1 00:00:00,498 --> 00:00:03,890 قسمت چهار از فصل سوم 2 00:00:06,800 --> 00:00:09,000 آره آره آره 3 00:00:09,840 --> 00:00:12,280 هیس 4 00:00:12,880 --> 00:00:14,400 گرسنه ای؟ 5 00:00:15,640 --> 00:00:18,040 هیس، بابا برات شير درست ميکنه 6 00:00:19,080 --> 00:00:21,000 الان برات شير درست ميکنم 7 00:00:22,920 --> 00:00:24,200 چیه؟ 8 00:00:37,000 --> 00:00:38,840 هیس 9 00:00:41,040 --> 00:00:42,440 بشار 10 00:00:46,360 --> 00:00:47,560 بابا 11 00:00:49,360 --> 00:00:50,800 اينجا چيکار ميکنی؟ 12 00:00:52,560 --> 00:00:54,360 اينجا چيکار ميکنی؟ 13 00:00:54,440 --> 00:00:56,840 هممون رو به دردسر ميندازی 14 00:00:59,080 --> 00:01:01,400 شیرو؟ 15 00:01:03,320 --> 00:01:06,520 چی شده؟ - اینو بگیر و درو ببند، صداش نره بیرون - 16 00:01:17,200 --> 00:01:18,760 بمون تو خونه 17 00:01:18,840 --> 00:01:22,600 الهای، الهای، گوش کن 18 00:01:51,847 --> 00:01:59,995 ترجمه و زیرنویس هادی نریمانی‌ Instagram:Hadi_narimani81 19 00:02:27,080 --> 00:02:29,360 اون دیگه همون پسره نیست، آره؟ 20 00:02:29,440 --> 00:02:31,880 بهت که گفتم اون هيچوقت اينکارو نميکنه 21 00:02:33,200 --> 00:02:37,280 اما اون با چاقو به زور وارد یه خونه شد :و اين چرت و پرت رو نوشت 22 00:02:37,880 --> 00:02:41,000 هرگز نگوید که کشته شدگانِ در راه خدا مُرده اند 23 00:02:41,080 --> 00:02:43,960 همه در این حوالی بیدار می شوند و بعد ناپدید می شوند 24 00:02:44,040 --> 00:02:45,600 این فقط یه نمایشه 25 00:02:45,680 --> 00:02:48,280 به ارتش بگو، بیخیالش بشن، این فقط يه نمايشه 26 00:02:48,680 --> 00:02:51,480 .اون پسر یه فعالِ حماسه تو که ميدونی جهاد حمدان کيه 27 00:02:51,560 --> 00:02:55,400 من شش ماه بهش آموزش دادم اون فقط یه بچه‌س، یه شهيد نيست 28 00:02:55,960 --> 00:02:58,920 ما مجبورش کردیم که اون کارو بکنه. من - ...دورون، يادت باشه - 29 00:02:59,000 --> 00:03:03,560 .تو که چاقو تو دستش نذاشتی اين موضوع اصن چه ارتباطي با تو داره؟ 30 00:03:04,280 --> 00:03:07,080 نه واقعا، تقصير تو نيست، بفهم اینو 31 00:03:18,200 --> 00:03:21,520 اون مال منه - هيفو، عقب بمون - 32 00:03:22,320 --> 00:03:24,920 ساکت باش و بذار کار شونو بکنن 33 00:03:25,840 --> 00:03:28,720 هيفو کافيه - با ما بياین - 34 00:03:42,160 --> 00:03:43,200 سلام 35 00:03:48,280 --> 00:03:51,880 ،آویهای، از من دوری نکن من که میدونم چته 36 00:03:54,880 --> 00:03:57,720 مطمئنم که اخراجم میکنی 37 00:03:58,280 --> 00:04:01,800 حداقل بیشتر میمونی تو خونه، خیلیم بد نیست درسته؟ 38 00:04:02,760 --> 00:04:06,240 ميتوني تراس رو تموم کنی همچنین بايد سقف رو تعمير کنی 39 00:04:06,320 --> 00:04:08,320 و لیبی و گای نیاز به یه راننده دارن 40 00:04:17,959 --> 00:04:19,519 خيلی خوب ميشه 41 00:04:21,360 --> 00:04:25,760 من به الی، گابی، تو و واحد اعتماد دارم 42 00:04:26,960 --> 00:04:28,360 خوب ميشه 43 00:04:36,720 --> 00:04:37,720 با اجازه 44 00:04:37,800 --> 00:04:40,440 میخوام باهاشون حرف بزنم - دورون، اونا تازه رسيدن - 45 00:04:40,520 --> 00:04:42,600 بذار کارمو انجام بدم - من خانواده‌ی اون بودم - 46 00:04:42,680 --> 00:04:45,840 اگه اون چیزی بدونه، حتما بهم میگه 47 00:04:47,720 --> 00:04:50,160 منم باهات میام - خیلی خب - 48 00:05:09,480 --> 00:05:12,200 کليد کجاست؟ 49 00:05:13,640 --> 00:05:15,240 شرمنده 50 00:05:23,720 --> 00:05:27,680 اُم بشار، شرمنده که اينجوری آورديمت اينجا 51 00:05:28,560 --> 00:05:32,600 قول ميدم خيلی طول نميکشه - من يه پسر داشتم که تو کُشتیش - 52 00:05:32,680 --> 00:05:36,200 اون نمرده و نخواهد مُرد، قول ميدم 53 00:05:36,280 --> 00:05:39,360 ...ولي اگه چيزی ميدونی - ساکت باش و به من گوش بده - 54 00:05:44,320 --> 00:05:48,640 شوهرم ۲۰ سال تو زندان بود، ۲۰ سال 55 00:05:48,720 --> 00:05:52,880 وقتی آزاد شد میخواست تموم نفرت ها و خشونت ها رو فراموش کنه 56 00:05:53,000 --> 00:05:57,720 .