1 00:00:17,760 --> 00:00:19,320 ARABIAN Peace be with you. 2 00:00:19,400 --> 00:00:20,400 Welcome. 3 00:00:23,480 --> 00:00:25,280 - That's Bashar. - Hello. 4 00:00:26,920 --> 00:00:28,360 Sow yourself. 5 00:00:31,480 --> 00:00:33,480 We heard something happened. 6 00:00:36,040 --> 00:00:41,560 The hostage you brought us was shot yesterday trying to escape. 7 00:00:43,680 --> 00:00:44,880 How? 8 00:00:44,960 --> 00:00:48,280 We don't know the details yet, but they brought us his body. 9 00:00:49,800 --> 00:00:52,280 - And the girl? - She's all right. 10 00:00:52,360 --> 00:00:55,480 - This is a disaster honored by Sheikh. Catastrophe. 11 00:00:55,600 --> 00:00:58,320 This whole kidnapping was supposed to free the Sheik prisoner. 12 00:01:02,840 --> 00:01:05,239 - Hani Al Jabari is here. - Release him. 13 00:01:17,000 --> 00:01:19,200 - Peace be with you. - I be with you. 14 00:01:19,280 --> 00:01:20,240 Plant yourself. 15 00:01:25,960 --> 00:01:27,920 We have a problem with Abu Mohammed. 16 00:01:28,000 --> 00:01:30,960 Abu Bashar and Bashar brought us a great gift 17 00:01:31,040 --> 00:01:35,440 - and you didn't keep him safe. - Honored Sheikh, I told you, 18 00:01:35,520 --> 00:01:40,520 that we punish the soldier who shot him. Tighten security ... 19 00:01:40,600 --> 00:01:44,760 This morning a council was called and we decided 20 00:01:44,840 --> 00:01:49,480 that you will return the hostages to Bashar and Abu Bashar. 21 00:01:49,560 --> 00:01:52,800 Jihad is an icon of this movement, he is very experienced. 22 00:01:53,600 --> 00:01:56,960 and he is the right person to hold this national treasure. 23 00:01:57,040 --> 00:01:59,800 Ctěný Shejku, 24 00:02:00,520 --> 00:02:04,120 Thank you for your trust, but this is Abu Mohammed's operation. 25 00:02:04,200 --> 00:02:07,040 Without him, neither I nor the hostages would be here. 26 00:02:07,120 --> 00:02:10,479 I don't question the abilities of Abu Mohammed and his men, 27 00:02:10,560 --> 00:02:13,720 - but this is a Council decision. - Honored Sheik, 28 00:02:13,800 --> 00:02:17,720 taking decisions of the council, I will inform my people 29 00:02:17,800 --> 00:02:20,440 to make hostages if God gives. 30 00:02:21,960 --> 00:02:23,200 Plant yourself. 31 00:02:27,920 --> 00:02:29,800 After you Bashar. 32 00:02:31,120 --> 00:02:33,400 After you. 33 00:02:40,120 --> 00:02:43,360 Don't worry Sheikh, we're really looking after her. 34 00:02:43,920 --> 00:02:45,520 How Long Sheikh? 35 00:02:45,600 --> 00:02:48,720 As long as needed. I do not know yet. 36 00:02:48,800 --> 00:02:54,040 Because ... we were thinking of leaving Gaza and going 37 00:02:54,120 --> 00:02:56,120 to Egypt or Jordan. 38 00:02:56,360 --> 00:02:57,480 Bashare! 39 00:03:03,840 --> 00:03:08,400 One more thing honored Sheikh, I have a friend in Gaza, 40 00:03:08,480 --> 00:03:11,480 who was in jail with me, Abu Samahadana. 41 00:03:11,560 --> 00:03:12,920 I'm not dealing with him. 42 00:03:14,920 --> 00:03:19,960 The men of Abu Mohammed are committed to Abu Mohammed. 43 00:03:20,440 --> 00:03:23,640 Soldiers are above all other devotees of battle and movement. 