1 00:00:35,040 --> 00:00:36,320 Come on! 2 00:00:38,080 --> 00:00:39,400 On the ground! 3 00:00:45,280 --> 00:00:46,280 What do you want? 4 00:00:49,000 --> 00:00:50,240 Who are you? 5 00:00:51,160 --> 00:00:53,360 The Lebanese guys. You know them? 6 00:00:54,160 --> 00:00:57,680 They were in your mosque. We're here because of them. 7 00:00:57,760 --> 00:01:00,600 Help us out and we'll let you go. 8 00:01:01,320 --> 00:01:05,960 Listen, the police interrogated me. I told them everything I know. 9 00:01:06,040 --> 00:01:09,080 - I have nothing else to add. - Honorable Sheikh, 10 00:01:11,480 --> 00:01:13,560 these men kidnapped our friend. 11 00:01:14,240 --> 00:01:19,240 If they hurt him, it'll be disastrous for every Muslim in this country, 12 00:01:19,320 --> 00:01:20,680 including you. 13 00:01:21,640 --> 00:01:25,440 Think carefully how you plan to help us. 14 00:01:26,560 --> 00:01:28,040 Who are you? 15 00:01:28,120 --> 00:01:29,680 Are you Jews? 16 00:01:29,760 --> 00:01:31,120 Are you Israelis? 17 00:01:31,960 --> 00:01:34,400 You think I work against you? 18 00:01:34,480 --> 00:01:37,080 All the talks I give at the mosque 19 00:01:37,160 --> 00:01:40,640 encourage youngsters to meet with you people and talk peace. 20 00:01:40,720 --> 00:01:43,760 - Ask them about me. - These men were in there. 21 00:01:43,840 --> 00:01:48,920 So you kicked them out, that's fine, but did you tell the police? No! 22 00:01:49,920 --> 00:01:52,360 Did you report them? No! 23 00:01:53,000 --> 00:01:55,160 Imam, talk! 24 00:01:55,240 --> 00:01:57,040 Talk! What are you hiding?! 25 00:01:57,120 --> 00:01:59,120 I swear I told you everything I know. 26 00:01:59,200 --> 00:02:00,800 - I swear on my children's lives. - Fuck! 27 00:02:00,840 --> 00:02:02,240 I swear I don't know... 28 00:02:02,320 --> 00:02:03,400 - No! - He's lying! 29 00:02:03,480 --> 00:02:05,360 - I swear! - I'll kill him! 30 00:02:06,040 --> 00:02:08,200 - Talk! - Please, I swear... 31 00:02:08,280 --> 00:02:09,280 - Talk! - Please... 32 00:02:09,320 --> 00:02:11,000 Hold on, buddy. 33 00:02:13,480 --> 00:02:16,560 Sheikh, how old are you? 34 00:02:17,240 --> 00:02:18,760 You remind me of my father. 35 00:02:21,320 --> 00:02:23,480 We don't want violence. 36 00:02:25,040 --> 00:02:26,400 Give us something. 37 00:02:28,440 --> 00:02:30,720 Anything, the smallest detail. 38 00:02:34,480 --> 00:02:36,480 There is something I can tell you. 39 00:02:39,240 --> 00:02:41,400 There's a man named Ibrahim. 40 00:02:42,040 --> 00:02:43,400 What about him? 41 00:02:43,880 --> 00:02:46,640 He's seeing a woman who isn't his wife. 42 00:02:47,400 --> 00:02:52,080 Her name is Nassrin. Nassrin Awad. 43 00:02:52,160 --> 00:02:55,880 She works at the pharmacy on La Mer St. 44 00:02:57,680 --> 00:03:01,960 Thank you, Sheikh. Obviously, this stays between us. 45 00:03:03,040 --> 00:03:05,280 Alright, let's go home. 46 00:03:47,640 --> 00:03:50,880 Report immediately any activity outside the pharmacy. 47 00:04:03,720 --> 00:04:07,640 PHARMACY 48 00:04:20,600 --> 00:04:22,200 We should talk about it. 49 00:04:23,480 --> 00:04:24,480 I had no choice. 50 00:04:25,320 --> 00:04:28,320 I left my emotions out of it in front of the committee. 51 00:04:28,400 --> 00:04:29,800 I couldn't twist it. 52 00:04:31,320 --> 00:04:33,400 You shouldn't have run after Bashar. 53 00:04:34,120 --> 00:04:37,960 You were ordered to stop, but you kept going. 54 00:04:39,560 --> 00:04:41,360 And Avihai followed. 55 00:04:41,440 --> 00:04:43,080 I know what I did. 56 00:04:48,200 --> 00:04:52,520 You know I'm sorry? Talk to me, okay? 57 00:04:52,600 --> 00:04:56,000 I'm so sorry. I'm sorry for this. I'm sorry. 58 00:04:56,560 --> 00:04:57,960 I'm apologize. 59 00:05:02,440 --> 00:05:06,240 - Talk to me, for fuck's sake! Talk! - It's okay. 60 00:05:07,400 --> 00:05:08,960 Apology accepted. 61 00:05:09,520 --> 00:05:12,160 Really? Okay. 62 00:05:12,240 --> 00:05:13,520 Fine then. 63 00:05:17,240 --> 00:05:19,840 Look, I get that someone had to be blamed 64 00:05:19,920 --> 00:05:22,560 I know you didn't set up the hearing. 