> 01:16:27,254 රාජධානිය වෙනුවෙන් සටන් කරලා අධිරාජ්‍යව ආරක්ෂාකර ගන්න එක. 695 01:16:54,031 --> 01:16:55,574 ටංග් නිලධාරිතුමනී! 696 01:16:58,076 --> 01:16:59,244 මොකක්ද මේකේ තේරුම? 697 01:16:59,411 --> 01:17:01,288 ටංග් නිලධාරිතුමනී, අපිට අධිරාජ්‍යා ළඟට යන්න වෙනවා. 698 01:17:01,371 --> 01:17:02,789 එතුමගේ ජීවිතය අනතුරේ. 699 01:17:02,873 --> 01:17:04,875 අධිරාජ්‍යාගේ ජීවිතය කවදාකවත් ආරක්ෂිත වුණේ නෑ. 700 01:17:05,042 --> 01:17:06,460 බෝරී ඛාන්ට අවශ්‍ය වෙලා තියෙන්නේ විශ්වාසයක් ඇති කරන්නයි. 701 01:17:10,297 --> 01:17:12,090 කරුණාකරලා, ඔබතුමාට මං කියන දෙ අහන්න වෙනවා. 702 01:17:12,257 --> 01:17:14,885 සාජන්, මගෙ අසිපත දෙන්න. 703 01:17:20,390 --> 01:17:22,768 ඔබතුමාට ඕනේ නම් මාව මරලා දාන්න. ඒත් ඊට කලින් අහලා ඉන්න. 704 01:17:24,102 --> 01:17:26,480 බලකොටු වලට පහර දීම් බොරු රැවටීමක් විතරයි. 705 01:17:27,731 --> 01:17:29,983 ඛාන් හදන්නේ සේද මාවතේ ඉන්න අපෙ හමුදාව මගහරින්නයි... 706 01:17:30,150 --> 01:17:31,610 ඒ නිසා ඔහුට පුලුවන් හොරාට අගනුවරට ඇතුල් වෙලා 707 01:17:31,693 --> 01:17:33,195 අධිරාජ්‍යව මරලා දාන්න. 708 01:17:34,446 --> 01:17:36,323 බොරී ඛාන් දැනටමත් ඉදිරිනෙ ඉන්නේ. 709 01:17:36,406 --> 01:17:38,450 රාජකීය හමුදාවට දැන් කොහෙත්ම එයාව නතර කරන්න බෑ. 710 01:17:39,451 --> 01:17:43,038 ඒත් පොඩි උත්සහයක් දරන්න පුලුවන්, හොඳට පුරුදු පුහුණු වෙච්ච බල ඇනියකට. 711 01:17:44,915 --> 01:17:46,750 හරියට සංවිධානය වුනොත්... 712 01:17:49,169 --> 01:17:51,421 අවුන්ස හතරකට පුලුවන් පවුම් දාහක් වුනත් හොලවන්න. 713 01:17:54,508 --> 01:17:58,387 රැවටිලීකාරියක් වෙච්ච තමුන්ගේ කතා කවුද විස්වාස කරන්නේ 714 01:17:58,470 --> 01:17:59,888 ඒ මෝඩයෙක් විතරයි. 715 01:18:07,020 --> 01:18:08,647 ඔබතුමාට හුආ ජුංව විශ්වාස නොකෙරුවට. 716 01:18:08,814 --> 01:18:10,315 ඇයි ඔබතුමා හුආ මුලාන්ව විශ්වාස නොකරන්නේ? 717 01:18:11,358 --> 01:18:14,444 ඇය අගේ අනන්‍යතාව හෙලි කරලා හැම දෙයක්ම අනතුරේ දාගත්තා. 718 01:18:16,071 --> 01:18:18,240 මෙතන අනිත් හැම කෙනෙකුටම වැඩිය ඇය නිර්භීතයි. 719 01:18:20,450 --> 01:18:22,828 අනික ඇය තමයි අපි අතරින් හොඳම රණශූරිය. 720 01:18:26,456 --> 01:18:28,208 මං හුආ මුලාන්ව විශ්වාස කරනවා. - මං හුආ මුලාන්ව විශ්වාස කරනවා. 