44 00:03:23,720 --> 00:03:27,960 But I trust Samir, he was in prison with me. 45 00:03:28,080 --> 00:03:33,640 He has options, owns men, and I feel safer in his presence. 46 00:03:36,600 --> 00:03:38,480 Then you have God's blessing. 47 00:03:38,560 --> 00:03:41,320 God bless you too, Sheikh. 48 00:03:48,520 --> 00:03:50,280 Dad, why did you agree? 49 00:03:51,800 --> 00:03:56,400 The last thing we need is to watch hostage years. 50 00:03:56,480 --> 00:04:00,440 We want to talk to Samir about the tunnel from here. 51 00:04:00,520 --> 00:04:04,200 - Happy birthday. - God take care of you. 52 00:04:05,640 --> 00:04:07,560 Here we are, in the movement. 53 00:04:07,640 --> 00:04:09,920 Abu Mohammed doesn't care about the prisoners, 54 00:04:10,000 --> 00:04:12,120 only on his own policy agenda. 55 00:04:12,200 --> 00:04:16,880 If I can help my imprisoned brothers in Israel, I will. 56 00:04:21,120 --> 00:04:26,240 Son, son, you mean the whole world to me. 57 00:04:27,160 --> 00:04:30,120 Let's help them and get out of here. 58 00:04:30,320 --> 00:04:33,040 Who knows what they're planning? 59 00:04:33,880 --> 00:04:35,080 Come on. 60 00:04:40,360 --> 00:04:43,400 You've been trying to block me for years. 61 00:04:44,280 --> 00:04:45,760 But know the Sheikh, 62 00:04:45,840 --> 00:04:48,840 to contact the authority without the hostages. 63 00:04:48,920 --> 00:04:51,000 It wasn't my decision! 64 00:04:51,080 --> 00:04:54,520 Yes? So tell the council that it threatens this operation! 65 00:04:54,600 --> 00:04:58,880 That Israeli Zionist unit is in Gaza looking for a hostage! 66 00:05:00,080 --> 00:05:02,440 They also have collaborators in our movement 67 00:05:02,520 --> 00:05:06,520 who share information with them. They're on their way. 68 00:05:06,600 --> 00:05:08,120 Sheik is coming! 69 00:05:08,200 --> 00:05:13,160 You always blame the collaborators and the Jews. 70 00:05:13,720 --> 00:05:16,680 Enough. This time you have no one to blame. Please leave! 71 00:05:16,760 --> 00:05:18,960 - Fine. - Please leave! 72 00:05:26,840 --> 00:05:29,800 ORIGINAL NETFLIX SERIAL 73 00:06:21,640 --> 00:06:25,000 They returned the hostages to Jihad to Hamdan and his son. 74 00:06:25,080 --> 00:06:28,160 - Is he with Jihad and Bashar? - Where? Here in the city? 75 00:06:28,240 --> 00:06:30,440 Sheik and Abu Mohammed don't know. 76 00:06:30,520 --> 00:06:33,440 They also closed the coast and there are roadblocks around the city. 77 00:06:33,520 --> 00:06:38,080 They called for reinforcements. He knows you're here! 78 00:06:38,160 --> 00:06:39,880 You must inform the command. 79 00:06:39,960 --> 00:06:43,360 Things have changed, you have to leave! Please! 80 00:06:43,960 --> 00:06:47,040 - We have no plan B! - We will inform them. 81 00:06:47,440 --> 00:06:50,120 We will inform them. 82 00:06:51,040 --> 00:06:52,240 Good? 83 00:06:56,040 --> 00:06:57,600 Peace. 84 00:06:58,120 --> 00:06:59,560 That'll be good. 85 00:07:01,000 --> 00:07:01,800 Damn it. 86 00:07:16,120 --> 00:07:18,160 - Wait, Eli. - What you want? 87 00:07:19,160 --> 00:07:22,800 We have no information about the hostages and close the whole city! 88 00:07:22,880 --> 00:07:26,320 This is the end. We've lost too many men here. 89 00:07:28,920 --> 00:07:32,640 Eli, she's with Bashar and Jihad, don't you understand? 