65 00:05:23,600 --> 00:05:24,880 But what I don't get... 66 00:05:24,960 --> 00:05:28,080 why did you tell them I was unfit to fight? 67 00:05:33,520 --> 00:05:35,600 Doron, you're the best fighter I ever had, 68 00:05:36,720 --> 00:05:37,960 I swear it, 69 00:05:39,560 --> 00:05:41,480 but you had to stop. 70 00:05:42,040 --> 00:05:46,360 You became a danger, to your unit, to yourself. 71 00:05:48,120 --> 00:05:50,320 It was the toughest choice I had to make - 72 00:05:51,560 --> 00:05:54,320 whether to keep you alive 73 00:05:55,000 --> 00:05:56,880 or let you die. 74 00:06:06,160 --> 00:06:07,400 I think it's her. 75 00:06:10,240 --> 00:06:11,560 She's walking. 76 00:06:12,720 --> 00:06:14,840 She's walking towards the pharmacy. 77 00:06:27,640 --> 00:06:29,000 Why isn't she going in? 78 00:06:30,480 --> 00:06:31,880 We'll wait it out. 79 00:06:40,960 --> 00:06:45,800 Here's what you asked for, now beat it. 80 00:06:46,520 --> 00:06:49,360 May Allah bless you, Hamid, I wouldn't ask it of you 81 00:06:49,440 --> 00:06:50,920 if it weren't for a good cause. 82 00:06:51,000 --> 00:06:52,320 I don't want to hear about it. 83 00:06:52,400 --> 00:06:53,440 - But... - Goodbye. 84 00:07:00,640 --> 00:07:04,080 Approach her gently. Find out what's inside the package. 85 00:07:17,280 --> 00:07:20,360 - How are you, Nassrin? - Hello. 86 00:07:20,440 --> 00:07:23,520 I'm looking for Ibrahim, it's urgent. 87 00:07:23,600 --> 00:07:25,920 I know you were in contact with him. 88 00:07:26,600 --> 00:07:28,800 I don't know what you're talking about. 89 00:07:30,560 --> 00:07:31,720 See that car? 90 00:07:35,280 --> 00:07:38,960 If you don't tell me, you'll have to talk to them 91 00:07:39,040 --> 00:07:40,560 and it'll be a lot less pleasant. 92 00:07:44,560 --> 00:07:48,720 - Are you supposed to deliver that to him? - Please, I didn't do anything. 93 00:08:02,000 --> 00:08:06,200 They're medical supplies. IV bags and meds. 94 00:08:06,680 --> 00:08:09,160 Ibrahim is involved in terrorism. 95 00:08:09,240 --> 00:08:11,600 He'll ruin you and your family's lives. 96 00:08:11,680 --> 00:08:13,000 If you don't help us, 97 00:08:13,080 --> 00:08:15,840 you'll be an accomplice to terrorism. 98 00:08:15,920 --> 00:08:20,160 You'll be sent to prison and never see your family again. 99 00:08:20,760 --> 00:08:26,160 They'll be put on a plane and deported without a trial, you understand? 100 00:08:28,120 --> 00:08:30,640 YIFTAH PRECINCT, TEL AVIV 101 00:08:50,560 --> 00:08:54,520 Of course. Danino, I'll call you back. 102 00:08:55,320 --> 00:09:00,320 - Maya, how are you? - I'm good. What do you think? 103 00:09:03,600 --> 00:09:06,200 When do you think I'll get my phone and computer back? 104 00:09:06,280 --> 00:09:10,400 Real soon. They need to finish examining them to see if it checks out. 105 00:09:10,480 --> 00:09:11,680 I'm handling it. 106 00:09:13,280 --> 00:09:17,200 Maya, you're a great officer, you'll be back soon. 107 00:09:17,280 --> 00:09:20,200 - I promise you. - Who'll take me back, Ehud? 108 00:09:20,280 --> 00:09:22,240 My brother is a terrorist. 109 00:09:30,200 --> 00:09:33,360 Mom, I swear to God, if you're hiding something from me... 110 00:09:33,440 --> 00:09:35,520 Do it for him and for our miserable family. 111 00:09:35,600 --> 00:09:39,600 Mom, don't you get it? They'll hound us until they catch him. 112 00:09:39,800 --> 00:09:42,920 But what did he do wrong? They didn't tell us what he did. 113 00:09:43,000 --> 00:09:45,520 What he did wrong, Mom? What he did wrong? 114 00:09:45,600 --> 00:09:47,320 He's with Hezbollah, that's what. 115 00:09:47,400 --> 00:09:49,680 Your son is a member of a terrorist organization. 116 00:09:49,800 --> 00:09:53,800 No, it can't be. With the Shiites? 117 00:09:54,080 --> 00:09:58,960 Maybe he met someone at work or at university in Lebanon 118 00:09:59,120 --> 00:10:04,160 and they were just talking. You know how the Jews think. 