2
00:00:39,831 --> 00:00:41,416
බොහෝ කථා ඇත
3
00:00:41,500 --> 00:00:43,335
මහා රණශූරයාගේ මුලන්.
4
00:00:45,879 --> 00:00:49,675
නමුත්, මුතුන් මිත්තන්,
මේ මගේ ය.
5
00:00:51,051 --> 00:00:52,386
මෙන්න ඇය.
6
00:00:52,886 --> 00:00:55,013
තරුණ රූගත කිරීමක්, සියල්ල හරිත ...
7
00:00:55,848 --> 00:00:58,058
තලය ගැන නොදැන.
8
00:00:59,810 --> 00:01:02,062
ඔබට එවැනි දියණියක් සිටියා නම් ...
9
00:01:02,229 --> 00:01:06,191
ඇගේ චි, අසීමිත ශක්තිය
ජීවිතයේම ...
10
00:01:06,358 --> 00:01:08,986
හරහා කතා කිරීම
ඇයගේ සෑම චලනයක්ම ...
11
00:01:09,152 --> 00:01:13,198
ඔබට ඇයට එය පැවසිය හැකිද?
චි පාලනය කළ හැක්කේ පුතෙකුට පමණක් ද?
12
00:01:14,658 --> 00:01:19,496
දියණියක් අවදානමට ලක්වන බව
ලැජ්ජාව, අගෞරවය, පිටුවහල් කිරීම?
13
00:01:21,874 --> 00:01:25,502
මුතුන් මිත්තන්, මට නොහැකි විය.
14
00:01:51,195 --> 00:01:52,196
මෙම මාර්ගයේ.
15
00:01:54,448 --> 00:01:55,616
ඒක තමයි අන්තිම එක.
16
00:01:55,782 --> 00:01:56,783
මෘදු ලෙස.
17
00:01:59,494 --> 00:02:00,787
මුලන්! කුකුළු මස් අමතක කරන්න!
18
00:02:01,914 --> 00:02:02,998
එය නැවත පැමිණෙනු ඇත!
19
00:02:08,754 --> 00:02:10,047
නැත!
20
00:02:13,592 --> 00:02:16,678
මට කියන්න ඔයාගේ නංගි
මෙයට හේතුව නොවේ.
21
00:02:19,806 --> 00:02:20,974
මුලන්!
22
00:02:21,058 --> 00:02:23,018
ඔබම පාලනය කරගන්න!
23
00:02:49,545 --> 00:02:52,214
මුලන්!
ඉතා හොඳින් සවන් දෙන්න.
24
00:02:53,507 --> 00:02:54,675
නැත!
25
00:03:27,749 --> 00:03:31,211
මුලන්, මොකද උනේ
ඔබ වහලෙන් වැටෙන විට?
26
00:03:32,337 --> 00:03:34,131
ඒක හරියට ඔයා කුරුල්ලෙක් වගේ.
27
00:03:34,298 --> 00:03:35,799
කලබල නොවන්න.
28
00:03:35,883 --> 00:03:38,093
මකුළුවෙක් ඉන්නවා
ඔබේ කොණ්ඩය තුළ බඩගා යාම.
29
00:03:38,927 --> 00:03:40,512
ඔයා දන්නවා මම මකුළුවන්ට බයයි කියලා.
30
00:03:40,888 --> 00:03:43,265
මෙය එකක් නොවේ
ඔයාගේ උපක්රම, මූලාන්?
31
00:03:43,348 --> 00:03:46,852
කරදර නොවන්න,
ඔබ තවමත් රැඳී සිටින්නේ නම් ...
32
00:03:47,019 --> 00:03:49,146
මම එය ස්කොෂ් කරන්නෙමි.
33
00:03:49,479 --> 00:03:51,857
ඒ මම උත්සාහ කරන නිසාය
මුලන් ආරක්ෂා කිරීමට
34
00:03:51,940 --> 00:03:52,941
මම මේක කියනවා.
35
00:03:53,025 --> 00:03:54,026
මුලන් තරුණයි.
36
00:03:54,109 --> 00:03:56,153
ඇය තවමත් ඉගෙන ගන්නවා
තමන්ව පාලනය කරගන්නේ කෙසේද?
37
00:03:56,695 --> 00:03:58,864
ඔබ ඇය වෙනුවෙන් නිදහසට කරුණු ඉදිරිපත් කරන්න.
38
00:03:59,865 --> 00:04:03,535
ඔබට අමතකද, මුලන්
දුවෙක්, පුතෙක් නෙවෙයි.
39
00:04:03,994 --> 00:04:06,788
දියණියක් ගෞරවය ගෙන එයි
විවාහය තුළින්.
40
00:04:06,872 --> 00:04:10,334
ඕනෑම මිනිසෙකු වාසනාවන්ත වනු ඇත
අපේ දුවලා එක්කවත් විවාහ වෙන්න.
41
00:04:10,501 --> 00:04:11,627
මුලන් ඇතුළු.
42
00:04:12,211 --> 00:04:14,671
මම ඔබෙන් අහනවා, මිනිසාට අවශ්ය වන්නේ කුමක්ද?
ගැහැණු ළමයෙකු විවාහ කර ගැනීමට
43
00:04:14,755 --> 00:04:16,882
වහලවල් වටා පියාසර කරන,
කුකුළන් පසුපස හඹා යනවාද?
44
00:04:21,261 --> 00:04:23,347
ෂියූ මට කිසිම කරදරයක් කරන්නේ නැහැ.
45
00:04:24,097 --> 00:04:27,184
තරඟකරු සොයා ගනීවි
ඇය වෙනුවෙන් හොඳ ස්වාමිපුරුෂයෙක්.
46
00:04:28,602 --> 00:04:30,395
ඒ මම කනස්සල්ලට පත්වන මුලාන් ය.
47
00:04:31,605 --> 00:04:33,732
ඔවුන් ඇයව මායාකාරියක් ලෙස හඳුන්වනු ඇත.
48
00:04:36,109 --> 00:04:38,195
ඔබ ඇය සමඟ කතා කළ කාලයයි.
49
00:05:04,429 --> 00:05:05,430
ඔබ දන්නවාද ඇයි ෆීනික්ස්
50
00:05:05,514 --> 00:05:07,474
දොරටුවේ වාඩි වී සිටියි
අපේ දේවස්ථානයේ?
51
00:05:10,143 --> 00:05:13,522
ඇය දූතයා ය
අපේ මුතුන් මිත්තන්ට.
52
00:05:13,689 --> 00:05:15,148
නමුත් මම ඇයව කැඩුවා.
53
00:05:17,401 --> 00:05:20,946
සමහරු ෆීනික්ස් කියනවා
ගින්නෙන් විනාශ වේ ...
54
00:05:21,446 --> 00:05:23,198
නැවත මතු වේ.
55
00:05:24,366 --> 00:05:26,869
මම හිතන්නේ ඇයට බේරෙන්න පුළුවන්
කැඩුණු පියාපත්.
56
00:05:28,662 --> 00:05:30,956
ඔයාගේ චි ශක්තිමත්, මුලන්.
57
00:05:32,624 --> 00:05:36,044
නමුත් චි යනු රණශූරයන් සඳහා ...
58
00:05:36,211 --> 00:05:38,297
දියණියන් නොවේ.
59
00:05:39,590 --> 00:05:41,341
ඉක්මනින්ම ඔයා එයි
තරුණියක් ...
60
00:05:42,301 --> 00:05:44,386
එය ඔබට කාලයයි ...
61
00:05:46,054 --> 00:05:47,556
ඔබේ තෑග්ග සැඟවීමට.
62
00:05:48,473 --> 00:05:49,600
වෙත...
63
00:05:50,601 --> 00:05:53,145
එහි කටහඬ නිහඬ කිරීමට.
64
00:05:55,856 --> 00:05:57,441
මම මෙය කියන්නේ ඔබව ආරක්ෂා කිරීමටයි.
65
00:05:59,526 --> 00:06:01,028
ඒක මගේ රාජකාරිය.
66
00:06:02,779 --> 00:06:06,658
ඔබේ කාර්යය වන්නේ ගෞරවය ගෙන ඒමයි
පවුලට.
67
00:06:08,118 --> 00:06:10,037
ඔබට එය කළ හැකි යැයි ඔබ සිතනවාද?
68
00:07:57,978 --> 00:08:00,272
රූරන්ස්? එය විය නොහැකිය.
69
00:08:01,231 --> 00:08:03,317
ගේට්ටු වහන්න!
70
00:08:15,621 --> 00:08:16,622
නායකයා එළියට ගන්න!
71
00:09:02,459 --> 00:09:04,044
ඔහු මාර්ගය ඉතා ශක්තිමත්!
72
00:09:12,010 --> 00:09:13,595
ඔබට. ඔයා කරන්නම්.
73
00:09:39,371 --> 00:09:41,123
උතුමාණනි...
74
00:09:41,290 --> 00:09:44,126
අපේ උතුරු බලඇණි හයක්
සේද මාවත දිගේ ...
75
00:09:44,293 --> 00:09:46,628
වැටී ඇත
සම්බන්ධීකරණ ප්රහාරයකින්.
76
00:09:46,962 --> 00:09:49,173
සියලුම වෙළඳාම කඩාකප්පල් වී ඇත.
77
00:09:49,339 --> 00:09:51,049
මෙය දිගටම කරගෙන යාමට අපි ඉඩ දුන්නොත්,
78
00:09:51,133 --> 00:09:53,177
එය විය හැකිය
රාජ්යයේ අවසානය.
79
00:09:53,343 --> 00:09:54,761
මගේ පුරවැසියන්?
80
00:09:56,471 --> 00:09:57,556
ඝාතනය කරන ලදී.
81
00:09:58,807 --> 00:10:01,518
මේ සොල්දාදුවා
දිවි ගලවා ගත් එකම තැනැත්තා වේ.
82
00:10:02,352 --> 00:10:04,980
මම බිය වෙමි
තවත් ප්රහාරයන් සිදුවනු ඇත.
83
00:10:05,731 --> 00:10:07,316
වගකිව යුත්තේ කවුද?
84
00:10:10,277 --> 00:10:12,863
රූරන්ස්, උතුමාණනි.
85
00:10:13,363 --> 00:10:16,241
ඔවුන්ගේ නායකයා තමාටම කියා ගනී
බාරි ඛාන්.
86
00:10:16,366 --> 00:10:17,868
මම බාරි ඛාන් මැරුවා.
87
00:10:17,993 --> 00:10:19,077
ඒ ඔහුගේ පුතා ය.
88
00:10:19,494 --> 00:10:21,038
ඔහු ගෝත්රිකයන් එක්සත් කර තිබේ
89
00:10:21,121 --> 00:10:22,998
නැවත නැඟිටුවනු ලැබීය
රුරාන් හමුදාව.
90
00:10:23,207 --> 00:10:25,667
මට හැකි නම්,
ඔබේ අධිරාජ්ය මහෝත්තමයාණන්.
91
00:10:30,297 --> 00:10:31,381
ඔබට කතා කළ හැකිය.
92
00:10:34,218 --> 00:10:36,929
බාරි ඛාන්
කාන්තාවක් සමඟ සටන් කරයි.
93
00:10:37,554 --> 00:10:39,264
ඇගේ චි සිතාගත නොහැකි තරම් ය.
94
00:10:39,431 --> 00:10:41,767
තැනක් නැත
මේ රාජධානියේ මායාකාරියන් සඳහා.
95
00:10:41,934 --> 00:10:44,645
එය තහනම්ය
චි වල බලය භාවිතා කිරීමට
96
00:10:44,728 --> 00:10:46,188
විනාශකාරී ආකාරවලින්.
97
00:10:46,271 --> 00:10:47,731
එහෙත්, එය ඇගේ දක්ෂතාවයයි
98
00:10:47,814 --> 00:10:49,816
එය රූරාන් හමුදාවට නායකත්වය දෙයි
ජයග්රහණය කරා.
99
00:10:50,275 --> 00:10:52,778
ඇය ප්රභූ බලවේගයක් පුහුණු කර ඇත
සෙවනැලි රණශූරයන්ගේ
100
00:10:52,861 --> 00:10:54,154
බරි ඛාන්ට සහාය වීමට.
101
00:10:54,238 --> 00:10:57,449
අඳුරු මැජික් වලට අපි බිය නොවෙමු.
102
00:10:57,533 --> 00:11:00,953
අපි මේ රූරන් හමුදාව විනාශ කරමු
ඔවුන්ගේ මායාකාරිය.
103
00:11:03,121 --> 00:11:04,456
මෙන්න මගේ නියෝගය.
104
00:11:05,207 --> 00:11:07,709
අපි බලවත් හමුදාවක් ගොඩනඟමු.
105
00:11:07,876 --> 00:11:10,796
සෑම පවුලක්ම
එක් මිනිසෙකු සපයනු ඇත.
106
00:11:11,964 --> 00:11:15,092
අපි ආරක්ෂා කරන්නෙමු
අපේ ආදරණීය මිනිස්සු ...
107
00:11:15,259 --> 00:11:17,469
සහ මෙම මිනීමරුවන් පොඩි කරන්න.
108
00:11:19,221 --> 00:11:21,974
අධිරාජ්ය හමුදාව යොදවන්න.
109
00:11:22,349 --> 00:11:26,311
රාජවංශය
තර්ජනයට ලක් නොවනු ඇත.
110
00:12:04,099 --> 00:12:06,894
ඉතින්, ඔබට ප්රවෘත්ති තිබේ.
111
00:12:07,895 --> 00:12:09,813
අධිරාජ්යයා තම හමුදාව යවයි
112
00:12:09,897 --> 00:12:11,315
සේද මාවත ආරක්ෂා කිරීමට.
113
00:12:11,398 --> 00:12:12,399
හොඳ.