پسرم خوبه، اون هميشه از مشکلات دوری ميکرد اونا الان کجان؟ 57 00:05:59,920 --> 00:06:03,320 چرا؟ 58 00:06:03,640 --> 00:06:06,240 بشار دوسِت داشت، فک ميکرد با هم دوستين 59 00:06:06,320 --> 00:06:08,680 چرا بهش دروغ گفتي؟ برای چی؟ 60 00:06:10,240 --> 00:06:13,800 نمی‌شناسمت ...نميدونم کی هستی 61 00:06:13,880 --> 00:06:17,280 ولي خواهش ميکنم نذار اونو بکُشن، لطفاً 62 00:06:17,440 --> 00:06:22,080 ما هر کاری از دستمون برمياد انجام ميديم ولی تو بايد بهمون کمک کنی 63 00:06:28,560 --> 00:06:33,720 دیشب جهاد با ناصر صحبت کرد و بعدش رفت 64 00:06:34,560 --> 00:06:37,080 ازش پرسيدم کجا داری ميری؟ 65 00:06:37,160 --> 00:06:41,120 اما اون اصلا چیزی نگفت حتی به صورتمم نگاه نکرد 66 00:06:45,160 --> 00:06:48,600 هبرون 67 00:06:50,080 --> 00:06:53,640 ما شما را با حقیقت به عنوان پیام رسان خبرهای خوب فرستاده ایم 68 00:06:53,720 --> 00:06:57,240 از شما خواسته نمیشود که در قبال اصحابِ آتش مسئول باشید 69 00:06:58,080 --> 00:07:01,520 ...نه مسیحیان و نه یهودیان راضی نخواهند بود اگر 70 00:07:01,600 --> 00:07:03,600 از دین آنها پیروی نکنید 71 00:07:07,480 --> 00:07:09,760 72 00:07:37,040 --> 00:07:39,920 خدا رحمتش کنه - تشکر - 73 00:07:40,000 --> 00:07:43,400 غم آخرتون باشه - خدا بهت عزت بده - 74 00:07:44,400 --> 00:07:46,400 بشين - ممنونم - 75 00:07:48,640 --> 00:07:50,680 ابو جهاد ، لطفا آب بیار 76 00:08:02,920 --> 00:08:08,840 ابوفوزی، به خدا قسم که با برادرت با احترام رفتار کردم 77 00:08:10,000 --> 00:08:14,160 اگه کس دیگه ای بود، حتی به خودم زحمت نمیدادم که باهاش صحبت کنم 78 00:08:15,520 --> 00:08:17,760 ميدونم ابومحمد 79 00:08:18,120 --> 00:08:22,720 فهمیدیم - ما مثل دو تا برادر باهم حرف زديم - 80 00:08:22,800 --> 00:08:24,280 مثل دوتا پدر 81 00:08:26,800 --> 00:08:29,960 ميدونم - ولي اون نميخواد گوش کنه - 82 00:08:31,480 --> 00:08:33,960 نه، اتفاقا برعکس 83 00:08:34,640 --> 00:08:39,960 منو برادرم هر دومون این وضعیت رو درک میکنیم اما همه‌چی از کنترل خارج شده 84 00:08:53,040 --> 00:08:58,920 ،گوش کن ابوفوزی، بشار فقط یه بچه‌ ست مسئول تصمیماتش نیست 85 00:08:59,640 --> 00:09:01,240 حق با توئه 86 00:09:03,720 --> 00:09:07,040 ...ولی گوش کن - اون نميتونه از مجازاتش فرار کنه - 87 00:09:07,440 --> 00:09:09,000 نميتونه مخفی بشه 88 00:09:11,080 --> 00:09:12,600 مفهومه؟ 89 00:09:14,200 --> 00:09:16,640 آره مفهومه 90 00:09:16,720 --> 00:09:18,440 کاملا مفهومه ابومحمد 91 00:09:20,440 --> 00:09:23,440 این براي من به عنوان ابوفوزی هزینه داره 92 00:09:24,720 --> 00:09:27,840 فکر ميکني بتونم از پسش بر بیام؟ - هیس - 93 00:09:35,040 --> 00:09:38,480 ابوفوزی، درکم میکنی، آره؟ 94 00:09:38,560 --> 00:09:42,120 اون پسره رو برام بيار تا بتونيم قضیه رو ختم به خیر کنيم 95 00:09:42,200 --> 00:09:44,320 البته، ابومحمد 96 00:10:10,480 --> 00:10:11,880 صفائو 97 00:10:13,800 --> 00:10:17,040 شما کی هستین؟ - دوستِ بشار. ميدونی اون کجاست؟ - 98 00:10:19,760 --> 00:10:23,200 نه، با هم در تماس نيستيم - ميدونم ديروز اينجا بوده - 99 00:10:26,640 --> 00:10:29,440 آره بود ولی بهم هشدار دادن که باهاش حرف نزنم 100 00:10:29,520 --> 00:10:32,040 میدونستی که بعد از رفتنش نقشه‌ی یه حمله رو کشیده؟ 101 00:10:32,120 --> 00:10:36,640 .خوشبختانه که هیچ اتفاقی واسه کسی نیفتاده ...کمکم کن پیداش کنیم قبل اینکه ارتش اسرائیل 102 00:10:36,720 --> 00:10:40,280 یا حماس پیداش کنن... اونا دارن دنبالش ميگردن 103 00:10:44,040 --> 00:10:47,560 فک ميکنی نميدونم کي هستي؟ برو از اینجا 104 00:10:47,640 --> 00:10:49,880 اون امروز بهت زنگ زده؟ - برو - 105 00:10:55,880 --> 00:10:58,440 کمکم کن، من دارم سعی ميکنم نجاتش بدم 106 00:10:58,520 --> 00:11:00,840 اون ترجيح ميده بميره تا اينکه کمک تو رو قبول کنه 107 00:11:09,920 --> 00:11:13,480 ،این فراتر از توان منه اون ديگه یه همدست نيست 108 00:11:13,560 --> 00:11:19,080 اون الان يه تروريسته، متاسفم - فقط بهم بگو، ميتوني پيداش کني يا نه؟ - 109 00:11:19,160 --> 00:11:22,280 نه، اون کاملا ناپديد شده و مثل يه آدم تحت تعقیب رفتار ميکنه 110 00:11:22,360 --> 00:11:25,840 علاوه بر این، اینو درک میکنی که درحال حاضر این اولویت اصلی ما نیستش 111 00:11:25,920 --> 00:11:29,920 ميدونم، خيلي ممنون - اگه به کسی زنگ بزنه، این نشونش ميده - 112 00:11:30,000 --> 00:11:33,200 اين تنها کاريه که ميتونم بکنم - مفهوم شد، خيلی ممنون - 113 00:11:38,600 --> 00:11:40,280 لعنتی 114 00:11:41,240 --> 00:11:44,320 ،من با بازرس ها صحبت کردم اون جَوون حالش خوبه 115 00:11:44,400 --> 00:11:48,520 اون تو رو امتحان ميکنه ولي بنتزی رئيسه، من اونو ميشناسمش، حالش خوبه 116 00:11:48,600 --> 00:11:51,960 همه چیو دقیقا همون طور که بود بگو 117 00:11:52,040 --> 00:11:55,960 و خودتو سرزنش نکن، باشه؟ 118 00:11:57,680 --> 00:11:58,760 آویهای؟ 119 00:12:01,280 --> 00:12:02,520 باشه؟ 120 00:12:04,360 --> 00:12:08,280 همه‌ی ما طرفِ تو هستيم فقط هرچی که میخوان رو بهشون بگو 121 00:12:08,360 --> 00:12:12,040 و بعدشم ميرن، فهمیدی؟ 122 00:12:15,200 --> 00:12:16,360 خيلی خب پس 123 00:13:05,240 --> 00:13:07,120 کجاییم؟ 124 00:13:10,640 --> 00:13:12,600 جامون اینجا امنه 125 00:13:21,080 --> 00:13:22,280 بابا 126 00:13:23,840 --> 00:13:26,880 خيلی متاسفم 127 00:13:31,080 --> 00:13:33,240 دیگه نمی‌دونستم باید چیکار بکنم 128 00:13:38,800 --> 00:13:40,840 هيچکس به من اعتماد نداره 129 00:13:43,040 --> 00:13:44,920 حتی تو 130 00:13:52,480 --> 00:13:58,040 پس یعنی واقعا فکر کردی بهتره یهودی ها رو بکشی تا اونا بتونن تو رو بکشن؟ 131 00:13:58,920 --> 00:14:01,200 این چرا میتونه خوب باشه؟ 132 00:14:02,440 --> 00:14:05,160 این فقط به خود ما برمیگرده 133 00:14:06,520 --> 00:14:08,720 تو هم همينکارو ميکردی 134 00:14:11,160 --> 00:14:13,080 اعتراف کن 135 00:14:14,760 --> 00:14:17,080 راستش، تو اينکارو کردی 136 00:14:18,400 --> 00:14:21,800 من اجازه ندادم افراد سازمان امنیت و اطلاعات وارد خونه مون بشن 137 00:14:22,120 --> 00:14:26,480 بابا، اون منو آموزش داد، متوجه نيستی؟ اون منو آموزش داد 138 00:14:27,320 --> 00:14:29,440 من جز اون کسی رو نداشتم 139 00:14:30,400 --> 00:14:32,320 تو اونجا بودي؟ 140 00:14:34,320 --> 00:14:36,960 نه، اون نبود - اون تو رو آموزش داد؟ - 141 00:14:37,880 --> 00:14:41,720 .همشون دروغگو ان، پسرم اون حرومزاده ازت استفاده کرد 142 00:14:50,440 --> 00:14:51,680 بابا 143 00:14:59,400 --> 00:15:02,400 به عمو ناصر گفتي که اينجاييم؟ 144 00:15:02,480 --> 00:15:03,920 چرا اونو آوردی اینجا؟ 145 00:15:04,640 --> 00:15:09,720 منو به عنوان انتقام‌ ِ فوزی ميکشه - آروم باش، اون عموته - 146 00:15:15,640 --> 00:15:17,640 چطوری؟ - خوبم - 147 00:15:18,320 --> 00:15:20,480 شما دوتا چجوری از پسش بر میاین؟ - داره میره - 148 00:15:20,560 --> 00:15:23,160 بشار اونجاست 149 00:15:24,400 --> 00:15:26,320 من حمله رو انجام ميدم 150 00:15:26,400 --> 00:15:29,920 بيا تنهايي حرف بزنيم - بيا اينجا - 151 00:15:32,080 --> 00:15:36,680 ما چاره ای جز کشتن يهودی ها نداريم 152 00:15:36,760 --> 00:15:40,160 نه برادر ، نميتونم، نميخوام ناصر 153 00:15:41,120 --> 00:15:44,120 ،گوش کن، پسرم مُرده چيزی برای از دست دادن ندارم 154 00:15:45,200 --> 00:15:47,080 خوبه - خوبه - 155 00:15:48,560 --> 00:15:50,560 بيا، اينو بگير 156 00:15:50,800 --> 00:15:52,760 با بشار در امان باشید 157 00:15:52,840 --> 00:15:57,440 نگران نباش داداش، باهاش در ارتباط ميمونم 158 00:16:01,400 --> 00:16:02,800 بشار 159 00:16:02,880 --> 00:16:04,000 بشار 160 00:16:06,120 --> 00:16:07,400 161 00:16:08,320 --> 00:16:10,640 تنهام بذار - اونا ما رو ميبينن - 162 00:16:11,640 --> 00:16:15,800 ديوونه اي؟ - بازم چه نقشه ای داری؟ به من دروغ نگو - 163 00:16:15,880 --> 00:16:18,400 چرا داری مثل يه بچه رفتار ميکنی؟ 164 00:16:19,760 --> 00:16:21,800 با من بیا 165 00:16:22,400 --> 00:16:24,200 با من بیا 166 00:16:27,040 --> 00:16:30,240 اونا الان توي ساختمون هستن 167 00:16:30,320 --> 00:16:33,280 ساگی تزور و دورون کابيليو - تازه رفتن داخل - 168 00:16:33,360 --> 00:16:37,280 قبل يا بعد از تيراندازي؟ - بعد دومین بار - 169 00:16:37,800 --> 00:16:40,160 اونا رو توی بالکن جنوبی ديدم 170 00:16:40,240 --> 00:16:43,320 اما این مکان مورد اصابت قرار نگرفته 171 00:16:45,320 --> 00:16:47,960 سربازان ما هم نباید اونجا می بودن 172 00:16:48,040 --> 00:16:50,920 چرا برای مجوز تیراندازی درخواست دادی؟ 173 00:16:53,000 --> 00:16:54,680 چرا؟ 174 00:16:55,720 --> 00:16:59,920 ،تيم من اونجا بود. خطر رو احساس کردم احتمالا ً تک تيراندازها بودن 175 00:17:00,000 --> 00:17:03,880 تو اون لحظه، فقط يه ثانيه وقت داشتم که واکنش نشون بدم 176 00:17:04,560 --> 00:17:10,640 که اون لحظه باید محدوده، ترتیب، سرعت باد ...هدف، بازدم، شلیک 177 00:17:10,720 --> 00:17:14,760 و ضربه به هدف رو در نظر می گرفتم 178 00:17:15,319 --> 00:17:19,160 يه لحظه - ...خب، بذار بپرسم - 179 00:17:19,839 --> 00:17:22,599 سال ۲۰۰۹ ماهِ مِی توی حادثه‌‌ی نابلس 180 00:17:22,720 --> 00:17:24,680 ،تو به يه تماشاچی فلسطينی شليک کردی 181 00:17:24,760 --> 00:17:27,000 که یه تفنگ خیلی کوچولو دستش بود - درسته - 182 00:17:27,079 --> 00:17:29,880 ،دو سال بعد، سال ۲۰۱۱ توی هبرون 183 00:17:30,960 --> 00:17:33,080 يه پنجره بالای یه غذا فروشی بود - یه نونوایی - 184 00:17:34,520 --> 00:17:38,200 بله؟ - يه دختره یه پنجره رو بالای نونوايي باز کرد - 185 00:17:41,000 --> 00:17:44,000 شش ماه بعد، يادت مياد 186 00:17:44,080 --> 00:17:47,640 ...حادثه‌ی توی سيلواد، جايي که اون پسره - همه شون رو يادم مياد - 187 00:17:50,760 --> 00:17:54,120 ميخواي بدونی اون چي پوشيده بود؟ - فک نميکنی یه مشکلي داری؟ - 188 00:17:54,200 --> 00:17:57,120 فک ميکنی داريم چيکار ميکنيم؟ 189 00:17:57,440 --> 00:18:00,440 اینا شبیه سازی تو یه پایگاه آموزشی نیستن 190 00:18:01,600 --> 00:18:05,600 ميدوني وقتی صد نفر سعی ميکنن تيمت رو قتل عام کنن، یعنی چی؟ 191 00:18:06,520 --> 00:18:09,480 صد نفر بودن، همشون لباس غيرنظامی پوشيده بودن 192 00:18:10,240 --> 00:18:12,680 این میدون جنگ نیست، کابوسه 193 00:18:16,040 --> 00:18:18,400 تيمم به من متکی هست 194 00:18:19,120 --> 00:18:22,600 اون ميدونه که من از اونا حمایت و محافظت ميکنم 195 00:18:23,120 --> 00:18:25,320 و این یعنی واکنش های سریع 196 00:18:25,920 --> 00:18:28,120 و اگه اشتباه کرده باشی چی؟ 197 00:18:34,360 --> 00:18:35,840 من خيلی از اون تیم ها رو تشکیل دادم 198 00:18:40,200 --> 00:18:43,880 و تموم عمرم با خودم جابجا شون میکنم 199 00:18:43,960 --> 00:18:46,480 خب، بيا از اول شروع کنيم 200 00:18:50,280 --> 00:18:51,640 چند وقته که اونجاست؟ 201 00:18:53,560 --> 00:18:55,560 آره، دارن کبابش ميکنن 202 00:18:57,320 --> 00:18:58,840 آه 203 00:19:08,440 --> 00:19:11,520 چطور پیش رفت؟ - مادرجندها خفه ش کردن - 204 00:19:15,480 --> 00:19:17,480 آویهای چیزی نمی‌خواد براش بیارم؟ 205 00:19:18,240 --> 00:19:20,760 ،يه حوله براش بيار یه دوش ميگيريم 206 00:19:25,720 --> 00:19:28,000 چي بهشون گفتي؟ - الی، تنهاش بذار - 207 00:19:30,240 --> 00:19:32,800 من فقط حقيقت رو میگم الی - حقیقت؟ - 208 00:19:33,040 --> 00:19:35,880 اونا خواستار سابقه فعالیت‌های یازده سال گذشته هستن 209 00:19:35,960 --> 00:19:40,160 .در مورد معاینه روانی صحبت میکنن اتفاقی یه چیزی گفتی؟ 210 00:19:40,240 --> 00:19:43,080 لعنتي - ولش کن، الی - 211 00:19:44,200 --> 00:19:48,080 .اون فقط یه برادر عوضی ـه خودم باهاش حرف میزنم 212 00:19:54,360 --> 00:19:57,080 آروم باش، عجله نکن 213 00:19:58,880 --> 00:20:01,600 خدای من، باورم نميشه که اینجوری وایسادم 214 00:20:01,680 --> 00:20:03,600 چطوری میتونی عربی حرف بزنی؟ 215 00:20:05,120 --> 00:20:06,920 پدرم اهل لبنانه 216 00:20:07,000 --> 00:20:10,240 .و مادرم هم اهل مصر اینطوری عربی یاد گرفتم 217 00:20:11,480 --> 00:20:13,880 اهل کجايي؟ - راس الامود - 218 00:20:13,960 --> 00:20:17,120 واقعا؟ از کدوم خانواده ای؟ - خانواده‌ی عابد رب - 219 00:20:17,200 --> 00:20:20,600 میشناسی؟ - آره، عابد رب یه خانواده‌ی بزرگه - 220 00:20:20,680 --> 00:20:25,160 تو اُردن فامیل و قوم و خویش داری، درسته؟ - همه‌ اینا رو از کجا میدونی؟ - 221 00:20:26,360 --> 00:20:29,080 من تو شهرداری کار میکنم، همه رو میشناسم 222 00:20:30,120 --> 00:20:33,520 توی شهرداري؟ اونا بهم گفتن که تير خوردی 223 00:20:33,600 --> 00:20:35,320 مگه کسی هم به مقامات شليک ميکنه؟ 224 00:20:39,000 --> 00:20:43,320 اگه کارِت افتاد به وزارت کشور یا تامین اجتماعی 225 00:20:43,960 --> 00:20:46,840 من اونجا رابط دارم - ممنون گابی - 226 00:20:47,720 --> 00:20:49,800 کافيه - نه، يه کم بيشتر - 227 00:20:49,880 --> 00:20:51,640 کافيه - فقط يه کم بيشتر - 228 00:20:52,720 --> 00:20:54,400 ...برو به درک 229 00:20:55,758 --> 00:20:59,999 Instagram: Hadi_narimani81 230 00:21:37,240 --> 00:21:40,360 يه شب ديگه توی هيلتون می مونیم؟ - آره داداش - 231 00:21:40,440 --> 00:21:43,840 برات شامپو، خمیر دندون و حوله آوردم 232 00:21:43,920 --> 00:21:48,200 تو بهترينی، مرسی رفيق - من الان یه خدمتکارم - 233 00:21:51,160 --> 00:21:53,800 چی شده؟ - همون تحقیقاتِ لعنتی - 234 00:21:56,880 --> 00:22:02,440 آویهای داره قبر خودشو میکَنه 235 00:22:03,040 --> 00:22:07,680 میخواد خودشو تنبيه کنه، دوس داره این کارو - کاملاً به گا رفته - 236 00:22:12,120 --> 00:22:16,400 ،گوش کن، هيلا اينجاست داره پايگاه های اطلاعاتي مون رو بررسی میکنه 237 00:22:16,600 --> 00:22:20,400 پس با شلوارک اینور اونور نرو - خیالت راحت - 238 00:22:21,440 --> 00:22:23,360 پس من ميرم داداش 239 00:22:24,440 --> 00:22:26,920 اگه چیزی لازم داشتی حتما بهم خبر بده 240 00:22:27,040 --> 00:22:29,200 ممنون بابت وسایل، داداش - قابلتو نداره - 241 00:22:29,960 --> 00:22:32,080 دوست دارم داداش - منم - 242 00:22:33,560 --> 00:22:36,800 با دقت رانندگی کن، پشت فرمون هم خوابت نبره - خیلی خب - 243 00:22:55,760 --> 00:22:57,000 سلام 244 00:22:58,840 --> 00:23:02,640 واسه اضافه کار موندی؟ - نه، دارم خوشگذرونی میکنم - 245 00:23:02,960 --> 00:23:04,840 این دير وقت اينجا چيکار ميکنی؟ 246 00:23:05,400 --> 00:23:08,040 خب... من اينجا زندگي ميکنم 247 00:23:09,040 --> 00:23:12,600 واقعا؟ - در واقع موقتاً - 248 00:23:16,440 --> 00:23:19,760 ...اگه اومدی اینجا درمورد بشار بپرسی 249 00:23:20,440 --> 00:23:23,000 .من چیزی درموردش نمیدونم فک کنم فهمیده که داریم بهش گوش میدیم 250 00:23:23,840 --> 00:23:27,440 هانی چطوره؟ - هیچی - 251 00:23:27,520 --> 00:23:30,280 اون جامعه‌ستیز میدونه چجوری از هواپیماهای بدون سرنشین دوری کنه 252 00:23:30,360 --> 00:23:32,680 هرگز بیش از یک دقیقه بیرون نیومده 253 00:23:34,040 --> 00:23:36,200 اما ما اميدمون رو از دست نميديم، درسته؟ 254 00:23:37,840 --> 00:23:39,520 پيداش ميکنيم 255 00:23:40,440 --> 00:23:43,280 خب پس من ميرم، شبت بخیر 256 00:23:43,520 --> 00:23:44,960 چیزی میخوری برات بیارم؟ 