119 00:10:04,560 --> 00:10:07,720 You're either a Fedayeen martyr or a killer. 120 00:10:07,800 --> 00:10:10,880 Maya, my love, your brother is a sweet boy. 121 00:10:11,000 --> 00:10:12,640 Sure, a sweet boy. 122 00:10:12,720 --> 00:10:16,560 This sweet boy will put you, Muhammad, Rana and me in prison. 123 00:10:17,520 --> 00:10:19,920 You think they care that I'm a police officer? 124 00:10:20,000 --> 00:10:22,160 Do you know I've been suspended? 125 00:10:22,360 --> 00:10:24,880 He's ruined our home, for all of us. 126 00:10:26,240 --> 00:10:30,440 If we could contact him, talk to him, 127 00:10:30,520 --> 00:10:32,880 maybe he could fix what he's done. 128 00:10:38,960 --> 00:10:39,960 Alright, Mom. 129 00:10:41,960 --> 00:10:43,160 Maya. 130 00:10:44,160 --> 00:10:45,520 Wait. 131 00:10:45,800 --> 00:10:48,200 Hold on, my darling. 132 00:10:57,480 --> 00:10:59,600 This is Aisha's phone number. 133 00:10:59,920 --> 00:11:02,320 His wife? In Lebanon? 134 00:11:02,920 --> 00:11:06,800 - Mom, are you in contact with her? - No, no. She only called once, 135 00:11:06,880 --> 00:11:10,840 to apologize for not coming to the wedding. 136 00:11:13,920 --> 00:11:15,680 - What are you doing here? - Muhammad! 137 00:11:15,760 --> 00:11:17,680 It's okay, Mom, I'm leaving. 138 00:11:17,880 --> 00:11:20,000 - May Allah keep you safe. - Lovely. 139 00:11:20,280 --> 00:11:22,240 Go back to your kibbutz. 140 00:11:22,320 --> 00:11:25,520 - And don't come back here again! - Muhammad, shut up! 141 00:11:28,800 --> 00:11:32,080 MOLENBEEK QUARTER, BRUSSELS 142 00:11:40,120 --> 00:11:42,000 Nurit, are you in position? 143 00:11:42,080 --> 00:11:43,080 Yes. 144 00:11:45,520 --> 00:11:47,800 Nassrin is heading inside. 145 00:11:58,920 --> 00:12:00,200 I see her. 146 00:12:07,760 --> 00:12:10,040 Can you believe it? Damn it. 147 00:12:10,120 --> 00:12:12,560 All of Gaza is crammed into ten buildings. 148 00:12:19,280 --> 00:12:20,680 That must be Ibrahim. 149 00:12:44,040 --> 00:12:48,120 He went into building 10. See the guys by the stairs? 150 00:12:49,400 --> 00:12:52,720 Doron, Sagi, go take a closer look. 151 00:13:08,680 --> 00:13:10,560 Just a reminder, we're only gathering intel. 152 00:13:10,640 --> 00:13:13,240 There is no situation that would justify contact here. 153 00:13:32,600 --> 00:13:34,800 - Yes? - How's it going, pal? 154 00:13:35,360 --> 00:13:37,600 What do you see? 155 00:13:42,960 --> 00:13:45,080 Three armed men outside building 10. 156 00:13:52,440 --> 00:13:54,600 And a guard at the entrance. 157 00:13:55,680 --> 00:13:56,680 Yeah, got it. 158 00:14:08,280 --> 00:14:11,080 What is it, sweetie? Are you hurt? 159 00:14:12,880 --> 00:14:13,960 - Taufik! - Where's Mommy? 160 00:14:14,040 --> 00:14:16,600 - Are you alright? Are you hurt? - Mommy... 161 00:14:16,680 --> 00:14:18,960 Don't cry. He's fine. 162 00:14:19,280 --> 00:14:23,040 - He just got scared. - Thank you. 163 00:14:23,120 --> 00:14:25,760 He's adorable. What's his name? 164 00:14:25,840 --> 00:14:27,600 Taufik. 165 00:14:28,280 --> 00:14:30,840 Do you live here, in this complex? 166 00:14:31,440 --> 00:14:33,560 My husband and I moved here recently. 167 00:14:33,640 --> 00:14:37,680 It's tough. This place is so big. 168 00:14:37,800 --> 00:14:40,800 Tough at first, but you get used to it. Do you have children? 169 00:14:41,400 --> 00:14:42,720 I'm thinking about it. 170 00:14:43,880 --> 00:14:45,000 Of course. 171 00:14:45,120 --> 00:14:48,480 - Where do you live? - In that building. 172 00:14:48,560 --> 00:14:52,120 - And you? - In building 5, over there, eighth floor. 173 00:14:52,800 --> 00:14:55,240 Eighth floor, that's great. 174 00:14:55,680 --> 00:14:57,840 We hear this is a good neighborhood, good people. 175 00:14:57,920 --> 00:15:00,920 It used to be, but not anymore. 176 00:15:01,920 --> 00:15:06,200 - Why? What happened? - Never mind. 177 00:15:06,760 --> 00:15:09,280 Sometimes there's trouble here. 178 00:15:09,760 --> 00:15:13,560 Sadly, there are felons here, they rile things up. 179 00:15:14,280 --> 00:15:17,920 Lately, some of them took over building 10. 