114
00:12:12,482 --> 00:12:13,984
අපි සෑම බලකොටුවක්ම පොඩි කරන්නෙමු
115
00:12:14,067 --> 00:12:16,486
අධිරාජ්ය හමුදාව තෙක්
එහි දණහිස් මත ය.
116
00:12:17,154 --> 00:12:18,488
ඊළගට...
117
00:12:19,573 --> 00:12:22,534
අධිරාජ්ය නගරය
හිස්ව තබනු ඇත.
118
00:12:23,452 --> 00:12:25,621
අධිරාජයා
මරන්න මගේ වේවි.
119
00:12:26,705 --> 00:12:28,248
ඔබ ප්රයෝජනවත් බව ඔප්පු කර ඇත, මායාකාරිය.
120
00:12:28,790 --> 00:12:29,833
මායාකාරිය නොවේ.
121
00:12:30,918 --> 00:12:32,794
රණශූරයා.
122
00:12:34,796 --> 00:12:37,966
මට ඔබව කැබලිවලට ඉරා දැමිය හැකිය
ඔබ ඇස් ඇරීමට පෙර.
123
00:12:38,133 --> 00:12:39,551
නමුත් ඔබ එසේ කරන්නේ නැහැ.
124
00:12:42,054 --> 00:12:44,181
ඔබට අවශ්ය දේ මතක තබා ගන්න ...
125
00:12:45,224 --> 00:12:48,393
ඔබේ බලතල ඇති ස්ථානයක්
අපකීර්තියට පත් නොවනු ඇත.
126
00:12:48,560 --> 00:12:51,605
ඔබව පිළිගත් ස්ථානයක්
ඔබ කවුද?
127
00:12:52,773 --> 00:12:55,192
ඔබට අවශ්ය දේ ඔබට නොලැබේ
මම නැතිව.
128
00:13:01,615 --> 00:13:02,991
මම ඔබව සොයාගත් විට
කාන්තාරයේ පඩිපෙළක
129
00:13:03,075 --> 00:13:04,576
තනිවම ඉබාගාතේ ...
130
00:13:04,743 --> 00:13:06,203
ඔබ පිටුවහල් කරනු ලැබුවා.
131
00:13:06,620 --> 00:13:08,163
නින්දා කළ බල්ලෙක්.
132
00:13:09,039 --> 00:13:13,585
මම සිංහාසනය මත හිඳින විට,
ඒ බල්ලාට නිවසක් ඇත.
133
00:13:16,713 --> 00:13:19,049
අපි ආරම්භ කළ දේ අවසන් කරන්නෙමු.
134
00:13:20,467 --> 00:13:21,635
ඔබ එය දකිනු ඇත
135
00:13:21,718 --> 00:13:24,972
කිසිවක් සහ කිසිවෙකු නැත
මගේ මාර්ගයෙහි සිටගෙන සිටියි.
136
00:13:53,667 --> 00:13:55,127
කළු සුළඟ සහ මම පසෙකින් ගමන් කළෙමු
137
00:13:55,210 --> 00:13:56,962
හාවන් දෙදෙනෙක්
පැත්තෙන් දුවනවා.
138
00:13:57,129 --> 00:13:59,506
මම හිතන්නේ එක් අයෙක් පිරිමියෙක්,
එක් අයෙක් ගැහැණු ළමයෙක්.
139
00:13:59,673 --> 00:14:01,425
නමුත් ඔබ දන්නවා,
ඔයාට ඇත්තටම කියන්න බැහැ
140
00:14:01,508 --> 00:14:03,051
ඔවුන් වේගයෙන් දුවන විට.
141
00:14:03,594 --> 00:14:06,263
මම හෙට පදින්න යන විට,
මම නැවත ඒවා සොයා ගැනීමට උත්සාහ කරමි.
142
00:14:06,430 --> 00:14:07,514
සමහර විට ඔවුන් තවමත් එහි සිටිනු ඇත.
143
00:14:07,598 --> 00:14:09,516
අපට විශිෂ්ට ආරංචියක් ඇත.
144
00:14:09,683 --> 00:14:12,269
ගැලපුම්කරු ඔබව සොයාගෙන ඇත
සුබ තරඟයක්.
145
00:14:15,063 --> 00:14:17,024
ඔව්, මුලන්, එය තීරණය වේ.
146
00:14:21,278 --> 00:14:22,654
ඇවිත් වාඩි වෙන්න.
147
00:14:30,621 --> 00:14:32,456
එය හොඳම දෙයයි
අපේ පවුල වෙනුවෙන්.
148
00:14:42,758 --> 00:14:43,759
ඔව්.
149
00:14:47,596 --> 00:14:48,847
එය හොඳම ය.
150
00:14:50,641 --> 00:14:52,893
මම අප සැමට ගෞරවය ගෙනෙන්නෙමි.
151
00:15:55,706 --> 00:15:57,207
මම සැබවින්ම ආශීර්වාද ලද්දෙමි
ඉදිරියේ සිටීමට
152
00:15:57,291 --> 00:15:59,126
එවැනි සිත් ඇදගන්නා කාන්තාවන්ගේ.
153
00:15:59,293 --> 00:16:02,629
මට අද කිසිම සැකයක් නැහැ
හුවා සඳහා වැදගත් දවසක් ...
154
00:16:02,713 --> 00:16:05,507
කමක් නැහැ.
අපි නියමිත වේලාවට සිටිය යුතුයි.
155
00:16:05,674 --> 00:16:07,050
මම බඩගින්නේ.
156
00:16:07,217 --> 00:16:08,844
මම ඔයාට දැනටමත් කියල තියෙන්නෙ,
ඔබට කන්න බැහැ.
157
00:16:08,927 --> 00:16:10,053
එය ඔබේ වේශ නිරූපණය විනාශ කරයි.
158
00:16:10,137 --> 00:16:13,182
දරුණු ශීත කුණාටුව
මෙම වේශ නිරූපණය විනාශ කිරීමට නොහැකි විය.
159
00:16:13,891 --> 00:16:17,019
ෂියූ, මගේ මුහුණ දෙස බලන්න.
මට දැනෙන්නේ කුමක්ද?
160
00:16:17,477 --> 00:16:18,812
මට අදහසක් නැහැ.
161
00:16:18,979 --> 00:16:20,314
හරියටම.
162
00:16:20,564 --> 00:16:24,067
මේ මගේ දුක්බර මුහුණයි.
මේ මගේ කුතුහලය දනවන මුහුණයි.
163
00:16:24,651 --> 00:16:26,153
දැන් මම ව්යාකූලයි.
164
00:16:29,698 --> 00:16:30,949
නිහඬවනු.
165
00:16:32,951 --> 00:16:34,119
රචනා කර ඇත.
166
00:16:35,746 --> 00:16:36,997
කරුණාවන්තයි.
167
00:16:38,582 --> 00:16:39,917
අලංකාර.
168
00:16:42,211 --> 00:16:43,212
සූදානම්.
169
00:16:44,505 --> 00:16:45,589
ආචාරශීලී.
170
00:16:47,591 --> 00:16:50,385
මේවා ගුණාංග ...
171
00:16:50,552 --> 00:16:53,430
හොඳ බිරිඳක අපි දකිනවා.
172
00:16:54,431 --> 00:16:57,267
මේවා ගුණාංග ...
173
00:16:58,352 --> 00:17:01,146
අපි මුලාන්හි දකිමු.
174
00:17:02,189 --> 00:17:05,984
බිරිඳක් සිටින විට
ඇගේ සැමියාට සේවය කරයි ...
175
00:17:08,153 --> 00:17:10,989
ඇය නිහඬව සිටිය යුතුය.
176
00:17:13,951 --> 00:17:15,410
ඇය විය යුතුයි ...
177
00:17:16,078 --> 00:17:17,329
අදෘශ්යමාන.
178
00:17:19,373 --> 00:17:20,707
ඇය විය යුතුයි ...
179
00:17:22,125 --> 00:17:23,544
යමක් වැරදිද?
180
00:17:24,503 --> 00:17:27,464
නැහැ, මැඩම් මැඩම්.
ඔබට ස්තුතියි.
181
00:17:29,883 --> 00:17:32,636
එය තේ පෝච්චියට වඩාත් සුදුසුයි ...
182
00:17:34,805 --> 00:17:38,684
රැඳී සිටීමට
මේසයේ මැද.
183
00:17:39,017 --> 00:17:40,644
ඔව් මට තේරෙනවා.
184
00:17:42,437 --> 00:17:45,816
ඒත් මම හිතන්නේ තේ පෝච්චිය
එය පවතින තැනම පැවතිය යුතුය.
185
00:17:46,400 --> 00:17:48,026
තේ පෝච්චිය ගෙනයන්න.
186
00:17:48,235 --> 00:17:49,236
කෙල්ල!
187
00:18:39,369 --> 00:18:41,830
හුවා පවුලට අගෞරව කිරීම.
188
00:18:42,539 --> 00:18:46,460
ඒවා අසාර්ථක වී ඇත
හොඳ දුවෙකුව ඇති දැඩි කරන්න.
189
00:19:15,280 --> 00:19:16,657
පුරවැසියන්!
190
00:19:18,575 --> 00:19:22,829
පුරවැසියන්, අපට ප්රහාරයක් එල්ල වී තිබේ
උතුරු ආක්රමණිකයන්ගෙන්.
191
00:19:24,206 --> 00:19:26,542
අපේ දේශය යුද්ධයක.
192
00:19:27,000 --> 00:19:29,503
නියෝගයෙන්
උන්වහන්සේගේ අධිරාජ්යයේ,
193
00:19:29,586 --> 00:19:31,129
ස්වර්ගයේ පුත්රයා ...
194
00:19:31,755 --> 00:19:35,926
සෑම පවුලක්ම දායක විය යුතුය
සටන් කිරීමට එක් මිනිසෙක්.
195
00:19:37,135 --> 00:19:39,388
සෑම නිවසකින්ම එක් මිනිසෙක්.
196
00:19:41,348 --> 00:19:42,724
වන්ග් පවුල.
197
00:19:46,562 --> 00:19:47,688
චින් පවුල.
198
00:19:49,731 --> 00:19:51,233
ඩී පවුල.
199
00:19:52,860 --> 00:19:54,403
හුවා පවුල.
200
00:20:03,287 --> 00:20:04,538
මම හුආ ෂෝ.
201
00:20:05,122 --> 00:20:06,415
මම අධිරාජ්ය හමුදාවට සේවය කළා
202
00:20:06,498 --> 00:20:09,042
අන්තිම සටනේදී
උතුරු ආක්රමණිකයන්ට එරෙහිව.
203
00:20:10,335 --> 00:20:12,421
ඔයාට පුතෙක් නැද්ද?
සටන් කිරීමට තරම් වයස?
204
00:20:14,882 --> 00:20:16,842
මම ආශීර්වාද ලද්දෙමි
දියණියන් දෙදෙනෙකු සමඟ.
205
00:20:18,135 --> 00:20:19,136
මම සටන් කරන්නම්.
206
00:20:25,267 --> 00:20:26,560
නැත.
207
00:20:26,643 --> 00:20:28,353
ඔයා කරනු ඇත
ඔහුව තවදුරටත් නින්දාවට පත් කරන්න.
208
00:20:28,437 --> 00:20:30,022
ඔයා හොඳින්ද?
මට ඔයාට උදව් කළ හැකි ද?
209
00:20:30,105 --> 00:20:31,106
නැත.
210
00:20:42,367 --> 00:20:43,660
ලියු පවුල.
211
00:20:47,122 --> 00:20:48,123
වී පවුල.
212
00:20:48,290 --> 00:20:50,000
ඔයා රණවිරුවෙක්.
213
00:20:53,003 --> 00:20:55,631
ඔබ දැනටමත් සාදා ඇත
බොහෝ කැපකිරීම්.
214
00:20:55,797 --> 00:20:57,049
ඔබ යෝජනා කරනවාද ...
215
00:20:58,926 --> 00:21:03,472
අපේ පවුල ඊට අනුකූල නැහැ
අධිරාජ්ය ආර්යාව සමඟ?
216
00:21:03,639 --> 00:21:05,098
නමුත් ඔබ සටන් කරන්නේ කෙසේද ...
217
00:21:08,644 --> 00:21:10,103
මම පියා ය.
218
00:21:10,729 --> 00:21:12,189
ගෞරවය ගෙන ඒමට මගේ ස්ථානය එයයි
219
00:21:12,272 --> 00:21:14,149
අපේ පවුලට
යුධ පිටියේ.
220
00:21:14,316 --> 00:21:15,943
ඔබ දුව!
221
00:21:18,195 --> 00:21:20,072
ඔබේ ස්ථානය ඉගෙන ගන්න.
222
00:21:28,997 --> 00:21:30,666
අපි ශක්තිමත් විය යුතුයි.
223
00:21:31,250 --> 00:21:33,460
මෙවර ඔහු ආපසු නොඑනු ඇත.
224
00:22:52,247 --> 00:22:53,707
එය ලස්සනයි.
225
00:22:53,874 --> 00:22:55,375
ලස්සන මෙවලම ...
226
00:22:56,585 --> 00:22:58,253
දරුණු වැඩ සඳහා.
227
00:23:04,676 --> 00:23:05,677
ෆීනික්ස්.
228
00:23:09,264 --> 00:23:10,474
ඔබට මතකද?
229
00:23:15,979 --> 00:23:18,607
ඇය මා පසුපස ගොස් ඇත
පෙර සටනට,
230
00:23:18,690 --> 00:23:20,651
ඇය දැන් මා පසුපස එනු ඇත.
231
00:23:25,113 --> 00:23:29,701
ඇය අපේ කියයි
මුතුන් මිත්තන් මම පක්ෂපාතී ...
232
00:23:30,369 --> 00:23:31,912
නිර්භීත, ඇත්ත.
