1 00:00:14,360 --> 00:00:15,520 ‫‫Move! 2 00:00:15,600 --> 00:00:17,240 ‫‫Eli, what happened? 3 00:00:17,680 --> 00:00:19,560 ‫‫What happened, Eli? 4 00:00:19,640 --> 00:00:21,120 ‫‫-Doron... ‫‫-What happened?! 5 00:00:21,200 --> 00:00:22,760 ‫‫I want to see him! 6 00:00:22,840 --> 00:00:26,720 ‫‫-Don't go in! ‫‫-I want to see him! 7 00:00:26,800 --> 00:00:27,640 ‫‫Let go of him! 8 00:00:27,720 --> 00:00:30,240 ‫‫-It's my father! ‫‫-Doron! 9 00:00:30,320 --> 00:00:32,640 ‫‫-Let me see him! Move! ‫‫-Let him go! 10 00:01:20,360 --> 00:01:23,040 ‫‫[ARABIC] ‫‫[Allahu Akbar!] 11 00:01:30,800 --> 00:01:34,920 ‫‫[We killed a Jew!] 12 00:01:35,240 --> 00:01:39,000 ‫‫[Allahu Akbar!] 13 00:01:54,280 --> 00:01:56,200 ‫‫[You should see the celebrations outside.] 14 00:01:58,280 --> 00:01:59,880 ‫‫[I couldn't care less.] 15 00:02:00,840 --> 00:02:02,440 ‫‫[What are you doing?] 16 00:02:09,640 --> 00:02:11,200 ‫‫[What are you doing?!] 17 00:02:12,000 --> 00:02:13,480 ‫‫[Give me that.] 18 00:02:13,560 --> 00:02:17,800 ‫‫[Shame on you! Instead of being proud ‫‫of your husband and his family, you weep.] 19 00:02:17,880 --> 00:02:19,200 ‫‫[Shame on you!] 20 00:02:21,480 --> 00:02:24,200 ‫‫[Me? Me?] 21 00:02:24,280 --> 00:02:26,000 ‫‫[Shame on me?!] 22 00:02:26,080 --> 00:02:28,080 ‫‫[Your son is going ‫‫to get my husband killed!] 23 00:02:28,160 --> 00:02:29,880 ‫‫[Samir didn't do anything, ‫‫it's all Nidal's work!] 24 00:02:29,960 --> 00:02:34,640 ‫‫[-Calm down.] ‫‫[-I'll calm down when Samir is beside me!] 25 00:02:34,720 --> 00:02:37,200 ‫‫[Trust Nidal, he's looking after him.] 26 00:02:37,280 --> 00:02:38,840 ‫‫[Trust Nidal?] 27 00:02:38,920 --> 00:02:41,160 ‫‫[Even the Sheikh himself ‫‫didn't trust him.] 28 00:02:42,680 --> 00:02:44,680 ‫‫[Don't you dare write him to come here.] 29 00:02:47,560 --> 00:02:50,160 ‫‫[I'll write him whatever I want!] 30 00:02:53,000 --> 00:02:55,240 ‫‫[Enough! ‫‫Enough ruining everyone’s lives!] 31 00:02:55,320 --> 00:02:56,480 ‫‫[Marwa,] 32 00:02:57,360 --> 00:03:01,480 ‫‫[think about what you're doing. ‫‫You can hate me all you want,] 33 00:03:01,560 --> 00:03:05,720 ‫‫[but if you tell him to come here, ‫‫the Jews will be here within 30 minutes.] 34 00:03:05,800 --> 00:03:08,160 ‫‫[Good, he's better off getting arrested.] 35 00:03:08,240 --> 00:03:11,400 ‫‫[At least that way my son would have ‫‫a father who he can visit in prison!] 36 00:03:11,480 --> 00:03:14,480 ‫‫[They wouldn't arrest him, Marwa, ‫‫they'd kill him.] 37 00:03:14,560 --> 00:03:16,840 ‫‫[He killed the father ‫‫of an undercover operative.] 