721 01:18:28,375 --> 01:18:30,752 මං හුආ මුලාන්ව විශ්වාස කරනවා. - මං හුආ මුලාන්ව විශ්වාස කරනවා. 722 01:18:30,836 --> 01:18:31,920 මං හුආ මුලාන්ව විශ්වාස කරනවා. 723 01:18:32,004 --> 01:18:33,088 මං හුආ මුලාන්ව විශ්වාස කරනවා. 724 01:18:42,890 --> 01:18:43,974 හුආ මුලාන්... 725 01:18:44,850 --> 01:18:47,227 ඔයාගෙ ක්‍රියාකලාපය නිසා රෙජිමේන්තුව 726 01:18:47,311 --> 01:18:48,687 අපකීර්තිය වගේම අගෞරවයට ලක් වුණා... 727 01:18:48,854 --> 01:18:52,065 මේ රාජධානිය සහ ඔයාගෙ පවුලටත්. 728 01:18:54,026 --> 01:18:56,570 ඒත් ඔයාගෙ පක්ෂපාතිභාවය සහ නිර්භීතකම ගැන ගැටලුවක් නෑ. 729 01:19:00,032 --> 01:19:02,492 අගනුවරට යන ගමනේ ඔයාට අපිට නායකත්වය සපයන්න වේවී. 730 01:19:06,371 --> 01:19:07,539 අශ්වයන්ව සූදානම් කරගන්න. 731 01:20:25,534 --> 01:20:28,662 උතුමානෙනී, ඔබත් සමග තනිවම කතා කිරීමට අවශ්‍යයි. 732 01:20:31,248 --> 01:20:34,376 රෝරන්ස් හමුදාව සියල්ල විනාස කරලා... 733 01:20:34,543 --> 01:20:35,836 පනිවුඩකරුවා දැනුම් දුන්න විදිහට 734 01:20:35,919 --> 01:20:37,838 බෝරි ඛාන් නගරයට ඇතුළු වෙල. 735 01:20:37,921 --> 01:20:40,841 ඔහු අලුත් මාලිගාවේ සුදානම් වෙනවා. 736 01:20:41,008 --> 01:20:43,343 ඔහු ද්වන්ද සටනකට ඇරයුම් කරනවා. 737 01:20:43,510 --> 01:20:45,095 ආරක්ෂකයින් සූදානම් කරන්න. 738 01:20:45,262 --> 01:20:47,973 අපි හැකි ඉක්මනින් එහාට ය යුතුයි. 739 01:20:48,807 --> 01:20:51,059 උතුමානෙනි, එය ඉතා බයානකයි. 740 01:20:51,143 --> 01:20:52,269 කට පියගන්නවා! 741 01:20:52,352 --> 01:20:54,521 මගෙ ජනතාව දුක් විඳිනවා. 742 01:20:54,688 --> 01:20:56,732 දැන් මගෙ දායකත්වය සැපයිය යුතුයි. 743 01:20:56,899 --> 01:21:01,904 මං බෝරි ඛාන් මරලා දාන්නවා හරියට මං ඌගේ තාත්තව මැරුව විදිහටම. 744 01:21:02,112 --> 01:21:03,780 මගේ මේ අත් දෙකෙන්ම. 745 01:21:19,713 --> 01:21:21,798 සියලුම රාජකීය ආරක්ෂකයින් එකතු කරන්න 746 01:21:21,882 --> 01:21:23,634 වහාම මාලිගෙය තුලට. 747 01:21:23,800 --> 01:21:28,305 සෑම කුළුණක වගේම සෑම දොරටුවකම ආරක්ෂකයින්ව. 748 01:21:28,472 --> 01:21:30,307 ඒත් කවුද නගරය ආරක්ෂාකරන්නේ? 749 01:21:31,683 --> 01:21:34,353 ඔගේ ප්‍රශ්න කරන්නේ අධිරාජ්‍යාගේ අනටද? 750 01:21:35,687 --> 01:21:38,857 සත්තකින්ම නැ, ඇමතිතුමනි. මං ඉක්මනටම එය ඉටු කරන්නම්. 