233
00:23:34,164 --> 00:23:36,416
මම ඔබ තරම් නිර්භීත වූවා නම් හොඳයි.
234
00:23:37,000 --> 00:23:38,544
ධෛර්යයක් නැත
බියෙන් තොරව.
235
00:23:39,253 --> 00:23:40,295
ඒත්, තාත්තේ ...
236
00:23:40,379 --> 00:23:42,756
ඔබ ධෛර්යවත් විය යුතුයි, මුලන්.
237
00:23:43,632 --> 00:23:45,050
ඔබේ මව වෙනුවෙන්
238
00:23:46,218 --> 00:23:47,302
සහ ඔබේ සහෝදරිය.
239
00:23:51,598 --> 00:23:52,850
මට ද.
240
00:24:07,114 --> 00:24:08,699
සටන් කිරීම මගේ යුතුකමයි.
241
00:24:09,575 --> 00:24:12,035
පරිත්යාග කිරීමට මගේ ගෞරවය
අධිරාජ්යයා වෙනුවෙන්.
242
00:24:13,370 --> 00:24:16,290
මම ඔබේ පුතා නම්,
ඔබට එසේ කිරීමට අවශ්ය නොවනු ඇත.
243
00:24:21,962 --> 00:24:24,756
මම කිසිවක් වෙනස් නොකරමි
මගේ ජීවිතය ගැන.
244
00:24:29,094 --> 00:24:31,096
අපි හැමෝටම ටිකක් විවේකයක් ලබා ගත යුතුයි.
245
00:24:37,019 --> 00:24:38,937
මම උදේ පිටත් වෙනවා.
246
00:25:12,137 --> 00:25:16,558
"පක්ෂපාතී, නිර්භීත සහ සත්යය."
247
00:26:06,108 --> 00:26:07,150
මගේ කඩුව.
248
00:26:07,317 --> 00:26:09,570
මගේ සන්නාහය! ඒක ඉවරයි!
249
00:26:10,612 --> 00:26:12,030
එවැනි දෙයක් කරන්නේ කවුද?
250
00:26:13,240 --> 00:26:15,033
බලහත්කාරයෙන් ලියවිල්ල.
251
00:26:18,829 --> 00:26:19,913
ඒ මුලන් ය.
252
00:26:20,080 --> 00:26:21,874
ඔබ ඇයව නතර කළ යුතුයි.
253
00:26:21,957 --> 00:26:23,709
උතුරු ආක්රමණිකයන්
ඇයව මරයි!
254
00:26:23,792 --> 00:26:26,086
මම ඇගේ බොරුව හෙළි කළහොත්,
අපේම මිනිස්සු ඇයව මරයි.
255
00:26:34,011 --> 00:26:37,222
මුතුන් මිත්තන්, ගෞරවනීය ෆීනික්ස් ...
256
00:26:38,265 --> 00:26:41,226
මුතුන් මිත්තන්ගේ භාරකරු,
මම ඔබෙන් ඉල්ලා සිටිමි ...
257
00:26:42,686 --> 00:26:44,938
මගේ දුව මුලන් ගැන විමසිල්ලෙන් සිටින්න.
258
00:26:50,110 --> 00:26:52,362
ඇය සාදා ඇත
දරුණු වැරැද්දක්.
259
00:26:59,953 --> 00:27:03,582
මම ඇයට ප්රමාද වී ඉගැන්නුවා
ඇගේ ස්ථානය දැන ගැනීමට.
260
00:27:04,958 --> 00:27:06,418
මම ඇයව පොළඹවා ගත්තෙමි.
261
00:27:07,419 --> 00:27:09,922
ඇය ලෝකය අහිංසක ය.
262
00:27:11,131 --> 00:27:12,174
මිනිසුන්ගෙන්.
263
00:27:13,550 --> 00:27:15,385
යුද්ධයේ නපුරුකම්.
264
00:27:17,638 --> 00:27:21,016
දැන් ඇය විශාල අනතුරක.
265
00:27:24,436 --> 00:27:26,980
කරුණාකර, ගෞරවනීය ෆීනික්ස් ...
266
00:27:28,398 --> 00:27:29,775
ඇයව ආරක්ෂා කරන්න.
267
00:27:40,827 --> 00:27:42,871
අපේ අන්තිම ඇපල්.
268
00:27:46,917 --> 00:27:48,627
මට වඩා ඔබට එය අවශ්යයි.
269 යි
00: 27: 50,420 -> 00: 27: 51,588
අපි මේ වන විට එහි සිටිය යුතුයි.
270
00:27:53,632 --> 00:27:55,050
ඔයා හිතනවද අපි අතරමං වෙලා කියලා?
271
00:28:39,136 --> 00:28:40,721
ෆීනික්ස්.
272
00:29:03,493 --> 00:29:07,372
මිනිස්සු එකතු වෙලා හිටියා
රාජධානියේ සෑම තැනකින්ම.
273
00:29:07,539 --> 00:29:10,626
පිටසක්වල ජීවියෙක්
ඇයට ම්ලේච්ඡ ගෝත්රයක්.
274
00:29:12,503 --> 00:29:17,966
ඔවුන් අතර සැඟවීමට ඇය දැන සිටියාය
ඇය ඔවුන්ගෙන් කෙනෙකු විය යුතුයි.
275
00:29:24,473 --> 00:29:25,891
මම ක්රිකට්.
276
00:29:26,558 --> 00:29:29,394
මගේ අම්මා කියනවා මම ඉපදුණා කියලා
සුබ සඳක් යටතේ.
277
00:29:31,772 --> 00:29:34,483
මගේ අම්මා කියන්නේ ඒ නිසයි
මම වාසනාවන්තයි.
278
00:29:36,652 --> 00:29:37,986
ඕව්.
279
00:29:42,574 --> 00:29:45,744
අතක් අවශ්යද, කුඩා මිනිසා?
280
00:29:48,997 --> 00:29:50,123
මට නැවත අපහාස කරන්න,
281
00:29:50,207 --> 00:29:51,333
ඔබ රසවිඳින්න
මගේ තලය තුඩ.
282
00:29:52,376 --> 00:29:54,044
- ඔබේ කඩුව පහත් කරන්න.
- නැත්තම් මොකද්ද?
283
00:30:01,760 --> 00:30:03,220
මම ඔබේ අණදෙන නිලධාරියා.
284
00:30:04,179 --> 00:30:06,056
සටන් නොවනු ඇත
ඉවසුවා. මට පැහැදිලිද?
285
00:30:06,139 --> 00:30:07,391
ඔව්, කමාන්ඩර්.
286
00:30:08,392 --> 00:30:10,769
ඔබේ හඬින් සොල්දාදුවා.
287
00:30:11,270 --> 00:30:13,021
ඔව්, කමාන්ඩර්.
288
00:30:20,821 --> 00:30:22,197
ඔයාගේ නම කුමක් ද?
289
00:30:24,032 --> 00:30:25,409
හුවා ජුන්, කමාන්ඩර්.
290
00:30:26,618 --> 00:30:27,786
මේ ඔබේ පවුලේ කඩුවද?
291
00:30:29,288 --> 00:30:31,498
එය අයිති මගේ පියාට,
හුවා ෂෝ.
292
00:30:36,503 --> 00:30:37,838
පේළියට වැටෙන්න.
293
00:30:58,859 --> 00:30:59,860
කණගාටුයි, ලින්ග්!
294
00:31:00,027 --> 00:31:01,904
යාඕ, එය ආපසු දෙන්න!
එය විහිලුවක් නොවේ!
295
00:31:04,823 --> 00:31:06,074
පො, අල්ලන්න!
296
00:31:09,703 --> 00:31:11,330
මම ඔයාට කිව්වා පෙළ ගැහෙන්න කියලා
වැසි සඳහා.
297
00:31:11,872 --> 00:31:13,665
- වැසි?
- වැසි.
298
00:31:13,749 --> 00:31:15,167
ඔයා ගොඩක් ගඳයි.
299
00:31:15,250 --> 00:31:16,376
මට ස්වේච්ඡා සේවකයෙකු අවශ්යයි
300
00:31:16,460 --> 00:31:17,503
- රාත්රී ආරක්ෂක රාජකාරි සඳහා.
- මට!
301
00:31:18,337 --> 00:31:21,465
මම කිව්වේ, මම ස්වේච්ඡාවෙන්, සර්.
302
00:33:20,792 --> 00:33:21,793
සොරකම් කිරීම.
303
00:33:22,294 --> 00:33:24,630
දඬුවම්, මරණය.
304
00:33:25,172 --> 00:33:29,176
පාළු වීම. දඬුවම්, මරණය.
305
00:33:29,718 --> 00:33:31,053
කාන්තාවන් කඳවුරට ගෙනෙන්න
306
00:33:31,136 --> 00:33:33,764
හෝ කාන්තාවන් සමඟ ඇසුරු කිරීම
කුමන ආකාරයකින් හෝ.
307 කි
00: 33: 33,931 -> 00: 33: 37,184
දඬුවම්, මරණය.
308 කි
00: 33: 37,267 -> 00: 33: 40,771
වංකකම.
දඬුවම් ...
309
00:33:44,107 --> 00:33:47,236
නෙරපා හැරීම, අපකීර්තිය.
310
00:33:47,402 --> 00:33:49,905
ඔබට නින්දාවක්,
ඔබේ පවුලට නින්දාවක් ...
311
00:33:50,322 --> 00:33:55,035
ඔබේ ගමට නින්දාව,
ඔබේ රටට නින්දාවක්.
312
00:33:55,619 --> 00:33:57,329
අපි මිනිසුන් හදන්න යනවා
313
00:33:57,412 --> 00:33:59,748
ඔබ සෑම කෙනෙකුගෙන්.
314
00:34:24,106 --> 00:34:25,107
ඕව්.
315
00:34:31,905 --> 00:34:32,906
ගිනි!
316
00:34:36,743 --> 00:34:39,037
ශක්තිමත්ම අය පමණි
සමුළුවට ලඟා වේවි.
317
00:34:40,956 --> 00:34:42,291
එය ගතවනු ඇත
ඔබ සතුව ඇති සියල්ල.
318
00:34:46,712 --> 00:34:47,963
ඒ දෑත් කෙළින් කරන්න.
319
00:34:49,298 --> 00:34:50,674
ඒවා දිගටම තබා ගන්න. උරහිස් මට්ටම.
320
00:34:52,885 --> 00:34:54,386
ඔබේ මනස ශක්තිමත්ව තබා ගන්න.
321
00:34:55,637 --> 00:34:57,848
නවත්වන්න එපා.
322
00:34:59,933 --> 00:35:01,143
ඔහු අඬනවාද?
323
00:35:16,408 --> 00:35:17,534
ගිනි!
324
00:35:20,662 --> 00:35:21,663
ගිනි!
325
00:35:31,298 --> 00:35:32,966
එය ආපසු දෙන්න!
326
00:36:31,316 --> 00:36:33,026
ලෝන්ග්වේ!
327
00:36:33,110 --> 00:36:34,278
බැරැක්ක වෙත වාර්තා කරන්න
වහාම.
328
00:36:35,904 --> 00:36:36,905
වහාම.
329
00:36:39,032 --> 00:36:43,078
වංකකම.
දඬුවම්, නෙරපා හැරීම.
330
00:36:44,913 --> 00:36:46,248
අපකීර්තිය.
331
00:36:52,546 --> 00:36:54,131
අපි දින 28 කට පෙර ගැළපුණා.
332
00:36:54,965 --> 00:36:56,633
ඇගේ නම ලී ලී.
333
00:36:56,800 --> 00:37:00,095
ඇගේ සම කිරි මෙන් සුදු ය.
334 කි
00: 37: 00,262 -> 00: 37: 03,390
ඇගේ ඇඟිලි ටෙන්ඩරය වගේ
කොළ ලූනු වල සුදු මුල්.
335
00:37:03,473 --> 00:37:04,766
ලින්ග් යනු ආදර හැඟීමකි!
336
00:37:04,850 --> 00:37:06,768
ඇයගේ ඇස්
උදේ පිනි බිංදු වගේ ...
337
00:37:06,894 --> 00:37:09,855
මම කැමතියි මගේ කාන්තාවන් බක්සොම් වලට.
338
00:37:10,606 --> 00:37:12,065
ශක්තිමත්, පුළුල් උකුල් සමග.
339
00:37:12,149 --> 00:37:14,693
මම කැමතියි කාන්තාවන් සිපගන්න
චෙරි රතු තොල් සමඟ.
340
00:37:14,818 --> 00:37:15,819
මට කමක් නැහැ
ඇය මොන වගේද කියලා.
341
00:37:15,903 --> 00:37:18,155
- මම එකඟයි.
- මම කැමතියි ඇය උයන්නේ මොන වගේද කියලා.
342
00:37:20,699 --> 00:37:22,075
අපට කියන්න, හුවා ජූන්.
343
00:37:22,242 --> 00:37:23,785
ඔබේ පරමාදර්ශී කාන්තාව කුමක්ද?
344
00:37:26,872 --> 00:37:30,209
මගේ පරමාදර්ශී කාන්තාව ධෛර්ය සම්පන්නයි.
345
00:37:30,292 --> 00:37:32,085
- ධෛර්ය සම්පන්න කාන්තාවක්?
- ඔව්.
346
00:37:36,840 --> 00:37:38,383
ඒ වගේම ඇයට හාස්යජනක හැඟීමක් තිබෙනවා.
347
00:37:39,718 --> 00:37:41,428
- ඇයත් දක්ෂයි.
- ස්මාර්ට්?
348
00:37:41,720 --> 00:37:42,763
හොඳයි, ඇය මොන වගේද?
349
00:37:42,846 --> 00:37:44,139
කාරණය එය නොවේ.