90 00:07:33,360 --> 00:07:35,200 This is our chance. 91 00:07:44,880 --> 00:07:48,760 I agree with Doron bro. We've come this far, let's stay. 92 00:07:53,960 --> 00:07:55,800 Sorry bro. Is right. 93 00:08:01,080 --> 00:08:02,280 Okay. 94 00:08:29,360 --> 00:08:30,800 Give her water. 95 00:09:15,600 --> 00:09:16,880 I will ... 96 00:09:18,240 --> 00:09:23,160 I will speak to you in Hebrew so you can understand me. 97 00:09:23,880 --> 00:09:25,360 Where is Elad? 98 00:09:26,560 --> 00:09:28,280 The boy who was here with me? 99 00:09:28,360 --> 00:09:29,840 Is fine? 100 00:09:31,200 --> 00:09:35,560 - They'll take you away. - Elado? Where is he? 101 00:09:38,280 --> 00:09:42,880 Please ... he didn't mean it, he just wanted to go home. 102 00:09:44,440 --> 00:09:46,000 You know... 103 00:09:48,200 --> 00:09:50,120 I had a daughter at your age. 104 00:09:51,960 --> 00:09:53,440 She was 18. 105 00:09:55,880 --> 00:09:59,320 And two younger daughters. 106 00:10:02,440 --> 00:10:04,040 But they're all gone. 107 00:10:05,880 --> 00:10:07,040 That is all. 108 00:10:08,720 --> 00:10:10,960 I ... I ... 109 00:10:11,040 --> 00:10:13,080 Yes, but that's it. 110 00:10:16,920 --> 00:10:19,160 We must be strong. 111 00:10:20,600 --> 00:10:21,600 Okay Yaara? 112 00:10:23,640 --> 00:10:26,040 - All right. - We're strong. 113 00:10:31,200 --> 00:10:32,680 Abu Jalale. 114 00:10:35,440 --> 00:10:39,480 Arise. Get up. 115 00:10:40,040 --> 00:10:42,240 Be careful with her. 116 00:11:22,920 --> 00:11:23,800 I'll take it. 117 00:11:25,720 --> 00:11:27,200 - Back. - What are you doing? 118 00:11:27,280 --> 00:11:31,360 - Whose child is it before I kill him? - Now I'm in charge here, okay ?! 119 00:11:31,440 --> 00:11:33,800 - Back! - Leave me. 120 00:11:33,880 --> 00:11:34,760 Peace with you. 121 00:11:36,080 --> 00:11:38,320 Sorry Abu Bashar, I didn't know. 122 00:11:38,400 --> 00:11:41,480 It's alright. Thanks for your help. 123 00:11:42,800 --> 00:11:44,440 Go with him. 124 00:11:47,200 --> 00:11:49,680 Come on, let's go, let's go. 125 00:11:58,440 --> 00:12:01,480 It's alright. 126 00:12:10,080 --> 00:12:11,520 It's alright. 127 00:12:14,080 --> 00:12:15,280 Come on. 128 00:12:23,440 --> 00:12:27,680 My father and I will watch you now. You will be allright. 129 00:12:27,760 --> 00:12:30,640 Nothing will happen to you. I promise you that. 130 00:12:30,720 --> 00:12:32,120 Do you know where Elad is? 131 00:12:33,920 --> 00:12:37,040 The kid who was with me. Do you know what happened to him? 132 00:12:40,760 --> 00:12:44,160 He's not ... He's ... he's somewhere else. 133 00:12:44,240 --> 00:12:47,760 He won't be here, okay? 134 00:12:48,240 --> 00:12:52,040 If you have one, you have to let us be together. 135 00:13:00,840 --> 00:13:02,080 Is he alive? 136 00:13:07,840 --> 00:13:09,160 I'm sorry. 137 00:13:09,720 --> 00:13:11,720 I'm sorry, I ... 138 00:13:14,640 --> 00:13:15,920 Born... 139 00:13:20,120 --> 00:13:21,680 Born! 140 00:13:22,640 --> 00:13:24,360 I'm sorry. 