751 01:22:02,881 --> 01:22:03,882 වෙලාව හරි. 752 01:22:18,105 --> 01:22:19,648 දොර විවර කරලා! 753 01:22:19,815 --> 01:22:22,818 පාරවල් හිස්! ඇයි කිසිම ආරක්ෂකයෙක් නැත්තේ? 754 01:22:45,340 --> 01:22:46,341 පහර දීමක්! 755 01:22:47,092 --> 01:22:48,093 අධිරාජ්‍යව ආරක්ෂාකරගන්න! 756 01:22:48,177 --> 01:22:49,344 ඇයට මාර්ගය හදලා දෙන්න! 757 01:22:50,345 --> 01:22:52,598 ඇයට බාදාවක් වෙන්න තියන්න ඒපා! ඇය යා යුතුයි. 758 01:23:44,233 --> 01:23:46,610 විශ්වාසයි ඔහේ සාධාරන සටනක් බලාපොරොත්තු නොවුන විත්තිය? 759 01:23:47,694 --> 01:23:50,155 කොහොමද තමුන් මගේ ප්‍රධාන අමාත්‍යව මට විරුද්ද කෙරෙව්වේ? 760 01:23:50,322 --> 01:23:52,074 ඒ ඉන්නේ තමුන්ගේ අමාත්‍යවරයා නෙමෙයි. 761 01:23:52,449 --> 01:23:53,450 දැන්! 762 01:24:04,503 --> 01:24:07,089 අනිත් අයට එකතු වෙන්න. නගරය අල්ලගන්න. 763 01:24:07,256 --> 01:24:09,716 හැම රාජකීය සෙබලෙක්වම මරලා දාන්න. 764 01:24:20,936 --> 01:24:22,062 ඔයා අධිරාජ්‍යව හොයාගන්න ඕනේ. 765 01:24:22,229 --> 01:24:23,856 අපි මුන් ගැන බලාගන්නම්. 766 01:24:24,690 --> 01:24:26,275 අවසානෙදි මුණ ගැහෙමු, හුන්ගොයි. 767 01:24:58,515 --> 01:25:00,350 යන්න! යන්න! 768 01:25:01,602 --> 01:25:02,603 දොර වහන්න. 769 01:25:04,521 --> 01:25:05,606 දොර වහන්න. 770 01:25:28,921 --> 01:25:32,341 උතුමානෙනි, මං හුආ මුලාන් පස්වෙනි බල ඇනියෙන්. 771 01:25:32,508 --> 01:25:33,634 මං පැමිනියේ ඔබතුමන්ව ආරක්ෂා කරගන්නයි. 772 01:25:35,135 --> 01:25:36,136 වෙන්න බෑ. 773 01:25:42,601 --> 01:25:45,896 කාන්තාවක් පිරිමි හමුදාවකට නායකත්වය සපයනවා. 774 01:25:47,147 --> 01:25:48,315 අධිරාජ්‍යා කොහෙද? 775 01:25:56,031 --> 01:25:57,491 ඔයා කිව්වා හරි. 776 01:25:58,909 --> 01:26:00,160 අපි එක සමානයි. 777 01:26:00,327 --> 01:26:01,870 එක වෙනසක් ඇරෙන්න. 778 01:26:03,372 --> 01:26:07,417 එයාල ඔයාව පිළිගත්තා, ඒත් එයාලා මාව කවදාවත් පිළිගත්තේ නෑ. 779 01:26:07,584 --> 01:26:09,837 ඔයා කිව්වා මගේ ගමන සාර්තක වෙන්නේ නෑ කියලා. 780 01:26:13,006 --> 01:26:14,716 මෙන්න මං ඒ පාරෙයි ආවේ. 781 01:26:15,300 --> 01:26:17,469 අපි වගේ අයටත් තැනක් තියෙනව කියලා ඔප්පු වුණා. 782 01:26:18,220 --> 01:26:19,429 නෑ. 783 01:26:23,642 --> 01:26:25,352 ඒකට මං පරක්කු වැඩී. 