350
00:37:44,348 --> 00:37:46,558
ධෛර්ය සම්පන්න, විහිලු, බුද්ධිමත්.
351
00:37:46,725 --> 00:37:48,185
හුවා ජුන්විස්තර නොකරයි
කාන්තාවක්...
352
00:37:49,394 --> 00:37:51,188
ඔහු මාව විස්තර කරනවා.
353
00:37:51,271 --> 00:37:53,857
ඒ ඔබ නොවේ, යාඕ.
එය අනිවාර්යයෙන්ම ඔබ නොවේ.
354
00:37:56,193 --> 00:37:57,486
ඔබ නොවේ.
355
00:38:00,197 --> 00:38:01,406
ඔබ නොවේ.
356
00:38:05,118 --> 00:38:06,119
හුවා ජුන් .
357
00:38:07,496 --> 00:38:08,914
ඔවුන් ඔබට කරදර කිරීමට ඉඩ නොදෙන්න.
358
00:38:09,081 --> 00:38:11,041
විශේෂයෙන් ඒ බූරුවා යාඕ.
359
00:38:16,797 --> 00:38:19,341
ඔබ ගැලපෙනවාද? මට අහන්න පුළුවන්ද?
360
00:38:19,716 --> 00:38:20,801
නැත.
361
00:38:21,426 --> 00:38:24,429
මම කිව්වේ, ඔව්. මම.
362
00:38:24,638 --> 00:38:26,682
පාහේ.
363
00:38:27,599 --> 00:38:28,809
වැඩ කළේ නැහැ.
364
00:38:30,269 --> 00:38:31,645
ඔයාගේ වාසනාවට.
365
00:38:32,646 --> 00:38:34,565
මම කිව්වේ, ඔයාට කොහොමද?
දැනගන්න පටන් ගන්න
366
00:38:34,648 --> 00:38:35,816
කාන්තාවක් සමඟ කතා කරන්නේ කෙසේද ...
367
00:38:35,983 --> 00:38:37,943
එක් අයෙකු සමඟ විවාහ වීමට ඉඩ දෙන්නද?
368
00:38:40,571 --> 00:38:44,283
ඇය සමඟ කතා කරන්න
ඔයා දැන් මට කතා කරනවා.
369
00:38:44,533 --> 00:38:47,494
ඔව්, මම හිතනවා ඒක ලේසියි කියලා.
370
00:38:52,457 --> 00:38:53,834
ඇය මට අකමැති නම් කුමක් කළ යුතුද?
371
00:38:55,919 --> 00:38:56,920
ඇය එසේ කරනු ඇත.
372
00:39:00,674 --> 00:39:02,342
මම අදහස් කළේ,
මම හිතන්නේ ඇය එහෙම කරයි කියලා, ඔයා දන්නවාද?
373
00:39:02,426 --> 00:39:04,094
ඔබ කිසි විටෙකත් කාන්තාවන් සමඟ දන්නේ නැත.
374
00:39:12,102 --> 00:39:13,854
ඔබ සැබවින්ම සලකා බැලිය යුතුය
ආරක්ෂක රාජකාරිය මඟ හැරීම
375
00:39:13,937 --> 00:39:15,189
සහ ස්නානය කිරීම.
376
00:39:15,939 --> 00:39:17,566
ඔයා ගඳයි, මගේ මිතුරා.
377
00:41:14,641 --> 00:41:15,976
මෝඩයා.
378
00:41:17,352 --> 00:41:18,604
දැන් හැමෝම එය දකිනවා.
379
00:41:18,687 --> 00:41:20,480
ඔබ ඔබේ චි සැඟවිය යුතුයි!
380
00:41:21,106 --> 00:41:22,482
හුවා ජුන්!
381
00:41:23,400 --> 00:41:24,651
කවුද දැන සිටියේ?
382
00:41:24,818 --> 00:41:26,111
මෙ තරම් ඝාතකයෙක්ද!
383
00:41:29,198 --> 00:41:30,991
සොල්දාදුවෙක්.
384
00:41:31,742 --> 00:41:33,285
ඔබ පවා වැසි ඇතිද?
තව වරක්?
385
00:41:34,077 --> 00:41:36,455
ඔබට නරක සුවඳක් දැනේ.
386
00:41:37,080 --> 00:41:38,081
ම්ම්-හ්ම්.
387
00:42:30,092 --> 00:42:31,343
හුවා ජුන් .
388
00:42:31,760 --> 00:42:33,303
මම ඔබව සොයා ගැනීම ගැන සතුටුයි.
389
00:42:33,720 --> 00:42:35,639
මට පේනවා ඔයා අන්තිමට කියලා
පිරිසිදු වීම.
390
00:42:35,806 --> 00:42:37,599
පස්වන බලඇණිය ඔබට ස්තූතියි.
391
00:00:14,993 --> 00:00:54,465
Sinhala Subtitls
කැසින්-මැරියාගේ පරිවර්ථනයකි.
කතෘට අයිතිය එපා.
392
00:01:19,254 --> 00:01:19,254
sinhala subtitles
singhala subtitles
sinhalese subtitles
Movie subtitles subs sin subs sinsubs
MachineKeriya
zebusenior
සිංහල උපසිරැසි උපසිරස
කැසින් මැරියා
කැසින්මැරියා
කැසින්-මැරියා
393
00:42:39,768 --> 00:42:41,144
මම මෙහෙට ආවේ තනියම ඉන්න.
394
00:42:41,228 --> 00:42:42,271
අද එය කුමක්ද?
395
00:42:42,855 --> 00:42:44,314
එය ඇදහිය නොහැකි විය.
394
00:42:47,776 --> 00:42:50,028
- මට ඒ ගැන කතා කරන්න අවශ්ය නැහැ.
- ඇයි නැත්තේ?
395
00:42:56,618 --> 00:42:57,744
මට මේ කාලය පුරාම විශ්වාස කළ නොහැක
396
00:42:57,828 --> 00:42:59,037
ඔයා තියාගෙන ඉන්නවා
ඔබේ දක්ෂතාව රහසක්.
397
00:42:59,204 --> 00:43:00,789
ඔබ සැඟවී ඇත්තේ වෙන කුමක්ද?
398
00:43:02,541 --> 00:43:03,584
කිසිවක් නැත.
399
00:43:04,084 --> 00:43:05,210
මට තනිවම ඉන්න දෙන්න.
400
00:43:07,129 --> 00:43:09,214
හුවා ජූන්, අපි පටන් ගත්තා
වැරදි පාදයේ.
401
00:43:10,048 --> 00:43:11,675
අපිට මිතුරන් විය හැකි ද?
402
00:43:11,842 --> 00:43:13,552
මම ඔබේ මිතුරා නොවේ.
403
00:43:16,847 --> 00:43:18,056
ඉතා හොඳයි.
404
00:43:18,974 --> 00:43:20,058
නමුත් ඔබ මා හා සමානයි.
405
00:43:20,726 --> 00:43:24,104
අපි එකට සටන් කරනවා
එකම සතුරාට එරෙහිව.
406
00:43:24,271 --> 00:43:26,481
මට හැකි සෑම දෙයක්ම මම කරන්නෙමි
අනිත් අයව ආරක්ෂා කරන්න.
407
00:43:29,902 --> 00:43:31,820
ඔයාට මට පිටුපාන්න පුළුවන් ...
408
00:43:32,404 --> 00:43:35,741
නමුත් කාලය පැමිණි විට,
ඔවුන්ට පිටුපාන්න එපා.
409
00:43:54,009 --> 00:43:55,427
මම නායකයින් සාදරයෙන් පිළිගනිමි
410
00:43:55,511 --> 00:43:57,638
රූරාන් ගෝත්ර 12 න් ...
411
00:43:57,804 --> 00:43:59,848
අපි ළං වෙත්ම
අවසාන ජයග්රහණය.
412
00:44:00,057 --> 00:44:02,392
වැඩි කල් නොගොස් අධිරාජ්ය නගරය
අපේ වේවි.
413
00:44:03,018 --> 00:44:04,394
නමුත් අපි මායාකාරියක් මත රඳා සිටිමු.
414
00:44:04,686 --> 00:44:06,104
ඔව්, මායාකාරියක්.
415
00:44:06,271 --> 00:44:07,397
මායාකාරියක් විශ්වාස කළ නොහැක!
416
00:44:07,564 --> 00:44:09,525
ඇය තර්ජනයක් නොවේ.
417
00:44:10,067 --> 00:44:11,735
හෂ්! ඇති!
418
00:44:12,861 --> 00:44:14,363
කිසිම වැරැද්දක් නොකරන්න ...
419
00:44:14,947 --> 00:44:18,075
මායාකාරිය මට සේවය කරයි
ඒ නිසා අපි හැමෝම.
420
00:44:19,159 --> 00:44:20,619
ඇගේ ස්වාමියා කවුදැයි ඇය දනී.
421
00:44:26,250 --> 00:44:28,126
අපේ අනාගතය ගැන සලකා බලන්න.
422
00:44:28,585 --> 00:44:30,045
මේ මගේ යාළුවෝ ...
423
00:44:30,212 --> 00:44:33,131
කුඩා රසයක් පමණි
ඉදිරියේදී සිදුවීමට යන දෙය.
424
00:44:33,298 --> 00:44:34,925
අධිරාජ්ය නගරයේ සිට ඉදිරියට,
425
00:44:35,092 --> 00:44:37,553
ධනය ගලා එනු ඇත
බලවත් ගඟක් වගේ.
426
00:44:37,719 --> 00:44:40,389
මම ධනය ගැන තැකීමක් කරන්නේ නැහැ.
427
00:44:47,020 --> 00:44:49,731
කොපමණ රත්රන්
නාමිකයෙකුට රැගෙන යා හැකිද?
428
00:44:55,028 --> 00:44:57,531
එහෙනම් මම කරන්නම්
ඔබට පළිගැනීමක් දෙන්න ...
429
00:44:58,699 --> 00:45:01,243
අපට අහිමි වූ ඉඩම සඳහා
අධිරාජ්යයට.
430
00:45:01,994 --> 00:45:03,829
අන්තිම යුද්ධයේ ලැජ්ජාව වෙනුවෙන්.
431
00:45:03,996 --> 00:45:05,873
මගේ පියා වෙනුවෙන්,
කවුද අධිරාජ්යයා මැරුවා.
432
00:45:08,250 --> 00:45:09,751
රත්රන් ප්රමාණවත් නොවේ නම් ...
433
00:45:11,086 --> 00:45:13,088
මම ඔයාට ලේ දෙන්නම්.
434
00:45:14,840 --> 00:45:16,300
ඔබේ කඩු මුවහත් කරන්න.
435
00:45:16,466 --> 00:45:17,885
අපේ කාලය පැමිණ තිබේ.
436
00:45:20,721 --> 00:45:23,223
මම දැන් දන්නවා.
මම ඔබට සේවය කරනවා.
437
00:45:23,891 --> 00:45:25,684
මම වහලෙක් වෙමි.
438
00:45:25,851 --> 00:45:28,395
ඔබ එසේ කරනු ඇත
එය මතක තබා ගැනීම හොඳය.
439
00:45:29,229 --> 00:45:32,566
එතනට, මායාකාරිය.
ඊළඟ බලකොටුව.
440
00:45:34,359 --> 00:45:35,360
එය විනාශ කරන්න.
441
00:45:46,830 --> 00:45:47,831
හුවා ජුන් .
442
00:45:48,540 --> 00:45:50,042
කමාන්ඩර් ටං වෙත වාර්තා කරන්න.
443
00:46:09,144 --> 00:46:10,521
හුවා ජුන්, කමාන්ඩර්.
444
00:46:11,188 --> 00:46:12,314
ඇතුලත් කරන්න.
445
00:46:21,240 --> 00:46:22,366
හුවා ජුන් .
446
00:46:29,581 --> 00:46:31,291
පෙනෙන විදිහට ඔබ සිටියා
යමක් සඟවයි.
447
00:46:34,253 --> 00:46:35,838
- කමාන්ඩර් ...
- මට ඒක දැනුණා
448
00:46:35,921 --> 00:46:37,464
මම ඔබව මුණගැසුණු මොහොතේ.
449
00:46:38,423 --> 00:46:39,842
නමුත් දැන් මට විශ්වාසයි.
450
00:46:42,553 --> 00:46:44,471
ඔයා බලන්න,
මටත් රහසක් තියෙනවා.
451
00:46:45,806 --> 00:46:47,099
මම ඔබේ පියා දන්නවා.
452
00:46:47,975 --> 00:46:50,102
ඔහු විශිෂ්ට සොල්දාදුවෙක් විය.
453
00:46:50,269 --> 00:46:51,436
ඔබ තුළ, හුවා ජුන් ...
454
00:46:51,937 --> 00:46:53,605
ඔහුගේ කඩුවේ සෙවනැල්ල මට පෙනේ.
455
00:46:54,314 --> 00:46:57,025
සමහර විට මෙම සෙවනැල්ල විය හැකිය
ඔබේ උරහිස් මතට වැටේ.
456
00:46:57,776 --> 00:47:00,070
ඔබට ඔබේ පියාට ඉඩ දිය නොහැක
ඔබව වළක්වන්න උරුමය.
457
00:47:00,696 --> 00:47:02,823
ඔබ වගා කළ යුතුයි
ඔබේ තෑග්ග.
458
00:47:03,490 --> 00:47:04,491
සර්.
459
00:47:04,658 --> 00:47:06,743
ඔයාගේ චි බලවත්, හුවා ජූන්.
460
00:47:07,286 --> 00:47:08,412
ඇයි ඔබ එය සඟවන්නේ?
461
00:47:16,128 --> 00:47:18,338
මම ... මම දන්නේ නැහැ.
