1
00:00:39,831 --> 00:00:40,623
ঝাউ:
অনেক গল্প হয়েছে
2
00:00:41,500 --> 00:00:43,335
মহান যোদ্ধা, মুলান।
3
00:00:45,879 --> 00:00:49,675
কিন্তু, পূর্বপুরুষ,
এটি আমার হয়।
4
00:00:51,051 --> 00:00:52,386
সে এখানে.
5
00:00:52,886 --> 00:00:55,013
একটি তরুণ অঙ্কুর, সবুজ ...
6
00:00:55,848 --> 00:00:58,058
ফলক সম্পর্কে অজানা।
7
00:00:59,810 --> 00:01:02,062
আপনার যদি এমন মেয়ে হয় ...
8
00:01:02,229 --> 00:01:06,191
তার চি,
জীবনের সীমাহীন শক্তি নিজেই ...
9
00:01:06,358 --> 00:01:08,986
তার প্রতিটি গতি দিয়ে কথা বলা ...
10
00:01:09,152 --> 00:01:13,198
আপনি কি তাকে বলতে পারবেন যে
কেবলমাত্র ছেলের ছে চি করতে পারে?
11
00:01:14,658 --> 00:01:19,496
যে কোনও মেয়ে
লজ্জা, অসম্মান, নির্বাসনের ঝুঁকি ফেলবে ?
12
00:01:21,874 --> 00:01:25,502
পূর্বপুরুষ, আমি পারিনি।
13
00:01:39,933 --> 00:01:41,643
(পরিচয়পত্র)
14
00:01:49,693 --> 00:01:51,111
(চিকন চেক করা)
15
00:01:51,195 --> 00:01:52,196
ঝাউ: এইভাবে
16
00:01:54,448 --> 00:01:55,616
এটিই শেষ।
17
00:01:55,782 --> 00:01:56,783
আস্তে আস্তে।
18
00:01:56,867 --> 00:01:58,577
(চিকেন স্কোয়াকিং)
19
00:01:59,494 --> 00:02:00,787
মুলান! মুরগি ভুলে যাও!
20
00:02:01,914 --> 00:02:02,998
ফিরে আসবে!
21
00:02:03,081 --> 00:02:04,374
(চিকেন স্কোয়াকিং)
22
00:02:04,458 --> 00:02:05,751
(জিএএসপিএস)
23
00:02:08,754 --> 00:02:10,047
না!
24
00:02:11,798 --> 00:02:13,509
- (মহিলা স্ক্র্যামিং)
- (চিকেন চেকিং)
25
00:02:13,592 --> 00:02:16,678
বলুন তোমার বোন
এর কারণ নয়।
26
00:02:16,762 --> 00:02:18,430
- (
জিএএসপিএস) - (শিশুর ক্রাইস)
27
00:02:19,806 --> 00:02:20,974
মুলান!
28
00:02:21,058 --> 00:02:23,018
নিজেকে নিয়ন্ত্রণ করুন!
- (জিগ্লিংগ)
29
00:02:24,770 --> 00:02:26,772
(ক্ল্যাকিং এবং স্কোয়াচিং)
30
00:02:28,941 --> 00:02:30,526
(সমস্ত বর্ণনামূলক)
31
00:02:38,575 --> 00:02:40,410
- (গ্রান্টস)
- (চিকেন চেক করা)
32
00:02:49,545 --> 00:02:52,214
ঝাউ: মুলান!
খুব মনোযোগ সহকারে শুনুন.
33
00:02:53,507 --> 00:02:54,675
না!
34
00:03:05,936 --> 00:03:07,813
(ভিলাগার্স দুরত্ব)
35
00:03:27,749 --> 00:03:31,211
মুলান,
তুমি ছাদ থেকে পড়ে গেলে কি হয়েছে ?
36
00:03:32,337 --> 00:03:34,131
মনে হচ্ছিল তুমি পাখি ছিলো।
37
00:03:34,298 --> 00:03:35,799
আতঙ্কিত হবেন না।
38
00:03:35,883 --> 00:03:38,093
আপনার চুলে একটি মাকড়সা ক্রল করছে।
39
00:03:38,927 --> 00:03:40,512
আপনি জানেন
আমি মাকড়সা ভয় পাই।
40
00:03:40,888 --> 00:03:43,265
এটি
আপনার এক কৌশল নয়, মুলান?
41
00:03:43,348 --> 00:03:46,852
চিন্তা করবেন না,
যদি আপনি খুব স্থির হয়ে থাকেন ...
42
00:03:47,019 --> 00:03:49,146
আমি এটি স্কোয়াশ করব।
43
00:03:49,479 --> 00:03:51,857
এলআই: কারণ আমি
মুলানকে রক্ষা করার চেষ্টা করছি
44
00:03:51,940 --> 00:03:52,941
আমি এই বলি যে।
45
00:03:53,025 --> 00:03:54,026
মুলান তরুণ।
46
00:03:54,109 --> 00:03:56,153
তিনি এখনও
নিজেকে কীভাবে নিয়ন্ত্রণ করবেন তা শিখছেন ।
47
00:03:56,695 --> 00:03:58,864
আপনি তার জন্য অজুহাত তৈরি করুন।
48
00:03:59,865 --> 00:04:03,535
আপনি ভুলে গেছেন, মুলান
পুত্র নয়, কন্যা।
49
00:04:03,994 --> 00:04:06,788
একটি কন্যা
বিবাহের মাধ্যমে সম্মান নিয়ে আসে ।
50
00:04:06,872 --> 00:04:10,334
যে কোনও মানুষই
আমাদের কন্যাসন্তানকে বিয়ে করার সৌভাগ্যবান হবে ।
51
00:04:10,501 --> 00:04:11,627
মুলান সহ।
52
00:04:12,211 --> 00:04:14,671
আমি আপনাকে জিজ্ঞাসা করছি, কোন
মেয়ে কোন মেয়েকে বিয়ে করতে চাইবে
53
00:04:14,755 --> 00:04:16,882
মুরগির তাড়া করে কে ছাদে ঘুরে বেড়ায় ?
54
00:04:21,261 --> 00:04:23,347
শিউ আমাকে কোনও ঝামেলা দেয় না।
55
00:04:24,097 --> 00:04:27,184
ম্যাচমেকার তার জন্য
ভাল স্বামী খুঁজে পাবেন ।
56
00:04:28,602 --> 00:04:30,395
এটা মুলান আমি উদ্বিগ্ন।
57
00:04:31,605 --> 00:04:33,732
তারা তাকে ডাইনী বলবে।
58
00:04:36,109 --> 00:04:38,195
এই সময় আপনি তার সাথে কথা বলেছেন।
59
00:04:59,633 --> 00:05:00,801
(ঝাউ গ্রান্টস)
60
00:05:04,429 --> 00:05:05,430
আপনি কেন জানেন ফিনিক্স
61
00:05:05,514 --> 00:05:07,474
আমাদের মাজারের প্রবেশ পথে বসে ?
62
00:05:10,143 --> 00:05:13,522
তিনি
আমাদের পূর্বপুরুষদের জন্য দূত ।
63
00:05:13,689 --> 00:05:15,148
তবে আমি তাকে ভেঙে দিয়েছি।
64
00:05:15,524 --> 00:05:16,859
(ছাগল)
65
00:05:17,401 --> 00:05:20,946
কেউ কেউ বলে যে ফিনিক্স
শিখা দ্বারা গ্রাস করা হয় ...
66
00:05:21,446 --> 00:05:23,198
এবং আবার উত্থিত।
67
00:05:24,366 --> 00:05:26,869
আমি ভাবি যে সে
একটি ভাঙ্গা ডানা বেঁচে থাকতে পারে ।
68
00:05:28,662 --> 00:05:30,956
তোমার চি শক্ত, মুলান।
69
00:05:32,624 --> 00:05:36,044
তবে চি হলেন যোদ্ধাদের জন্য ...
70
00:05:36,211 --> 00:05:38,297
কন্যা নয়
71
00:05:39,590 --> 00:05:41,341
শীঘ্রই, আপনি
একটি যুবতী হয়ে উঠবেন ...
72
00:05:42,301 --> 00:05:44,386
এবং এটি আপনার জন্য সময় ...
73
00:05:46,054 --> 00:05:47,556
আপনার উপহার দূরে লুকানোর জন্য।
74
00:05:48,473 --> 00:05:49,600
প্রতি...
75
00:05:50,601 --> 00:05:53,145
এর কণ্ঠকে নিঃশব্দ করা।
76
00:05:55,856 --> 00:05:57,441
আমি আপনাকে রক্ষা করতে এই বলছি।
77
00:05:59,526 --> 00:06:01,028
এটাই আমার কাজ।
78
00:06:02,779 --> 00:06:06,658
আপনার কাজ
পরিবারের সম্মান আনতে হয় ।
79
00:06:07,034 --> 00:06:08,035
(ছোট ছোট)
80
00:06:08,118 --> 00:06:10,037
আপনি কি মনে করতে পারেন যে আপনি এটি করতে পারেন?
81
00:07:21,358 --> 00:07:22,901
(স্বতন্ত্রভাবে পুরুষদের শুটিং করা)
82
00:07:35,873 --> 00:07:37,624
(পরিচয়পত্র)
83
00:07:57,978 --> 00:08:00,272
রুরানস? এটা হতে পারে না।
84
00:08:01,231 --> 00:08:03,317
-গেট বন্ধ করুন!
- (আতঙ্কিত হয়ে গুডস শট করুন)
85
00:08:15,621 --> 00:08:16,622
নেতার বাইরে বেরোন!
86
00:08:35,557 --> 00:08:37,184
(ভয়ে লোকজনের দাবী)
87
00:08:38,393 --> 00:08:40,103
(বাড়ছে গার্ডস)
88
00:08:47,402 --> 00:08:48,487
(ইয়েলিং)
89
00:08:53,867 --> 00:08:55,035
(গ্রান্টিং)
90
00:08:55,869 --> 00:08:57,162
(স্ক্র্যামিং)
91
00:09:02,459 --> 00:09:04,044
গার্ড: তিনি উপায় খুব শক্তিশালী!
92
00:09:04,127 --> 00:09:05,629
(লোকাল স্ক্র্যামিং)
93
00:09:12,010 --> 00:09:13,595
জিয়ানানিয়াং: আপনি। তুমি করবে.
94
00:09:39,371 --> 00:09:41,123
চ্যান্সেলর: আপনার মহিমা ...
95
00:09:41,290 --> 00:09:44,126
সিল্ক রোড ধরে আমাদের উত্তর গ্যারিসন ছয় ...
96
00:09:44,293 --> 00:09:46,628
একটি সমন্বিত আক্রমণে পড়েছেন ।
97
00:09:46,962 --> 00:09:49,173
সমস্ত বাণিজ্য ব্যাহত হয়েছে।
98
00:09:49,339 --> 00:09:51,049
যদি আমরা এটি চালিয়ে যেতে দিই,
99
00:09:51,133 --> 00:09:53,177
এটা
রাজত্ব শেষ হতে পারে ।
100
00:09:53,343 --> 00:09:54,761
আর আমার নাগরিকরা?
101
00:09:56,471 --> 00:09:57,556
জবাই করা হয়েছে।
102
00:09:58,807 --> 00:10:01,518
এই সৈনিকই
একমাত্র বেঁচে থাকা।
103
00:10:02,352 --> 00:10:04,980
আমি আশঙ্কা করছি
আরও আক্রমণগুলি অনুসরণ করবে।
104
00:10:05,731 --> 00:10:07,316
যারা দায়ী?
105
00:10:10,277 --> 00:10:12,863
রুরানস, আপনার মহিমান্বিত।
106
00:10:13,363 --> 00:10:16,241
তাদের নেতা নিজেকে
বারী খান বলে ডাকে ।
107
00:10:16,366 --> 00:10:17,868
আমি বারী খানকে মেরেছিলাম।
108
00:10:17,993 --> 00:10:19,077
এটা তার ছেলে।
109
00:10:19,494 --> 00:10:21,038
তিনি উপজাতিদের এক করেছে
110
00:10:21,121 --> 00:10:22,998
এবং
রুরান সেনাবাহিনীকে পুনরুত্থিত করেছিল।
111
00:10:23,207 --> 00:10:25,667
আমি যদি পারি,
আপনার রাজকীয় মহিমা।
112
00:10:30,297 --> 00:10:31,381
কর্মচারী: আপনি কথা বলতে পারেন।
113
00:10:34,218 --> 00:10:36,929
বারী খান
এক মহিলার সাথে লড়াই করেছেন।
114
00:10:37,554 --> 00:10:39,264
তার চি ভাবাই যায় না।
115
00:10:39,431 --> 00:10:41,767
এই রাজ্যে ডাইনিগুলির কোনও স্থান নেই ।
116
00:10:41,934 --> 00:10:44,645
এটি
চি এর শক্তি ব্যবহার নিষিদ্ধ
117
00:10:44,728 --> 00:10:46,188
ধ্বংসাত্মক উপায়ে।
118
00:10:46,271 --> 00:10:47,731
এবং তবুও, এটি তার দক্ষতা
119
00:10:47,814 --> 00:10:49,816
যা রোরান সেনাবাহিনীকে
বিজয়ের দিকে নিয়ে যায় ।
120
00:10:50,275 --> 00:10:52,778
তিনি
ছায়া যোদ্ধাদের একটি অভিজাত বাহিনীকে প্রশিক্ষণ দিয়েছেন
121
00:10:52,861 --> 00:10:54,154
বারী খানকে সহায়তা করার জন্য।
122
00:10:54,238 --> 00:10:57,449
কর্মচারী: আমরা
অন্ধকার জাদুতে ভীত নই ।
123
00:10:57,533 --> 00:11:00,953
আমরা এই রৌরান সেনাবাহিনী
এবং তাদের জাদুকরী ধ্বংস করব ।
124
00:11:03,121 --> 00:11:04,456
এই আমার ডিক্রি।
125
00:11:05,207 --> 00:11:07,709
আমরা একটি শক্তিশালী সেনা তৈরি করব।
126
00:11:07,876 --> 00:11:10,796
প্রতিটি পরিবারই
একজনকে সরবরাহ করবে।
127
00:11:11,964 --> 00:11:15,092
আমরা
আমাদের প্রিয় মানুষদের রক্ষা করব ...
128
00:11:15,259 --> 00:11:17,469
এবং এই হত্যাকারীদের পিষ্ট কর।
129
00:11:19,221 --> 00:11:21,974
ইম্পেরিয়াল আর্মি মোতায়েন করুন।
130
00:11:22,349 --> 00:11:26,311
রাজবংশকে
হুমকি দেওয়া হবে না।
131
00:11:34,027 --> 00:11:35,612
(পরিচয়পত্র)
132
00:11:52,171 --> 00:11:53,672
(হক স্ক্রিমস)
133
00:12:01,096 --> 00:12:02,389
(পরিচয়পত্র)
134
00:12:04,099 --> 00:12:06,894
বেরি খান: তো, আপনার কাছে খবর আছে।
135
00:12:07,895 --> 00:12:09,813
জিনানিয়াং:
সম্রাট তার বাহিনী প্রেরণ করলেন
136
00:12:09,897 --> 00:12:11,315
সিল্ক রোডকে রক্ষা করতে।
137
00:12:11,398 --> 00:12:12,399
BÖRI KHAN: Good.
138
00:12:12,482 --> 00:12:13,984
আমরা প্রতিটি গ্যারিসন পিষে দেব
139
00:12:14,067 --> 00:12:16,486
যতক্ষণ না ইম্পেরিয়াল আর্মি
হাঁটুতে থাকে।
140
00:12:17,154 --> 00:12:18,488
এবং তারপর...