784 01:26:30,107 --> 01:26:32,359 ඔයාට තවමත් හරි පාරට එන්න පුලුවන්. 785 01:26:39,449 --> 01:26:41,076 ඒකට තවමත් පරක්කු නෑ. 786 01:26:41,702 --> 01:26:42,953 කරුණාකරලා. 787 01:26:45,330 --> 01:26:46,999 මට ඔයාගෙ උදව් ඕන කරනවා. 788 01:26:48,375 --> 01:26:49,585 අධිරාජ්‍යා කොහෙද? 789 01:27:02,426 --> 01:27:07,761 S u b t i t l e D o w n l o a d e d b y z o o m . l k 790 01:27:46,934 --> 01:27:48,769 එයාල මට කිව්වා මේක මෙතන හදන්නේ 791 01:27:48,852 --> 01:27:50,562 ඔහෙගේ තාත්තට ගෞරවයක් වෙන්න කියලා. 792 01:27:51,939 --> 01:27:54,191 එතකොට මගේ තාත්තට ගෞරවයක් විදිහට... 793 01:27:55,150 --> 01:27:58,237 තමුන් මෙතන මිය යාවී. 794 01:28:00,822 --> 01:28:03,575 එහෙමත් නැත්නම් මට කියන්න පුලුවන් "පිච්චෙනවා" කියලත්? 795 01:28:05,869 --> 01:28:08,372 කවුද තමුසෙව බේර ගන්න ඒන්නේ, භාරකාර දෙවියොද? 796 01:28:08,914 --> 01:28:10,624 අධිරාජ්‍යාගේ පුත්තු කොහෙද? 797 01:28:11,625 --> 01:28:12,876 මං කියන්නම්. 798 01:28:13,752 --> 01:28:17,381 අපේ අසිපත් පහරවල් වලින්. අපේ ඊතල වලින් මැරුම් කාලා. 799 01:28:19,591 --> 01:28:21,885 කවුද තමුන්ව බේර ගන්නේ? 800 01:28:34,314 --> 01:28:35,357 මොනවද තමුන් මෙතන කරන්නේ? 801 01:28:35,524 --> 01:28:38,777 කෘර ප්‍රහායෙදි ප්‍රතිප්‍රහාරයක් එල්ල වුණා. 802 01:28:38,944 --> 01:28:40,571 කාගෙන්ද? - තරුණ කාන්තාවකගෙන්... 803 01:28:40,737 --> 01:28:42,531 පොඩි ගමක හැදිච්ච. 804 01:28:42,781 --> 01:28:44,408 කෙල්ලෙක් කිව්වා? 805 01:28:44,575 --> 01:28:46,410 ඒ කාන්තාවක්. 806 01:28:46,493 --> 01:28:47,536 රණ ශූරියක්. 807 01:28:50,956 --> 01:28:53,125 කාන්තාව හමුදාවට නායකත්වය සපයනවා. 808 01:28:53,959 --> 01:28:57,129 අනික ඇය අවමන් වින්ද බැල්ලියක් නෙමෙයි. (අයාලේ යන ස්ත්‍රිය) 809 01:28:59,214 --> 01:29:01,550 උබ ඇයව මෙහාට ගෙන්නුවා. 810 01:29:26,408 --> 01:29:28,493 ඔයාගෙ තැන අරගන්න... 811 01:29:30,120 --> 01:29:31,121 මුලාන්. 812 01:30:52,411 --> 01:30:56,415 රජ පෙළපත බේර ගන්න ඇවිත් ඉන්නේ කෙල්ලෙක් නොවෑ. 813 01:31:26,570 --> 01:31:27,613 ඒපා! 814 01:31:44,421 --> 01:31:45,756 නැඟිටින්න. 815 01:31:47,841 --> 01:31:49,843 ඔයා ඉතා ශක්තිමත් රණ ශූරියක්. 816 01:31:50,177 --> 01:31:52,304 නැගී සිටින්න හරියට පීන්ක්ස් කුරුල්ලෙක් මෙන්. 