462
00:47:32,269 --> 00:47:33,854
චි විශ්වය පුරා පැතිරෙයි
463
00:47:33,937 --> 00:47:35,480
සහ සියලු ජීවීන්.
464
00:47:36,398 --> 00:47:38,567
අපි හැමෝම ඉපදුනේ ඒ සමඟයි.
465
00:47:41,570 --> 00:47:45,490
නමුත් වඩාත්ම සැබෑ කැමැත්ත පමණි
ඔහුගේ චි සමඟ ගැඹුරින් සම්බන්ධ වන්න ...
466
00:47:45,657 --> 00:47:47,492
ශ්රේෂ්ඨ රණශූරයෙක් වන්න.
467
00:47:50,120 --> 00:47:52,039
සන්සුන් වනාන්තරයක් ලෙස ...
468
00:47:52,247 --> 00:47:54,082
නමුත් ඇතුළත ගින්නක් මත.
469
00:48:01,798 --> 00:48:03,509
රූරාන් සතුරා අතිමහත් ය.
470
00:48:04,384 --> 00:48:06,762
ඔවුන් නිර්දය ය
සහ අනපේක්ෂිත.
471
00:48:08,597 --> 00:48:10,432
එහෙත් භෞතික බලය
472
00:48:10,974 --> 00:48:12,684
සපුරාලිය යුතු නැත
සමාන බලයකින්.
473
00:48:13,477 --> 00:48:16,772
රණශූරයා බලහත්කාරයෙන් ලබා දෙයි
එය නැවත හරවා යවයි.
474
00:48:18,482 --> 00:48:21,318
අවාසිය හැරවිය හැකිය
වාසියක් කරා.
475
00:48:22,069 --> 00:48:25,656
අවුන්ස හතරක්
රාත්තල් 1,000 ක් ගෙන යා හැකිය.
476
00:51:33,260 --> 00:51:35,012
බලකොටු දිගටම වැටේ
477
00:51:35,095 --> 00:51:36,597
උතුරු ආක්රමණිකයන්ට.
478
00:51:36,763 --> 00:51:38,599
අපව යුද්ධයට කැඳවා ඇත,
479
00:51:38,682 --> 00:51:40,642
අපේ පුහුණුව තිබුණත්
අවසන් නැත.
480
00:51:41,143 --> 00:51:42,186
අපි පිටත් වෙන්නේ ආරක්ෂා කරන්න
481
00:51:42,269 --> 00:51:43,312
මවුන්ටන්-ස්ටෙප් ගැරිසන්
482
00:51:43,395 --> 00:51:44,855
රූරාන් ආක්රමණිකයාට එරෙහිව.
483
00:51:45,439 --> 00:51:48,775
මේ වන තුරු, ඔබ සිට ඇත
පිරිමි ළමයින් සොල්දාදුවන් සෙල්ලම් කරනවා.
484
00:51:49,276 --> 00:51:51,653
අද ඔබ පිරිමින් බවට පත්වේ.
485
00:51:53,488 --> 00:51:55,490
ඔබ දැන් දිවුරුම් දෙනු ඇත
රණශූරයාගේ ...
486
00:51:55,657 --> 00:51:58,493
විශ්වාසවන්තව සිටීමට පොරොන්දු වීම
ගුණධර්මයේ කුළුණු තුන.
487
00:51:59,411 --> 00:52:01,038
සතුරා සතුව ඇත
මේ කිසිවක් ...
488
00:52:01,205 --> 00:52:03,665
එබැවින් පරාජය කළ හැකිය.
489
00:52:03,832 --> 00:52:07,044
ඔබ මෙය මතක තබා ගන්න
යුධ පිටියේදී ඔහුව මුණගැසෙන්න.
490
00:52:07,711 --> 00:52:08,837
කඩුව අඳින්න!
491
00:52:11,715 --> 00:52:13,800
- පක්ෂපාතී.
- පක්ෂපාතී!
492
00:52:13,967 --> 00:52:15,469
- නිර්භීත.
- නිර්භීතයි!
493
00:52:16,220 --> 00:52:18,180
- සැබෑ.
- සැබෑ!
494
00:52:22,559 --> 00:52:24,186
ආපසු කඩු!
495
00:52:26,980 --> 00:52:27,981
තුළ!
496
00:52:52,005 --> 00:52:53,799
කමාන්ඩර් ටං, ඒ හුවා ජූන්.
497
00:52:53,882 --> 00:52:54,967
ඔබට ඇතුළු විය හැකිය.
498
00:53:03,267 --> 00:53:04,768
කමාන්ඩර් ටං,
499
00:53:04,852 --> 00:53:06,770
බර දෙයක් තියෙනවා
මගේ හදවතේ දැඩි ලෙස.
500
00:53:06,937 --> 00:53:08,522
මට එය ඔබට පාපොච්චාරණය කිරීමට අවශ්යයි.
501
00:53:11,733 --> 00:53:13,443
එය කළ යුතුයි
ගුණධර්ම තුන සමඟ.
502
00:53:13,610 --> 00:53:16,280
වීම ගැන ලැජ්ජාවක් නැත
යුද්ධයට පෙර බියෙන්.
503
00:53:17,865 --> 00:53:20,868
ඇත්ත වශයෙන්ම, එය සාක්ෂියකි
ඔබේ අවංකකමට ...
504
00:53:21,034 --> 00:53:23,036
ඔබ එවැනි සැකයක් පාපොච්චාරණය කරන බව.
505
00:53:23,871 --> 00:53:26,123
ඔව්, කමාන්ඩර්.
නමුත් අනෙක් ගුණාංග ...
506
00:53:26,206 --> 00:53:27,624
හුවා ජුන් .
507
00:53:29,960 --> 00:53:30,961
ඔයා හොඳ මිනිහෙක්.
508
00:53:32,921 --> 00:53:34,715
සමහර විට දවසක්
ඔයාට මාත් එක්ක යන්න පුළුවන්
509
00:53:34,798 --> 00:53:36,300
මගේ ගමට ...
510
00:53:36,466 --> 00:53:38,051
එහිදී මම ඔබව හඳුන්වා දෙන්නෙමි
මගේ දුවට.
511
00:53:40,304 --> 00:53:41,889
අපේ ගමේ මැච් මැකර්,
ඇත්ත වශයෙන්.
512
00:53:46,518 --> 00:53:49,104
ඔව්, කමාන්ඩර්.
ඒක මගේ ලොකු ගෞරවයක්.
513
00:53:49,771 --> 00:53:51,648
මම බලා සිටිමි
ඔබේ පියාගේ මුහුණ දැකීමට
514
00:53:52,316 --> 00:53:53,901
ඔබ ඔහුට මේ පුවත දෙන විට.
515
00:54:25,224 --> 00:54:26,892
හතරවන බලඇණිය.
516
00:54:31,897 --> 00:54:34,107
මෙය බාරි ඛාන්ගේ කෘතියකි.
517
00:54:36,443 --> 00:54:37,945
කිසිවෙකු ඉතිරි වී නැත.
518
00:55:10,143 --> 00:55:12,020
කන්ද-ස්ටෙප්
ගැරිසන් සාදරයෙන් පිළිගනී ...
519
00:55:12,104 --> 00:55:15,065
හි පස්වන බලඇණිය
උන්වහන්සේගේ අධිරාජ්ය හමුදාව.
520
00:55:19,820 --> 00:55:20,946
ගේට්ටුවේ බාලදක්ෂයින්!
521
00:55:30,163 --> 00:55:33,000
බාරි ඛාන් එකලස් නොවේ
මෙතැන් සිට දින භාගයක ගමනක්.
522
00:55:33,166 --> 00:55:34,251
ඔවුන් සටනට සූදානම් වෙති.
523
00:55:34,418 --> 00:55:35,502
අපි බොහෝ සෙයින් වැඩි ය.
524
00:55:35,586 --> 00:55:36,837
වටලෑමක් සඳහා ශක්තිමත් කරන්න!
525
00:55:36,920 --> 00:55:39,715
පළමුව චලනය වන තැනැත්තා
සතුරා පාලනය කරයි.
526
00:55:42,384 --> 00:55:43,677
අපි මුලින්ම පිටත් වෙනවා.
527
00:55:48,140 --> 00:55:49,683
ඔබට අවශ්ය ඕනෑම දෙයක්
ඔබේ මව්වරුන්ට කියන්න
528
00:55:49,766 --> 00:55:50,976
ඔයා මැරෙනකොට?
529
00:55:51,476 --> 00:55:53,854
එය විහිලුවක් නොවේ.
530
00:55:54,521 --> 00:55:56,815
කාරණය කුමක් ද? බයද?
531
00:55:57,816 --> 00:55:58,901
නැත.
532
00:55:59,776 --> 00:56:01,862
කවුද දන්නේ කවුද ජීවත් වෙන්නේ කියලා
හෙට අතීතය?
533
00:56:03,155 --> 00:56:05,199
අපි කවදාවත් දකින්නේ නැහැ
නැවත එකිනෙකා.
534
00:56:08,243 --> 00:56:10,162
මගේ තාත්තා වරක් කිව්වා ...
535
00:56:11,121 --> 00:56:13,040
“ධෛර්යයක් නැත
බියෙන් තොරව.
536
00:56:13,207 --> 00:56:14,208
නිසා?
537
00:56:15,250 --> 00:56:16,376
එබැවින් මෙය ස්වාභාවිකය.
538
00:56:16,460 --> 00:56:18,003
හොඳයි, එය ස්වභාවික බවක් දැනෙන්නේ නැහැ.
539
00:56:30,474 --> 00:56:33,143
ඔබ සැමට සවන් දෙන්න.
540
00:56:35,270 --> 00:56:36,522
අපි ජීවත් වෙමු.
541
00:56:39,358 --> 00:56:40,859
මම එය සහතික කරමි.
542
00:56:42,945 --> 00:56:44,404
මොකද මම ඔයාව ආරක්ෂා කරන්නම්.
543
00:56:45,364 --> 00:56:46,949
අපි එකිනෙකා ආරක්ෂා කරමු.
544
00:56:47,574 --> 00:56:49,034
අපි එකිනෙකා වෙනුවෙන් සටන් කරමු.
545
00:56:59,545 --> 00:57:00,671
ඔබ හැර, යාඕ.
546
00:57:01,213 --> 00:57:04,132
මට අවස්ථාව ගන්න පුළුවන්
ඔයාව මරන්න.
547
00:58:27,633 --> 00:58:28,967
ඔවුන් බලකොටුවෙන් පිටව ගොස් ඇත.
548
00:58:29,051 --> 00:58:31,136
එඩිතර පියවරකි
එය කිසිවක් වෙනස් නොකරයි.
549
00:58:31,303 --> 00:58:32,429
සැලැස්ම දිගටම.
550
00:58:33,305 --> 00:58:34,765
ගාස්තු!
551
00:58:42,564 --> 00:58:44,274
හෙල්ල මිනිසුන්, විවෘතයි!
552
00:58:52,658 --> 00:58:54,326
දුනුවායන්, සූදානම්!
553
00:58:56,745 --> 00:58:57,955
නැඟිටින්න!
554
00:59:28,777 --> 00:59:30,028
නිදහස් කරන්න!
555
00:59:43,667 --> 00:59:45,836
බියගුල්ලෝ පසුබසි
556
00:59:45,919 --> 00:59:47,713
වම් පැත්ත! ගාස්තු!
557
01:01:57,217 --> 01:01:58,385
ඔයා මායාකාරියක්.
558
01:01:58,468 --> 01:01:59,553
මමද?
559
01:01:59,636 --> 01:02:01,638
ඔබ කවුද?
560
01:02:04,474 --> 01:02:05,976
මම හුවා ජුන් .
561
01:02:06,143 --> 01:02:08,687
අධිරාජ්යයාගේ සොල්දාදුවා
අධිරාජ්ය හමුදාව.
562
01:02:16,069 --> 01:02:17,112
බොරුකාරයා.
563
01:02:20,824 --> 01:02:22,284
ඔබේ වංචාව ඔබව දුර්වල කරයි.
564
01:02:24,203 --> 01:02:26,330
එය ඔබේ චි විෂ කරයි.
565
01:03:07,204 --> 01:03:08,539
මම නැවත අසමි ...
566
01:03:09,623 --> 01:03:11,124
ඔබ කව්ද?
567
01:03:11,667 --> 01:03:12,918
මම හුවා ජුන් .
568
01:03:13,085 --> 01:03:15,128
අධිරාජ්යයාගේ සොල්දාදුවා
අධිරාජ්ය හමුදාව!
569
01:03:15,629 --> 01:03:16,922
එවිට ඔබ මිය යනු ඇත
570
01:03:17,005 --> 01:03:18,841
මවාපාමින්
ඔබ නැති දෙයක්.
571
01:03:45,659 --> 01:03:47,578
හුවා ජුන් මිය ගියේය.
572
01:03:51,623 --> 01:03:54,251
බොරුවක් සඳහා
ජීවත් විය හැක්කේ මෙතරම් කාලයක් පමණි.
573
01:03:58,213 --> 01:03:59,798
නමුත් මුලන් ...
574
01:04:02,301 --> 01:04:04,136
මුලන් ජීවත් විය.
575
01:05:10,077 --> 01:05:11,245
"ඇත්ත."
576
01:06:36,538 --> 01:06:37,831
මායාකාරිය!
577
01:06:37,998 --> 01:06:39,458
ඇය මායාකාරියක්!
578
01:06:56,683 --> 01:06:58,060
ආරක්ෂක ස්ථානය!
579
01:07:03,857 --> 01:07:06,568
දුවන්න එපා! අපි ගොඩනැගීම පවත්වමු.
580
01:07:16,161 --> 01:07:17,162
දැන්!
581
01:07:24,336 --> 01:07:25,337
ගිනි!
582
01:07:30,759 --> 01:07:32,052
නැත!