180 00:15:18,080 --> 00:15:23,240 We were warned to keep our distance, so I stay away from them. 181 00:15:23,800 --> 00:15:26,560 Of course. God help us. 182 00:15:26,640 --> 00:15:29,400 Wait, building 10? 183 00:15:30,200 --> 00:15:32,080 Do you know which floor? 184 00:15:32,160 --> 00:15:34,400 - Don't be scared. - Sorry, I have to go. 185 00:15:35,200 --> 00:15:36,880 Let's go. 186 00:15:43,080 --> 00:15:45,800 You hear? She says some guys 187 00:15:45,880 --> 00:15:50,360 took over building 10. She wouldn't tell me which floor. 188 00:15:51,080 --> 00:15:54,000 She looked scared, seemed suspicious of me. 189 00:16:06,960 --> 00:16:09,680 Let's get outta here before we're spotted. 190 00:16:10,160 --> 00:16:12,000 Return to the van. 191 00:16:18,040 --> 00:16:20,440 Amir, let's go, enough soccer. 192 00:16:20,520 --> 00:16:22,880 - They're waiting for us. - In a sec. 193 00:16:24,320 --> 00:16:27,360 - Put him on the phone. - Amir. 194 00:16:30,000 --> 00:16:31,320 What is it, buddy? 195 00:16:31,400 --> 00:16:33,480 Doron, there's nothing we can do here right now. 196 00:16:33,560 --> 00:16:35,760 He's in this building. They brought him meds, 197 00:16:35,840 --> 00:16:37,480 he's hurt, we have no time. 198 00:16:37,560 --> 00:16:41,160 Doron, look around you. How many apartments do you see? 199 00:16:41,240 --> 00:16:43,600 There are 200 apartments inside that huge complex. 200 00:16:43,680 --> 00:16:45,960 Not to mention lookouts and armed men. 201 00:16:46,960 --> 00:16:51,000 We'll come back with the Belgians, we'll plan it properly and bring him home. 202 00:16:51,080 --> 00:16:53,240 We'll bring him home, okay. 203 00:16:54,080 --> 00:16:56,360 Alright, buddy. Bye. 204 00:17:24,240 --> 00:17:27,520 Here you go, Captain. Eat up. 205 00:17:28,760 --> 00:17:30,200 Gain your strength. 206 00:17:42,080 --> 00:17:43,480 Gabi, you can't die. 207 00:17:44,440 --> 00:17:45,560 Think about your kids. 208 00:17:58,480 --> 00:17:59,640 Eat. 209 00:18:17,520 --> 00:18:19,640 - What is it? - Listen, bro, 210 00:18:19,720 --> 00:18:24,440 we have to leave here right now. I don't feel safe. 211 00:18:24,520 --> 00:18:28,320 Soon. He can't fly in the state he's in. 212 00:18:29,280 --> 00:18:32,240 I gave him morphine and steroids, but he's not ready yet. 213 00:18:32,320 --> 00:18:36,680 There are lots of people downstairs. We've been here long enough, too long. 214 00:18:37,360 --> 00:18:44,240 Listen. Place some men by the window and on the rooftops, okay? 215 00:18:44,320 --> 00:18:48,080 Once the captain can stand up, we'll leave. 216 00:18:50,680 --> 00:18:53,960 - Whatever you say, buddy. - Nizar. 217 00:18:57,320 --> 00:19:01,960 No matter what happens, I want you to look after your cousin. 218 00:19:02,040 --> 00:19:05,080 - You understand me? - What are you saying? 219 00:19:05,160 --> 00:19:11,600 I promise you'll return to Aisha a hero. You hear? And she'll be so proud of you. 220 00:19:24,000 --> 00:19:25,400 JENIN, PREVENTIVE SECURITY HQ 221 00:19:25,480 --> 00:19:28,120 I've known your husband Adel since he was a child. 222 00:19:30,760 --> 00:19:35,840 I raised him and now he's betrayed me. 223 00:19:36,520 --> 00:19:39,880 Betrayed me, the camp, and every Palestinian. 224 00:19:43,280 --> 00:19:45,480 He betrays those who deserve it. 225 00:19:46,000 --> 00:19:47,800 And corrupt people. 226 00:19:48,120 --> 00:19:50,240 He's tied to the Iranians. 227 00:19:50,720 --> 00:19:52,840 Those miserable Shiites. 228 00:19:52,920 --> 00:19:54,960 What will they do here? 229 00:19:55,160 --> 00:19:57,360 Install sewage systems? 230 00:19:58,000 --> 00:20:02,000 Pave roads? Build schools? 231 00:20:04,040 --> 00:20:09,480 Shara, you have a son, think about him. 232 00:20:10,320 --> 00:20:12,360 Help us find Adel. 233 00:20:12,920 --> 00:20:17,160 This won't end well. You understand that. 234 00:20:17,440 --> 00:20:19,200 I don't know where he is. 235 00:20:20,320 --> 00:20:23,680 You think he'd tell me and put me at risk? 236 00:20:30,880 --> 00:20:32,680 - Abu Osama, don't... - Shut up! 237 00:20:38,120 --> 00:20:41,320 What? You're crying about the hijab? 