141
00:12:19,573 --> 00:12:22,534
ইম্পেরিয়াল সিটি
খালি গায়ে দেওয়া হবে।
142
00:12:23,452 --> 00:12:25,621
সম্রাট
হত্যার জন্য আমার হবে।
143
00:12:26,705 --> 00:12:28,248
আপনি কার্যকর প্রমাণ করেছেন, ডাইনী।
144
00:12:28,790 --> 00:12:29,833
জিয়ানানিয়াং: ডাইনি নয়।
145
00:12:30,918 --> 00:12:32,794
যোদ্ধা।
146
00:12:33,170 --> 00:12:34,671
(শখের এক্সহেলস)
147
00:12:34,796 --> 00:12:37,966
চোখের পলকের আগে তোমাকে টুকরো টুকরো করে ফেলতে পারতাম ।
148
00:12:38,133 --> 00:12:39,551
বেরি খান: তবে আপনি তা করবেন না।
149
00:12:42,054 --> 00:12:44,181
আপনি যা চান তা মনে রাখবেন ...
150
00:12:45,224 --> 00:12:48,393
এমন একটি জায়গা যেখানে আপনার ক্ষমতাগুলি বাতিল
হবে না।
151
00:12:48,560 --> 00:12:51,605
এমন এক জায়গা যেখানে আপনি কে তার
জন্য আপনাকে গ্রহণ করা হবে।
152
00:12:52,773 --> 00:12:55,192
আমাকে ছাড়া তুমি যা চাও তা পাবে না ।
153
00:13:01,615 --> 00:13:02,991
আমি যখন তোমাকে
মরুভূমির মতো দেখতে পেলাম
154
00:13:03,075 --> 00:13:04,576
একা ঘুরে বেড়ানো ...
155
00:13:04,743 --> 00:13:06,203
তুমি নির্বাসিত
156
00:13:06,620 --> 00:13:08,163
অপমানিত কুকুর।
157
00:13:09,039 --> 00:13:13,585
আমি যখন সিংহাসনে বসব,
সেই কুকুরটির একটি বাড়ি থাকবে।
158
00:13:14,044 --> 00:13:15,087
(ছাগল)
159
00:13:16,713 --> 00:13:19,049
আমরা
যা শুরু করেছি তা শেষ করব ।
160
00:13:20,467 --> 00:13:21,635
এবং আপনি এটি দেখতে পাবেন
161
00:13:21,718 --> 00:13:24,972
কিছুই এবং কেউ
আমার পথে দাঁড়িয়ে না।
162
00:13:30,978 --> 00:13:32,271
(হার্স জার্স)
163
00:13:49,496 --> 00:13:50,873
(ঘোড়া শুভ)
164
00:13:53,667 --> 00:13:55,127
ব্ল্যাক উইন্ড এবং আমি
পাশাপাশি চড়েছিলাম
165
00:13:55,210 --> 00:13:56,962
পাশাপাশি দু'টি খরগোশ চলছে।
166
00:13:57,129 --> 00:13:59,506
আমার মনে হয় একজন পুরুষ,
একজন মহিলা ছিলেন।
167
00:13:59,673 --> 00:14:01,425
কিন্তু আপনি জানেন,
আপনি সত্যিই বলতে পারবেন না
168
00:14:01,508 --> 00:14:03,051
যখন তারা
দ্রুত চালাচ্ছে
169
00:14:03,594 --> 00:14:06,263
আমি যখন আগামীকাল রাইডিংয়ে যাব, তখন
তাদের আবার খুঁজে দেওয়ার চেষ্টা করব।
170
00:14:06,430 --> 00:14:07,514
তারা এখনও সেখানে থাকতে পারে।
171
00:14:07,598 --> 00:14:09,516
আমাদের কাছে চমৎকার খবর আছে।
172
00:14:09,683 --> 00:14:12,269
ম্যাচ মেকার আপনাকে একটি শুভ মিল খুঁজে পেয়েছে ।
173
00:14:15,063 --> 00:14:17,024
হ্যাঁ, মুলান, সিদ্ধান্ত নেওয়া হয়েছে।
174
00:14:21,278 --> 00:14:22,654
এসে বসুন।
175
00:14:27,492 --> 00:14:28,660
(XIU SIGHS)
176
00:14:30,621 --> 00:14:32,456
আমাদের পরিবারের জন্য এটিই সর্বোত্তম ।
177
00:14:42,758 --> 00:14:43,759
হ্যাঁ.
178
00:14:47,596 --> 00:14:48,847
এটা উত্তম.
179
00:14:50,641 --> 00:14:52,893
আমি আমাদের সকলের জন্য সম্মান আনব।
180
00:15:20,337 --> 00:15:21,338
(স্নিগ্ধ)
181
00:15:55,706 --> 00:15:57,207
আমি
উপস্থিত থেকে সত্যিই ধন্য
182
00:15:57,291 --> 00:15:59,126
যেমন মায়াময় মহিলাদের।
183
00:15:59,293 --> 00:16:02,629
আমার কোন সন্দেহ নেই যে
হুয়ার জন্য আজকের দিনটি একটি স্মরণীয় দিন হবে ...
184
00:16:02,713 --> 00:16:05,507
কিছু মনে করবেন না.
আমাদের সময় মতো হতে হবে।
185
00:16:05,674 --> 00:16:07,050
মুলান: আমি ক্ষুধার্ত
186
00:16:07,217 --> 00:16:08,844
আমি আপনাকে আগেই বলেছি,
আপনি খেতে পারবেন না।
187
00:16:08,927 --> 00:16:10,053
এটি আপনার মেকআপ নষ্ট করবে।
188
00:16:10,137 --> 00:16:13,182
প্রচণ্ড শীতের ঝড় এই মেকআপটিকে
ধ্বংস করতে পারেনি।
189
00:16:13,891 --> 00:16:17,019
শিউ, আমার মুখের দিকে তাকাও।
আমি কি অনুভব করছি?
190
00:16:17,477 --> 00:16:18,812
একাদশ: আমার কোনও ধারণা নেই।
191
00:16:18,979 --> 00:16:20,314
(হুইপার্স) ঠিক।
192
00:16:20,564 --> 00:16:24,067
এটি আমার দু: খিত মুখ।
এটি আমার কৌতূহলী মুখ।
193
00:16:24,651 --> 00:16:26,153
এবং এখন আমি বিভ্রান্ত।
194
00:16:26,695 --> 00:16:28,530
(উভয় হাসি)
195
00:16:29,698 --> 00:16:30,949
শান্ত
196
00:16:32,951 --> 00:16:34,119
রচিত।
197
00:16:35,746 --> 00:16:36,997
করুণাময়।
198
00:16:38,582 --> 00:16:39,917
মার্জিত।
199
00:16:42,211 --> 00:16:43,212
পোয়েড।
200
00:16:44,505 --> 00:16:45,589
ভদ্র
201
00:16:47,591 --> 00:16:50,385
এই গুণাবলী ...
202
00:16:50,552 --> 00:16:53,430
আমরা একটি ভাল স্ত্রী দেখতে।
203
00:16:54,431 --> 00:16:57,267
এই গুণাবলী ...
204
00:16:58,352 --> 00:17:01,146
আমরা মুলানে দেখি।
205
00:17:02,189 --> 00:17:05,984
একজন স্ত্রী যখন
তার স্বামীর সেবা করে ...
206
00:17:06,485 --> 00:17:07,694
(গুলপস)
207
00:17:08,153 --> 00:17:10,989
... সে অবশ্যই চুপ করে থাকবে।
208
00:17:12,533 --> 00:17:13,867
(এক্সপ্লেরগুলি শুরুর)
209
00:17:13,951 --> 00:17:15,410
সে অবশ্যই...
210
00:17:16,078 --> 00:17:17,329
অদৃশ্য
211
00:17:19,373 --> 00:17:20,707
সে অবশ্যই...
212
00:17:22,125 --> 00:17:23,544
কোন সমস্যা?
213
00:17:24,503 --> 00:17:27,464
না, ম্যাডাম ম্যাচমেকার
ধন্যবাদ.
214
00:17:29,883 --> 00:17:32,636
এটি তেঁতুলের জন্য আদর্শ ...
215
00:17:34,805 --> 00:17:38,684
টেবিলের কেন্দ্রে থাকা ।
216
00:17:39,017 --> 00:17:40,644
মুলান: হ্যাঁ, আমি বুঝতে পেরেছি।
217
00:17:42,437 --> 00:17:45,816
তবে আমি মনে করি যে তেঁতুল
যেখানে থাকবে সেখানেই থাকা উচিত।
218
00:17:46,400 --> 00:17:48,026
চা চাটা সরান।
219
00:17:48,235 --> 00:17:49,236
মেয়ে!
220
00:18:02,541 --> 00:18:03,750
(স্ক্র্যামিং)
221
00:18:04,293 --> 00:18:06,044
(সমস্ত স্ক্র্যাম)
222
00:18:19,057 --> 00:18:20,726
(সমস্ত ঝকঝকে)
223
00:18:39,369 --> 00:18:41,830
হুয়া পরিবারে অসম্মান।
224
00:18:42,539 --> 00:18:46,460
তারা
একটি ভাল কন্যা মানুষ করতে ব্যর্থ হয়েছে।
225
00:18:46,543 --> 00:18:48,295
(ভিলাগাররা বিড়বিড় করে)
226
00:19:02,643 --> 00:19:04,686
(ড্রামস পিটানো)
227
00:19:15,280 --> 00:19:16,657
ভিলাগ ম্যাগাজিনেট: নাগরিক!
228
00:19:18,575 --> 00:19:22,829
নাগরিকরা, আমরা
উত্তরাঞ্চল আক্রমণকারীদের আক্রমণে আছি ।
229
00:19:24,206 --> 00:19:26,542
আমাদের জমি যুদ্ধে আছে।
230
00:19:27,000 --> 00:19:29,503
তাঁর রাজকীয় মহিমা আদেশে ,
231
00:19:29,586 --> 00:19:31,129
স্বর্গের পুত্র ...
232
00:19:31,755 --> 00:19:35,926
প্রতিটি পরিবারকে
লড়াই করতে একজনকে অবশ্যই অবদান রাখতে হবে ।
233
00:19:37,135 --> 00:19:39,388
প্রতিটি বাড়ি থেকে একজন মানুষ।
234
00:19:41,348 --> 00:19:42,724
পরিবার।
235
00:19:46,562 --> 00:19:47,688
চিন পরিবার।
236
00:19:49,731 --> 00:19:51,233
পরিবার যাই হোক না কেন।
237
00:19:52,860 --> 00:19:54,403
হুয়া পরিবার।
238
00:20:03,287 --> 00:20:04,538
আমি হুয়া চি।
239
00:20:05,122 --> 00:20:06,415
আমি ইম্পেরিয়াল সেনাবাহিনীকে সেবা দিয়েছি
240
00:20:06,498 --> 00:20:09,042
উত্তর আক্রমণকারীদের বিরুদ্ধে শেষ যুদ্ধে ।
241
00:20:10,335 --> 00:20:12,421
যুদ্ধ করার মতো আপনার কোন ছেলে নেই ?
242
00:20:14,882 --> 00:20:16,842
আমি
দুই কন্যার সাথে ধন্য ।
243
00:20:18,135 --> 00:20:19,136
আমি যুদ্ধ করবো.
244
00:20:25,267 --> 00:20:26,560
- (ভিলাগার্স গ্যাপ)
-না
245
00:20:26,643 --> 00:20:28,353
আপনি
কেবল তাকে আরও লাঞ্ছিত করবেন।
246
00:20:28,437 --> 00:20:30,022
তুমি কি ঠিক আছ?
আমি কি আপনাকে সাহায্য করতে পারি?
247
00:20:30,105 --> 00:20:31,106
চাহ: নং (গ্রান্টস)
248
00:20:42,367 --> 00:20:43,660
ভিলেজ ম্যাগাজিনেট:
লিউ পরিবার।
249
00:20:47,122 --> 00:20:48,123
ওয়ে পরিবার
250
00:20:48,290 --> 00:20:50,000
এলআই: আপনি যুদ্ধের নায়ক।
251
00:20:53,003 --> 00:20:55,631
আপনি ইতিমধ্যে
অনেক দুর্দান্ত ত্যাগ স্বীকার করেছেন।
252
00:20:55,797 --> 00:20:57,049
আপনি কি পরামর্শ দিচ্ছেন ...
253
00:20:58,926 --> 00:21:03,472
আমাদের পরিবার কি
রাজকীয় আদেশ মেনে চলে না ?
254
00:21:03,639 --> 00:21:05,098
তবে আপনি কিভাবে যুদ্ধ করতে পারেন ...
255
00:21:08,644 --> 00:21:10,103
আমি বাবা।
256
00:21:10,729 --> 00:21:12,189
এটা সম্মান আনার জন্য আমার জায়গা
257
00:21:12,272 --> 00:21:14,149
যুদ্ধক্ষেত্রে আমাদের পরিবারকে ।
258
00:21:14,316 --> 00:21:15,943
তুমি কন্যা!
259
00:21:18,195 --> 00:21:20,072
আপনার জায়গা শিখুন।
260
00:21:27,412 --> 00:21:28,539
(দরজা স্ল্যাম)
261
00:21:28,997 --> 00:21:30,666
এলআই: আমাদের অবশ্যই শক্তিশালী হতে হবে।
262
00:21:31,250 --> 00:21:33,460
এবার সে আর ফিরবে না।
263
00:22:05,784 --> 00:22:07,160
(তরোয়াল শত্রুতা)
264
00:22:14,626 --> 00:22:15,711
(সফ্টওয়্যার গ্রান্টস)
265
00:22:52,247 --> 00:22:53,707
মুলান: এটি সুন্দর।
266
00:22:53,874 --> 00:22:55,375
ZHOU: সুন্দর সরঞ্জাম ...
267
00:22:56,585 --> 00:22:58,253
ভয়ানক কাজের জন্য।
268
00:23:04,676 --> 00:23:05,677
ফিনিক্স.
269
00:23:09,264 --> 00:23:10,474
আপনি মনে রাখবেন?
270
00:23:12,601 --> 00:23:13,769
(ছাগল)
271
00:23:15,979 --> 00:23:18,607
সে
আগে আমাকে যুদ্ধে অনুসরণ করেছে ,
272
00:23:18,690 --> 00:23:20,651
এবং সে এখন আমাকে অনুসরণ করবে।
273
00:23:25,113 --> 00:23:29,701
এবং তিনি আমাদের
পূর্বপুরুষদের বলবেন যে আমি অনুগত ছিলাম ...
274
00:23:30,369 --> 00:23:31,912
সাহসী, এবং সত্য।
275
00:23:34,164 --> 00:23:36,416
আমি যদি তোমার মতো সাহসী হতাম
276
00:23:37,000 --> 00:23:38,544
নির্ভয়ে সাহস নেই ।
277
00:23:39,253 --> 00:23:40,295
কিন্তু, বাবা ...
278
00:23:40,379 --> 00:23:42,756
আপনার অবশ্যই সাহসী হতে হবে, মুলান।
279
00:23:43,632 --> 00:23:45,050
আপনার মায়ের জন্য
280
00:23:46,218 --> 00:23:47,302
এবং তোমার বোন
281
00:23:51,598 --> 00:23:52,850
আমার জন্য.