141 00:13:27,040 --> 00:13:28,400 Born! 142 00:13:31,720 --> 00:13:33,600 I'm sorry. 143 00:13:57,280 --> 00:13:59,640 Here are 47 reports we are ready. 144 00:14:25,320 --> 00:14:26,720 I understand. Over. 145 00:14:43,120 --> 00:14:44,600 I can feel with you ... 146 00:14:44,680 --> 00:14:47,880 What the hell are you doing here ?! 147 00:14:47,960 --> 00:14:50,520 I'll kill you! Go away! 148 00:14:51,360 --> 00:14:53,120 Hayf, that's enough. - All right. 149 00:14:53,920 --> 00:14:57,960 Say hello to Bashar and Jihad. We really miss her. 150 00:14:58,800 --> 00:15:02,360 Goodbye. See you. 151 00:15:15,120 --> 00:15:16,320 Dear viewers, 152 00:15:16,400 --> 00:15:19,560 occupation forces destroyed the house of two Hamas agents, 153 00:15:19,640 --> 00:15:21,080 father and son of Jihad and Bashar Hamdan, 154 00:15:21,160 --> 00:15:24,560 who kidnapped two Israeli hostages. 155 00:15:24,640 --> 00:15:28,280 Jihad Hamdan's daughter, Hayf is here with us. 156 00:15:28,360 --> 00:15:30,680 May God give strength to your father and brother. 157 00:15:30,760 --> 00:15:34,480 Hayfo, what do you tell your father and brother who are now in Gaza 158 00:15:34,560 --> 00:15:37,240 and maybe they are watching these cruel images? 159 00:15:37,320 --> 00:15:40,960 I want them to know we stand behind them, we love them 160 00:15:41,160 --> 00:15:46,040 and not give up. We are waiting for their return to Palestine if God gives. 161 00:15:46,120 --> 00:15:49,680 I swear to God we will rebuild our house 162 00:15:49,760 --> 00:15:53,280 and that my father and brother will return to us soon if God gives. 163 00:15:53,880 --> 00:15:58,400 Motherfucker! Fucking bitch! 164 00:15:58,480 --> 00:16:00,040 God have mercy on us. 165 00:16:00,200 --> 00:16:04,000 They are strong women. Maryam will take care of them. 166 00:16:04,240 --> 00:16:06,800 Hamas too. They will be taken care of. 167 00:16:06,880 --> 00:16:09,520 I don't understand how they could let him escape !? 168 00:16:09,600 --> 00:16:11,760 This is because of Mohammed's soldiers! 169 00:16:11,840 --> 00:16:15,400 Because of them?! Did you forget why we're in Gaza ?! 170 00:16:20,080 --> 00:16:22,160 Sorry, I didn't mean it. 171 00:16:22,600 --> 00:16:23,440 Bashare! 172 00:18:02,360 --> 00:18:05,840 Listen, brother, bring her here. 173 00:18:06,320 --> 00:18:10,680 I'm here to take care of everything you need. 174 00:18:15,200 --> 00:18:18,840 I told you in Nafkha Prison, 175 00:18:18,920 --> 00:18:22,800 that you are like my brother to me. More than a brother. 176 00:18:24,800 --> 00:18:27,160 Thank you Abu Ibrahim. 177 00:18:29,520 --> 00:18:32,080 I'd like to ask you something. 178 00:18:34,800 --> 00:18:36,840 I want to get Bashar out of Gaza. 179 00:18:38,880 --> 00:18:40,520 Came? 180 00:18:41,120 --> 00:18:44,400 To Sinai before things get worse. 181 00:18:45,560 --> 00:18:49,440 How? He won't leave you here. 182 00:18:49,520 --> 00:18:54,760 I thought I was helping him, but I just got him into bigger trouble. 183 00:18:55,160 --> 00:19:00,440 If you could get him to Egypt and then to Europe, 184 00:19:00,560 --> 00:19:04,160 maybe his mother and sister could visit him there. 