238 00:20:42,040 --> 00:20:45,280 You should be crying about never seeing your son again! 239 00:20:45,960 --> 00:20:48,760 Think if it's in your best interest to go against me. 240 00:21:16,120 --> 00:21:17,120 I apologize. 241 00:22:32,320 --> 00:22:35,240 We are tracking cellular and internet activity 242 00:22:35,320 --> 00:22:39,800 from inside the building, including social media and messaging traffic... 243 00:22:39,880 --> 00:22:43,000 - Where's Nurit? - In the bathroom. 244 00:22:43,120 --> 00:22:44,400 She's good? 245 00:22:44,480 --> 00:22:47,360 If anyone moves or makes a mistake, we'll be on them... 246 00:22:47,440 --> 00:22:50,400 What is this bullshit? I don't get it? We're not going in? 247 00:22:51,040 --> 00:22:52,720 Angela, may I say something? 248 00:22:54,000 --> 00:22:57,040 If one of the cell members took a risk and brought in medical supplies... 249 00:22:57,120 --> 00:22:58,416 TO RAPHAEL: TELL HER TO LET US IN. 250 00:22:58,440 --> 00:22:59,616 ...there's a chance our man is hurt. 251 00:22:59,640 --> 00:23:01,080 FROM RAPHAEL: HAVE HER CALL ME. 252 00:23:01,160 --> 00:23:03,400 ...I suggest we get my team inside, undercover. 253 00:23:04,120 --> 00:23:05,640 We have no time to wait. 254 00:23:06,240 --> 00:23:10,560 That's fine, but we have close to 2,000 men, women and children in that complex. 255 00:23:10,640 --> 00:23:13,160 Okay, we know how to work in an Arabic environment. 256 00:23:13,920 --> 00:23:16,720 Angela, Eli's team can get us to the right apartment 257 00:23:16,800 --> 00:23:20,320 and then your teams can make a targeted entry and extract him. 258 00:23:20,400 --> 00:23:21,680 There's no other choice. 259 00:23:24,160 --> 00:23:26,360 I can't, I'm sorry. 260 00:23:27,240 --> 00:23:29,960 - Ivri, we can't wait for her. - Wait a second. 261 00:23:31,280 --> 00:23:33,840 Angela, wait a second. 262 00:23:34,800 --> 00:23:37,800 - Hold on. - What? 263 00:23:38,840 --> 00:23:41,200 - Someone wants to talk to you. - Who? 264 00:23:41,280 --> 00:23:46,520 Raphael, Deputy Head of the Mossad. You know each other, right? 265 00:24:11,520 --> 00:24:13,560 You know this is the men's room? 266 00:24:13,720 --> 00:24:16,400 Oh, I thought they were unisex in Belgium. 267 00:24:20,400 --> 00:24:23,840 What's going on, you good? 268 00:24:24,480 --> 00:24:25,960 You look awful. 269 00:24:26,920 --> 00:24:28,680 How are you doing? 270 00:24:28,760 --> 00:24:30,560 I'll be fine when we find him. 271 00:24:31,480 --> 00:24:33,440 I've never seen you this sober. 272 00:24:34,920 --> 00:24:36,960 You didn't even have a drink at your wedding. 273 00:24:38,080 --> 00:24:39,920 What are you, my mother? 274 00:24:41,400 --> 00:24:43,240 How far are you, Nurit? 275 00:24:48,080 --> 00:24:51,200 I'm warning you, Doron. Sagi doesn't know. 276 00:24:51,280 --> 00:24:54,880 - What, he doesn't? - I don't know how he'll react, 277 00:24:55,680 --> 00:24:58,920 so for right now, I'm not telling him. 278 00:24:59,000 --> 00:25:00,520 Why haven't you told him? 279 00:25:00,600 --> 00:25:03,840 It's Sagi, he's your husband, he'll understand. 280 00:25:03,920 --> 00:25:04,960 Yeah? 281 00:25:05,640 --> 00:25:07,760 Would you understand if Gali was on active duty 282 00:25:07,840 --> 00:25:09,360 when she was 3 months pregnant? 283 00:25:12,000 --> 00:25:17,200 - It's not the smart thing to do. - You get it? That's why I didn't tell you. 284 00:25:17,880 --> 00:25:19,920 You, him or anyone. 285 00:25:20,200 --> 00:25:22,920 - You're clueless. - Fine, we're clueless, 286 00:25:23,000 --> 00:25:25,120 but it doesn't mean you have to go through this alone. 287 00:25:26,320 --> 00:25:28,520 - I shouldn't go through it alone? - Yes. 288 00:25:29,480 --> 00:25:30,560 Talk to him. 289 00:25:32,920 --> 00:25:34,000 Congrats. 290 00:25:36,400 --> 00:25:38,560 God willing, may there be peace. 