282
00:24:07,114 --> 00:24:08,699
লড়াই করা আমার দায়িত্ব।
283
00:24:09,575 --> 00:24:12,035
সম্রাটের জন্য ত্যাগ করার জন্য আমার সম্মান ।
284
00:24:13,370 --> 00:24:16,290
আমি যদি তোমার ছেলে
হতাম , তোমার দরকার নেই।
285
00:24:21,962 --> 00:24:24,756
আমি
আমার জীবন সম্পর্কে কিছুই পরিবর্তন করতে হবে ।
286
00:24:29,094 --> 00:24:31,096
আমাদের সকলের কিছুটা বিশ্রাম নেওয়া উচিত।
287
00:24:37,019 --> 00:24:38,937
আমি সকালে চলে যাচ্ছি।
288
00:24:39,021 --> 00:24:41,023
(ফুটেস্ট রেসিডিং)
289
00:25:12,137 --> 00:25:16,558
"অনুগত, সাহসী এবং সত্য।"
290
00:26:06,108 --> 00:26:07,150
চাহ: আমার তরোয়াল
291
00:26:07,317 --> 00:26:09,570
আমার বর্ম! এটা চলে গেছে!
292
00:26:10,612 --> 00:26:12,030
কে এই কাজ করবে?
293
00:26:13,240 --> 00:26:15,033
কনসক্রিপশন স্ক্রোল।
294
00:26:18,829 --> 00:26:19,913
এটা ছিল মুলান।
295
00:26:20,080 --> 00:26:21,874
এলআই: আপনার অবশ্যই তাকে থামানো উচিত।
296
00:26:21,957 --> 00:26:23,709
উত্তরাঞ্চলীয় আক্রমণকারীরা
তাকে হত্যা করবে!
297
00:26:23,792 --> 00:26:26,086
যদি আমি তার মিথ্যা প্রকাশ করি তবে
আমাদের নিজস্ব লোকেরা তাকে হত্যা করবে।
298
00:26:29,882 --> 00:26:31,175
(বজ্রধ্বনি গজরানি)
299
00:26:34,011 --> 00:26:37,222
ঝো: পূর্বপুরুষ,
সম্মানিত ফিনিক্স ...
300
00:26:38,265 --> 00:26:41,226
পৈতৃক অভিভাবক,
আমি আপনাকে অনুরোধ করছি ...
301
00:26:42,686 --> 00:26:44,938
আমার মেয়ে, মুলানকে লক্ষ্য করুন।
302
00:26:50,110 --> 00:26:52,362
সে
ভয়ানক ভুল করেছে।
303
00:26:59,953 --> 00:27:03,582
আমি
তার জায়গা জানতে তাকে দেরি করে শিখিয়েছি ।
304
00:27:04,958 --> 00:27:06,418
আমি তাকে প্ররোচিত করলাম।
305
00:27:07,419 --> 00:27:09,922
তিনি বিশ্বের নির্দোষ।
306
00:27:11,131 --> 00:27:12,174
মানুষের.
307
00:27:13,550 --> 00:27:15,385
এবং যুদ্ধের কুফলগুলি।
308
00:27:17,638 --> 00:27:21,016
এবং এখন তিনি খুব বিপদে পড়েছেন।
309
00:27:24,436 --> 00:27:26,980
দয়া করে, সম্মানিত ফিনিক্স ...
310
00:27:28,398 --> 00:27:29,775
তাকে রক্ষা কর
311
00:27:40,827 --> 00:27:42,871
মুলান: আমাদের শেষ আপেল।
312
00:27:46,917 --> 00:27:48,627
আমার চেয়ে তোমার দরকার আছে need
313
00:27:50,420 --> 00:27:51,588
আমাদের এখন অবধি সেখানে থাকা উচিত।
314
00:27:53,632 --> 00:27:55,050
তুমি কি ভাবি আমরা হারিয়ে গেছি?
315
00:28:23,537 --> 00:28:24,830
(উইংস ফ্লাটারিং)
316
00:28:39,136 --> 00:28:40,721
ফিনিক্স.
317
00:29:03,493 --> 00:29:07,372
চি:
রাজ্য জুড়ে লোকেরা জড়ো হয়েছিল।
318
00:29:07,539 --> 00:29:10,626
একটি পরক
তাকে অসভ্য গোত্রের।
319
00:29:12,503 --> 00:29:17,966
তাদের মধ্যে লুকানোর জন্য, তিনি জানতেন যে
সে অবশ্যই তাদের মধ্যে একজন হয়ে উঠবে।
320
00:29:22,054 --> 00:29:23,805
(পরিচয়পত্র)
321
00:29:24,473 --> 00:29:25,891
আমি ক্রিকেট।
322
00:29:26,558 --> 00:29:29,394
আমার মা বলেছেন আমি
একটি শুভ চাঁদের নীচে জন্মগ্রহণ করেছি ।
323
00:29:31,772 --> 00:29:34,483
এজন্য আমার মা বলেন
আমি একটি সৌভাগ্য কামনা।
324
00:29:35,108 --> 00:29:36,568
(হাস্যময়)
325
00:29:36,652 --> 00:29:37,986
নিজের।
326
00:29:39,446 --> 00:29:40,948
- (
গ্রান্টস ) - (বহু লোকস)
327
00:29:42,574 --> 00:29:45,744
মানুষ: (চকলেট)
হাত দরকার, ছোট্ট মানুষ?
328
00:29:48,997 --> 00:29:50,123
(ডিপ ভয়েসে)
আমাকে আবার অপমান করুন,
329
00:29:50,207 --> 00:29:51,333
এবং আপনি
আমার ব্লেড এর ডগা স্বাদ পাবেন ।
330
00:29:52,376 --> 00:29:54,044
- তোমার তরোয়াল কম।
-অথবা কি?
331
00:29:56,255 --> 00:29:57,589
(সমস্ত অনুদান)
332
00:30:01,760 --> 00:30:03,220
আমি তোমার কমান্ডিং অফিসার
333
00:30:04,179 --> 00:30:06,056
লড়াই
সহ্য করা হবে না । আমি কি পরিষ্কার?
334
00:30:06,139 --> 00:30:07,391
হ্যাঁ, কমান্ডার
335
00:30:08,392 --> 00:30:10,769
তোমার কণ্ঠে, সৈনিক
336
00:30:11,270 --> 00:30:13,021
(ডিপ ভয়েসে চালিয়ে যাওয়া)
হ্যাঁ, কমান্ডার।
337
00:30:20,821 --> 00:30:22,197
আপনার নাম কি?
338
00:30:24,032 --> 00:30:25,409
হুয়া জুন, কমান্ডার।
339
00:30:26,618 --> 00:30:27,786
এটা কি আপনার পরিবারের তরোয়াল?
340
00:30:29,288 --> 00:30:31,498
এটি আমার বাবা
হুয়া চি'র অন্তর্ভুক্ত।
341
00:30:36,503 --> 00:30:37,838
কমান্ডার টিং: লাইনে পড়ুন।
342
00:30:49,808 --> 00:30:51,810
(পুরুষ হাসি)
343
00:30:58,859 --> 00:30:59,860
দুঃখিত, লিঙ্গ! (হাস্যময়)
344
00:31:00,027 --> 00:31:01,904
লিং: ইয়াও, ফিরিয়ে দাও!
এটা মজার না!
345
00:31:04,823 --> 00:31:06,074
ইয়াও: পো, ধর!
346
00:31:08,285 --> 00:31:09,620
(পুরুষ হাসি চালিয়ে যান)
347
00:31:09,703 --> 00:31:11,330
আমি তোমাকে বলেছিলাম
ঝরনার জন্য সারিবদ্ধ হতে ।
348
00:31:11,872 --> 00:31:13,665
-শওয়ার্স?
-শওয়ার্স
349
00:31:13,749 --> 00:31:15,167
আপনি অনেক দুর্গন্ধ।
350
00:31:15,250 --> 00:31:16,376
এবং আমার একটি স্বেচ্ছাসেবীর দরকার
351
00:31:16,460 --> 00:31:17,503
- নাইট গার্ডের দায়িত্ব।
-আমাকে!
352
00:31:18,337 --> 00:31:21,465
মানে আমি স্বেচ্ছাসেবক, স্যার।
353
00:31:34,978 --> 00:31:36,563
(পুরুষদের শোনা)
354
00:31:53,121 --> 00:31:55,249
(সংবেদনশীল কন্টিনিউস)
355
00:32:05,759 --> 00:32:08,345
(শুভেচ্ছা শুরুর)
356
00:32:30,617 --> 00:32:31,743
(জিএএসপিএস)
357
00:32:33,579 --> 00:32:35,414
(হাস্যকর)
358
00:33:20,792 --> 00:33:21,793
সার্জেন্ট কিয়াং: চুরি করা।
359
00:33:22,294 --> 00:33:24,630
দণ্ড, মৃত্যু।
360
00:33:25,172 --> 00:33:29,176
মরুভূমি। দণ্ড, মৃত্যু।
361
00:33:29,718 --> 00:33:31,053
মহিলাদের শিবিরে আনুন
362
00:33:31,136 --> 00:33:33,764
বা যে
কোনও উপায়ে মহিলাদের সাথে মিলিত হওয়া ।
363
00:33:33,931 --> 00:33:37,184
-পেনাল্টি, মৃত্যু।
- (সিএইচএস)
364
00:33:37,267 --> 00:33:40,771
অসাধুতা।
পেনাল্টি ...
365
00:33:44,107 --> 00:33:47,236
বহিষ্কার, অপমান
366
00:33:47,402 --> 00:33:49,905
আপনার জন্য লাঞ্ছনা , আপনার পরিবারের জন্য অসম্মান ...
367
00:33:50,322 --> 00:33:55,035
আপনার গ্রামের
জন্য লাঞ্ছনা , আপনার দেশের জন্য অপমান।
368
00:33:55,619 --> 00:33:57,329
আমরা পুরুষ তৈরি করতে যাচ্ছি
369
00:33:57,412 --> 00:33:59,748
প্রতি একক বাইরে
তোমাদের মধ্যে একজন।
370
00:34:22,145 --> 00:34:24,022
(পুরুষ বাড়ছে)
371
00:34:24,106 --> 00:34:25,107
নিজের।
372
00:34:31,905 --> 00:34:32,906
আগুন!
373
00:34:35,534 --> 00:34:36,660
(গ্রান্টস)
374
00:34:36,743 --> 00:34:39,037
কেবল শক্তিশালীই
শীর্ষে পৌঁছে যাবে।
375
00:34:40,956 --> 00:34:42,291
এটি
আপনার যা কিছু আছে তা গ্রহণ করবে ।
376
00:34:44,001 --> 00:34:45,627
(পুরুষ অনুদান)
377
00:34:46,712 --> 00:34:47,963
সেই বাহুগুলি সোজা করে দাও।
378
00:34:49,298 --> 00:34:50,674
তাদের রাখা। কাঁধের স্তর।
379
00:34:51,175 --> 00:34:52,176
(উদ্যান)
380
00:34:52,885 --> 00:34:54,386
আপনার মনকে শক্ত রাখুন।
381
00:34:55,637 --> 00:34:57,848
- থামবে না।
- (SNIFFLES)
382
00:34:59,933 --> 00:35:01,143
সে কি কাঁদছে?
383
00:35:01,226 --> 00:35:02,978
(ক্রন্দিত)
384
00:35:14,531 --> 00:35:15,532
(ক্রিকট মুন্স)
385
00:35:16,408 --> 00:35:17,534
আগুন!
386
00:35:20,662 --> 00:35:21,663
আগুন!
387
00:35:31,298 --> 00:35:32,966
- ফিরে যে!
- (গবল)
388
00:35:34,218 --> 00:35:35,385
(হাসি)
389
00:35:41,183 --> 00:35:43,060
(UNISON- এ সমস্ত অনুদান)
390
00:36:11,797 --> 00:36:13,465
(প্যান্টিং)
391
00:36:27,312 --> 00:36:28,605
(পুরুষ অনুদান)
392
00:36:31,316 --> 00:36:33,026
লংওয়ে!
393
00:36:33,110 --> 00:36:34,278
তাত্ক্ষণিক ব্যারাকে রিপোর্ট করুন ।
394
00:36:35,904 --> 00:36:36,905
তাত্ক্ষণিকভাবে।
395
00:36:39,032 --> 00:36:43,078
অসাধুতা।
দণ্ড, বহিষ্কার।
396
00:36:44,913 --> 00:36:46,248
অপমান
397
00:36:52,546 --> 00:36:54,131
লিঙ্গ: আমাদের
28 দিনের আগে মিল ছিল ।
398
00:36:54,965 --> 00:36:56,633
তার নাম লি লি।
399
00:36:56,800 --> 00:37:00,095
তার ত্বক দুধের মতো সাদা।
400
00:37:00,262 --> 00:37:03,390
তার আঙ্গুলগুলি
সবুজ পেঁয়াজের কোমল সাদা শিকড়গুলির মতো ।
401
00:37:03,473 --> 00:37:04,766
লিঙ্গ একটি রোম্যান্টিক!
402
00:37:04,850 --> 00:37:06,768
তার চোখ
ভোরের শিশিরের মতো ...
403
00:37:06,894 --> 00:37:09,855
আমি আমার মহিলাগুলি পছন্দ করি।
(হাসি)
404
00:37:10,606 --> 00:37:12,065
শক্তিশালী, প্রশস্ত পোঁদ সঙ্গে।
405
00:37:12,149 --> 00:37:14,693
আমি
চেরি লাল ঠোঁটে মহিলাদের চুম্বন করতে পছন্দ করি ।
406
00:37:14,818 --> 00:37:15,819
সে কেমন দেখাচ্ছে সেদিকে খেয়াল নেই ।
407
00:37:15,903 --> 00:37:18,155
-আমি রাজী.
- সে কী রান্না করে আমি সেদিকে খেয়াল রাখি।
408
00:37:18,238 --> 00:37:19,448
(হাস্যময়)
409
00:37:20,699 --> 00:37:22,075
আমাদের বলুন, হুয়া জুন।
410
00:37:22,242 --> 00:37:23,785
আপনার আদর্শ মহিলাটি কী?
411
00:37:26,872 --> 00:37:30,209
আমার আদর্শ মহিলা সাহসী।
412
00:37:30,292 --> 00:37:32,085
-এক সাহসী মহিলা?
-মুলান: হ্যাঁ
413
00:37:32,461 --> 00:37:33,462
(এসসিওএফএফএস)
414
00:37:33,545 --> 00:37:35,380
(পুরুষ হাসি)
415
00:37:36,840 --> 00:37:38,383
এবং তার একটি হাস্যরসের অনুভূতি রয়েছে।
416
00:37:39,718 --> 00:37:41,428
সেও স্মার্ট।
-স্মার্ট?
417
00:37:41,720 --> 00:37:42,763
আচ্ছা, সে দেখতে কেমন?
418
00:37:42,846 --> 00:37:44,139
ঐটা আসল কথা না.
419
00:37:44,348 --> 00:37:46,558
সাহসী, মজার, স্মার্ট।
420
00:37:46,725 --> 00:37:48,185
হুয়া জুন
কোনও মহিলার বর্ণনা দিচ্ছে না ...
421
00:37:48,268 --> 00:37:49,269
(গ্রান্টস)
422
00:37:49,394 --> 00:37:51,188
... সে আমাকে বর্ণনা করছে।
(হাসি)
423
00:37:51,271 --> 00:37:53,857
ইয়াও তুমি না
এটা অবশ্যই আপনি না।
424
00:37:54,900 --> 00:37:56,109
(হাসি)
425
00:37:56,193 --> 00:37:57,486
তুমি না.
426
00:37:57,569 --> 00:37:59,029
(সমস্ত হাসি)
427
00:38:00,197 --> 00:38:01,406
পিও: আপনি না।
428
00:38:01,490 --> 00:38:02,991
(পুরুষ হাসি চালিয়ে যান)
429
00:38:05,118 --> 00:38:06,119
হাংহুআই: হুয়া জুন Jun
430
00:38:07,496 --> 00:38:08,914
তাদের আপনাকে বিরক্ত করবেন না।
431
00:38:09,081 --> 00:38:11,041
বিশেষতঃ গাধা ইয়াও।
432
00:38:12,543 --> 00:38:13,877
(হংহুই গ্রান্টস)
433
00:38:14,837 --> 00:38:15,921
(হাঙ্গু সিআইজিএস)
434
00:38:16,797 --> 00:38:19,341
আপনি কি মিলেছেন? আমি কি জিজ্ঞাস করতে পারি?