817 01:31:53,639 --> 01:31:55,641 මිනිස්සු මෙන්ම රාජධානිය වෙනුවෙන් සටන් කරන්න. 818 01:34:39,596 --> 01:34:40,681 නැඟී සිටින්න, සෙබළ. 819 01:34:52,067 --> 01:34:53,277 මට ඔයාගෙ නම කියන්න. 820 01:35:24,558 --> 01:35:27,686 උතුමානෙනි, හුආ මුලාන්. 821 01:35:41,491 --> 01:35:45,412 හුආ මුලාන්, රටවැසියන් ඔයාට ණය ගැති. 822 01:35:46,371 --> 01:35:48,373 මං මගේ ජීවිතයෙන් ඔයාට ණයයි. 823 01:35:49,666 --> 01:35:52,836 ඔයාගෙ සේවයට වගේම ඔයාගෙ කැපකීරිම් වෙනුවෙන් කෘත වේදීව... 824 01:35:53,003 --> 01:35:55,297 මං ඔයාට ආරාධනා කරනවා ඔයාගෙ තැන අරගන්න කියලා... 825 01:35:55,380 --> 01:35:58,675 අපේ විශිෂ්ට රණ ශූරයිණුත් එක්ක... 826 01:35:59,510 --> 01:36:03,013 අධිරාජ්‍යාගේ ආරක්ෂක පදවිය අරගන්න කියලා. 827 01:36:05,015 --> 01:36:06,642 උතුමානෙනි... 828 01:36:07,935 --> 01:36:11,063 මං ඔබතුමාගේ ආරාධනාවට හදවතින්ම ස්තුතිවන්ත වෙනවා... 829 01:36:12,147 --> 01:36:14,149 ඒත් අවංකවම මං සමාව ඇයැද සිටිනවා... 830 01:36:16,026 --> 01:36:17,778 මට ඒක භාර ගන්න බෑ. 831 01:36:23,909 --> 01:36:28,372 මං ගෙදරින් පැනලා ආවේ අඳුර පතුරවමිනුයි... 832 01:36:28,997 --> 01:36:31,500 පවුලේ විශ්වාසය බිඳල දාලයි. 833 01:36:33,669 --> 01:36:36,880 මං දන්නවා මගෙ මේ තීරණය නිසා එයාලා අපකීර්තියට ලක් වුණා කියලා. 834 01:36:38,382 --> 01:36:39,424 එදා ඉඳන්... 835 01:36:41,051 --> 01:36:42,427 මං ප්‍රතිඤා දුන්නා... 836 01:36:42,970 --> 01:36:47,599 දේශප්‍රේමී, නිර්භීත, සත්‍යවාදී කෙනෙක් වෙන්න. 837 01:36:51,395 --> 01:36:53,730 මේ වනකම් මගෙ ප්‍රතිඤාව සම්පූර්ණ නෑ... 838 01:36:54,731 --> 01:37:00,237 මං ආපහු ගෙදර ගිහිං මගෙ පවුලට වෙච්ච වැරැද්ද හරිගස්සන්න වෙනවා. 839 01:37:01,989 --> 01:37:04,449 බොහොම අගෙයි, හුආ මුලාන්. 840 01:37:08,662 --> 01:37:12,916 තම පවුලට තියෙන ළැදියාව හොඳ ගුණාංගයක්. 841 01:37:28,265 --> 01:37:29,266 ඔයාට යන්න බෑ. 842 01:37:37,316 --> 01:37:39,151 අධිරාජ්‍යා එතුමගේ අවසරය දුන්නත්... 843 01:37:39,318 --> 01:37:40,611 ඒත් ඔයාට යන්න දෙන්න බැරිද? 844 01:37:43,197 --> 01:37:44,406 අපි තවම සුබ ගමන් කිව්වෙන් නැහැ. 845 01:37:50,120 --> 01:37:53,207 සුබ ගමන්, හොංගොයි. 846 01:38:01,965 --> 01:38:03,675 ඔයා තවමත් මගෙ අතගන්න අකමැතිද? 847 01:38:21,902 --> 01:38:23,737 අපි නැවත හමුවෙමු, හුආ මුලාන්. 