291 00:25:49,920 --> 00:25:53,600 JENIN, PALESTINIAN AUTHORITY 292 00:25:54,120 --> 00:25:56,600 Move all the barricades to the southern entrance. 293 00:25:56,680 --> 00:25:58,920 Must I tell you what to do?! 294 00:25:59,000 --> 00:26:02,160 I want you to seal off the camp! 295 00:26:02,240 --> 00:26:03,720 From all sides! 296 00:26:14,040 --> 00:26:15,200 What is it? 297 00:26:15,280 --> 00:26:17,520 The emergency light is on, I don't know why. 298 00:26:17,600 --> 00:26:20,040 Didn't I ask you to have the car tested? 299 00:26:20,120 --> 00:26:22,280 - I'll check it out. - Hurry up! 300 00:26:23,720 --> 00:26:25,000 Amateurs. 301 00:26:26,120 --> 00:26:27,280 I'll talk to you later. 302 00:26:46,920 --> 00:26:48,840 I heard you're looking for me. 303 00:26:51,120 --> 00:26:53,400 Fuck you, you miserable traitor! 304 00:26:53,960 --> 00:26:56,400 Threatening my wife that you'll take her son away? 305 00:26:56,480 --> 00:26:59,120 You're a disgrace to your people and the entire Arab nation... 306 00:27:09,880 --> 00:27:10,960 Let's go. 307 00:27:11,040 --> 00:27:15,720 First of all, I want to thank you for all your support, really. 308 00:27:15,800 --> 00:27:20,440 It's during crises like these that you find out who your true friends are. 309 00:27:20,520 --> 00:27:21,560 Thanks. 310 00:27:21,680 --> 00:27:23,040 Thank you. 311 00:27:23,360 --> 00:27:26,880 But Angela, we have to act immediately. 312 00:27:27,920 --> 00:27:30,480 We're 38 hours in and time's running out, 313 00:27:31,240 --> 00:27:34,880 and I very much want my men back. Alive. 314 00:27:35,200 --> 00:27:39,280 Of course, we all do, but you have to understand my position. 315 00:27:42,120 --> 00:27:43,760 I remember the last time we met. 316 00:27:45,240 --> 00:27:47,280 What was it, five, six years ago? 317 00:27:47,520 --> 00:27:48,760 Raphael... 318 00:27:49,080 --> 00:27:52,680 Your man in Ethiopia, what he went through... 319 00:27:53,960 --> 00:27:56,640 Our team literally brought him back to life. 320 00:27:57,440 --> 00:27:59,840 They stopped the bleeding, sewed him up, 321 00:27:59,920 --> 00:28:04,480 and in less than 24 hours he was back home. 322 00:28:08,080 --> 00:28:11,280 I'm just saying we're all together in this war. 323 00:28:12,120 --> 00:28:15,800 Yesterday Africa, today Brussels, tomorrow... 324 00:28:16,760 --> 00:28:18,520 only God knows. 325 00:28:31,440 --> 00:28:33,000 Arab 1 in position. 326 00:28:34,080 --> 00:28:36,040 Arab 2 in position. 327 00:28:39,640 --> 00:28:42,200 Alpha 1, Alpha 2, assume your positions. 328 00:28:42,280 --> 00:28:44,160 Alpha 1, copy that. 329 00:28:55,080 --> 00:28:57,480 This is Alpha 1. We're here. 330 00:28:59,080 --> 00:29:01,160 - Okay, go. - Go in. 331 00:29:07,760 --> 00:29:09,360 Copy that. 332 00:29:33,400 --> 00:29:35,000 Hey, man. 333 00:29:37,760 --> 00:29:39,200 Are you holding? 334 00:29:40,200 --> 00:29:42,840 Come on. Something to smoke. 335 00:29:42,960 --> 00:29:44,360 Hey, what's going on? 336 00:29:44,440 --> 00:29:46,640 They say he's got good stuff. 337 00:29:48,560 --> 00:29:49,920 - Off you go, pal. - No. 338 00:29:50,000 --> 00:29:52,840 - You made a mistake, leave. - I'm just asking. 339 00:29:52,920 --> 00:29:54,760 Don't make me leave. 340 00:29:56,480 --> 00:30:01,000 - Beat it, man! - Hands off, I didn't touch you. 341 00:30:01,080 --> 00:30:03,040 - Get outta here. - Okay, but why yell? 342 00:30:03,120 --> 00:30:05,000 - Beat it, pal! - Hands off! 343 00:30:05,080 --> 00:30:07,720 - I told you to leave! - Don't hit me! 344 00:30:10,280 --> 00:30:11,960 Don't hit me! Why are you being like this? 345 00:30:12,040 --> 00:30:13,656 - Go away! - I'm just asking a question... 346 00:30:13,680 --> 00:30:14,520 Go away! 347 00:30:14,600 --> 00:30:16,600 Steve, you can stop, the team's inside. 348 00:30:16,680 --> 00:30:18,080 Okay, okay. 349 00:30:18,160 --> 00:30:20,920 - Go away! - Okay, okay! 350 00:30:23,280 --> 00:30:25,520 We don't want to cause a commotion. 