435
00:38:19,716 --> 00:38:20,801
না
436
00:38:21,426 --> 00:38:24,429
মানে আমি হ্যাঁ. আমি ছিলাম.
437
00:38:24,638 --> 00:38:26,682
(থ্রোট সাফ করুন) প্রায়।
438
00:38:27,599 --> 00:38:28,809
কাজ হয়নি।
439
00:38:30,269 --> 00:38:31,645
ভাগ্যবান তুমি.
440
00:38:32,646 --> 00:38:34,565
আমি বলতে চাইছি, কীভাবে আপনি কীভাবে
জানতে শুরু করেন
441
00:38:34,648 --> 00:38:35,816
কিভাবে একটি মহিলার সাথে কথা বলতে ...
442
00:38:35,983 --> 00:38:37,943
একা একা বিয়ে করতে দাও?
443
00:38:40,571 --> 00:38:44,283
আপনি এখন আমার সাথে যেমন কথা বলছেন ঠিক তেমনই তার সাথে কথা বলুন।
444
00:38:44,533 --> 00:38:47,494
হ্যাঙ্গহুই: (ছক্কস)
হ্যাঁ, আমি আশা করি এটি এত সহজ ছিল।
445
00:38:52,457 --> 00:38:53,834
সে যদি আমাকে পছন্দ না করে?
446
00:38:55,919 --> 00:38:56,920
সে পারবে.
447
00:39:00,674 --> 00:39:02,342
মানে
আমি ভাবি সে কি করবে, জানো?
448
00:39:02,426 --> 00:39:04,094
আপনি কখনও মহিলাদের সাথে জানেন না।
449
00:39:09,016 --> 00:39:10,392
(হাংহুআই স্নাইফিং)
450
00:39:12,102 --> 00:39:13,854
আপনার প্রকৃতপক্ষে
প্রহরী কর্তব্য বিবেচনা করা উচিত
451
00:39:13,937 --> 00:39:15,189
এবং একটি ঝরনা গ্রহণ।
452
00:39:15,939 --> 00:39:17,566
আপনি দুর্গন্ধ, আমার বন্ধু।
453
00:39:24,823 --> 00:39:25,991
(স্নাতক)
454
00:39:26,074 --> 00:39:28,035
(UNISON- এ সমস্ত অনুদান)
455
00:39:44,134 --> 00:39:45,302
(ছাগল)
456
00:39:52,309 --> 00:39:53,852
(উভয় অনুদান)
457
00:40:10,077 --> 00:40:12,079
(পুরুষদের দাবী)
458
00:40:15,791 --> 00:40:17,000
(পিও চকলেট)
459
00:40:30,264 --> 00:40:31,306
(হংসহী গ্যাপস)
460
00:40:31,390 --> 00:40:33,392
(প্রচন্ডভাবে শ্বাস)
461
00:40:35,602 --> 00:40:36,812
(ছাগল)
462
00:41:00,252 --> 00:41:01,420
- (পুরুষদের দাবী)
- (ছক্কাগুলি)
463
00:41:14,641 --> 00:41:15,976
আপনি গাধা.
464
00:41:17,352 --> 00:41:18,604
এখন সবাই তা দেখে।
465
00:41:18,687 --> 00:41:20,480
তুমি অবশ্যই তোমার চি আড়াল কর!
466
00:41:21,106 --> 00:41:22,482
ইয়াও: হুয়া জুন! (হাসি)
467
00:41:23,400 --> 00:41:24,651
কে জানত?
468
00:41:24,818 --> 00:41:26,111
পিও: কি হত্যাকারী!
469
00:41:27,613 --> 00:41:28,614
(ছাগল)
470
00:41:29,198 --> 00:41:30,991
(এসএনআইএফএফএস) আপনি, সৈনিক।
471
00:41:31,742 --> 00:41:33,285
আপনি কি
একবারও ঝরনা করেছেন ?
472
00:41:34,077 --> 00:41:36,455
তোমার কাছ থেকে বাজে গন্ধ আসছে.
473
00:41:37,080 --> 00:41:38,081
ইয়াও: মিম-হুঁ।
474
00:41:38,165 --> 00:41:39,499
(পিও হাসি)
475
00:41:54,097 --> 00:41:55,265
(রুটলিং)
476
00:42:30,092 --> 00:42:31,343
-হোংহুআই: হুয়া জুন।
- ( জিএএসপিএস )
477
00:42:31,760 --> 00:42:33,303
আমি তোমাকে পেয়ে খুশী
478
00:42:33,720 --> 00:42:35,639
আমি দেখতে পাচ্ছি আপনি
পরিস্কার হয়ে যাচ্ছেন
479
00:42:35,806 --> 00:42:37,599
পঞ্চম ব্যাটালিয়ন
আপনাকে ধন্যবাদ।
480
00:42:39,768 --> 00:42:41,144
আমি একা থাকতে এখানে এসেছি।
481
00:42:41,228 --> 00:42:42,271
হাংহুআই: আজ কী ছিল?
482
00:42:42,855 --> 00:42:44,314
এটা অবিশ্বাস্য ছিল.
483
00:42:47,776 --> 00:42:50,028
-আমি এ নিয়ে কথা বলতে চাই না।
-হোঙ্গুয়ী: কেন হবে না?
484
00:42:54,533 --> 00:42:55,909
(শুকনো ছড়িয়ে পড়া)
485
00:42:56,618 --> 00:42:57,744
আমি এতদিন বিশ্বাস করতে পারি না
486
00:42:57,828 --> 00:42:59,037
আপনি
আপনার দক্ষতা একটি গোপন রাখা হয়েছে ।
487
00:42:59,204 --> 00:43:00,789
আর কি
লুকিয়ে রেখেছিস?
488
00:43:02,541 --> 00:43:03,584
কিছুই না।
489
00:43:04,084 --> 00:43:05,210
আমাকে একা থাকতে দাও.
490
00:43:07,129 --> 00:43:09,214
হুয়া জুন, আমরা
ভুল পায়ে শুরু।
491
00:43:10,048 --> 00:43:11,675
আমরা কি বন্ধু হতে পারি?
492
00:43:11,842 --> 00:43:13,552
আমি তোমার বন্ধু না.
493
00:43:16,847 --> 00:43:18,056
খুব ভাল.
494
00:43:18,974 --> 00:43:20,058
তবে তুমি আমার সমান।
495
00:43:20,726 --> 00:43:24,104
আমরা
একই শত্রুর বিরুদ্ধে লড়াই করি ।
496
00:43:24,271 --> 00:43:26,481
আমি
অন্যদের রক্ষা করার জন্য যথাসাধ্য চেষ্টা করব ।
497
00:43:29,902 --> 00:43:31,820
আপনি
আমার দিকে ফিরে যেতে পারেন ...
498
00:43:32,404 --> 00:43:35,741
তবে যখন সময় আসবে তখন
তাদের দিকে ফিরে তাকাবেন না।
499
00:43:44,875 --> 00:43:46,126
(এক্সপ্লেরগুলি শুরুর)
500
00:43:48,170 --> 00:43:49,630
(পরিচয়পত্র)
501
00:43:54,009 --> 00:43:55,427
বেরি খান:
আমি নেতাদের স্বাগত জানাই
502
00:43:55,511 --> 00:43:57,638
12 রৌড়ান উপজাতির মধ্যে ...
503
00:43:57,804 --> 00:43:59,848
আমরা যেমন
চূড়ান্ত বিজয়ের দিকে এগিয়ে যাই ।
504
00:44:00,057 --> 00:44:02,392
শীঘ্রই ইম্পেরিয়াল সিটি
আমাদের হবে।
505
00:44:03,018 --> 00:44:04,394
কিন্তু আমরা একটি জাদুকরী উপর নির্ভর করছি।
506
00:44:04,686 --> 00:44:06,104
- (পুরুষ
দুরন্ত ) -মান 1: হ্যাঁ, একটি জাদুকরী।
507
00:44:06,271 --> 00:44:07,397
মানুষ 2: একটি জাদুকরী
বিশ্বাস করা যায় না!
508
00:44:07,564 --> 00:44:09,525
-বাড়ী খান: সে কোনও হুমকি নয়।
- (পুরুষদের অবিরত চালিয়ে যাওয়া)
509
00:44:10,067 --> 00:44:11,735
- (হাউক শ্রিকস)
-হুশ! যথেষ্ট!
510
00:44:12,861 --> 00:44:14,363
কোন ভুল করা...
511
00:44:14,947 --> 00:44:18,075
জাদুকরী আমার
এবং তাই আমাদের সকলের সেবা করে us
512
00:44:19,159 --> 00:44:20,619
তিনি জানেন যে তার মাস্টার কে।
513
00:44:26,250 --> 00:44:28,126
আমাদের ভবিষ্যত বিবেচনা করুন।
514
00:44:28,585 --> 00:44:30,045
এই, আমার বন্ধুরা ...
515
00:44:30,212 --> 00:44:33,131
যা আসছে তা কেবলমাত্র একটি ছোট স্বাদ
।
516
00:44:33,298 --> 00:44:34,925
সাম্রাজ্য শহর থেকে এগিয়ে,
517
00:44:35,092 --> 00:44:37,553
ধন
এক শক্তিশালী নদীর মত প্রবাহিত হবে ।
518
00:44:37,719 --> 00:44:40,389
আমি ধন সম্পর্কে চিন্তা করি না।
519
00:44:47,020 --> 00:44:49,731
একজন যাযাবর কতটা সোনা বহন করতে পারে?
520
00:44:51,233 --> 00:44:52,526
(প্লেট)
521
00:44:55,028 --> 00:44:57,531
তারপরে, আমি তোমাকে
প্রতিশোধ দেব ...
522
00:44:58,699 --> 00:45:01,243
জমিটির জন্য আমরা
সাম্রাজ্যের কাছে হেরেছি।
523
00:45:01,994 --> 00:45:03,829
শেষ যুদ্ধের লজ্জার জন্য।
524
00:45:03,996 --> 00:45:05,873
আমার বাবার জন্য,
যিনি সম্রাটকে হত্যা করেছিলেন।
525
00:45:08,250 --> 00:45:09,751
সোনা যদি যথেষ্ট না হয় ...
526
00:45:11,086 --> 00:45:13,088
আমি তোমাকে রক্ত দেব।
527
00:45:14,840 --> 00:45:16,300
আপনার তরোয়াল ধারালো।
528
00:45:16,466 --> 00:45:17,885
আমাদের সময় এসেছে।
529
00:45:20,721 --> 00:45:23,223
জিনানিয়াং: এখন আমি জানি।
আমি আপনার সেবা।
530
00:45:23,891 --> 00:45:25,684
আমি দাস।
531
00:45:25,851 --> 00:45:28,395
বেরি খান: এবং আপনি
এটি মনে রাখা ভাল হবে।
532
00:45:29,229 --> 00:45:32,566
সেখানে ডাইনী।
পরের গ্যারিসন
533
00:45:34,359 --> 00:45:35,360
ধ্বংস করে দাও.
534
00:45:46,830 --> 00:45:47,831
সার্জেন্ট কিয়াং: হুয়া জুন।
535
00:45:48,540 --> 00:45:50,042
কমান্ডার টুংকে রিপোর্ট করুন।
536
00:45:50,876 --> 00:45:52,044
(সিএইচএস)
537
00:46:09,144 --> 00:46:10,521
গার্ড: হুয়া জুন, কমান্ডার।
538
00:46:11,188 --> 00:46:12,314
প্রবেশ করুন।
539
00:46:21,240 --> 00:46:22,366
হুয়া জুন।
540
00:46:29,581 --> 00:46:31,291
দেখে মনে হচ্ছে আপনি
কিছু লুকিয়ে রেখেছেন।
541
00:46:34,253 --> 00:46:35,838
কম্যান্ডার ...
- আমি এটা অনুভূতি
542
00:46:35,921 --> 00:46:37,464
যে মুহুর্তে আমি তোমার সাথে দেখা করেছি।
543
00:46:38,423 --> 00:46:39,842
তবে এখন আমি নিশ্চিত।
544
00:46:42,553 --> 00:46:44,471
আপনি দেখুন,
আমারও একটি গোপন রহস্য আছে।
545
00:46:45,806 --> 00:46:47,099
আমি তোমার বাবাকে চিনি।
546
00:46:47,975 --> 00:46:50,102
তিনি দুর্দান্ত সৈনিক ছিলেন।
547
00:46:50,269 --> 00:46:51,436
তোমার মধ্যে হুয়া জুন ...
548
00:46:51,937 --> 00:46:53,605
আমি তার তরোয়াল ছায়া দেখতে পাচ্ছি।
549
00:46:54,314 --> 00:46:57,025
সম্ভবত এই ছায়া
আপনার কাঁধে ভারী পড়ে।
550
00:46:57,776 --> 00:47:00,070
আপনি বাবার
উত্তরাধিকার আপনাকে ধরে রাখতে পারবেন না ।
551
00:47:00,696 --> 00:47:02,823
আপনি
আপনার উপহার চাষ করতে হবে।
552
00:47:03,490 --> 00:47:04,491
স্যার
553
00:47:04,658 --> 00:47:06,743
আপনার চি শক্তিমান, হুয়া জুন Jun
554
00:47:07,286 --> 00:47:08,412
তুমি কেন এটা গোপন কর?
555
00:47:16,128 --> 00:47:18,338
আমি ... জানি না
556
00:47:32,269 --> 00:47:33,854
কমান্ডার টং:
চি মহাবিশ্বকে বিস্তৃত করেছে
557
00:47:33,937 --> 00:47:35,480
এবং সমস্ত জীবন্ত জিনিস।
558
00:47:36,398 --> 00:47:38,567
আমরা সবাই এর সাথে জন্মেছি।
559
00:47:41,570 --> 00:47:45,490
তবে কেবল সত্যই
তাঁর চি'র সাথে গভীরভাবে সংযোগ স্থাপন করবে ...
560
00:47:45,657 --> 00:47:47,492
এবং একটি মহান যোদ্ধা হয়ে।
561
00:47:50,120 --> 00:47:52,039
বন হিসাবে প্রশান্ত ...