583
01:07:33,804 --> 01:07:36,390
ඔවුන් අපිව ඉලක්ක කරනවා!
අපි මෙතන හිටියොත් අපි මැරිලා!
584
01:08:15,679 --> 01:08:17,973
කඳු මුදුනේ සතුරා!
වෙනතකට හැරෙන්න!
585
01:08:18,807 --> 01:08:19,975
ගිනි! ගිනි!
586
01:08:25,397 --> 01:08:26,648
එය හරවන්න!
587
01:08:26,732 --> 01:08:28,192
එය ගෙනයන්න! ගෙනයන්න!
588
01:08:42,247 --> 01:08:43,248
ගිනි!
589
01:09:32,297 --> 01:09:33,298
දුවන්න!
590
01:09:47,688 --> 01:09:49,523
ක්රිකට්!
591
01:09:56,822 --> 01:09:59,074
යන්න! යන්න! යන්න!
592
01:10:06,915 --> 01:10:07,916
හොංහුයි!
593
01:10:11,170 --> 01:10:12,171
හොංහුයි!
594
01:11:36,296 --> 01:11:37,714
ඔබ එක්රැස් වන්න.
595
01:11:38,590 --> 01:11:40,217
ඔබේ සහෝදරවරුන් සොයා ගන්න.
596
01:11:41,343 --> 01:11:43,303
සතුරා පරාජය කර ඇත.
597
01:11:44,137 --> 01:11:46,890
සාජන් ක්වාන්ග්,
මිනිසුන් නැවත සංවිධානය කරන්න.
598
01:11:47,057 --> 01:11:48,684
කවුරුහරි හුවා ජුන්දැක තිබේද?
599
01:12:00,070 --> 01:12:01,238
ඔබ හුවා ජුන් දැක තිබේද?
600
01:12:07,244 --> 01:12:08,495
හුවා ජුන්?
601
01:12:30,142 --> 01:12:31,685
මම හුවා මුලන්.
602
01:12:35,898 --> 01:12:37,649
මට සමාව දෙන්න.
603
01:12:44,531 --> 01:12:46,158
ඔහු කෙල්ලෙක්ද?
604
01:12:48,076 --> 01:12:50,454
ඔබ වංචාකාරයෙක්.
605
01:12:51,205 --> 01:12:52,706
ඔබ රෙජිමේන්තුව පාවා දී ඇත.
606
01:12:53,582 --> 01:12:56,627
ඔබ අපකීර්තියක් ගෙනාවා
හුවා පවුලට.
607
01:12:57,419 --> 01:12:59,630
- කමාන්ඩර් ...
- ඔබේ වංචාව මගේ ලැජ්ජාවයි.
608
01:13:01,131 --> 01:13:02,466
කමාන්ඩර්,
609
01:13:02,549 --> 01:13:04,426
ද .ුවම කුමක්ද?
මෙම වංචාකාරයාට පවරා තිබේද?
610
01:13:06,428 --> 01:13:07,513
නෙරපා හැරීම.
611
01:13:11,725 --> 01:13:14,019
මාව මරණයට පත් කරනවාට වඩා කැමතියි.
612
01:13:15,646 --> 01:13:17,481
මේ මොහොතේ සිට ඉදිරියට,
613
01:13:17,564 --> 01:13:20,859
ඔබව නෙරපා හරිනු ලැබේ
අධිරාජ්යයාගේ අධිරාජ්ය හමුදාව.
614
01:13:26,406 --> 01:13:28,617
ඔබ නැවත ඔබේ මුහුණ පෙන්වන්නේ නම් ...
615
01:13:28,784 --> 01:13:32,829
ඔබේ පැතුම ක්රියාත්මක කිරීමට
ලබා දෙනු ලැබේ.
616
01:14:16,081 --> 01:14:17,958
ඔබට කවදාවත් ගෙදර යා නොහැක.
617
01:14:18,500 --> 01:14:21,587
ඔබේ අපකීර්තිය
මරණයට වඩා නරක ය.
618
01:14:35,601 --> 01:14:37,477
මට තේරෙනවා.
619
01:14:40,564 --> 01:14:45,402
මම ඔයා වගේ කෙල්ලෙක්
මිනිස්සු මා වෙත හැරෙන විට.
620
01:14:50,324 --> 01:14:53,368
ඔයා හිතන්නේ නැහැ
මම උතුම් මාවතක් බලාපොරොත්තුවෙන් සිටියෙමි?
621
01:14:56,663 --> 01:14:59,249
මම වහල් ජීවිතයක් ගත කළා.
622
01:15:00,042 --> 01:15:04,963
රටක් නැත,
ගමක් නැත, පවුලක් නැත.
623
01:15:08,884 --> 01:15:10,636
අපිත් එහෙමයි.
624
01:15:12,221 --> 01:15:13,972
- අපි නැහැ.
- අපි ඉන්නේ.
625
01:15:14,932 --> 01:15:18,310
මම පෙන්වූ වැඩි බලය,
වැඩි වැඩියෙන් මාව පොඩි කළා.
626
01:15:18,477 --> 01:15:20,854
ඔයා වගේම.
627
01:15:21,939 --> 01:15:25,526
ඔබ අද ඔවුන්ව බේරා ගත්තා
එහෙත්, ඔවුන් ඔබ වෙත හැරී ගියේ ය.
628
01:15:26,485 --> 01:15:28,904
ඔබ ආරම්භයේදීම ය
ඔබේ බලයෙන්.
629
01:15:30,989 --> 01:15:32,366
ඔබේ මාර්ගය මගේ සමඟ ඒකාබද්ධ කරන්න.
630
01:15:33,700 --> 01:15:35,577
අපි එකට ශක්තිමත් වෙමු.
631
01:15:38,747 --> 01:15:42,501
ඔබ බියගුල්ලෙකු අනුගමනය කරයි.
සටනින් දුවන නායකයෙක්.
632
01:15:42,668 --> 01:15:45,838
බාරි ඛාන්
සටනෙන් පැනලා ගියේ නැහැ.
633
01:15:46,755 --> 01:15:49,925
ඒ බියගුල්ලෙකි
අධිරාජ්ය නගරය ගන්නවා ...
634
01:15:50,092 --> 01:15:52,219
ඔබේ අධිරාජ්යයා වැටෙනු ඇත.
635
01:15:54,847 --> 01:15:55,889
එය සිදුවිය නොහැක.
636
01:15:56,056 --> 01:15:58,642
නමුත් එය දැන් පවා සිදු වේ.
637
01:16:03,772 --> 01:16:05,107
මා හා එක්වන්න.
638
01:16:06,817 --> 01:16:09,319
අපි අපේ තැන ගන්නෙමු
එක්ව.
639
01:16:17,744 --> 01:16:19,288
මම මගේ ස්ථානය දන්නවා.
640
01:16:20,914 --> 01:16:22,749
එය මගේ යුතුකමයි ...
641
01:16:23,375 --> 01:16:27,254
රාජ්යය වෙනුවෙන් සටන් කිරීමට
අධිරාජ්යයා ආරක්ෂා කරන්න.
642
01:16:54,031 --> 01:16:55,574
කමාන්ඩර් ටං!
643
01:16:58,076 --> 01:16:59,244
මෙහි තේරුම මොකක්ද?
644
01:16:59,411 --> 01:17:01,288
කමාන්ඩර් ටං,
අපි අධිරාජ්යයා වෙතට යා යුතුයි.
645
01:17:01,371 --> 01:17:02,789
ඔහුගේ ජීවිතය අනතුරේ.
646
01:17:02,873 --> 01:17:04,875
අධිරාජයාගේ ජීවිතය
කවදාවත් ආරක්ෂිත නැහැ.
647
01:17:05,042 --> 01:17:06,460
බාරි ඛාන් එයයි
ඔබ විශ්වාස කිරීමට අවශ්යයි.
648
01:17:10,297 --> 01:17:12,090
කරුණාකර,
ඔබ මට ඇහුම්කන් දිය යුතුයි.
649
01:17:12,257 --> 01:17:14,885
සාජන්, මගේ කඩුව මට දෙන්න.
650
01:17:20,390 --> 01:17:22,768
ඔබට අවශ්ය නම් මාව මරන්න.
නමුත් පළමුව, සවන් දෙන්න.
651
01:17:24,102 --> 01:17:26,480
බලකොටුව පහර දෙයි
අවධානය වෙනතකට යොමු කිරීමක් පමණයි.
652
01:17:27,731 --> 01:17:29,983
ඛාන් අපේ හමුදාව අවධානය යොමු කර ඇත
සේද මාවතේ ...
653
01:17:30,150 --> 01:17:31,610
ඒ නිසා ඔහුට හොරෙන් යන්න පුළුවන්
අධිරාජ්ය නගරයට
654
01:17:31,693 --> 01:17:33,195
අධිරාජ්යයා මරන්න.
655
01:17:34,446 --> 01:17:36,323
බාරි ඛාන් දැනටමත් බොහෝ ඉදිරියෙන් සිටී.
656
01:17:36,406 --> 01:17:38,450
අධිරාජ්ය හමුදාව
දැන් ඔහුව නවත්වන්න බැහැ.
657
01:17:39,451 --> 01:17:43,038
නමුත් සමහර විට කුඩා,
මනා පුහුණුව ලත් බලකායකට හැකි විය.
658
01:17:44,915 --> 01:17:46,750
නිවැරදිව රැකියාව කරන විට ...
659
01:17:49,169 --> 01:17:51,421
අවුන්ස හතරක්
රාත්තල් 1,000 ක් ගෙන යා හැකිය.
660
01:17:54,508 --> 01:17:58,387
මෝඩ මිනිසෙක් පමණක් සවන් දෙයි
කෙනෙකුගේ පැවැත්ම
661
01:17:58,470 --> 01:17:59,888
බොරුවක්.
662
01:18:07,020 --> 01:18:08,647
ඔබ හුවා ජූන් විශ්වාස කරයි.
663
01:18:08,814 --> 01:18:10,315
ඇයි ඔබ විශ්වාස නොකරන්නේ?
හුවා මුලන්?
664
01:18:11,358 --> 01:18:14,444
ඇය සෑම දෙයක්ම පරදුවට තැබුවාය
ඇගේ සැබෑ අනන්යතාවය හෙළි කරයි.
665
01:18:16,071 --> 01:18:18,240
ඇය මෙහි සිටින ඕනෑම මිනිසෙකුට වඩා නිර්භීත ය.
666
01:18:20,450 --> 01:18:22,828
ඇය හොඳම රණශූරයෙකි
අපි අතර.
667
01:18:26,456 --> 01:18:28,208
- මම විශ්වාස කරනවා හුආ මුලන්.
- මම විශ්වාස කරනවා හුආ මුලන්.
668
01:18:28,375 --> 01:18:30,752
- මම විශ්වාස කරනවා හුආ මුලන්.
- මම විශ්වාස කරනවා හුආ මුලන්.
669
01:18:30,836 --> 01:18:31,920
මම විශ්වාස කරනවා හුආ මුලන්.
670
01:18:32,004 --> 01:18:33,088
මම විශ්වාස කරනවා හුආ මුලන්.
671
01:18:42,890 --> 01:18:43,974
හුවා මුලන් ...
672
01:18:44,850 --> 01:18:47,227
ඔබේ ක්රියාවන් ගෙනැවිත් ඇත
නින්දාව සහ අගෞරවය
673
01:18:47,311 --> 01:18:48,687
මෙම රෙජිමේන්තුවට ...
674
01:18:48,854 --> 01:18:52,065
මේ රාජධානියට
සහ ඔබේම පවුලට.
675
01:18:54,026 --> 01:18:56,570
නමුත් ඔබේ පක්ෂපාතිත්වය හා නිර්භීතකම
කිසිදු සැකයකින් තොරව.
676
01:19:00,032 --> 01:19:02,492
අපි පදින්න යන විට ඔබ අපව මෙහෙයවනු ඇත
අධිරාජ්ය නගරයට.
677
01:19:06,371 --> 01:19:07,539
අශ්වයන් සූදානම්.
678
01:20:25,534 --> 01:20:28,662
උතුමාණනි, වචනයක්.
පෞද්ගලිකව.
679
01:20:31,248 --> 01:20:34,376
රූරාන් හමුදාව තිබියදීත්
පරාජය පරාජය කිරීම ...
680
01:20:34,543 --> 01:20:35,836
බාලදක්ෂයින් මට දැනුම් දී ඇත
681
01:20:35,919 --> 01:20:37,838
ඒ බාරි ඛාන්
නගරය තුළට රිංගා ඇත.
682
01:20:37,921 --> 01:20:40,841
ඔහු නව මාළිගාවට රැස්වේ.
683
01:20:41,008 --> 01:20:43,343
ඔහු ද්වන්ධ සටනක් ඉදිරිපත් කරයි.
684
01:20:43,510 --> 01:20:45,095
මගේ ආරක්ෂකයින් සූදානම් කරන්න.
685
01:20:45,262 --> 01:20:47,973
අපි පදින්නෙමු
වහාම වෙබ් අඩවියට.
686
01:20:48,807 --> 01:20:51,059
උතුමාණනි,
එය බෙහෙවින් භයානක ය.
687
01:20:51,143 --> 01:20:52,269
නිශ්ශබ්දතාව!
688
01:20:52,352 --> 01:20:54,521
මගේ ජනතාව ප්රමාණවත් තරම් දුක් වින්දා.
689
01:20:54,688 --> 01:20:56,732
දැන් මම ක්රියා කළ යුතුයි.
690
01:20:56,899 --> 01:21:01,904
මම මේ බාරි ඛාන් මරනවා
මම ඔහුගේ පියා මැරුවා වගේ.
691
01:21:02,112 --> 01:21:03,780
මගේම දෑතින්.