351 00:30:26,480 --> 00:30:29,440 If there's a problem, say so, don't be scared. 352 00:30:29,520 --> 00:30:31,680 And don't talk to strangers. 353 00:30:31,760 --> 00:30:35,320 Steve, they're still talking, the coast is clear. Get in there, now! 354 00:30:41,920 --> 00:30:43,960 Are you sure no one saw you? 355 00:30:44,040 --> 00:30:45,040 I'm sure. 356 00:30:45,120 --> 00:30:47,560 That gorilla was going to eat me alive, I swear. 357 00:30:47,640 --> 00:30:48,880 Let's check the whole building. 358 00:30:52,160 --> 00:30:56,360 Sagi, Steve, we'll check the ground floor. You, first floor. 359 00:31:14,960 --> 00:31:17,160 - Peace be upon you. - Upon you be peace. 360 00:31:17,240 --> 00:31:21,080 Do you have a moment? We're collecting donations to buy meds 361 00:31:21,160 --> 00:31:24,440 for kids without medical insurance. Could you help us out? 362 00:31:24,520 --> 00:31:27,400 - No, thanks. - Goodbye. 363 00:31:59,880 --> 00:32:02,440 Hello, sweetie, is Mommy home? 364 00:32:02,520 --> 00:32:03,680 - Yes. - Yes? 365 00:32:06,200 --> 00:32:10,480 We were here last month, so people don't want to donate again. 366 00:32:11,160 --> 00:32:13,520 Do you know if any new tenants moved in here? 367 00:32:14,080 --> 00:32:16,840 It'd save me knocking on doors. 368 00:32:16,920 --> 00:32:19,600 - No, I don't know. - No? 369 00:32:22,280 --> 00:32:24,800 - Take care. Goodbye. - Goodbye. 370 00:32:28,600 --> 00:32:30,280 On the sixth floor, I think. 371 00:32:30,360 --> 00:32:33,360 Don't bother knocking. They cleared out all the apartments. 372 00:32:33,440 --> 00:32:35,040 Really? Why? 373 00:32:35,120 --> 00:32:38,040 I don't know. They said it was an electricity issue. 374 00:32:38,360 --> 00:32:40,080 Forget it, don't go there. 375 00:32:41,280 --> 00:32:44,600 - Thank you very much. Bye. - Bye. 376 00:32:45,280 --> 00:32:46,640 Thank you. 377 00:32:48,040 --> 00:32:50,720 "They cleared out all the apartments on the sixth floor." 378 00:32:50,800 --> 00:32:53,000 Sixth floor, sixth floor. 379 00:32:53,080 --> 00:32:54,080 I'm on my way. 380 00:32:54,480 --> 00:32:57,000 Proceed carefully and check the empty floor. 381 00:32:57,080 --> 00:32:58,960 Can you zoom into the sixth floor? 382 00:33:04,440 --> 00:33:05,360 DRONE ALERT 383 00:33:05,440 --> 00:33:06,360 What's wrong? 384 00:33:06,440 --> 00:33:09,400 Armis is a software that controls drones. 385 00:33:09,720 --> 00:33:12,320 Someone's scrambling the GPS signal. 386 00:33:22,400 --> 00:33:25,400 - Okay, we regained control. - Okay. 387 00:33:39,320 --> 00:33:41,480 They're here. Two guards on the sixth floor. 388 00:33:41,720 --> 00:33:44,520 All units are go. Building 10, sixth floor. 389 00:33:44,600 --> 00:33:47,160 I repeat, building 10, sixth floor. 390 00:34:03,120 --> 00:34:04,280 Move, move! 391 00:34:04,360 --> 00:34:06,800 Contact, contact! We're receiving fire! Receiving fire! 392 00:34:06,880 --> 00:34:07,880 Alpha 1, Alpha 2, 393 00:34:07,920 --> 00:34:11,040 the Israelis are caught in an exchange of fire on the sixth floor. 394 00:34:42,080 --> 00:34:43,960 Ashraf, open the door! 395 00:34:55,880 --> 00:34:56,880 Doron! 396 00:35:01,400 --> 00:35:03,240 - Eli, we're moving forward. - Hold on! 397 00:35:08,000 --> 00:35:10,960 - Nurit! - Nurit?! Doron, is Nurit okay? 398 00:35:16,000 --> 00:35:18,160 - Eli, cover me now! - Fire! 399 00:35:32,000 --> 00:35:34,080 Don't move, we won't harm you. 400 00:35:34,840 --> 00:35:38,400 Don't move. Hand me a gauze, anything! 401 00:35:45,800 --> 00:35:49,680 We're advancing. We have a casualty and need medical evacuation. 402 00:35:53,720 --> 00:35:55,560 Gabi's here, go get him, Doron! 403 00:35:56,320 --> 00:35:59,080 - Hold it tightly and stay here, okay? - Just go! 404 00:35:59,160 --> 00:36:00,840 - Don't move! - Go! 405 00:36:01,960 --> 00:36:04,760 - Doron, how's Nurit? - She's okay. I'm coming out. 406 00:36:17,920 --> 00:36:20,680 - Are you okay? - I'm alright. Go get Gabi. Go! 407 00:36:20,920 --> 00:36:22,920 - Aim at the door and stay put. - Fine, just go. 408 00:36:23,000 --> 00:36:24,640 - Aim at the door. - Go! 409 00:36:32,200 --> 00:36:34,360 Slowly, slowly. 