185 00:19:04,720 --> 00:19:07,040 Could you arrange for Abu Ibrahim? 186 00:19:10,760 --> 00:19:14,360 I'll talk to my people and see what I can do. 187 00:19:15,880 --> 00:19:18,800 - Hi Bashar. - Peace with you Abu Ibrahim. 188 00:19:18,880 --> 00:19:22,960 - Welcome dear boy. How are you? - Okay and you? 189 00:19:24,400 --> 00:19:27,960 Your father loves you very much. 190 00:20:07,040 --> 00:20:10,640 Eli, check the phone for any messages. 191 00:20:11,520 --> 00:20:14,680 You donkey, would you know if there were any news? 192 00:20:15,240 --> 00:20:16,920 I can't ask? 193 00:20:17,120 --> 00:20:20,680 We've been sitting here for hours like futile idiots. 194 00:20:49,880 --> 00:20:51,000 Shit! 195 00:20:52,040 --> 00:20:53,800 Sorry. 196 00:20:54,280 --> 00:20:56,800 - Why did you go there? - It's all right. 197 00:21:17,840 --> 00:21:20,240 Good morning. Is everything okay? 198 00:21:20,320 --> 00:21:23,000 Yes. I'm going out for an hour. 199 00:21:23,080 --> 00:21:27,160 I'm sorry, it's too risky. Israeli forces entered Gaza. 200 00:21:27,320 --> 00:21:29,920 - Says who? - I don't know. Maybe it's a rumor, 201 00:21:30,000 --> 00:21:32,280 but we need to be careful. If anything 202 00:21:32,360 --> 00:21:35,800 - you need someone to bring it to you. - That's good. 203 00:21:37,640 --> 00:21:40,640 It's important, I can't talk about it. 204 00:21:41,360 --> 00:21:46,160 - Okay, but be careful Abu Bashar. - Of course, I'll be right back. 205 00:21:48,920 --> 00:21:50,640 - So far. - So far. 206 00:22:12,560 --> 00:22:15,480 - Peace be with you. - I be with you. What? 207 00:22:15,560 --> 00:22:18,640 - Is there a phone shop? - Yeah, come with me. 208 00:23:21,080 --> 00:23:26,000 - Hello, Mustafa? This is Abu Bashar. Can you do something for me? 209 00:23:30,040 --> 00:23:32,360 - What's so urgent? - You're brilliant. 210 00:23:32,440 --> 00:23:35,760 - No kidding ... - Jihad called neighbor Nasser 211 00:23:35,840 --> 00:23:40,400 and asked him to give that number to his wife. We're watching the call. 212 00:23:46,440 --> 00:23:49,440 Hello. Jihad called, you should call him back. 213 00:23:49,520 --> 00:23:51,000 Thanks to Mustafo. 214 00:24:09,800 --> 00:24:11,720 - Hello? - Yes, darling? 215 00:24:11,800 --> 00:24:13,200 Outgoing call. 216 00:24:16,640 --> 00:24:18,400 How are you, honey? 217 00:24:18,480 --> 00:24:20,240 Okay, thank God, and you? 218 00:24:20,960 --> 00:24:23,080 Al-Jundi Al-Majhool, Chán Júnis. 219 00:24:23,160 --> 00:24:24,640 Michalo, satellite images. 220 00:24:30,760 --> 00:24:33,760 Eli. They're in Khan Juni. Al-Jundi Al-Majhool Square. 221 00:24:33,840 --> 00:24:36,400 - Sending coordinates. - We have a location, let's go. 222 00:24:43,440 --> 00:24:46,920 What do you mean, get Bashar out of Gaza? 223 00:24:47,000 --> 00:24:49,680 What about you? What will happen to you? 224 00:24:49,760 --> 00:24:53,600 We get him out first, then you go to Jordan 225 00:24:53,760 --> 00:24:56,160 and wherever he will be. 226 00:24:56,240 --> 00:24:58,400 How do we get out of Jihade? How? 227 00:24:58,480 --> 00:25:00,960 You have money from the movement, right? 