257 00:23:50,640 --> 00:23:52,160 الان داری منو به يه قرار دعوت ميکنی؟ 258 00:23:55,040 --> 00:23:57,280 خیلی بامزه ای، خیلی خوبی 259 00:23:59,080 --> 00:24:03,520 تو اون زمانا، هر فرمانده‌ی حماس یه خونه‌ی سه طبقه داشت 260 00:24:03,600 --> 00:24:06,840 ،یه اسلحه خونه‌ی زیر زمینی یه مقر فرماندهی ما بینِ طبقات 261 00:24:06,960 --> 00:24:09,200 و یه اتاق خواب توی طبقه بالایی داشت 262 00:24:09,520 --> 00:24:15,040 ،هانی هم یه همچین مقری داشت زيباترين مِلک توی جبالیا بود 263 00:24:16,280 --> 00:24:19,120 تا سال ۲۰۰۸ که هنوز ارتش اسرائیل خونه‌ها شون رو بمب بارون نکرده بود 264 00:24:19,680 --> 00:24:23,000 اما استراتژی در طول عملیاتِ سربِ گداخته* تغییر کرد (این عملیات در بین اعراب به کشتارِ غزه معروف است) 265 00:24:23,360 --> 00:24:27,600 در طول عملیات بلید، من کارمند مشتاق بخش بودم 266 00:24:27,680 --> 00:24:30,360 و هانی الجباری هدفِ شماره یکِ من بود 267 00:24:30,920 --> 00:24:33,600 اون مسئول کشته شدن ده ها اسرائیلی بود 268 00:24:33,680 --> 00:24:39,120 ،اون بی رحمانه با موشک به مهد کودک شلیک کرد «ما بهش می گفتیم «فرشته‌ی مرگ 269 00:24:39,200 --> 00:24:44,720 به من گفته شد که اگه تو خونه باشه باید خونه رو بمب بارون کنیم 270 00:24:49,720 --> 00:24:53,360 تاریخ ۷ اوت اطلاعاتی از منبعم دریافت کردم که هانی تو خونه‌س 271 00:24:53,840 --> 00:24:56,040 همراه با دو تا زنش 272 00:24:56,240 --> 00:24:59,240 پنج تا بچه‌ی بین ۵ تا ۱۵ سالش 273 00:25:00,640 --> 00:25:04,160 چندتا محافظ، چند نفر از بستگان و خود هانی 274 00:25:06,160 --> 00:25:08,920 ،من به مدیریت زنگ زدم اونا هم به بخش عملیات زنگ زدن 275 00:25:09,000 --> 00:25:14,160 .و اونا هم به وزیر دفاع زنگ زدن هانی بهم زنگ زد و پرسید: آیا این تأیید شده‌س؟ 276 00:25:14,840 --> 00:25:18,600 و یهوی متوجه شدم که داره یه بمبی رو توی خونه پرتاب میکنه 277 00:25:18,680 --> 00:25:21,600 با اون زن ها، بچها، و مادربزرگ های که داخل بودن 278 00:25:22,800 --> 00:25:25,080 و خودش اونجا نبود 279 00:25:25,160 --> 00:25:27,440 هفت نفر از اعضای خانواده در محل جون خودشونو از دست دادن 280 00:25:28,000 --> 00:25:29,760 در حالی که هانی زنده موند 281 00:25:30,480 --> 00:25:34,360 بعد ها متوجه شدیم که اون یه تونل فرار، زیرِ خونه‌ش داره 282 00:25:34,960 --> 00:25:38,640 دو ماه بعد، موجی از وحشت ما رو فراگرفت 283 00:25:38,800 --> 00:25:41,680 حملات تروريستي، جراحات مرگبار که همه‌ش هم کارِ هانی بود 284 00:25:48,200 --> 00:25:50,520 من تو مراسم تشییع جنازه بودم 285 00:25:56,840 --> 00:25:58,880 از دستش ندادم 286 00:25:59,600 --> 00:26:03,760 حتی اگه اینو هم فهمیده باشی بازم یکی دیگه جایگزینش میشه 287 00:26:04,240 --> 00:26:08,520 هميشه همينطوره - ،ولي من هميشه فکر ميکنم - 288 00:26:09,080 --> 00:26:11,400 شايد اين دفعه دیگه تموم بشه 289 00:26:11,920 --> 00:26:15,640 شايد اين مزخرفات خاص قابل جايگزينی نباشن 290 00:26:23,680 --> 00:26:24,920 291 00:26:25,480 --> 00:26:27,000 بشاره 292 00:26:32,800 --> 00:26:36,000 کجایی؟ چرا توي اون شهرک بودي؟ زده به سرت؟ 293 00:26:36,080 --> 00:26:39,320 براي تو، حرومزاده! چاره‌ی دیگه ای نداشتم 294 00:26:39,880 --> 00:26:43,280 به من گوش کن. بهم بگو کجايي - تو به من گوش کن - 295 00:26:44,640 --> 00:26:47,400 .هانی الجباری تو کرانه باختری هست ...پدر و عمو 296 00:26:47,480 --> 00:26:50,760 میخوان منو بفرستن پیشش - ما بهشون اجازه نمیدیم بشار - 297 00:26:51,320 --> 00:26:54,920 پدر و عموم با هم ملاقات کردن و ترتیب کار رو دادن 298 00:26:55,000 --> 00:26:58,680 پدرم میگه این برای صلح ـه اما هانی قطعاً منو میکشه 299 00:26:58,760 --> 00:27:01,120 کجا میخوای باهاش ملاقات کنی؟ - توی الاروب - 300 00:27:02,200 --> 00:27:06,200 افرادش منو می رسونن - دقیقا کجا؟ - 301 00:27:06,520 --> 00:27:10,800 دورون، بهم قول بده که به پدرم صدمه نمیزنی 302 00:27:11,000 --> 00:27:13,040 قول ميدم. الاروب کجاست؟ 303 00:27:21,520 --> 00:27:23,480 داخل خيابونِ ال امين 304 00:27:24,760 --> 00:27:27,200 ...فردا صبح ساعت يازده 305 00:27:27,280 --> 00:27:31,440 .ما میام اونجا، هیچکس بهت صدمه ای نمیزنه بهت قول میدم 306 00:27:31,520 --> 00:27:35,680 تنها بیا، باشه؟ سربازات رو نیار 307 00:27:35,760 --> 00:27:38,080 اگه شروع به تيراندازي کنن، اونا منو ميکُشن 308 00:27:38,160 --> 00:27:43,080 .بشار، رفيق، نگران نباش از این مخمصه میاریمت بیرون 309 00:27:44,120 --> 00:27:45,560 بشار 310 00:27:45,640 --> 00:27:48,040 بشار صدامو داری؟ - آره - 311 00:27:48,120 --> 00:27:53,360 شارژم داره تموم میشه، باید قطع کنم 312 00:28:16,320 --> 00:28:17,760 باشه بشار؟ 313 00:28:21,240 --> 00:28:22,960 باشه 314 00:28:41,920 --> 00:28:44,760 خب؟ - میریم سمت الاروب، باید بریم 315 00:28:44,840 --> 00:28:47,200 فک کنم این يه تله باشه - نه، ميشناسمش اونو - 316 00:28:47,280 --> 00:28:49,880 میشناسی اما اون هيچوقت تو رو غافلگير نکرده؟ 317 00:28:49,960 --> 00:28:51,920 ،اون کمکم رو ميخواد من بهش قول دادم 318 00:28:52,000 --> 00:28:54,720 و؟ - تا وقتی که افراد هانی برسن، اونا رو زمین‌گیر میکنیم - 319 00:28:54,800 --> 00:28:59,160 .اگه باهاشون وارد مذاکره بشیم، شکست میخوریم هانی ما رو می بینه 320 00:28:59,240 --> 00:29:03,120 اگه افرادش رو بگيريم، اونا ما رو می بينن و حتي اگه موقعيتش رو بدست بیاریم 321 00:29:03,200 --> 00:29:06,080 ميتونیم فرار کنیم - پيشنهادت چیه؟ - 322 00:29:06,680 --> 00:29:08,760 ما مکان بشار رو ميدونيم 323 00:29:08,840 --> 00:29:12,080 دورون میتونه زودتر اونو ملاقات کنه و جی‌پی‌اس‌ ش رو جای‌گذاری کنه 324 00:29:12,200 --> 00:29:15,280 وقتي اون به هانی برسه، ما موقعيتش رو داريم 325 00:29:15,360 --> 00:29:18,240 و بعدش چی؟ - بعدش اونا رو ميکشيم - 326 00:29:19,040 --> 00:29:20,760 زده به سرت؟ 327 00:29:21,640 --> 00:29:24,760 گابی، فک کن 328 00:29:24,840 --> 00:29:28,400 رئیس جناح نظامی حماس توی قلمرو ماست 329 00:29:28,960 --> 00:29:31,320 دیگه همچین فرصتی گیرمون نمیاد 330 00:29:31,400 --> 00:29:34,760 میخوای بشار رو بکشی؟ - حق با اونه، رفيق - 331 00:29:34,840 --> 00:29:36,800 چطور مگه؟ - ما نمی تونیم اشتباه کنیم - 332 00:29:36,880 --> 00:29:39,160 قول دادم بهش کمک کنم الان بهش چی بگم؟ 333 00:29:39,240 --> 00:29:41,680 بگم نظرم عوض شده؟ - چيزي بهش نميگی - 334 00:29:41,760 --> 00:29:46,440 ،دورون، اگه هانی فعال بمونه به معنای خونریزی بیشتر خواهد بود 335 00:29:46,520 --> 00:29:48,960 این متوقف نمیشه، چاره دیگه ای نداریم 336 00:29:50,080 --> 00:29:52,160 شماها چتون شده؟ 337 00:29:58,840 --> 00:29:59,960 موافقت میشه 338 00:30:03,120 --> 00:30:04,440 ادامه بدین 339 00:30:17,680 --> 00:30:19,160 ...دورون 340 00:30:42,480 --> 00:30:44,640 متاسفم که این موضوع تا اين حد پیش رفته 341 00:30:47,640 --> 00:30:49,560 منم همین طور 342 00:30:51,800 --> 00:30:54,520 چاره ای نداريم، ميدونی که 343 00:30:55,480 --> 00:31:00,040 این تنها راهِ جلوگیری از این رنج هستش 344 00:31:00,120 --> 00:31:01,840 میدونم 345 00:31:15,560 --> 00:31:17,640 خدا به همرات برادر 346 00:31:41,840 --> 00:31:44,760 اردوگاه پناهندگان الاروب در شمال هبرون 347 00:32:00,080 --> 00:32:01,760 من آماده م 348 00:32:08,160 --> 00:32:09,120 آماده 349 00:32:17,320 --> 00:32:18,480 آماده 350 00:32:18,560 --> 00:32:22,000 بشار فک ميکنه دورون اينجا تنهاست بدون اينکه حرکتی بکنه 351 00:32:22,560 --> 00:32:27,400 ،وقتی که جی‌پی‌اس رو بپوشه هواپيمای بدون سرنشينِ ما اونو تا پیشِ هانی رديابی ميکنه 352 00:32:27,480 --> 00:32:30,320 فهمیدین؟ - بله - 353 00:32:43,720 --> 00:32:46,600 يه سيگنال موبايل داريم - ببینمش - 354 00:32:47,600 --> 00:32:50,520 .گوش کن بشار داره از سمت شرق خیابون پایین میاد 355 00:32:51,080 --> 00:32:52,800 يه دقيقه ازت فاصله داره، دورون 356 00:33:00,000 --> 00:33:03,880 زوم کن - نميتونم شناساييش کنم - 357 00:33:03,960 --> 00:33:06,280 استف، ساگی، ما برای شناسايی به ارتباط چشمی احتياج داريم 358 00:33:14,760 --> 00:33:16,120 ساگي، ارتباط چشمی داري؟ 359 00:33:25,520 --> 00:33:28,720 می بينمش - سی ثانيه ازت فاصله داره - 360 00:33:31,920 --> 00:33:33,560 اون رفته 361 00:33:42,720 --> 00:33:44,880 لعنتي، اون نيست، اون نيست 362 00:33:46,800 --> 00:33:48,760 الی، اون بشار نيست 363 00:33:52,400 --> 00:33:55,160 ناصر، بشار کجاست؟ - لعنتی - 364 00:33:55,760 --> 00:33:57,280 ناصر، بشار کجاست؟ 365 00:33:57,920 --> 00:34:00,840 ،تو بشار رو نا اميد کردی اومدم اينجا تا تمومش کنم این قضیه رو 366 00:34:00,920 --> 00:34:02,960 هي، ناصر، آروم باش 367 00:34:03,760 --> 00:34:06,360 ،الی، اطراف رو پاکسازی کن اون يه کمربند مواد منفجره همراشه 368 00:34:07,360 --> 00:34:08,679 همه‌ی افراد رو دور کن 369 00:34:09,239 --> 00:34:11,280 کمربند انفجاری 370 00:34:12,600 --> 00:34:15,040 خوبه - بفرست شون اونور - 371 00:34:15,120 --> 00:34:17,360 ...گوش کن - بفرست شون اون طرف - 372 00:34:17,440 --> 00:34:20,120 ساگي، از اينجا برو بيرون - الی، من ميبرمش - 373 00:34:20,199 --> 00:34:22,679 استيو، برو و همه افراد رو دور کن 374 00:34:25,800 --> 00:34:29,040 گوش کن، به من نگاه کن 375 00:34:29,120 --> 00:34:31,800 من دوستتم، ميدوني که هستم 376 00:34:31,880 --> 00:34:35,320 تو دوستم نیستی، تو پسرم رو کشتی 377 00:34:35,400 --> 00:34:36,760 متأسفم 378 00:34:38,360 --> 00:34:40,239 متأسفم 379 00:34:41,040 --> 00:34:42,080 متاسفی؟ 380 00:34:43,400 --> 00:34:46,560 خیلی دیر شده... ابوفادی 381 00:34:49,679 --> 00:34:50,880 ساگی، ساگی 382 00:34:54,040 --> 00:34:56,960 چی شده؟ چه خبره استیو؟ 383 00:35:06,200 --> 00:35:08,080 یه نفر نمی‌خواد به من بگه چی شده؟ 384 00:35:08,840 --> 00:35:11,080 دورون، ميشنوی صدامو؟ 385 00:35:16,680 --> 00:35:17,800 خیلی خب 386 00:35:20,960 --> 00:35:23,960 ناصر مُرده، به آتيش بازي احتياج داريم 387 00:35:53,240 --> 00:35:54,360 چی شده؟ 388 00:35:56,320 --> 00:35:59,320 نمی تونيم اينجا بمونيم پسر - چرا نمی تونیم؟ - 389 00:36:04,360 --> 00:36:07,920 بلند شو پسرم، زود باش - بابا چه اتفاقی افتاده؟ - 390 00:36:08,600 --> 00:36:10,680 کجا میری؟ چی شده؟ 391 00:36:15,760 --> 00:36:17,080 ‌...عمو ناصرِت 392 00:36:18,680 --> 00:36:21,000 ...ابوفادی زنده‌س 393 00:36:21,080 --> 00:36:23,320 اونا اينجا دنبال ما ميگردن 394 00:36:23,400 --> 00:36:25,440 بيا بريم پسر 395 00:36:36,680 --> 00:36:38,440 بابا، کجا میریم؟ 396 00:36:42,520 --> 00:36:46,440 هبرون - چرا هبرون؟ - 397 00:36:48,440 --> 00:36:53,440 تصميم گرفتي بعدش با عمو ناصر چيکار کنی؟ 398 00:36:53,600 --> 00:36:56,560 الان مهم نيست. من چند نفر رو توی هبرون ميشناسم 399 00:36:56,640 --> 00:37:01,840 ،اما ناصر شکست خورد. اگه برگردیم هبرون هانی اونجا دنبالمون ميگرده 400 00:37:05,320 --> 00:37:09,440 بابا، دارم ميپرسم نقشه‌ی داری یا نه؟ - بسه، بشار. کافیه - 401 00:37:13,680 --> 00:37:16,680 بزن کنار، ميخوام بمونم و فکر کنم 402 00:37:21,600 --> 00:37:23,280 بابا، بابا 403 00:37:32,880 --> 00:37:34,200 بابا 404 00:38:06,480 --> 00:38:10,360 بيا از اين طرف بريم - باشه، از این طرف ميريم - 405 00:38:10,440 --> 00:38:12,320 فقط دوباره نخوری زمین 406 00:38:17,960 --> 00:38:19,320 کمکم کن 407 00:38:22,000 --> 00:38:23,040 بیا 408 00:38:26,040 --> 00:38:44,569 ترجمه و زیرنویس هادی نریمانی‌ Instagram: Hadi_narimani81