410 00:36:37,960 --> 00:36:39,800 Hurry up. 411 00:37:09,240 --> 00:37:10,240 Ready? 412 00:37:30,840 --> 00:37:33,920 This is Alpha 1, I'm under fire from the third floor. 413 00:37:42,960 --> 00:37:43,960 Ready? 414 00:37:53,120 --> 00:37:54,120 Go! 415 00:37:56,600 --> 00:37:57,720 Gabi? 416 00:38:21,480 --> 00:38:22,600 Gabi! 417 00:38:23,000 --> 00:38:24,000 Gabi! 418 00:38:39,640 --> 00:38:40,840 Grenade! Grenade! Grenade! 419 00:38:57,200 --> 00:38:58,240 Let's go! 420 00:39:00,840 --> 00:39:01,880 Gabi! 421 00:39:10,960 --> 00:39:12,120 Ready? 422 00:39:17,280 --> 00:39:19,440 Ivri, he's not here, we can't find him. 423 00:39:20,440 --> 00:39:21,800 Alpha 1, we're going in. 424 00:39:23,120 --> 00:39:25,200 The Israelis are inside, hold your fire! 425 00:39:25,280 --> 00:39:27,440 Doron, the Belgians are in, watch out. 426 00:39:47,640 --> 00:39:49,640 - Stop! Hands up! - We're Israelis! 427 00:39:49,720 --> 00:39:50,840 - Don't shoot! - Hands up! 428 00:39:50,920 --> 00:39:54,800 - Don't shoot. - Israel. Alright, let's go. 429 00:39:58,760 --> 00:40:00,920 Nizar, go get Ayub. 430 00:40:02,280 --> 00:40:04,080 Captain, get up, we don't have time. 431 00:40:04,160 --> 00:40:06,400 - What's going on? - Get up. 432 00:40:06,480 --> 00:40:07,720 - Wait. - Hurry! 433 00:40:25,120 --> 00:40:29,080 No, no, no! Don't die now! Don't die! 434 00:40:29,360 --> 00:40:31,320 What have you done?! 435 00:40:31,880 --> 00:40:34,520 No, Captain... Captain. 436 00:40:36,840 --> 00:40:39,480 Nizar, I can't feel a pulse. 437 00:40:40,440 --> 00:40:44,280 Gabi, Gabi, come on. Gabi, Gabi! 438 00:40:46,120 --> 00:40:48,040 Ivri, we turned the place inside out, 439 00:40:48,120 --> 00:40:49,560 and can't find him. 440 00:41:01,600 --> 00:41:04,920 We couldn't find the target. Continuing to comb the building. 441 00:41:06,200 --> 00:41:09,400 Copy. Entrance and exit are closed off. 442 00:41:09,560 --> 00:41:12,720 The target must be there. Continue the search. 443 00:41:14,200 --> 00:41:15,440 Copy that. 444 00:41:22,120 --> 00:41:25,000 Move the cabinet. Move the cabinet! 445 00:41:32,280 --> 00:41:34,800 What's this? Where does it lead to? 446 00:41:43,000 --> 00:41:46,360 This is Alpha 2. I found a secret passage behind the mail cabinet. 447 00:41:46,440 --> 00:41:47,520 Where does it go? 448 00:41:53,800 --> 00:41:57,800 It's not in the building plans. In the plans, that area is closed off. 449 00:41:57,880 --> 00:41:59,080 It may not be in the plans, 450 00:41:59,160 --> 00:42:00,480 but it's right in front of me. 451 00:42:00,560 --> 00:42:01,560 See where it leads to. 452 00:42:01,640 --> 00:42:02,640 We're going in. 453 00:42:03,280 --> 00:42:06,360 All units, go to the ground level, we found an entrance. 454 00:42:06,920 --> 00:42:08,080 Everyone to the ground floor. 455 00:42:08,160 --> 00:42:11,000 - What's going on? - Go to the ground floor. 456 00:42:11,080 --> 00:42:13,720 They found a hidden passage on the ground floor. 457 00:42:53,280 --> 00:42:56,880 What happened? Can anyone respond? 458 00:42:59,240 --> 00:43:01,880 Alpha 2 has been hit. The passage was booby-trapped. We'll proceed. 459 00:43:01,960 --> 00:43:03,200 Go, go, go! 460 00:43:11,480 --> 00:43:12,760 Go, go, go! 461 00:43:13,280 --> 00:43:15,840 The tunnel leads to another building. 462 00:43:21,000 --> 00:43:23,320 There's blood on the second-floor staircase. 463 00:43:30,720 --> 00:43:32,680 More blood, apartment eight. 464 00:43:32,760 --> 00:43:33,760 One, two... 465 00:43:38,080 --> 00:43:39,600 - Clear! - Clear! 466 00:44:01,120 --> 00:44:04,280 Ivri, they got him out. 467 00:44:04,840 --> 00:44:06,840 but there's a lot of blood on the floor. 468 00:44:10,080 --> 00:44:14,520 We're inside the apartment. There's a big bloodstain here. 469 00:44:14,720 --> 00:44:17,920 I repeat, he's no longer here. 470 00:45:30,560 --> 00:45:33,440 Subtitle translation by: Hagit Harel