562
00:47:52,247 --> 00:47:54,082
কিন্তু ভিতরে আগুন।
563
00:48:01,798 --> 00:48:03,509
রুরান শত্রু বিশাল is
564
00:48:04,384 --> 00:48:06,762
তারা নির্মম
এবং অনির্দেশ্য।
565
00:48:08,597 --> 00:48:10,432
তবু শারীরিক শক্তি
566
00:48:10,974 --> 00:48:12,684
সমান বলের সাথে দেখা করার দরকার নেই ।
567
00:48:13,477 --> 00:48:16,772
যোদ্ধা জোর করে ফল দেয়
এবং এটিকে পুনর্নির্দেশ করে।
568
00:48:18,482 --> 00:48:21,318
অসুবিধাগুলি
একটি সুবিধার মধ্যে পরিণত হতে পারে ।
569
00:48:22,069 --> 00:48:25,656
চার আউন্স
এক হাজার পাউন্ড স্থানান্তর করতে পারে।
570
00:49:10,033 --> 00:49:11,952
(প্রচন্ডভাবে শ্বাস)
571
00:49:21,128 --> 00:49:22,337
(প্যান্টিং)
572
00:50:15,766 --> 00:50:16,975
(এক্সপ্লোর পরিচালনা ছোট)
573
00:50:44,044 --> 00:50:45,546
(সোর্স আর্মি ইয়েলিং)
574
00:50:54,221 --> 00:50:56,223
(লোকাল স্ক্র্যামিং)
575
00:50:57,474 --> 00:50:58,684
(বাড়ছে গার্ডস)
576
00:51:14,491 --> 00:51:15,701
(গার্ড স্ক্রিমিং)
577
00:51:27,421 --> 00:51:29,464
(সোর্স আর্মি ইয়েলিং)
578
00:51:33,260 --> 00:51:35,012
কমান্ডার টিং:
গ্যারিসনগুলি পড়তে অবিরত
579
00:51:35,095 --> 00:51:36,597
উত্তর আক্রমণকারীদের কাছে।
580
00:51:36,763 --> 00:51:38,599
আমাদের যুদ্ধের জন্য ডাকা হয়েছে,
581
00:51:38,682 --> 00:51:40,642
যদিও আমাদের প্রশিক্ষণ
শেষ হয়নি।
582
00:51:41,143 --> 00:51:42,186
সার্জেন্ট কিয়াং:
আমরা রক্ষা করতে চলেছি
583
00:51:42,269 --> 00:51:43,312
মাউন্টেন-স্টেপ্প গ্যারিসন
584
00:51:43,395 --> 00:51:44,855
রোরান আক্রমণকারী বিরুদ্ধে।
585
00:51:45,439 --> 00:51:48,775
এখনও অবধি আপনি
ছেলেরা সৈনিক খেলছেন।
586
00:51:49,276 --> 00:51:51,653
আজ, আপনি পুরুষ হন।
587
00:51:53,488 --> 00:51:55,490
আপনি এখন
যোদ্ধার শপথ গ্রহণ করবেন ...
588
00:51:55,657 --> 00:51:58,493
পুণ্যের
তিনটি স্তম্ভকে বিশ্বস্ততার প্রতিশ্রুতি দেওয়া ।
589
00:51:59,411 --> 00:52:01,038
শত্রু
এগুলির কোনওটিরই মালিক নয় ...
590
00:52:01,205 --> 00:52:03,665
এবং তাই পরাজিত হতে পারে।
591
00:52:03,832 --> 00:52:07,044
আপনি যখন
যুদ্ধের ময়দানে তার সাথে দেখা করবেন তখন এটি মনে রাখবেন ।
592
00:52:07,711 --> 00:52:08,837
তরোয়াল আঁকো!
593
00:52:11,715 --> 00:52:13,800
-প্রিয়।
-আগ্রহীরা: অনুগত!
594
00:52:13,967 --> 00:52:15,469
-সাহসী.
-আগ্রহীরা: সাহসী!
595
00:52:16,220 --> 00:52:18,180
- সত্য।
-আগ্রহাকারী: সত্য!
596
00:52:22,559 --> 00:52:24,186
সার্জেন্ট কিয়াং: তরোয়াল ফিরিয়ে দিন!
597
00:52:26,980 --> 00:52:27,981
ভিতরে!
598
00:52:29,650 --> 00:52:31,068
(শুক্রবারের শুভেচ্ছা)
599
00:52:52,005 --> 00:52:53,799
কমান্ডার টুং, এটি হুয়া জুন।
600
00:52:53,882 --> 00:52:54,967
কমান্ডার টিং: আপনি প্রবেশ করতে পারেন।
601
00:53:03,267 --> 00:53:04,768
কমান্ডার টুং,
602
00:53:04,852 --> 00:53:06,770
আমার হৃদয়ে ভারী ওজন আছে এমন কিছু আছে ।
603
00:53:06,937 --> 00:53:08,522
আমার কাছে এটি আপনার কাছে স্বীকার করা দরকার।
604
00:53:11,733 --> 00:53:13,443
এটি
তিনটি গুণের সাথে করতে হবে ।
605
00:53:13,610 --> 00:53:16,280
যুদ্ধের আগে ভয় পাওয়ার কোনও লজ্জা নেই ।
606
00:53:17,865 --> 00:53:20,868
আসলে এটি
আপনার সততার প্রমাণ test
607
00:53:21,034 --> 00:53:23,036
যে আপনি যেমন সন্দেহ স্বীকার।
608
00:53:23,871 --> 00:53:26,123
হ্যাঁ, কমান্ডার
তবে অন্যান্য গুণাবলী ...
609
00:53:26,206 --> 00:53:27,624
হুয়া জুন।
610
00:53:29,960 --> 00:53:30,961
তুমি ভাল মানুষ।
611
00:53:32,921 --> 00:53:34,715
সম্ভবত একদিন
আপনি আমাকে সঙ্গ দিতে পারতেন
612
00:53:34,798 --> 00:53:36,300
আমার গ্রামে ...
613
00:53:36,466 --> 00:53:38,051
যেখানে আমি আপনাকে
আমার মেয়ের সাথে পরিচয় করিয়ে দেব।
614
00:53:40,304 --> 00:53:41,889
এবং আমাদের গ্রামের ম্যাচমেকার
অবশ্যই।
615
00:53:46,518 --> 00:53:49,104
হ্যাঁ, কমান্ডার
এটাই আমার বড় সম্মান।
616
00:53:49,771 --> 00:53:51,648
আমি
তোমার বাবার চেহারা দেখার অপেক্ষায় আছি
617
00:53:52,316 --> 00:53:53,901
যখন আপনি তাকে এই খবর দিন।
618
00:54:25,224 --> 00:54:26,892
সার্জেন্ট কিয়াং:
চতুর্থ ব্যাটালিয়ন।
619
00:54:31,897 --> 00:54:34,107
এটি বারী খানের কাজ।
620
00:54:36,443 --> 00:54:37,945
আর কেউ নেই।
621
00:55:10,143 --> 00:55:12,020
মানুষ: মাউন্টেন-স্টেপ্প
গ্যারিসন স্বাগত ...
622
00:55:12,104 --> 00:55:15,065
মহামহিমের ইম্পেরিয়াল আর্মির পঞ্চম ব্যাটালিয়ন ।
623
00:55:19,820 --> 00:55:20,946
সৈনিক: গেটে স্কাউটস!
624
00:55:30,163 --> 00:55:33,000
বারী খান
এখান থেকে অর্ধ দিনের যাত্রা শুরু করলেন না।
625
00:55:33,166 --> 00:55:34,251
তারা যুদ্ধের জন্য প্রস্তুত।
626
00:55:34,418 --> 00:55:35,502
আমরা অনেক বেশি সংখ্যায় আছি।
627
00:55:35,586 --> 00:55:36,837
গ্যারিসন কম্যান্ডার:
অবরোধের জন্য শক্তিশালী করুন !
628
00:55:36,920 --> 00:55:39,715
না, যে প্রথমে চলে সে
শত্রুকে নিয়ন্ত্রণ করে।
629
00:55:42,384 --> 00:55:43,677
আমরা প্রথম আলোতে চলে যাই।
630
00:55:48,140 --> 00:55:49,683
তুমি যা কিছু চাও আমি
তোমার মাকে বলতে চাই
631
00:55:49,766 --> 00:55:50,976
তুমি কখন মারা যাবে?
632
00:55:51,476 --> 00:55:53,854
- (হাসি)
- এটা মজার নয়।
633
00:55:54,521 --> 00:55:56,815
কি ব্যাপার? ভীত?
634
00:55:57,816 --> 00:55:58,901
না
635
00:55:59,776 --> 00:56:01,862
কে
আগামীকাল কে বাঁচবে কে জানে ?
636
00:56:03,155 --> 00:56:05,199
আমরা
আবার একে অপরকে আর দেখতে পাব না ।
637
00:56:08,243 --> 00:56:10,162
আমার বাবা একবার বলেছিলেন ...
638
00:56:11,121 --> 00:56:13,040
"
ভয় ছাড়া সাহস হয় না ।"
639
00:56:13,207 --> 00:56:14,208
তাহলে?
640
00:56:15,250 --> 00:56:16,376
সুতরাং এটি স্বাভাবিক।
641
00:56:16,460 --> 00:56:18,003
ঠিক আছে, এটা স্বাভাবিক মনে হয় না।
642
00:56:20,672 --> 00:56:21,882
(পোষ্ট এক্সপ্রেস শার্টলি)
643
00:56:30,474 --> 00:56:33,143
তোমরা সকলে আমার কথা শুনো।
644
00:56:35,270 --> 00:56:36,522
আমরা বাঁচব।
645
00:56:39,358 --> 00:56:40,859
আমি গ্যারান্টি দিচ্ছি।
646
00:56:42,945 --> 00:56:44,404
কারণ আমি তোমাকে রক্ষা করব।
647
00:56:45,364 --> 00:56:46,949
আমরা একে অপরকে রক্ষা করব।
648
00:56:47,574 --> 00:56:49,034
আমরা একে অপরের জন্য লড়াই করব।
649
00:56:59,545 --> 00:57:00,671
ইয়াও তুমি বাদে।
650
00:57:01,213 --> 00:57:04,132
আমি
আপনাকে খুন করার সুযোগ নিতে পারে ।
651
00:57:04,216 --> 00:57:05,592
(সমস্ত হাসি)
652
00:57:26,321 --> 00:57:28,073
(রুরান আর্মি হুপ্পিং)
653
00:58:12,743 --> 00:58:13,994
(শাপলা শাপলা)
654
00:58:27,633 --> 00:58:28,967
শেডো ওয়ারিয়র:
তারা গ্যারিসন ছেড়ে গেছে।
655
00:58:29,051 --> 00:58:31,136
একটি সাহসী পদক্ষেপ
যা কিছুই পরিবর্তন করে না।
656
00:58:31,303 --> 00:58:32,429
পরিকল্পনা অব্যাহত।
657
00:58:33,305 --> 00:58:34,765
চার্জ!
658
00:58:34,848 --> 00:58:36,266
(সোর্স আর্মি ইয়েলিং)
659
00:58:42,564 --> 00:58:44,274
বল্লম পুরুষ, খোলা!
660
00:58:52,658 --> 00:58:54,326
তীরন্দাজ, প্রস্তুত!
661
00:58:56,745 --> 00:58:57,955
উত্থাপন!
662
00:59:00,541 --> 00:59:01,959
(রুটান আর্মি শোটিং)
663
00:59:10,008 --> 00:59:12,052
(ড্রামস পিটানো)
664
00:59:20,853 --> 00:59:22,145
(চালিয়ে যাওয়ার ধারাবাহিকতা)
665
00:59:28,777 --> 00:59:30,028
মুক্তি!
666
00:59:41,081 --> 00:59:42,457
(বাড়ছে সৈন্য)
667
00:59:43,667 --> 00:59:45,836
কাপুরুষ পশ্চাদপসরণ!
তাদের পিছনে!
668
00:59:45,919 --> 00:59:47,713
বাম দিক! চার্জ!
669
00:59:48,297 --> 00:59:50,299
(ক্যাভালাইমেন ইয়েলিং)
670
01:00:18,911 --> 01:00:20,037
(উদ্যান)
671
01:00:30,172 --> 01:00:31,215
(উদ্যান)
672
01:00:41,975 --> 01:00:43,101
(উভয় গ্রান)
673
01:00:45,979 --> 01:00:46,980
(জিএএসপিএস)
674
01:00:47,606 --> 01:00:48,732
(সমস্ত উদ্যান)
675
01:00:48,815 --> 01:00:50,108
(ঘোড়া শুভ)
676
01:00:55,572 --> 01:00:57,282
(যুদ্ধের জোরেশো ঘোড়া)
677
01:01:00,494 --> 01:01:02,704
(রুয়ান ওয়ারিয়র হুপ্পিং
এবং চিয়ারিং )
678
01:01:05,874 --> 01:01:06,917
(হার্স জার্স)
679
01:01:45,956 --> 01:01:47,207
- (
গ্রান্টস) - (ঘোড়া শুভ্র)
680
01:01:57,217 --> 01:01:58,385
তুমি ডাইনি
681
01:01:58,468 --> 01:01:59,553
জিনানিয়াং: আমি?
682
01:01:59,636 --> 01:02:01,638
এবং তুমি কে?
683
01:02:04,474 --> 01:02:05,976
আমি হুয়া জুন।
684
01:02:06,143 --> 01:02:08,687
সম্রাটের
ইম্পেরিয়াল আর্মিতে সৈনিক ।
685
01:02:16,069 --> 01:02:17,112
(হুইপার্স) মিথ্যা।
686
01:02:19,281 --> 01:02:20,741
(মালান গ্রান্টস)
687
01:02:20,824 --> 01:02:22,284
আপনার ছলনা আপনাকে দুর্বল করে।
688
01:02:24,203 --> 01:02:26,330
এটি আপনার চি কে বিষ দেয়।
689
01:02:32,836 --> 01:02:33,837
(উদ্যান)
690
01:02:38,467 --> 01:02:39,885
(গ্যাপিং)
691
01:02:44,806 --> 01:02:45,849
(গ্রান্টস)
692
01:02:48,852 --> 01:02:50,229
(আইসিসি ক্র্যাকিং)
693
01:03:02,908 --> 01:03:04,076
(সিএইচএস)
694
01:03:07,204 --> 01:03:08,539
আমি আবার জিজ্ঞাসা ...
695
01:03:09,623 --> 01:03:11,124
তুমি কে?
696
01:03:11,667 --> 01:03:12,918
আমি হুয়া জুন।
697
01:03:13,085 --> 01:03:15,128
সম্রাটের
ইম্পেরিয়াল আর্মিতে সৈনিক !
698
01:03:15,629 --> 01:03:16,922
তাহলে তুমি মারা যাবে
699
01:03:17,005 --> 01:03:18,841
এমন
কিছু হওয়ার ভান করে যা আপনি নন
700
01:03:21,760 --> 01:03:22,803
(উদ্যান)
701
01:03:26,014 --> 01:03:27,474
(সমস্ত অনুদান)
702
01:03:45,659 --> 01:03:47,578
ঝাউ: এবং হুয়া জুন মারা গেল।
703
01:03:51,623 --> 01:03:54,251
একটি মিথ্যা জন্য
শুধুমাত্র এত দিন বাঁচতে পারেন।
704
01:03:58,213 --> 01:03:59,798
তবে মুলান ...
705
01:04:02,301 --> 01:04:04,136
মুলান থাকতেন।
706
01:04:35,042 --> 01:04:36,043
(প্লেট)
707
01:05:10,077 --> 01:05:11,245
মুলান: "সত্য"
708
01:05:53,287 --> 01:05:54,496
(মালান গ্রান্টস)
709
01:06:36,538 --> 01:06:37,831
রুটান সোলায়ার: জাদুকরী!
710
01:06:37,998 --> 01:06:39,458
সে ডাইনি!
711
01:06:39,541 --> 01:06:41,251
(সোর্স আর্মি ক্ল্যামারিং)
712
01:06:45,172 --> 01:06:46,965
(হক স্ক্রিমিং)
713
01:06:51,929 --> 01:06:53,222
(বার্ডস স্ক্রিচিং)
714
01:06:53,555 --> 01:06:55,390
(সতর্কতা অনুদান)
715
01:06:56,683 --> 01:06:58,060
রক্ষণাত্মক অবস্থান!
716
01:07:03,857 --> 01:07:06,568
দৌড়াও না! আমরা গঠন রাখা।
717
01:07:16,161 --> 01:07:17,162
এখন!
718
01:07:24,336 --> 01:07:25,337
আগুন!
719
01:07:30,759 --> 01:07:32,052
না!
720
01:07:33,804 --> 01:07:36,390
তারা আমাদের টার্গেট করছে!
আমরা এখানে থাকলে মরে গেছি!
721
01:07:38,725 --> 01:07:39,726
(গ্রান্টিং)
722
01:07:48,986 --> 01:07:50,153
(শিরোনাম)
723
01:07:50,237 --> 01:07:51,613
(শুভ্র)
724
01:08:07,588 --> 01:08:08,839
(উদ্যান)
725
01:08:12,050 --> 01:08:13,594
(বাড়ছে সৈন্য)
726
01:08:15,679 --> 01:08:17,973
রিজে শত্রু!