228 00:25:12,480 --> 00:25:15,480 You have money from the movement, right? 229 00:25:15,760 --> 00:25:19,120 Use them and leave. If you stay in the West Bank, 230 00:25:19,200 --> 00:25:21,000 the Jews will haunt you. 231 00:25:21,800 --> 00:25:25,840 My love, I must quit. 232 00:25:25,920 --> 00:25:28,800 Think about it. You can live in peace 233 00:25:28,880 --> 00:25:31,440 and give Hayfa a chance to start again. 234 00:25:31,520 --> 00:25:35,040 My love, don't you understand? 235 00:25:35,160 --> 00:25:37,920 Our family is wanted. What "New Beginning"? 236 00:25:38,000 --> 00:25:39,880 We are under scrutiny, 237 00:25:40,000 --> 00:25:44,200 they follow each of our steps and every word, even now. 238 00:25:44,280 --> 00:25:48,920 There's only one way to be together again and you know what it is. 239 00:25:49,000 --> 00:25:53,080 I'm sorry Jihade, but it's true. 240 00:25:53,160 --> 00:25:55,520 My love, I'm not going back to prison. 241 00:25:55,600 --> 00:25:58,280 Why not Jihade? We are used to such a life. 242 00:25:58,360 --> 00:26:03,000 At least this is how we'll see you and know that you're all right. 243 00:26:03,080 --> 00:26:07,720 I have to hang up, think about what I said. 244 00:26:07,920 --> 00:26:14,400 I love you so much. Hayf, too, tell her. From both of us. 245 00:26:22,000 --> 00:26:23,520 Signal lost. 246 00:26:24,600 --> 00:26:25,920 Doron, the signal is gone, 247 00:26:26,000 --> 00:26:28,600 but the last location was west of the square. 248 00:26:28,680 --> 00:26:30,560 I understand. We'll be there in a minute. 249 00:27:13,680 --> 00:27:17,200 Shit, this is a mess. How do we find him here? 250 00:27:18,040 --> 00:27:19,760 We have to split bro. 251 00:27:27,120 --> 00:27:30,040 Avihai, I'll go across the square and you two around. 252 00:27:30,120 --> 00:27:32,080 We only have internal communication. 253 00:27:32,160 --> 00:27:34,360 Nobody leads us, we are alone here. 254 00:28:43,520 --> 00:28:47,360 I see him. Gray jacket and baseball cap. He's going northeast. 255 00:28:48,000 --> 00:28:49,680 I'm on it. 256 00:29:02,360 --> 00:29:05,440 Samir, what's next? Are we going to surround him? 257 00:29:05,720 --> 00:29:07,760 Samir, are you here? 258 00:29:09,520 --> 00:29:10,680 Samire? 259 00:29:52,120 --> 00:29:53,640 Samir, are you all right? 260 00:29:54,480 --> 00:29:55,600 Is fine? 261 00:29:56,360 --> 00:29:58,840 - Yeah, he's fine. - Does he need a doctor? 262 00:29:59,400 --> 00:30:01,800 No, he just needs to catch his breath. 263 00:30:02,520 --> 00:30:05,880 I'll take him to the car. Come on, bro. 264 00:30:05,960 --> 00:30:09,000 I'm leading Samir back to the car. 265 00:30:11,560 --> 00:30:12,640 Without. 266 00:30:13,960 --> 00:30:16,800 Continuing. Munir is following you. 267 00:31:07,600 --> 00:31:09,480 Seven o'clock. 268 00:31:11,680 --> 00:31:14,680 - He's coming to us. - I understand Avihai. Keep walking. 269 00:31:40,760 --> 00:31:42,320 Open the back door. 270 00:31:44,440 --> 00:31:46,720 - Hey, what's up? - Everything okay. 271 00:31:52,320 --> 00:31:54,880 - Eli? - Go, go! 272 00:32:40,600 --> 00:32:42,640 Curve ... Curve! 