848 01:38:54,935 --> 01:38:55,936 මූලාන් ආපහු ඇවිල්ලා! 849 01:38:56,019 --> 01:38:57,563 මූලාන්! 850 01:38:59,857 --> 01:39:00,983 මූලාන්? 851 01:39:02,693 --> 01:39:03,694 අම්මේ! 852 01:39:04,528 --> 01:39:05,529 මුලාන්! 853 01:39:47,154 --> 01:39:49,364 මට ඔයැයිගෙන් අහන්න ගොඩක් දේවල් තියෙනවා. 854 01:39:49,489 --> 01:39:50,741 මට මුලින් ඔයා ගැන කියල ඉන්නකෝ. 855 01:39:50,866 --> 01:39:52,492 මට... මට ගැලපෙන කෙනෙක් හම්බුණා! 856 01:39:52,576 --> 01:39:53,702 එයා මොන වගේද? 857 01:39:53,785 --> 01:39:55,329 එයා කඩවසම්, ටිකක් විතර ලැජ්ජයි, 858 01:39:55,412 --> 01:39:56,413 ඒත් එයා මකුළුවොන්ට බය නෑ. 859 01:39:56,496 --> 01:39:57,831 මුලාන්! - මට ඔයාව දකින්න ලැබුනට සතුටුයි. 860 01:40:27,277 --> 01:40:29,154 මට සමාවෙන්න, තාත්තේ. 861 01:40:32,950 --> 01:40:35,118 මං ඔයාගෙ අස්වයා හොරකම් කළා... 862 01:40:35,244 --> 01:40:39,164 මං ඔයාගෙ අසිපත හොරකම් කළා, මං ඔයාගෙ සන්නාහය හොරකම් කළා. 863 01:40:41,792 --> 01:40:44,711 අනික අසිපත... මගෙ අතින් ඒක නැති වුණා. 864 01:40:46,797 --> 01:40:48,507 අසිපත නැති වුණා. 865 01:40:50,300 --> 01:40:52,344 දැන් මට තේරෙනවා... 866 01:40:53,929 --> 01:40:56,223 ඒ අසිපත ඔයාට කොච්චරක් වටිනවද කියලා. 867 01:41:01,687 --> 01:41:06,316 මගෙ දුව තරම් වෙන කිසිම දෙයක් මට වටින්නේ නෑ. 868 01:41:09,444 --> 01:41:13,615 ඒ වගේම මං සමාව ඉල්ලනවා. 869 01:41:16,952 --> 01:41:19,830 මගේ අහංකාර මෝඩ වැඩ හිංදා ඔයාට නොකියා යන්න වුණා. 870 01:41:31,466 --> 01:41:33,635 රණ ශූරයෙක්ව හඳුනන්නේ තවත් රණ ශූරයෙක් විතරයි. 871 01:41:35,637 --> 01:41:38,390 ඔයා එදා ඉඳන් රණ ශූරයෙක්... 872 01:41:38,473 --> 01:41:41,393 මං ඔයා දැක්ක පළවෙනි දවසෙම දැනගත්තා. 873 01:42:15,260 --> 01:42:16,637 හෙලෝ, පරණ මිත්‍රයා. 874 01:42:21,141 --> 01:42:22,392 ටග් යුං... 875 01:42:23,185 --> 01:42:26,605 අධිරාජ්‍යාගේ ආරක්ෂකයා හැටියට ඔබේ පැමිනීම මට ඉමහත් ගෞරවය. 876 01:42:27,523 --> 01:42:30,567 ඒත් ඔබතුමා මෙහි පැමිනියේ මුලාන්ගේ නොහික්මුන ක්‍රියාකලාපය නිසා නම්... 877 01:42:31,318 --> 01:42:33,028 ඔබට මා පසු කර යාමට සිදුවේවී. 878 01:42:33,987 --> 01:42:35,989 මට එහෙම දෙයක් කරන්න ඕන වේවී කියලා හිතෙන්නේ නෑ. 