ঘুরে দাঁড়াও!
727
01:08:18,807 --> 01:08:19,975
আগুন! আগুন!
728
01:08:25,397 --> 01:08:26,648
এটাকে ঘুরাও!
729
01:08:26,732 --> 01:08:28,192
এটি সরান! সরান!
730
01:08:28,650 --> 01:08:29,985
(সোনার অনুদান)
731
01:08:42,247 --> 01:08:43,248
আগুন!
732
01:09:01,183 --> 01:09:03,143
(রিমংলিং)
733
01:09:14,321 --> 01:09:15,572
(ঘোড়া শুভ)
734
01:09:21,203 --> 01:09:22,996
(ক্রাশ)
735
01:09:24,081 --> 01:09:25,832
(আতঙ্কিত ইয়েলিং)
736
01:09:30,712 --> 01:09:31,839
(সোলায়ার হেল্পিং)
737
01:09:32,297 --> 01:09:33,298
হাংহুআই: চালান!
738
01:09:47,688 --> 01:09:49,523
- (ক্রিকট হিম্পারিং) -ক্রিকেট
!
739
01:09:51,441 --> 01:09:52,609
(গ্রান্টিং)
740
01:09:55,571 --> 01:09:56,738
(স্ক্র্যাম)
741
01:09:56,822 --> 01:09:59,074
যাওয়া! যাওয়া! যাওয়া!
742
01:10:02,578 --> 01:10:03,871
(গ্রান্টিং)
743
01:10:06,915 --> 01:10:07,916
মুলান: হংহুই!
744
01:10:08,166 --> 01:10:09,877
(কাঁপানো)
745
01:10:11,170 --> 01:10:12,171
হংহুই!
746
01:10:19,052 --> 01:10:20,053
(গ্রান্টিং)
747
01:10:28,478 --> 01:10:29,771
(র্যাম্বলিং স্টপস)
748
01:10:57,466 --> 01:10:59,635
(হাংহুই শপথগুলি শুরুর)
749
01:11:21,782 --> 01:11:23,492
(সতর্কতা অনুদান)
750
01:11:25,619 --> 01:11:27,287
(ওয়ারিয়র্স কগিং)
751
01:11:36,296 --> 01:11:37,714
কমান্ডার টিং: নিজেকে
জড়ো করুন।
752
01:11:38,590 --> 01:11:40,217
আপনার কমরেডদের সন্ধান করুন।
753
01:11:41,343 --> 01:11:43,303
শত্রু পরাজিত হয়েছে।
754
01:11:44,137 --> 01:11:46,890
সার্জেন্ট কিয়াং,
পুরুষদের পুনরায় গ্রুপ করুন।
755
01:11:47,057 --> 01:11:48,684
কেউ কি হুয়া জুন দেখেছেন?
756
01:12:00,070 --> 01:12:01,238
আপনি হুয়া জুন দেখেছেন?
757
01:12:07,244 --> 01:12:08,495
হুয়া জুন?
758
01:12:30,142 --> 01:12:31,685
আমি হুয়া মুলান।
759
01:12:35,898 --> 01:12:37,649
আমাকে ক্ষমা কর.
760
01:12:38,192 --> 01:12:39,943
(যুদ্ধবাজদের শনিবার অবধি)
761
01:12:44,531 --> 01:12:46,158
সে কি মেয়ে?
762
01:12:48,076 --> 01:12:50,454
আপনি একজন প্ররোচক।
763
01:12:51,205 --> 01:12:52,706
আপনি রেজিমেন্টের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছেন।
764
01:12:53,582 --> 01:12:56,627
আপনি
হুয়া পরিবারে লাঞ্ছনা এনেছেন ।
765
01:12:57,419 --> 01:12:59,630
-কমন্ডার ...
- আপনার ছলনা আমার লজ্জাজনক।
766
01:13:01,131 --> 01:13:02,466
সার্জেন্ট কিয়াং: কমান্ডার,
767
01:13:02,549 --> 01:13:04,426
এই অপব্যবহারকারীকে কী শাস্তি দেওয়া হয়েছে?
768
01:13:06,428 --> 01:13:07,513
তাড়ানো.
769
01:13:08,180 --> 01:13:09,431
(শুকনো ছড়িয়ে পড়া)
770
01:13:11,725 --> 01:13:14,019
আমি বরং মৃত্যুদন্ড কার্যকর করা হবে।
771
01:13:15,646 --> 01:13:17,481
সার্জেন্ট কিয়াং:
এই মুহুর্ত থেকে এগিয়ে,
772
01:13:17,564 --> 01:13:20,859
আপনাকে
সম্রাটের ইম্পেরিয়াল আর্মি থেকে বহিষ্কার করা হয়েছে ।
773
01:13:26,406 --> 01:13:28,617
কম্যান্ডার টিং:
আপনি যদি আবার মুখ দেখান ...
774
01:13:28,784 --> 01:13:32,829
মৃত্যুদন্ড কার্যকর করার আপনার ইচ্ছা
মঞ্জুর করা হবে।
775
01:14:01,525 --> 01:14:02,818
(শাপলা শাপলা)
776
01:14:06,321 --> 01:14:07,823
(শোকে)
777
01:14:16,081 --> 01:14:17,958
জিনানিয়াং:
আপনি কখনই বাড়িতে যেতে পারবেন না।
778
01:14:18,500 --> 01:14:21,587
তোমার অবমাননা
মৃত্যুর চেয়েও খারাপ।
779
01:14:22,045 --> 01:14:23,338
(বার্ডস স্ক্রিচিং)
780
01:14:29,761 --> 01:14:30,971
(বহু অনুদান)
781
01:14:35,601 --> 01:14:37,477
আমি বুঝেছি.
782
01:14:40,564 --> 01:14:45,402
লোকেরা যখন আমাকে ঘুরিয়ে দেয় আমি তখন তোমার মতো মেয়ে ছিলাম।
783
01:14:50,324 --> 01:14:53,368
আপনি কি মনে করেন না
আমি কোনও মহৎ পথের জন্য অপেক্ষা করছিলাম?
784
01:14:56,663 --> 01:14:59,249
আমি প্রবাস জীবন কাটিয়েছি
785
01:15:00,042 --> 01:15:04,963
কোন দেশ,
কোন গ্রাম, পরিবার নেই।
786
01:15:08,884 --> 01:15:10,636
আমরা একই রকম.
787
01:15:12,221 --> 01:15:13,972
- আমরা না।
-আমরা.
788
01:15:14,932 --> 01:15:18,310
আমি যত বেশি শক্তি দেখিয়েছি,
ততই আমাকে পিষ্ট করা হয়েছে।
789
01:15:18,477 --> 01:15:20,854
ঠিক তোমার মত.
790
01:15:21,939 --> 01:15:25,526
আপনি আজ তাদের সংরক্ষণ করেছেন
এবং এখনও তারা আপনাকে চালু করেছে you
791
01:15:26,485 --> 01:15:28,904
আপনি কেবল
আপনার শক্তির শুরুতে ।
792
01:15:30,989 --> 01:15:32,366
আমার সাথে আপনার পাথ মার্জ করুন।
793
01:15:33,700 --> 01:15:35,577
আমরা একসাথে আরও শক্তিশালী হবে।
794
01:15:38,747 --> 01:15:42,501
আপনি একটি কাপুরুষ অনুসরণ করুন।
এমন এক নেতা যিনি যুদ্ধ থেকে পালান।
795
01:15:42,668 --> 01:15:45,838
বারী খান
যুদ্ধ থেকে দৌড়ে যাননি।
796
01:15:46,755 --> 01:15:49,925
সেই কাপুরুষ
ইম্পেরিয়াল সিটি নিয়ে যাবে ...
797
01:15:50,092 --> 01:15:52,219
এবং আপনার সম্রাট পতিত হবে।
798
01:15:54,847 --> 01:15:55,889
এটা হতে পারে না।
799
01:15:56,056 --> 01:15:58,642
তবে এটি এখনও ঘটে।
800
01:16:03,772 --> 01:16:05,107
আমার সাথে এসো.
801
01:16:06,817 --> 01:16:09,319
আমরা
একসাথে আমাদের জায়গা নিতে হবে ।
802
01:16:13,866 --> 01:16:15,242
(শাপলা শাপলা)
803
01:16:17,744 --> 01:16:19,288
আমি আমার জায়গা জানি।
804
01:16:20,914 --> 01:16:22,749
এবং এটা আমার দায়িত্ব ...
805
01:16:23,375 --> 01:16:27,254
রাজত্বের জন্য লড়াই করা
এবং সম্রাটকে রক্ষা করা।
806
01:16:50,235 --> 01:16:51,278
(হার্স জার্স)
807
01:16:54,031 --> 01:16:55,574
আবার: কমান্ডার টুং!
808
01:16:58,076 --> 01:16:59,244
এটার মানে কি?
809
01:16:59,411 --> 01:17:01,288
কমান্ডার টুং,
আমাদের অবশ্যই সম্রাটের কাছে চড়া উচিত।
810
01:17:01,371 --> 01:17:02,789
তার জীবন বিপদে পড়েছে।
811
01:17:02,873 --> 01:17:04,875
সম্রাটের জীবন
কখনও নিরাপদ হয়নি।
812
01:17:05,042 --> 01:17:06,460
বারী খান এটিই
বিশ্বাস করতে চান।
813
01:17:10,297 --> 01:17:12,090
দয়া করে,
আপনি আমার কথা শুনতে হবে।
814
01:17:12,257 --> 01:17:14,885
সার্জেন্ট, আমাকে আমার তরোয়াল দাও।
815
01:17:20,390 --> 01:17:22,768
আপনি অবশ্যই যদি আমাকে হত্যা।
তবে প্রথমে শুনুন।
816
01:17:24,102 --> 01:17:26,480
গ্যারিসনের আক্রমণগুলি
কেবল একটি ব্যাঘাত ছিল।
817
01:17:27,731 --> 01:17:29,983
খান আমাদের সেনাবাহিনী
সিল্ক রোডের দিকে মনোনিবেশ করেছেন ...
818
01:17:30,150 --> 01:17:31,610
যাতে সে
ইম্পেরিয়াল সিটিতে ঝাঁপিয়ে পড়তে পারে
819
01:17:31,693 --> 01:17:33,195
এবং সম্রাটকে হত্যা কর।
820
01:17:34,446 --> 01:17:36,323
বারী খান
ইতিমধ্যে অনেক এগিয়ে।
821
01:17:36,406 --> 01:17:38,450
ইম্পেরিয়াল আর্মি
তাকে এখন থামাতে পারে না।
822
01:17:39,451 --> 01:17:43,038
তবে সম্ভবত একটি ছোট,
প্রশিক্ষিত একটি শক্তি পারে।
823
01:17:44,915 --> 01:17:46,750
সঠিকভাবে নিয়োগ করা হলে ...
824
01:17:49,169 --> 01:17:51,421
চার আউন্স
এক হাজার পাউন্ড স্থানান্তর করতে পারে।
825
01:17:54,508 --> 01:17:58,387
কেবল একজন বোকা মানুষ
তার অস্তিত্বের কথা শুনেন
826
01:17:58,470 --> 01:17:59,888
একটি মিথ্যা.
827
01:18:07,020 --> 01:18:08,647
আপনি হুয়া জুন বিশ্বাস করবে।
828
01:18:08,814 --> 01:18:10,315
আপনি
হুয়া মুলানকে বিশ্বাস করেন না কেন ?
829
01:18:11,358 --> 01:18:14,444
তিনি
তার আসল পরিচয় প্রকাশ করে সব কিছু ঝুঁকিপূর্ণ করেছিলেন ।
830
01:18:16,071 --> 01:18:18,240
তিনি
এখানে যে কোনও পুরুষের চেয়ে সাহসী ।
831
01:18:20,450 --> 01:18:22,828
এবং তিনি
আমাদের মধ্যে সেরা যোদ্ধা ।
832
01:18:26,456 --> 01:18:28,208
-আমি হুয়া মুলানকে বিশ্বাস করি।
-আমি হুয়া মুলানকে বিশ্বাস করি।
833
01:18:28,375 --> 01:18:30,752
ইয়াও: আমি হুয়া মুলানকে বিশ্বাস করি P
পিও: আমি হুয়া মুলানকে বিশ্বাস করি।
834
01:18:30,836 --> 01:18:31,920
সতর্কীকরণ 1:
আমি হুয়া মুলানকে বিশ্বাস করি।
835
01:18:32,004 --> 01:18:33,088
যুদ্ধ 2:
আমি হুয়া মুলানকে বিশ্বাস করি।
836
01:18:33,589 --> 01:18:34,756
(গ্যাপস সফটওয়্যার)
837
01:18:41,722 --> 01:18:42,806
(সিএইচএস)
838
01:18:42,890 --> 01:18:43,974
হুয়া মুলান ...
839
01:18:44,850 --> 01:18:47,227
আপনার কাজটি
অসম্মান ও অসম্মান এনেছে
840
01:18:47,311 --> 01:18:48,687
এই রেজিমেন্টে ...
841
01:18:48,854 --> 01:18:52,065
এই রাজ্যে
এবং আপনার নিজের পরিবারকে।
842
01:18:54,026 --> 01:18:56,570
তবে আপনার আনুগত্য এবং সাহসী
প্রশ্নবিদ্ধ নয়।
843
01:19:00,032 --> 01:19:02,492
আমরা
যখন ইম্পেরিয়াল সিটিতে যাচ্ছিলাম তখন আপনি আমাদের নেতৃত্ব দেবেন ।
844
01:19:06,371 --> 01:19:07,539
ঘোড়া প্রস্তুত।
845
01:19:38,028 --> 01:19:39,238
(হক স্ক্রিমস)
846
01:20:25,534 --> 01:20:28,662
মহামান্য, একটি শব্দ।
গোপনে.
847
01:20:31,248 --> 01:20:34,376
রওরান সেনাবাহিনীর
চূর্ণ পরাজয় সত্ত্বেও ...
848
01:20:34,543 --> 01:20:35,836
স্কাউটস আমাকে অবহিত করেছে
849
01:20:35,919 --> 01:20:37,838
যে বারী খান
শহরে প্রবেশ করেছে।
850
01:20:37,921 --> 01:20:40,841
তিনি
নতুন প্যালেসে সমবেত হন।
851
01:20:41,008 --> 01:20:43,343
তিনি একটি দ্বন্দ্ব প্রস্তাব।
852
01:20:43,510 --> 01:20:45,095
আমার প্রহরী প্রস্তুত করুন।
853
01:20:45,262 --> 01:20:47,973
আমরা
সঙ্গে সঙ্গে সাইটে যাত্রা ।
854
01:20:48,807 --> 01:20:51,059
মহাশয়,
এটা অনেক বিপজ্জনক।
855
01:20:51,143 --> 01:20:52,269
কর্মচারী: নিরবতা!
856
01:20:52,352 --> 01:20:54,521
আমার লোকেরা
যথেষ্ট ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছে।
857
01:20:54,688 --> 01:20:56,732
এখন আমি অভিনয় করতে হবে।
858
01:20:56,899 --> 01:21:01,904
আমি এই বারী খানকে মেরে ফেলব,
যেমন আমি তার বাবাকে মেরেছিলাম।
859
01:21:02,112 --> 01:21:03,780
আমার নিজের হাতে।
860
01:21:19,713 --> 01:21:21,798
চ্যান্সেলর:
সমস্ত ইম্পেরিয়াল প্রহরীকে একত্রিত করুন
861
01:21:21,882 --> 01:21:23,634
অবিলম্বে এই স্কোয়ারে।
862
01:21:23,800 --> 01:21:28,305
এর মধ্যে প্রতিটি
টাওয়ার এবং প্রতিটি গেটের প্রতিটি প্রহরী রয়েছে ।
863
01:21:28,472 --> 01:21:30,307
তবে শহর কে রক্ষা করবে?