273 00:32:57,640 --> 00:32:58,640 Shooting! Away! 274 00:33:08,280 --> 00:33:10,720 Jihade, drop the weapon! 275 00:33:11,640 --> 00:33:15,040 Abu Fadi, did you come up here? 276 00:33:17,200 --> 00:33:18,760 I don't want to kill you! 277 00:33:19,440 --> 00:33:22,600 Listen, take me to the girl 278 00:33:23,720 --> 00:33:26,040 and make sure you survive with Bashar. 279 00:33:26,600 --> 00:33:28,120 I promise. 280 00:33:30,640 --> 00:33:31,560 Pro Bashara! 281 00:33:55,080 --> 00:33:55,920 Jihade, ne! 282 00:33:57,080 --> 00:33:58,280 Please no! 283 00:33:58,960 --> 00:33:59,840 Jihade, ne! 284 00:33:59,920 --> 00:34:02,360 In the name of God, the Merciful. Not ... 285 00:34:02,440 --> 00:34:03,120 Born! 286 00:34:15,639 --> 00:34:18,199 Doron, what's going on? 287 00:34:18,280 --> 00:34:20,560 We have to get out. Hamas is everywhere. 288 00:34:25,719 --> 00:34:27,280 I'm exposed. 289 00:34:28,840 --> 00:34:30,880 - He's dead! - Special forces! 290 00:34:30,960 --> 00:34:32,159 I'm exposed! 291 00:34:32,239 --> 00:34:36,120 Go fast to the square! I'm unveiled! 292 00:34:36,199 --> 00:34:37,159 Shit! 293 00:34:57,240 --> 00:35:00,680 You've been exposed. They're after you. 294 00:35:00,760 --> 00:35:02,320 Pick up the family and go. 295 00:35:02,400 --> 00:35:04,160 The helicopter arrives in two and a half hours. 296 00:35:04,720 --> 00:35:09,600 I understand. The helicopter will be here in two and a half hours. 297 00:35:09,680 --> 00:35:13,120 We must gather the family and get out of here. 298 00:35:14,680 --> 00:35:17,600 Eli, are you all right? 299 00:35:21,600 --> 00:35:23,320 Let's get out of here. 300 00:35:31,560 --> 00:35:33,400 - Where is he? - He hasn't returned. 301 00:35:33,960 --> 00:35:37,520 Why did you let him go ?! There's a madhouse! 302 00:35:38,760 --> 00:35:39,920 It must be him. 303 00:35:40,000 --> 00:35:41,560 - Who is it? - Samir. 304 00:35:46,040 --> 00:35:47,320 Come in. 305 00:35:50,320 --> 00:35:51,520 Where is? 306 00:35:56,080 --> 00:35:57,520 Where is? 307 00:35:59,160 --> 00:36:01,320 Calm down, son. 308 00:36:01,400 --> 00:36:02,760 Where is? 309 00:36:05,480 --> 00:36:07,160 Those damn Jews ... 310 00:36:09,880 --> 00:36:12,080 They found him. 311 00:36:14,520 --> 00:36:16,320 What do you mean? 312 00:36:16,520 --> 00:36:20,240 Fought like a lion. He died a Shahid. 313 00:36:20,920 --> 00:36:22,600 He died a Shahid. 314 00:36:23,280 --> 00:36:24,960 Died as a Shahid ... 315 00:36:27,640 --> 00:36:29,680 He was like my brother. 316 00:36:45,520 --> 00:36:48,440 Get away from me! Get away from me! 317 00:36:52,200 --> 00:36:53,640 Stay away! 318 00:36:57,840 --> 00:36:59,120 Stay away! 319 00:37:02,680 --> 00:37:04,240 Movement! 320 00:37:05,280 --> 00:37:08,760 Stay away! 321 00:37:09,480 --> 00:37:10,880 Back! 322 00:37:24,120 --> 00:37:26,440 Your fucking soldiers killed my father! 323 00:37:27,920 --> 00:37:28,960 Do you understand me?! 324 00:37:31,120 --> 00:37:32,160 He was killed. 325 00:37:34,480 --> 00:37:35,720 Please don't ... 