692
01:21:19,713 --> 01:21:21,798
සියලුම අධිරාජ්ය ආරක්ෂකයින් එක්රැස් කරන්න
693
01:21:21,882 --> 01:21:23,634
වහාම මෙම චතුරස්රයේ.
694
01:21:23,800 --> 01:21:28,305
සෑම ආරක්ෂකයෙකුම එයට ඇතුළත් වේ
සෑම කුළුණක හා සෑම දොරටුවකම.
695
01:21:28,472 --> 01:21:30,307
නමුත් නගරය ආරක්ෂා කරන්නේ කවුද?
696
01:21:31,683 --> 01:21:34,353
ඔබ විනිශ්චය ගැන ප්රශ්න කරයි
උන්වහන්සේගේ අධිරාජ්යයාගේ?
697
01:21:35,687 --> 01:21:38,857
ඇත්ත වශයෙන්ම නැත, චාන්සලර්.
මම වහාම එය දකිමි.
698
01:22:02,881 --> 01:22:03,882
වෙලාව හරි.
699
01:22:18,105 --> 01:22:19,648
දොරටු විවෘතයි!
700
01:22:19,815 --> 01:22:22,818
වීදි හිස් ය!
ආරක්ෂකයින් නොමැති ඇයි?
701
01:22:45,340 --> 01:22:46,341
සැඟවී සිටින්න!
702
01:22:47,092 --> 01:22:48,093
අධිරාජ්යයා ආරක්ෂා කරන්න!
703
01:22:48,177 --> 01:22:49,344
ඇගේ මාවත ඉවත් කරන්න!
704
01:22:50,345 --> 01:22:52,598
ඇයගේ පැත්ත නොයන්න!
ඇය ඒ හරහා යා යුතුයි.
705
01:23:44,233 --> 01:23:46,610
නිසැකවම ඔබ එසේ කළේ නැත
සාධාරණ සටනක් බලාපොරොත්තු වෙනවාද?
706
01:23:47,694 --> 01:23:50,155
ඔබ ඒත්තු ගැන්වුවේ කෙසේද?
මාව පාවා දීමට මගේ චාන්සලර්?
707
01:23:50,322 --> 01:23:52,074
එය ඔබේ චාන්සලර් නොවේ.
708
01:23:52,449 --> 01:23:53,450
දැන්!
709
01:24:04,503 --> 01:24:07,089
අනෙක් අය සමඟ එකතු වන්න.
නගරය ගන්න.
710
01:24:07,256 --> 01:24:09,716
හැමෝම මරන්න
අන්තිම අධිරාජ්ය සොල්දාදුවා.
711
01:24:20,936 --> 01:24:22,062
ඔබ අධිරාජ්යයා සොයා ගත යුතුයි.
712
01:24:22,229 --> 01:24:23,856
අපි ඔවුන්ව වළක්වන්නෙමු.
713
01:24:24,690 --> 01:24:26,275
ඊළඟට අපි හමුවෙමු, හොන්ගුයි.
714
01:24:58,515 --> 01:25:00,350
යන්න! යන්න!
715
01:25:01,602 --> 01:25:02,603
දොර බෝල්ට් කරන්න.
716
01:25:04,521 --> 01:25:05,606
දොර බෝල්ට් කරන්න.
717
01:25:28,921 --> 01:25:32,341
උතුමාණනි, මම හුවා මුලන්
පස්වන බලඇණියෙන්.
718
01:25:32,508 --> 01:25:33,634
මම ආවේ ඔයාව ආරක්ෂා කරන්න.
719
01:25:35,135 --> 01:25:36,136
කළ නොහැකි ය.
720
01:25:42,601 --> 01:25:45,896
පිරිමියෙකුගේ හමුදාවට නායකත්වය දෙන කාන්තාවක්.
721
01:25:47,147 --> 01:25:48,315
කොහෙද අධිරාජ්යයා?
722
01:25:56,031 --> 01:25:57,491
ඔබ නිවැරදි.
723
01:25:58,909 --> 01:26:00,160
අපිත් එහෙමයි.
724
01:26:00,327 --> 01:26:01,870
එක් වෙනසක් සමඟ.
725
01:26:03,372 --> 01:26:07,417
ඔවුන් ඔබව පිළිගන්නවා,
නමුත් ඔවුන් මාව කවදාවත් පිළිගන්නේ නැහැ.
726
01:26:07,584 --> 01:26:09,837
ඔයා මට කිව්වා
මගේ ගමන කළ නොහැකි විය.
727
01:26:13,006 --> 01:26:14,716
එහෙත් මෙහි මම සිටිමි.
728
01:26:15,300 --> 01:26:17,469
ස්ථානයක් ඇති බවට සාධනය
අපි වගේ අයට.
729
01:26:18,220 --> 01:26:19,429
නැත.
730
01:26:23,642 --> 01:26:25,352
මට පරක්කු වැඩියි.
731
01:26:30,107 --> 01:26:32,359
ඔබට තවමත් ගත හැකිය
උතුම් මාවත.
732
01:26:39,449 --> 01:26:41,076
එය ප්රමාද නැත.
733
01:26:41,702 --> 01:26:42,953
කරුණාකර.
734
01:26:45,330 --> 01:26:46,999
මට ඔබේ උදව් අවශ්යයයි.
735
01:26:48,375 --> 01:26:49,585
කොහෙද අධිරාජ්යයා?
736
01:27:46,934 --> 01:27:48,769
ඔවුන් මට කියනවා
මෙම මාළිගාව ඉදිවෙමින් පවතී
737
01:27:48,852 --> 01:27:50,562
ඔබේ පියාට ගෞරව පිණිස.
738
01:27:51,939 --> 01:27:54,191
මගේ පියාට ගෞරවයක් වශයෙන් ...
739
01:27:55,150 --> 01:27:58,237
ඔබ මිය යන ස්ථානය මෙයයි.
740
01:28:00,822 --> 01:28:03,575
නැත්නම් මම "පිළිස්සීම" යැයි පැවසිය යුතුද?
741
01:28:05,869 --> 01:28:08,372
ඔබව බේරා ගැනීමට පැමිණෙන්නේ කවුද,
ස්වර්ගයේ පුත්රයා?
742
01:28:08,914 --> 01:28:10,624
කොහෙද පුතුන්
අධිරාජ්යයේ?
743
01:28:11,625 --> 01:28:12,876
මම ඔබට කියන්නම්.
744
01:28:13,752 --> 01:28:17,381
අපේ කඩු වලට වැටුණා.
අපේ ඊතල වලින් විදිනවා.
745
01:28:19,591 --> 01:28:21,885
ඔබව බේරාගන්නේ කවුද?
746
01:28:34,314 --> 01:28:35,357
ඇයි ඔයා මෙහෙට ආවේ?
747
01:28:35,524 --> 01:28:38,777
ප්රහාරය හමු වී ඇත
දරුණු ප්රතිරෝධයක්.
748
01:28:38,944 --> 01:28:40,571
- කාගෙන්ද?
- තරුණියක් ...
749
01:28:40,737 --> 01:28:42,531
කුඩා ගමකින්.
750
01:28:42,781 --> 01:28:44,408
කෙල්ලෙක්?
751
01:28:44,575 --> 01:28:46,410
කාන්තාවක්.
752
01:28:46,493 --> 01:28:47,536
රණශූරයෙක්.
753
01:28:50,956 --> 01:28:53,125
කාන්තාවක් හමුදාවට නායකත්වය දෙයි.
754
01:28:53,959 --> 01:28:57,129
ඇය නින්දිත බල්ලෙක් නොවේ.
755
01:28:59,214 --> 01:29:01,550
ඔබ ඇයව මෙහි ගෙන ගියා.
756
01:29:26,408 --> 01:29:28,493
ඔබේ ස්ථානය ගන්න ...
757
01:29:30,120 --> 01:29:31,121
මුලන්.
758
01:30:52,411 --> 01:30:56,415
ආපු කෙල්ල
රාජවංශය බේරා ගැනීමට.
759
01:31:26,570 --> 01:31:27,613
නැත!
760
01:31:44,421 --> 01:31:45,756
නැඟිටින්න.
761
01:31:47,841 --> 01:31:49,843
ඔබ බලවත් රණශූරයෙකි.
762
01:31:50,177 --> 01:31:52,304
ෆීනික්ස් මෙන් නැඟිටින්න.
763
01:31:53,639 --> 01:31:55,641
රාජ්යය වෙනුවෙන් සටන් කරන්න
සහ එහි ජනතාව.
764
01:34:39,596 --> 01:34:40,681
නැගී සිටින්න සොල්දාදුවා.
765
01:34:52,067 --> 01:34:53,277
මට ඔබේ නම කියන්න.
766
01:35:24,558 --> 01:35:27,686
ඔබේ අධිරාජ්ය උතුම්කම,
හුවා මුලන්.
767
01:35:41,491 --> 01:35:45,412
හුවා මුලන්, ජනතාව ඔබට ණයයි
ස්තූතියි.
768
01:35:46,371 --> 01:35:48,373
මම මගේ ජීවිතයට ණයගැතියි.
769
01:35:49,666 --> 01:35:52,836
ඔබගේ සේවය වෙනුවෙන් කෘතඥ තාවයෙන්
සහ කැපවීම ...
770
01:35:53,003 --> 01:35:55,297
මම ඔයාට ආරාධනා කරනවා
ඔයාගේ තැන ගන්න ...
771
01:35:55,380 --> 01:35:58,675
අපේ ලොකුම දේ සමඟ
අලංකාර රණශූරයන් ...
772
01:35:59,510 --> 01:36:03,013
නිලධාරියෙකු ලෙස
අධිරාජ්යයාගේ ආරක්ෂක හමුදාවේ.
773
01:36:05,015 --> 01:36:06,642
උතුමාණනි...
774
01:36:07,935 --> 01:36:11,063
මට මේ ගැන ඉමහත් ගෞරවයක්
කළ නොහැකි ආරාධනය ...
775
01:36:12,147 --> 01:36:14,149
නමුත් නිහතමානී සමාව සමඟ ...
776
01:36:16,026 --> 01:36:17,778
මට එය පිළිගත නොහැකිය.
777
01:36:23,909 --> 01:36:28,372
මම ගෙදර ගියා
අන්ධකාරයේ ආවරණය යටතේ ...
778
01:36:28,997 --> 01:36:31,500
මගේ පවුලේ විශ්වාසය පාවා දුන්නා.
779
01:36:33,669 --> 01:36:36,880
මම දන්නා තේරීම් කළා
ඔවුන්ගේ අගෞරවයට අවදානමක් ඇත.
780
01:36:38,382 --> 01:36:39,424
එදින සිට...
781
01:36:41,051 --> 01:36:42,427
මම දිවුරුම් දුන්නා ...
782
01:36:42,970 --> 01:36:47,599
පක්ෂපාතී, නිර්භීත හා සැබෑ වීමට.
783
01:36:51,395 --> 01:36:53,730
ඉටු කිරීම සඳහා
මේ දිවුරුම ...
784
01:36:54,731 --> 01:37:00,237
මම ආපසු ගෙදර යා යුතුයි
මගේ පවුලට යම් යම් වෙනස්කම් කරන්න.
785
01:37:01,989 --> 01:37:04,449
ඉතා හොඳයි, හුවා මුලන්.
786
01:37:08,662 --> 01:37:12,916
පවුල කෙරෙහි භක්තිය
අත්යවශ්ය ගුණාංගයකි.
787
01:37:28,265 --> 01:37:29,266
ඔබට යන්න බැහැ.
788
01:37:37,316 --> 01:37:39,151
අධිරාජයා
ඔහුගේ අවසරය ලබා දෙයි ...
789
01:37:39,318 --> 01:37:40,611
නමුත් ඔබ එසේ නොවේද?
790
01:37:43,197 --> 01:37:44,406
අපි තවම සමුගෙන නැහැ.
791
01:37:50,120 --> 01:37:53,207
ආයුබෝවන්, හොන්ගුයි.
792
01:38:01,965 --> 01:38:03,675
ඔබ තවමත් මගේ අත ගන්නේ නැද්ද?
793
01:38:21,902 --> 01:38:23,737
මම ඔබව නැවත දකින්නම්,
හුවා මුලන්.
794
01:38:54,935 --> 01:38:55,936
මුලන් නැවත පැමිණ ඇත!
795
01:38:56,019 --> 01:38:57,563
මුලන්!
796
01:38:59,857 --> 01:39:00,983
මුලන්?
797
01:39:02,693 --> 01:39:03,694
මව!
798
01:39:04,528 --> 01:39:05,529
මුලන්!
799
01:39:47,154 --> 01:39:49,364
බොහෝ දේ ඇත
මට ඔබෙන් අහන්න වෙනවා.
800
01:39:49,489 --> 01:39:50,741
මුලින්ම ඔබ ගැන මට කියන්න.
801
01:39:50,866 --> 01:39:52,492
මම ... මට ගැලපේ!
802
01:39:52,576 --> 01:39:53,702
ඔහු මොන වගේද?
803
01:39:53,785 --> 01:39:55,329
ඔහු කඩවසම්, ටිකක් ලැජ්ජාශීලී,
804
01:39:55,412 --> 01:39:56,413
නමුත් ඔහු මකුළුවන්ට බිය නැත.
805
01:39:56,496 --> 01:39:57,831
- මුලන්!
- මම ඔබට ගොඩක් සතුටුයි.
806
01:40:27,277 --> 01:40:29,154
මට සමාව දෙන්න, පියාණෙනි.
807
01:40:32,950 --> 01:40:35,118
මම ඔයාගේ අශ්වයා හොරකම් කළා ...
808
01:40:35,244 --> 01:40:39,164
මම ඔබේ කඩුව හොරකම් කළා,
මම ඔබේ සන්නාහය සොරකම් කළා.