864
01:21:31,683 --> 01:21:34,353
আপনি
মহিমান্বিত সম্রাটের রায়কে প্রশ্ন করেন ?
865
01:21:35,687 --> 01:21:38,857
অবশ্যই না, চ্যান্সেলর।
আমি তা অবিলম্বে এটি দেখতে হবে।
866
01:21:48,367 --> 01:21:49,535
(বার্ডস স্ক্রিচিং)
867
01:22:02,881 --> 01:22:03,882
সময় এসেছে।
868
01:22:18,105 --> 01:22:19,648
হাংহুআই: গেটগুলি খোলা আছে!
869
01:22:19,815 --> 01:22:22,818
রাস্তাগুলি ফাঁকা!
গার্ড নেই কেন?
870
01:22:45,340 --> 01:22:46,341
আক্রমণ!
871
01:22:47,092 --> 01:22:48,093
সম্রাটকে রক্ষা করুন!
872
01:22:48,177 --> 01:22:49,344
তার পথ সাফ করুন!
873
01:22:50,345 --> 01:22:52,598
ওকে ছেড়ে দিও না!
তিনি অবশ্যই মধ্য দিয়ে যেতে হবে।
874
01:22:52,681 --> 01:22:54,433
(রুটার সোলায়ার্স শটিং)
875
01:22:55,058 --> 01:22:56,685
(সমস্ত অনুদান)
876
01:23:30,219 --> 01:23:31,345
(বাড়ছে গার্ডস)
877
01:23:34,056 --> 01:23:35,557
(উত্সাহিত রুটার সোলায়ার্স)
878
01:23:41,939 --> 01:23:42,981
(কাঁপানো)
879
01:23:43,065 --> 01:23:44,149
(বেরি খান চকেলস)
880
01:23:44,233 --> 01:23:46,610
বেরি খান: নিশ্চয়ই আপনি
সুষ্ঠু লড়াইয়ের প্রত্যাশা করেননি ?
881
01:23:47,694 --> 01:23:50,155
আপনি
আমার চ্যান্সেলরকে বিশ্বাসঘাতকতা করার জন্য কীভাবে রাজি করলেন?
882
01:23:50,322 --> 01:23:52,074
এটি আপনার চ্যান্সেলর ছিলেন না।
883
01:23:52,449 --> 01:23:53,450
এখন!
884
01:24:04,503 --> 01:24:07,089
অন্যদের সাথে যোগ দিন।
শহর নিয়ে যাও।
885
01:24:07,256 --> 01:24:09,716
প্রতিটি
শেষ ইম্পেরিয়াল সৈনিককে হত্যা করুন ।
886
01:24:20,936 --> 01:24:22,062
আপনাকে সম্রাটকে খুঁজে বের করতে হবে।
887
01:24:22,229 --> 01:24:23,856
আমরা তাদের পিছনে রাখা হবে।
888
01:24:24,690 --> 01:24:26,275
পরের দিন আমাদের দেখা, হুঁহুই।
889
01:24:26,358 --> 01:24:27,818
(সমস্ত ইয়েলিং)
890
01:24:58,515 --> 01:25:00,350
যাওয়া! যাওয়া!
891
01:25:01,602 --> 01:25:02,603
দরজা বোল্ট।
892
01:25:04,521 --> 01:25:05,606
দরজা বোল্ট।
893
01:25:11,278 --> 01:25:12,487
(গ্রান্টস)
894
01:25:12,571 --> 01:25:13,780
(সিএইচএস)
895
01:25:28,921 --> 01:25:32,341
মহামারী, আমি
পঞ্চম ব্যাটালিয়ন থেকে হুয়া মুলান ।
896
01:25:32,508 --> 01:25:33,634
আমি তোমাকে রক্ষা করতে এসেছি।
897
01:25:35,135 --> 01:25:36,136
জিয়ানানিয়াং: অসম্ভব।
898
01:25:42,601 --> 01:25:45,896
একজন মহিলা একজন পুরুষ সেনা নেতৃত্ব দিচ্ছেন।
899
01:25:47,147 --> 01:25:48,315
সম্রাট কোথায়?
900
01:25:56,031 --> 01:25:57,491
আপনি ঠিক বলেছেন।
901
01:25:58,909 --> 01:26:00,160
আমরা একই রকম.
902
01:26:00,327 --> 01:26:01,870
জিয়ানানিয়াং:
একটি পার্থক্যের সাথে।
903
01:26:03,372 --> 01:26:07,417
তারা আপনাকে গ্রহণ করে
তবে তারা আমাকে কখনও গ্রহণ করবে না।
904
01:26:07,584 --> 01:26:09,837
আপনি আমাকে বলেছিলেন
আমার যাত্রা অসম্ভব।
905
01:26:13,006 --> 01:26:14,716
তবুও আমি এখানে দাঁড়িয়ে আছি।
906
01:26:15,300 --> 01:26:17,469
প্রমাণ যে
আমাদের মত লোকদের জন্য একটি জায়গা আছে ।
907
01:26:18,220 --> 01:26:19,429
না
908
01:26:23,642 --> 01:26:25,352
আমার জন্য অনেক দেরি হয়ে গেছে।
909
01:26:30,107 --> 01:26:32,359
মুলান: আপনি এখনও
মহৎ পথ অবলম্বন করতে পারেন ।
910
01:26:39,449 --> 01:26:41,076
এটা খুব দেরি না.
911
01:26:41,702 --> 01:26:42,953
অনুগ্রহ.
912
01:26:45,330 --> 01:26:46,999
আমার তোমার সাহায্য দরকার
913
01:26:48,375 --> 01:26:49,585
সম্রাট কোথায়?
914
01:26:49,960 --> 01:26:51,170
(হক স্ক্রিমস)
915
01:27:19,990 --> 01:27:21,491
(সমস্ত অনুদান)
916
01:27:39,426 --> 01:27:40,761
(বহু অনুদান)
917
01:27:46,934 --> 01:27:48,769
তারা আমাকে বলে যে
এই প্রাসাদটি নির্মিত হচ্ছে
918
01:27:48,852 --> 01:27:50,562
তোমার বাবার সম্মানে
919
01:27:51,939 --> 01:27:54,191
এবং আমার বাবার সম্মানে ...
920
01:27:55,150 --> 01:27:58,237
এই যেখানে আপনি মারা হবে।
921
01:28:00,822 --> 01:28:03,575
নাকি আমি "বার্ন" বলব?
922
01:28:05,869 --> 01:28:08,372
স্বর্গের পুত্র কে আপনাকে বাঁচাতে আসবে ?
923
01:28:08,914 --> 01:28:10,624
সাম্রাজ্যের ছেলেরা কোথায় ?
924
01:28:11,625 --> 01:28:12,876
আমি তোমাকে বলব.
925
01:28:13,752 --> 01:28:17,381
আমাদের তরোয়াল পড়েছে।
আমাদের তীর দ্বারা বিদ্ধ
926
01:28:19,591 --> 01:28:21,885
কে বাঁচাবে?
927
01:28:30,269 --> 01:28:31,812
(হক স্ক্রিমস)
928
01:28:34,314 --> 01:28:35,357
কেন আপনি এখানে আছেন?
929
01:28:35,524 --> 01:28:38,777
আক্রমণটি
মারাত্মক প্রতিরোধের মুখোমুখি হয়েছে ।
930
01:28:38,944 --> 01:28:40,571
-বোরি খান: কার কাছ থেকে?
-এক যুবতী ...
931
01:28:40,737 --> 01:28:42,531
একটি ছোট গ্রাম থেকে।
932
01:28:42,781 --> 01:28:44,408
(এসসিওএফএফএস) একটি মেয়ে?
933
01:28:44,575 --> 01:28:46,410
একজন মহিলা.
934
01:28:46,493 --> 01:28:47,536
একজন যোদ্ধা।
935
01:28:50,956 --> 01:28:53,125
একজন মহিলা সেনাবাহিনীর নেতৃত্ব দেন।
936
01:28:53,959 --> 01:28:57,129
এবং সে কোনও বোকা কুকুর নেই's
937
01:28:59,214 --> 01:29:01,550
আপনি তাকে এখানে নেতৃত্ব দিয়েছেন।
938
01:29:11,393 --> 01:29:12,603
(হক স্ক্রিচস)
939
01:29:15,981 --> 01:29:17,274
(পেনড স্ক্রাইচ)
940
01:29:26,408 --> 01:29:28,493
আপনার জায়গা নিন ...
941
01:29:30,120 --> 01:29:31,121
মুলান
942
01:30:10,285 --> 01:30:11,578
(ধাতব আবরণ)
943
01:30:25,759 --> 01:30:27,177
(গ্রান্টস)
944
01:30:41,275 --> 01:30:42,401
(জিএএসপিএস)
945
01:30:45,821 --> 01:30:47,322
(গ্রান্টিং)
946
01:30:52,411 --> 01:30:56,415
রাজবংশকে বাঁচাতে যে মেয়ে এসেছে
947
01:30:57,791 --> 01:30:58,876
(উভয় অনুদান)
948
01:31:13,765 --> 01:31:14,850
(স্ট্রেনিং)
949
01:31:24,776 --> 01:31:26,486
- (মুলান গ্যাপস) - (গ্রান্টস
)
950
01:31:26,570 --> 01:31:27,613
না!
951
01:31:44,421 --> 01:31:45,756
কর্মচারী: উঠুন।
952
01:31:47,841 --> 01:31:49,843
তুমি একজন শক্তিশালী যোদ্ধা।
953
01:31:50,177 --> 01:31:52,304
ফিনিক্সের মতো উঠুন।
954
01:31:53,639 --> 01:31:55,641
রাজ্য
এবং তার লোকদের জন্য যুদ্ধ ।
955
01:32:09,821 --> 01:32:10,822
(গ্রান্টস)
956
01:32:12,324 --> 01:32:13,992
(উভয় অনুদান)
957
01:32:35,222 --> 01:32:36,390
(গ্রান্টিং)
958
01:32:50,988 --> 01:32:52,573
(বিড়বিড় করে দড়ি)
959
01:33:00,622 --> 01:33:02,124
(বহু গ্যাস্পিং)
960
01:33:16,305 --> 01:33:18,307
(বারী খান স্ক্রিনিং)
961
01:33:34,406 --> 01:33:35,449
(জিএএসপিএস)
962
01:33:49,963 --> 01:33:51,590
(গ্রান্টিং)
963
01:33:52,925 --> 01:33:54,092
(তীরগুলি তীর)
964
01:34:08,315 --> 01:34:09,983
(উভয় অনুদান)
965
01:34:29,002 --> 01:34:30,337
(শাপলা শাপলা)
966
01:34:30,963 --> 01:34:32,339
(উদ্যান)
967
01:34:34,341 --> 01:34:35,551
(সমস্ত চকলেট)
968
01:34:39,596 --> 01:34:40,681
কর্মচারী: দাঁড়াও, সৈনিক।
969
01:34:52,067 --> 01:34:53,277
আমাকে তোমার নাম বল.
970
01:35:01,285 --> 01:35:03,203
(ক্রাউড চিয়ারিং)
971
01:35:24,558 --> 01:35:27,686
আপনার ইম্পেরিয়াল হাইনেস,
হুয়া মুলান।
972
01:35:41,491 --> 01:35:45,412
হুয়া মুলান, জনগণ আপনাকে
ধন্যবাদ debtণী।
973
01:35:46,371 --> 01:35:48,373
আমি তোমাকে আমার জীবন owণী।
974
01:35:49,666 --> 01:35:52,836
আপনার পরিষেবা
এবং উত্সর্গের জন্য কৃতজ্ঞতায় ...
975
01:35:53,003 --> 01:35:55,297
আমি আপনাকে
আপনার জায়গা নিতে আমন্ত্রণ জানাই ...
976
01:35:55,380 --> 01:35:58,675
আমাদের সর্বাধিক
সজ্জিত যোদ্ধাদের সাথে ...
977
01:35:59,510 --> 01:36:03,013
সম্রাটের গার্ডের একজন কর্মকর্তা হিসাবে ।
978
01:36:05,015 --> 01:36:06,642
আপনার মহিমা...
979
01:36:07,935 --> 01:36:11,063
আমি এই
অফুরন্ত আমন্ত্রণ দ্বারা গভীরভাবে সম্মানিত ...
980
01:36:12,147 --> 01:36:14,149
তবে বিনীত ক্ষমা চেয়ে ...
981
01:36:16,026 --> 01:36:17,778
আমি এটা গ্রহণ করতে পারি না।
982
01:36:17,861 --> 01:36:18,946
(সফট জিএএসপিএস)
983
01:36:23,909 --> 01:36:28,372
আমি
অন্ধকারের আড়ালে বাড়ি ছেড়ে চলে গেলাম ...
984
01:36:28,997 --> 01:36:31,500
এবং
আমার পরিবারের বিশ্বাসের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছিল ।
985
01:36:33,669 --> 01:36:36,880
আমি পছন্দ করেছি আমি জানি
তাদের অসম্মানের ঝুঁকিপূর্ণ।
986
01:36:38,382 --> 01:36:39,424
তখন থেকে...
987
01:36:41,051 --> 01:36:42,427
আমি শপথ করেছি ...
988
01:36:42,970 --> 01:36:47,599
অনুগত, সাহসী এবং সত্য হতে।
989
01:36:51,395 --> 01:36:53,730
এই শপথটি পূর্ণ করার জন্য ...
990
01:36:54,731 --> 01:37:00,237
আমাকে অবশ্যই দেশে ফিরতে হবে
এবং আমার পরিবারে সংশোধনী আনতে হবে।
991
01:37:01,989 --> 01:37:04,449
খুব ভাল, হুয়া মুলান।
992
01:37:08,662 --> 01:37:12,916
পরিবারের প্রতি ভক্তি
একটি অপরিহার্য পুণ্য।
993
01:37:28,265 --> 01:37:29,266
হাংহুআই: আপনি যেতে পারবেন না।
994
01:37:37,316 --> 01:37:39,151
সম্রাট
তার অনুমতি দেয় ...
995
01:37:39,318 --> 01:37:40,611
কিন্তু তুমি করোনি?
996
01:37:43,197 --> 01:37:44,406
আমরা এখনও বিদায় জানাই নি।
997
01:37:50,120 --> 01:37:53,207
বিদায়, হংহুই
998
01:38:01,965 --> 01:38:03,675
তবুও কি আমার হাত নেবে না?
999
01:38:21,902 --> 01:38:23,737
হুয়া মুলান , আমি তোমাকে আবার দেখা করব ।
1000
01:38:24,947 --> 01:38:25,948
(মালান্স হর্স জরুরী)
1001
01:38:26,448 --> 01:38:27,574
(ছাগল)
1002
01:38:54,935 --> 01:38:55,936
ম্যান: মুলান ফিরে এসেছেন!
1003
01:38:56,019 --> 01:38:57,563
- (ডগ বার্কস)
-মুলান!
1004
01:38:57,646 --> 01:38:58,689
(চূড়ান্তভাবে বৃদ্ধি)
1005
01:38:59,857 --> 01:39:00,983
মুলান?
1006
01:39:01,066 --> 01:39:02,609
(গ্যাপিং)
1007
01:39:02,693 --> 01:39:03,694
মা!
1008
01:39:04,528 --> 01:39:05,529
মুলান!