879 01:42:39,535 --> 01:42:40,536 අධිරාජ්‍යාගේ 880 01:42:40,619 --> 01:42:42,829 නියෝගය පරිදි, 881 01:42:43,038 --> 01:42:46,208 අපි මේ ත්‍යාගය මුලාන්ට පරිත්‍යාග කරනවා. 882 01:42:47,668 --> 01:42:49,503 ඇය රාජ වංශය රැකගත්තා. 883 01:42:50,879 --> 01:42:53,382 මුලු රාජධානියම ඇයට ණය ගැති. 884 01:43:04,852 --> 01:43:06,228 ඇය ගෞරවය රැගෙන ආවා 885 01:43:06,353 --> 01:43:08,272 ඇයගෙ මුතුන් මිත්තන් වෙනුවෙන්... 886 01:43:08,438 --> 01:43:11,441 ඇයගේ පවුලට, ඇයගේ ගමට... 887 01:43:12,609 --> 01:43:14,361 තව ඇයගේ දේශය වෙනුවෙන්. 888 01:43:14,528 --> 01:43:16,029 දක්ෂ රණ ශූරයෙකුට ගැලපෙන... 889 01:43:16,196 --> 01:43:17,906 ගුණාංග ඔය අසිපතේ සලකුණු කරල තියෙනවා. 890 01:43:18,782 --> 01:43:23,495 දේශප්‍රේමී, නිර්භීත, සත්‍යවාදි. 891 01:43:30,711 --> 01:43:32,629 එතකොට මට මේ පේන හතරවෙනි ගුණාංගය මොකක්ද? 892 01:43:32,796 --> 01:43:34,173 එය හඬනඟා කියන්න, මුලාන්. 893 01:43:35,841 --> 01:43:37,426 "පවුලට ඇති ළැදියාව" 894 01:43:38,927 --> 01:43:40,512 ඔයා අපි හැමෝටම ගෞරවය අරගෙන ආවා. 895 01:43:40,679 --> 01:43:41,889 අධිරාජ්‍යා නොයිවසිල්ලෙන් බලා සිටිනවා 896 01:43:41,972 --> 01:43:43,932 එතුමන්ගේ ආරාධනය සලකා බලලා 897 01:43:44,099 --> 01:43:46,518 අපගේ ශ්‍රේෂ්ඨ රණ ශූරයන් සමඟ... 898 01:43:47,186 --> 01:43:49,771 අධිරාජ්‍යාගේ ආරක්ෂකයෙක් හැටියට එකතුවන තෙක්. 899 01:43:54,401 --> 01:43:56,361 ඔහු ඔබේ තීරණය බලාපොරොත්තු වෙනවා. 900 01:44:11,335 --> 01:44:14,129 කොල පාට කුරුල්ලා අහස උඩින් පියෑඹුවා... 901 01:44:15,380 --> 01:44:17,549 ඒ වගේම ඇයගේ මුතුන් මිත්තන් ඇයට ප්‍රසංසා කළා 902 01:44:17,633 --> 01:44:19,343 ස්වර්ගයේ ඉඳන්. 903 01:44:22,721 --> 01:44:24,806 ගැහැණු දැරිවී සොල්දාදුවෙන් වුණා. 904 01:44:25,557 --> 01:44:27,184 සොල්දාදුවා නායකයෙක් වුණා. 905 01:44:28,894 --> 01:44:30,646 ඊට පස්සේ නායකයා... 906 01:44:31,605 --> 01:44:33,482 පුරාවෘත්තය බවට පත් වුණා. 907 01:44:39,112 --> 01:44:41,114 "මූලාන්ගේ පුරාවෘත්තය" 908 01:44:43,975 --> 01:44:48,755 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අබිෂ් ධනංජය (RJD) 909 01:44:49,000 --> 01:44:54,235 නවතම චිත්‍ර‍පටිවල සිංහල උපසිරැසි සදහා www.zoom.lk වෙත පිවිසෙන්න