809
01:40:41,792 --> 01:40:44,711
කඩුව ... මට ඒක නැති උනා.
810
01:40:46,797 --> 01:40:48,507
කඩුව නැති වෙලා.
811
01:40:50,300 --> 01:40:52,344
දැන් මට තේරෙනවා...
812
01:40:53,929 --> 01:40:56,223
ඒ කඩුව කොච්චරද
ඔබට අදහස් කරන්නේ.
813
01:41:01,687 --> 01:41:06,316
ඒ මගේ දුව
ඒ කියන්නේ මට හැම දෙයක්ම.
814
01:41:09,444 --> 01:41:13,615
මම සමාව ගත යුතුයි.
815
01:41:16,952 --> 01:41:19,830
මගේ මෝඩ ආඩම්බරය
ඔබව පන්නා දැමුවා.
816
01:41:31,466 --> 01:41:33,635
එක් රණශූරයෙක් තවත් අයෙක් දනී.
817
01:41:35,637 --> 01:41:38,390
ඔබ සැමවිටම එහි සිටියා ...
818
01:41:38,473 --> 01:41:41,393
නමුත් මම ඔබව දකිනවා
පළමු වතාවට.
819
01:42:15,260 --> 01:42:16,637
හෙලෝ, පැරණි මිතුරා.
820
01:42:21,141 --> 01:42:22,392
ටං යොං ...
821
01:42:23,185 --> 01:42:26,605
ඔබව පිළිගැනීමට ලැබීම මට ගෞරවයක්
සහ අධිරාජ්යයාගේ ආරක්ෂකයා.
822
01:42:27,523 --> 01:42:30,567
නමුත් ඔබ මෙහි සිටී නම්
මුලන් හික්මවීමට ...
823
01:42:31,318 --> 01:42:33,028
ඔබ මා පසුකර යා යුතුයි.
824
01:42:33,987 --> 01:42:35,989
මම විශ්වාස කරන්නේ නැහැ
එය අවශ්ය වනු ඇත.
825
01:42:39,535 --> 01:42:40,536
ඇණවුම යටතේ
826
01:42:40,619 --> 01:42:42,829
උන්වහන්සේගේ අධිරාජ්ය මහෝත්තමයාණන්ගේ
අධිරාජයා,
827
01:42:43,038 --> 01:42:46,208
අපි මේ තෑග්ග ඉදිරිපත් කරනවා
හුවා මුලන් වෙත.
828
01:42:47,668 --> 01:42:49,503
ඇය රාජවංශය බේරාගෙන ඇත.
829
01:42:50,879 --> 01:42:53,382
මුළු රාජධානිය
ඇයගේ ණය බරින්.
830
01:43:04,852 --> 01:43:06,228
ඇය ගෞරවය ගෙනැවිත් ඇත
831
01:43:06,353 --> 01:43:08,272
ඇගේ මුතුන් මිත්තන්ට ...
832
01:43:08,438 --> 01:43:11,441
ඇගේ පවුලට,
ඇගේ ගමට ...
833
01:43:12,609 --> 01:43:14,361
සහ ඇගේ රටට.
834
01:43:14,528 --> 01:43:16,029
ශ්රේෂ්ඨ රණශූරයෙකුට සුදුසු පරිදි ...
835
01:43:16,196 --> 01:43:17,906
කඩුව සලකුණු කර ඇත
ගුණධර්මයේ කුළුණු සමඟ.
836
01:43:18,782 --> 01:43:23,495
පක්ෂපාතී, නිර්භීත, ඇත්ත.
837
01:43:30,711 --> 01:43:32,629
මේ සිව්වන ගුණාංගය කුමක්ද?
මට පේනවා?
838
01:43:32,796 --> 01:43:34,173
එය ශබ්ද නඟා කියවන්න, මුලන්.
839
01:43:35,841 --> 01:43:37,426
"පවුල කෙරෙහි භක්තිය."
840
01:43:38,927 --> 01:43:40,512
ඔබ ගෞරවය ගෙනාවා
අපි හැමෝටම.
841
01:43:40,679 --> 01:43:41,889
අධිරාජ්යයා ඔබෙන් ඉල්ලා සිටී
842
01:43:41,972 --> 01:43:43,932
ඔහුගේ ආරාධනය නැවත සලකා බැලීමට
843
01:43:44,099 --> 01:43:46,518
අපේ ලොකුම දේට සම්බන්ධ වෙන්න
අලංකාර රණශූරයන් ...
844
01:43:47,186 --> 01:43:49,771
නිලධාරියෙකු ලෙස
අධිරාජ්යයාගේ ආරක්ෂක හමුදාවේ.
845
01:43:54,401 --> 01:43:56,361
ඔහු ඔබේ තීරණය බලාපොරොත්තුවෙන් සිටී.
846
01:44:11,335 --> 01:44:14,129
හරිත රූගත කිරීම්
අහස දක්වා වැඩී ...
847
01:44:15,380 --> 01:44:17,549
ඇගේ මුතුන් මිත්තන් ඇය සමරති
848
01:44:17,633 --> 01:44:19,343
අහසේ සුරක්ෂිතාගාරයේ.
849
01:44:22,721 --> 01:44:24,806
දැරිය සොල්දාදුවෙකු බවට පත්විය.
850
01:44:25,557 --> 01:44:27,184
සොල්දාදුවා නායකයෙකු බවට පත් විය.
851
01:44:28,894 --> 01:44:30,646
නායකයා ...
852
01:44:31,605 --> 01:44:33,482
පුරාවෘත්තයක් බවට පත් විය.
853
01:44:54,336 --> 01:44:56,839
යුද්ධය යනු නිදහස නොවේ.
854
01:44:56,922 --> 01:44:59,341
මගේ උරහිසට උඩින්
855
01:44:59,424 --> 01:45:02,636
මට පැහැදිලි අදහසක් පෙනේ.
856
01:45:04,471 --> 01:45:06,932
සියල්ල මගේ පවුල වෙනුවෙන්.
857
01:45:07,015 --> 01:45:09,476
හේතුව මම හුස්ම ගන්නවා.
858
01:45:09,560 --> 01:45:12,896
නැතිවිය යුතු සියල්ල.
859
01:45:14,106 --> 01:45:18,318
මම මගෙන්ම අහන්නද?
වතුරේ.
860
01:45:19,069 --> 01:45:22,739
රණශූරයෙක් කරන්නේ කුමක්ද?
861
01:45:24,074 --> 01:45:28,453
මගේ සන්නාහයට යටින් මට කියන්න.
862
01:45:29,204 --> 01:45:32,875
මම පක්ෂපාතී, නිර්භීත සහ සත්යද?
863
01:45:34,251 --> 01:45:38,046
මම පක්ෂපාතී, නිර්භීත සහ සත්යද?
864
01:45:49,766 --> 01:45:52,269
අහිමි වීම පහසුය.
865
01:45:52,352 --> 01:45:54,813
ජයග්රහණය ධෛර්යය අවශ්යයි
866
01:45:54,897 --> 01:45:58,192
මම කොටියෙකුගේ මෝඩයෙකි.
867
01:45:59,776 --> 01:46:02,321
එළිමහනේ.
868
01:46:02,404 --> 01:46:04,781
මාව බේරගන්න කවුරුත් නැහැ.
869
01:46:04,865 --> 01:46:08,493
කාරුණික කස පහර
කුරිරු ය
870
01:46:09,453 --> 01:46:13,749
මා මගෙන්ම මෙසේ ඇසිය යුතුද?
වතුරේ
871
01:46:14,499 --> 01:46:18,128
රණශූරයෙක් කරන්නේ කුමක්ද?
872
01:46:19,588 --> 01:46:23,759
මගේ සන්නාහයට යටින් මට කියන්න
873
01:46:24,676 --> 01:46:28,472
මම පක්ෂපාතී, නිර්භීත සහ සත්යද?
874
01:46:29,598 --> 01:46:33,644
මම පක්ෂපාතී, නිර්භීත සහ සත්යද?
875
01:46:33,727 --> 01:46:36,271
සීතල යනු උදෑසනයි
876
01:46:36,355 --> 01:46:38,774
උණුසුම් යනු සිහිනයයි
877
01:46:38,857 --> 01:46:41,276
පිළිතුරු හඹා යාම
878
01:46:41,360 --> 01:46:43,946
'මට නිදා ගැනීමට නොහැකි වන තුරු
879
01:46:44,029 --> 01:46:46,240
මම ශක්තිමත් වේවිද?
880
01:46:46,323 --> 01:46:48,700
නැත්නම් මම දුර්වල වෙයිද?
881
01:46:48,784 --> 01:46:52,871
ඔබ මා සමඟ නොසිටින විට?
882
01:46:54,915 --> 01:46:58,961
මගේ සන්නාහයෙන් තොරව මම කවුද?
883
01:46:59,920 --> 01:47:03,924
මගේ පියාගේ සපත්තු තුළ සිටගෙන සිටිනවාද?
884
01:47:05,008 --> 01:47:09,304
මා දන්නා දෙය නම් එය වඩා දුෂ්කර බවයි.
885
01:47:10,264 --> 01:47:15,853
පක්ෂපාතී, නිර්භීත හා සැබෑ වීමට.
886
01:47:31,493 --> 01:47:33,787
මා දිහා බලන්න.
887
01:47:33,871 --> 01:47:36,331
ඔබ දකිනවා යැයි ඔබ සිතනු ඇත.
888
01:47:36,415 --> 01:47:39,001
මම ඇත්තටම කවුද?
889
01:47:39,084 --> 01:47:41,587
ඒත් ඔයා කවදාවත් මාව දන්නේ නැහැ.
890
01:47:41,670 --> 01:47:43,964
සෑම දිනම.
891
01:47:44,047 --> 01:47:49,094
ඒක හරියට මම කොටසක් කරනවා වගේ.
892
01:47:49,178 --> 01:47:51,221
දැන් මට පෙනේ.
893
01:47:51,305 --> 01:47:53,807
මම වෙස්මුහුණක් අඳින්නේ නම්
894
01:47:53,891 --> 01:47:56,518
මට ලෝකය රවට්ටන්න පුළුවන්.
895
01:47:56,602 --> 01:48:01,315
නමුත් මට මගේ සිත රවටා ගත නොහැක.
896
01:48:04,109 --> 01:48:08,947
මම දකින ඒ කෙල්ල කවුද?
897
01:48:09,031 --> 01:48:14,077
කෙලින්ම මා දෙස බලා සිටිනවාද?
898
01:48:14,161 --> 01:48:19,208
මගේ පරාවර්තනය පෙන්වන්නේ කවදාද?
899
01:48:19,625 --> 01:48:26,256
මම ඇතුලේ ඉන්නේ කවුද?
900
01:48:26,340 --> 01:48:28,842
මම දැන්.
901
01:48:28,926 --> 01:48:34,014
ලෝකයක
මගේ හදවත සැඟවිය යුතු තැන.
902
01:48:34,097 --> 01:48:36,600
මම විශ්වාස කරන දේ.
903
01:48:36,683 --> 01:48:38,727
නමුත් කෙසේ හෝ
904
01:48:38,810 --> 01:48:43,982
මම ලෝකයට පෙන්වන්නම්
මගේ හදවතේ ඇති දේ.
905
01:48:44,066 --> 01:48:49,029
මම කවුද කියා ආදරය කරන්න.
906
01:48:51,657 --> 01:48:56,703
මම දකින ඒ කෙල්ල කවුද?
907
01:48:56,787 --> 01:49:01,542
කෙලින්ම මා දෙස බලා සිටිනවාද?
908
01:49:01,625 --> 01:49:06,755
ඇයි මගේ පරාවර්තනය කෙනෙක්
909
01:49:06,839 --> 01:49:11,051
මම දන්නේ නැ?
910
01:49:11,718 --> 01:49:14,888
මම මවාපාමින් සිටිය යුතුයි.
911
01:49:14,972 --> 01:49:21,520
මම වෙන කෙනෙක් කියලා
හැම වෙලාවෙම?
912
01:49:21,603 --> 01:49:26,692
මගේ පරාවර්තනය පෙන්වන්නේ කවදාද?
913
01:49:27,067 --> 01:49:31,113
මම ඇතුලේ ඉන්නේ කවුද?
914
01:49:31,196 --> 01:49:35,701
හදවතක් ඇත
එය නොමිලේ විය යුතුයි.
915
01:49:35,784 --> 01:49:38,537
පියාසර කිරීමට.
916
01:49:38,954 --> 01:49:43,876
එය පිලිස්සෙන්නේ දැන ගැනීමේ අවශ්යතාවෙනි.
917
01:49:43,959 --> 01:49:49,256
හේතුව.
918
01:49:49,339 --> 01:49:54,511
ඇයි අපි හැමෝම සැඟවිය යුත්තේ.
919
01:49:54,636 --> 01:49:59,266
අප සිතන දේ, අපට හැඟෙන්නේ කෙසේද?
920
01:49:59,349 --> 01:50:03,979
මට රහසක් තිබිය යුතුයි
921
01:50:04,062 --> 01:50:09,193
මට සැඟවීමට බල කෙරේද?
922
01:50:09,276 --> 01:50:14,531
මම මම යැයි මවාපාමින් නොසිටිමි.
923
01:50:14,615 --> 01:50:19,203
වෙන කවුරුහරි හැම වෙලේම.
924
01:50:19,286 --> 01:50:24,666
මගේ පරාවර්තනය පෙන්වන්නේ කවදාද?
925
01:50:24,750 --> 01:50:31,715
මම ඇතුලේ ඉන්නේ කවුද?
926
01:50:36,803 --> 01:50:42,684
මගේ පරාවර්තනය පෙන්වන්නේ කවදාද?
927
01:50:43,685 --> 01:50:50,651
මම ඇතුලේ ඉන්නේ කවුද?