1009
01:39:19,418 --> 01:39:20,419
(নির্দেশ)
1010
01:39:20,544 --> 01:39:21,587
(জিএএসপিএস)
1011
01:39:39,188 --> 01:39:40,647
(উভয় হাসি)
1012
01:39:43,442 --> 01:39:44,651
(XIU SNIFFLES)
1013
01:39:47,154 --> 01:39:49,364
আমি আপনাকে জিজ্ঞাসা অনেক আছে।
1014
01:39:49,489 --> 01:39:50,741
প্রথমে আপনার সম্পর্কে বলুন।
1015
01:39:50,866 --> 01:39:52,492
আমি ... আমি মিলেছি!
1016
01:39:52,576 --> 01:39:53,702
সে কি পছন্দ করে?
1017
01:39:53,785 --> 01:39:55,329
সে সুদর্শন, একটু লাজুক,
1018
01:39:55,412 --> 01:39:56,413
তবে তিনি
মাকড়সা থেকে ভয় পান না ।
1019
01:39:56,496 --> 01:39:57,831
এলআই: মুলান!
মুলান: আপনার জন্য আমি খুব খুশি।
1020
01:39:57,915 --> 01:39:59,917
(এলআই এসওবিএস)
1021
01:40:27,277 --> 01:40:29,154
(হুইপার্স) আমাকে ক্ষমা করুন বাবা।
1022
01:40:32,950 --> 01:40:35,118
আমি তোমার ঘোড়া চুরি করেছি ...
1023
01:40:35,244 --> 01:40:39,164
আমি তোমার তরোয়াল
চুরি করেছি, তোমার বর্ম চুরি করেছি।
1024
01:40:39,748 --> 01:40:40,916
(ক্রিস্টস সফটওয়্যার)
1025
01:40:41,792 --> 01:40:44,711
এবং তরোয়াল ... আমি এটা হারিয়েছি।
1026
01:40:46,797 --> 01:40:48,507
তরোয়াল চলে গেছে।
1027
01:40:50,300 --> 01:40:52,344
এখন আমি বুঝতে পারি ... (SNIFFLES)
1028
01:40:53,929 --> 01:40:56,223
এই তরোয়ালটি
আপনার কাছে কতটা অর্থপূর্ণ ।
1029
01:41:01,687 --> 01:41:06,316
এটি আমার মেয়ে
যা আমার কাছে সব কিছু বোঝায়।
1030
01:41:09,444 --> 01:41:13,615
এবং এটি আমার ক্ষমা চাইতে হবে।
1031
01:41:16,952 --> 01:41:19,830
আমার বোকা অভিমান
তোমাকে তাড়িয়ে দিয়েছে।
1032
01:41:31,466 --> 01:41:33,635
একজন যোদ্ধা অন্যজনকে চেনে।
1033
01:41:35,637 --> 01:41:38,390
আপনি সর্বদা সেখানে ছিলেন ...
1034
01:41:38,473 --> 01:41:41,393
তবুও আমি তোমাকে
প্রথমবারের মতো দেখছি
1035
01:41:50,569 --> 01:41:51,695
(চিহ সইস)
1036
01:42:06,919 --> 01:42:07,920
(জিএএসপিএস)
1037
01:42:15,260 --> 01:42:16,637
হ্যালো, পুরানো বন্ধু
1038
01:42:21,141 --> 01:42:22,392
টুং ইয়ং ...
1039
01:42:23,185 --> 01:42:26,605
আমি আপনাকে
এবং সম্রাটের গার্ডকে পেয়ে সম্মানিত ।
1040
01:42:27,523 --> 01:42:30,567
তবে আপনি যদি এখানে
মুলানকে শৃঙ্খলা জানান ...
1041
01:42:31,318 --> 01:42:33,028
তোমাকে আমার পাশ কাটিয়ে যেতে হবে
1042
01:42:33,987 --> 01:42:35,989
আমি বিশ্বাস করি না
যে এটি প্রয়োজনীয় হবে।
1043
01:42:39,535 --> 01:42:40,536
সার্জেন্ট কিয়াং: আদেশের অধীনে
1044
01:42:40,619 --> 01:42:42,829
তাঁর রাজকীয় মহিমা
সম্রাট
1045
01:42:43,038 --> 01:42:46,208
আমরা এই উপহারটি
হুয়া মুলানকে উপস্থাপন করছি।
1046
01:42:47,668 --> 01:42:49,503
তিনি রাজবংশকে রক্ষা করেছেন।
1047
01:42:50,879 --> 01:42:53,382
পুরো রাজত্ব
তার debtণে আছে।
1048
01:42:53,507 --> 01:42:55,467
- (উইলগার্স চিয়ারিং)
- (ঝাঁকুনি)
1049
01:43:04,852 --> 01:43:06,228
কমান্ডার টিং:
তিনি সম্মান এনেছে
1050
01:43:06,353 --> 01:43:08,272
তার পূর্বপুরুষদের ...
1051
01:43:08,438 --> 01:43:11,441
তার পরিবার,
তার গ্রামে ...
1052
01:43:12,609 --> 01:43:14,361
এবং তার দেশে।
1053
01:43:14,528 --> 01:43:16,029
একটি দুর্দান্ত যোদ্ধা হিসাবে হিসাবে ...
1054
01:43:16,196 --> 01:43:17,906
তরোয়ালটি
পুণ্যের স্তম্ভগুলির সাথে চিহ্নিত ।
1055
01:43:18,782 --> 01:43:23,495
অনুগত, সাহসী, সত্য।
1056
01:43:30,711 --> 01:43:32,629
আর এই চতুর্থ গুণ
কী দেখছি?
1057
01:43:32,796 --> 01:43:34,173
এটি উচ্চস্বরে পড়ুন, মুলান।
1058
01:43:35,841 --> 01:43:37,426
"পরিবারের প্রতি ভক্তি।"
1059
01:43:38,927 --> 01:43:40,512
আপনি
আমাদের সকলের জন্য সম্মান নিয়ে এসেছেন ।
1060
01:43:40,679 --> 01:43:41,889
সার্জেন্ট কিয়াং:
সম্রাট আপনাকে অনুরোধ করেছেন
1061
01:43:41,972 --> 01:43:43,932
তার আমন্ত্রণ পুনর্বিবেচনা
1062
01:43:44,099 --> 01:43:46,518
আমাদের সর্বশ্রেষ্ঠ
সজ্জিত যোদ্ধাদের সাথে যোগ দিতে ...
1063
01:43:47,186 --> 01:43:49,771
সম্রাটের গার্ডের একজন কর্মকর্তা হিসাবে ।
1064
01:43:54,401 --> 01:43:56,361
তিনি আপনার সিদ্ধান্তের জন্য অপেক্ষা করছেন।
1065
01:44:11,335 --> 01:44:14,129
ঝো: সবুজ অঙ্কুর
আকাশ পর্যন্ত বেড়েছে ...
1066
01:44:15,380 --> 01:44:17,549
এবং তার পূর্বপুরুষরা
তাকে উদযাপন করে
1067
01:44:17,633 --> 01:44:19,343
আকাশের কোলে।
1068
01:44:22,721 --> 01:44:24,806
মেয়েটি সৈনিক হয়ে গেল।
1069
01:44:25,557 --> 01:44:27,184
সৈনিক নেতা হয়ে গেল।
1070
01:44:28,894 --> 01:44:30,646
এবং নেতা ...
1071
01:44:31,605 --> 01:44:33,482
একটি কিংবদন্তি হয়ে ওঠে।
1072
01:44:39,112 --> 01:44:41,114
(স্লো-টেম্পো পপ মিউজিক প্লেয়িং)
1073
01:44:54,336 --> 01:44:56,839
যুদ্ধ স্বাধীনতা নয়
1074
01:44:56,922 --> 01:44:59,341
আমার কাধেঁর উপর
1075
01:44:59,424 --> 01:45:02,636
আমি আরও পরিষ্কার দৃশ্য দেখতে পাচ্ছি
1076
01:45:04,471 --> 01:45:06,932
সব আমার পরিবারের জন্য
1077
01:45:07,015 --> 01:45:09,476
কারণ আমি শ্বাস নিচ্ছি
1078
01:45:09,560 --> 01:45:12,896
হারাতে হবে সব
1079
01:45:14,106 --> 01:45:18,318
আমি নিজেকে
জলে জিজ্ঞাসা করা উচিত
1080
01:45:19,069 --> 01:45:22,739
একজন যোদ্ধা কী করবে?
1081
01:45:24,074 --> 01:45:28,453
আমার বর্ম নীচে আমাকে বলুন
1082
01:45:29,204 --> 01:45:32,875
আমি কি অনুগত, সাহসী এবং সত্য?
1083
01:45:34,251 --> 01:45:38,046
আমি কি অনুগত, সাহসী এবং সত্য?
1084
01:45:49,766 --> 01:45:52,269
হারাতে সহজ
1085
01:45:52,352 --> 01:45:54,813
জয়ের সাহস লাগে
1086
01:45:54,897 --> 01:45:58,192
আমি বাঘের বোকা
1087
01:45:59,776 --> 01:46:02,321
খোলা আউট
1088
01:46:02,404 --> 01:46:04,781
আমাকে বাঁচানোর কেউ নেই
1089
01:46:04,865 --> 01:46:08,493
প্রকারের ফিসফিসগুলি
নিষ্ঠুর
1090
01:46:09,453 --> 01:46:13,749
আমি নিজেকে
জলে জিজ্ঞাসা করা উচিত
1091
01:46:14,499 --> 01:46:18,128
একজন যোদ্ধা কী করবে?
1092
01:46:19,588 --> 01:46:23,759
আমার বর্ম নীচে আমাকে বলুন
1093
01:46:24,676 --> 01:46:28,472
আমি কি অনুগত, সাহসী এবং সত্য?
1094
01:46:29,598 --> 01:46:33,644
আমি কি অনুগত, সাহসী এবং সত্য?
1095
01:46:33,727 --> 01:46:36,271
শীত সকাল
1096
01:46:36,355 --> 01:46:38,774
উষ্ণ স্বপ্ন
1097
01:46:38,857 --> 01:46:41,276
উত্তর তাড়া
1098
01:46:41,360 --> 01:46:43,946
'ততক্ষণ আমি ঘুমাতে পারি না
1099
01:46:44,029 --> 01:46:46,240
আমি কি আরও শক্তিশালী হব?
1100
01:46:46,323 --> 01:46:48,700
নাকি আমি দুর্বল হয়ে যাব
1101
01:46:48,784 --> 01:46:52,871
আপনি যখন আমার সাথে না?
1102
01:46:54,915 --> 01:46:58,961
আমি আমার বর্ম ছাড়া কে
1103
01:46:59,920 --> 01:47:03,924
বাবার জুতোতে দাঁড়িয়ে?
1104
01:47:05,008 --> 01:47:09,304
আমি কেবল জানি এটি আরও শক্ত
1105
01:47:10,264 --> 01:47:15,853
অনুগত, সাহসী এবং সত্য হতে
1106
01:47:21,733 --> 01:47:23,485
(সফট মিউজিক প্লেয়িং)
1107
01:47:31,493 --> 01:47:33,787
আমার দিকে তাকাও
1108
01:47:33,871 --> 01:47:36,331
আপনি ভাবতে পারেন
1109
01:47:36,415 --> 01:47:39,001
আমি আসলে কে
1110
01:47:39,084 --> 01:47:41,587
তবে আপনি আমাকে কখনই চিনবেন না
1111
01:47:41,670 --> 01:47:43,964
প্রতিদিন
1112
01:47:44,047 --> 01:47:49,094
এ যেন আমি একটা অংশ খেলি
1113
01:47:49,178 --> 01:47:51,221
এখন আমি দেখি
1114
01:47:51,305 --> 01:47:53,807
আমি যদি মুখোশ পরে থাকি
1115
01:47:53,891 --> 01:47:56,518
আমি বিশ্বকে বোকা বানাতে পারি
1116
01:47:56,602 --> 01:48:01,315
তবে আমি আমার মনকে বোকা বানাতে পারি না
1117
01:48:04,109 --> 01:48:08,947
সেই মেয়েটি কে আমি দেখছি
1118
01:48:09,031 --> 01:48:14,077
সরাসরি আমার দিকে ফিরে তাকিয়ে?
1119
01:48:14,161 --> 01:48:19,208
কখন আমার প্রতিচ্ছবি প্রদর্শিত হবে
1120
01:48:19,625 --> 01:48:26,256
আমি ভিতরে কে আছি?
1121
01:48:26,340 --> 01:48:28,842
আমি এখন
1122
01:48:28,926 --> 01:48:34,014
এমন এক পৃথিবীতে
যেখানে আমার হৃদয় লুকিয়ে রাখতে হবে
1123
01:48:34,097 --> 01:48:36,600
এবং আমি কি বিশ্বাস করি
1124
01:48:36,683 --> 01:48:38,727
কিন্তু কোন ভাবে
1125
01:48:38,810 --> 01:48:43,982
আমার হৃদয়ের ভিতরে যা আছে তা আমি বিশ্বকে দেখাব
1126
01:48:44,066 --> 01:48:49,029
এবং আমি যাকে ভালবাসি তার জন্য
1127
01:48:51,657 --> 01:48:56,703
সেই মেয়েটি কে আমি দেখছি
1128
01:48:56,787 --> 01:49:01,542
সরাসরি আমার দিকে ফিরে তাকিয়ে?
1129
01:49:01,625 --> 01:49:06,755
কেন আমার প্রতিবিম্ব কেউ
1130
01:49:06,839 --> 01:49:11,051
আমি জানি না?
1131
01:49:11,718 --> 01:49:14,888
আমি ভান করতে হবে
1132
01:49:14,972 --> 01:49:21,520
আমি কি অন্য কারও
জন্য আছি ?
1133
01:49:21,603 --> 01:49:26,692
কখন আমার প্রতিচ্ছবি প্রদর্শিত হবে
1134
01:49:27,067 --> 01:49:31,113
আমি ভিতরে কে আছি?
1135
01:49:31,196 --> 01:49:35,701
একটি হৃদয় আছে
যা অবশ্যই মুক্ত হতে হবে
1136
01:49:35,784 --> 01:49:38,537
উড়ে
1137
01:49:38,954 --> 01:49:43,876
যা জানা দরকার তা দিয়ে জ্বলে
1138
01:49:43,959 --> 01:49:49,256
কারণ কেন
1139
01:49:49,339 --> 01:49:54,511
আমাদের সকলকে কেন গোপন করতে হবে
1140
01:49:54,636 --> 01:49:59,266
আমরা কী ভাবি, আমরা কেমন অনুভব করি?
1141
01:49:59,349 --> 01:50:03,979
আমার একটা গোপন কথা থাকতে হবে
1142
01:50:04,062 --> 01:50:09,193
আমি কি আড়াল করতে বাধ্য?
1143
01:50:09,276 --> 01:50:14,531
আমি ভান করব না যে আমি আছি
1144
01:50:14,615 --> 01:50:19,203
সর্বকালের জন্য অন্য কেউ
1145
01:50:19,286 --> 01:50:24,666
কখন আমার প্রতিচ্ছবি প্রদর্শিত হবে
1146
01:50:24,750 --> 01:50:31,715
আমি ভিতরে কে আছি?
1147
01:50:36,803 --> 01:50:42,684
কখন আমার প্রতিচ্ছবি প্রদর্শিত হবে
1148
01:50:43,685 --> 01:50:50,651
আমি ভিতরে আছি?
1149
01:50:56,823 --> 01:50:58,659
(সফট মিউজিক প্লেয়িং)
1150
01:51:06,333 --> 01:51:07,334
(মান্দারিনে মহিলা গান গাচ্ছে)
1151
01:51:07,334 --> 01:51:10,459
উপস্থাপনায়ঃ
মোহাম্মদ মুহিব আহমেদ ফাহমিদ
1152
01:51:10,459 --> 01:51:12,154
Facebook:
MuHiB AhMeD FaHmiD
1153
01:51:12,154 --> 01:51:14,849
ধন্যবাদ