326 00:38:02,760 --> 00:38:04,200 Sorry 327 00:38:15,600 --> 00:38:20,240 - How could this happen? How? - He left the house, we don't know why. 328 00:38:20,320 --> 00:38:22,920 He probably called someone, so the Zionists found him. 329 00:38:23,560 --> 00:38:24,880 The Zionists found him? 330 00:38:28,360 --> 00:38:30,040 Listen to me. 331 00:38:31,560 --> 00:38:35,680 Bring the Shahid's body to the hospital, okay? 332 00:38:36,000 --> 00:38:41,280 I'll prepare a dignified farewell to my father for Bashar. 333 00:38:42,000 --> 00:38:44,280 No problem. Executing. 334 00:38:44,360 --> 00:38:45,760 - Good good. 335 00:38:45,840 --> 00:38:48,720 - Hurry up, Yunis. - Yes, sir. 336 00:38:48,800 --> 00:38:51,600 Commander, the number the prisoner called ... 337 00:38:51,680 --> 00:38:52,920 What's wrong with him? 338 00:38:53,000 --> 00:38:57,000 They may have used an untraceable SIM card, but we found the store. 339 00:38:57,080 --> 00:39:02,320 - You won't believe who bought it. - Who was it? Speak! 340 00:39:20,200 --> 00:39:22,120 Retreat. Let me in. 341 00:39:33,440 --> 00:39:35,120 Abu Mohammed, take them! 342 00:39:35,680 --> 00:39:39,360 - How long has he been your secretary? - You're making a mistake. 343 00:39:39,440 --> 00:39:43,040 - Tell me how long! - Since 2012. 344 00:39:46,760 --> 00:39:48,560 Abu Mohammed, I'll explain. 345 00:39:48,640 --> 00:39:52,240 Please let me explain. 346 00:39:58,200 --> 00:40:01,000 To the sheik. Help me, Sheik. 347 00:40:11,320 --> 00:40:12,800 Take him out. 348 00:40:31,280 --> 00:40:34,000 I'm sorry, Um Iyad, but you have to leave. 349 00:40:34,080 --> 00:40:35,560 What about my husband? 350 00:40:35,640 --> 00:40:40,040 Call him and say that one child is ill and that he has to come home. 351 00:40:40,120 --> 00:40:43,280 He's not answering the phone. I called 15 minutes ago. 352 00:40:43,360 --> 00:40:47,080 He always picks up my phone. 353 00:40:54,640 --> 00:40:57,240 Try it again. We must go. 354 00:41:09,520 --> 00:41:12,200 Abu Iyade, where are the Jews? 355 00:41:14,120 --> 00:41:17,280 Please Abu Mohammed, please ... 356 00:41:17,360 --> 00:41:20,520 Tell me where they are and I won't hurt your children. 357 00:41:20,600 --> 00:41:22,640 Tell me where the bitches are! 358 00:41:23,640 --> 00:41:24,920 Traitor! 359 00:41:25,880 --> 00:41:27,240 Where are they?! 360 00:41:29,440 --> 00:41:33,720 In my house. But please, my wife knows nothing about it. 361 00:41:36,800 --> 00:41:37,640 Yunis. 362 00:41:40,600 --> 00:41:42,480 Send the unit there, now. 363 00:41:42,560 --> 00:41:44,440 Now tell me the truth. 364 00:41:44,520 --> 00:41:47,000 - Abu Mohammed ... - I will spare your children. 365 00:41:47,080 --> 00:41:48,120 Abu Mohammede ... 366 00:41:50,000 --> 00:41:54,880 Did you tell them where I was hidden with my family in 2014? 367 00:41:59,800 --> 00:42:01,280 Was it you? 368 00:42:04,840 --> 00:42:08,040 Abu Jalal, hand me his glasses. 369 00:42:35,560 --> 00:42:37,880 Now you'll see what I saw. 370 00:42:40,080 --> 00:42:41,160 Abu Mohammede ... 371 00:43:48,880 --> 00:43:51,760 Synced and corrected by: The Magnificant big man Keesje ! The Hobot master. Salsa likum.