38 00:03:16,920 --> 00:03:20,680 ‫‫[No. Samir didn't kill him. Nidal did.] 39 00:03:20,760 --> 00:03:24,640 ‫‫[-He avenged his father's death.] ‫‫[-And ruined Samir's life! Ruined it!] 40 00:03:30,280 --> 00:03:33,520 ‫‫[Ismail, come here. Listen to me.] 41 00:03:33,600 --> 00:03:35,560 ‫‫[Tell them that we're proud of them.] 42 00:03:36,240 --> 00:03:38,040 ‫‫[Go on.] 43 00:03:46,480 --> 00:03:47,960 ‫‫[Fine, don't worry.] 44 00:04:07,640 --> 00:04:08,920 ‫‫Have some water. 45 00:04:15,320 --> 00:04:17,400 ‫‫[What have you done?!] 46 00:04:17,480 --> 00:04:19,800 ‫‫[-Who did you talk to?!] ‫‫-Doron! 47 00:04:19,880 --> 00:04:21,960 ‫‫[-You tipped him off, didn't you?!] ‫‫-Doron! 48 00:04:22,040 --> 00:04:24,520 ‫‫Take her in! She's an informer! 49 00:04:24,600 --> 00:04:26,200 ‫‫She brought them here! 50 00:04:26,280 --> 00:04:27,400 ‫‫Doron! 51 00:04:28,400 --> 00:04:29,800 ‫‫Doron! 52 00:04:29,880 --> 00:04:31,320 ‫‫[No, Doron!] 53 00:04:40,240 --> 00:04:43,920 ‫‫NABLUS, THE KASBAH 54 00:04:46,480 --> 00:04:48,240 ‫‫[-Maher.] ‫‫[-Hello, Maher.] 55 00:04:49,080 --> 00:04:50,240 ‫‫[Come in.] 56 00:04:50,760 --> 00:04:51,600 ‫‫[Samir...] 57 00:05:01,240 --> 00:05:03,760 ‫‫[Hope you had no trouble getting here.] 58 00:05:03,840 --> 00:05:04,680 ‫‫[All good.] 59 00:05:05,800 --> 00:05:07,160 ‫‫[Praise God.] 60 00:05:11,520 --> 00:05:13,840 ‫‫[-Here.] ‫‫[-What's that?] 61 00:05:14,400 --> 00:05:15,880 ‫‫[It's for your dad's office.] 62 00:05:21,720 --> 00:05:23,160 ‫‫[Relax, Maher.] 63 00:05:27,160 --> 00:05:28,440 ‫‫[Relax.] 64 00:05:34,640 --> 00:05:36,440 ‫‫[Do you think I'd do anything ‫‫to harm your father?] 65 00:05:38,040 --> 00:05:42,280 ‫‫[Maher, I lost my father ‫‫when I needed him the most.] 66 00:05:43,200 --> 00:05:44,960 ‫‫[Don't you know me?] 67 00:05:47,240 --> 00:05:48,560 ‫‫[It's just a tapping device.] 68 00:05:53,680 --> 00:05:56,000 ‫‫[-Fine, I'll do it.] ‫‫[-No, no...] 69 00:05:57,400 --> 00:05:59,840 ‫‫[Don't do anything ‫‫you're uncomfortable with.] 70 00:05:59,920 --> 00:06:01,560 ‫‫[I'll take care of it myself.] 71 00:06:06,360 --> 00:06:07,560 ‫‫[Just give it to me.] 72 00:06:09,600 --> 00:06:10,640 ‫‫[You sure?] 73 00:06:13,320 --> 00:06:14,480 ‫‫[I'm sure.] 74 00:06:14,720 --> 00:06:16,200 ‫‫[Hold on...] 75 00:06:16,280 --> 00:06:20,560 ‫‫[Place it where I can hear everything.] 76 00:06:23,120 --> 00:06:24,960 ‫‫[May God bless you.] 77 00:06:26,840 --> 00:06:28,360 ‫‫[You, too.] 78 00:06:28,440 --> 00:06:29,920 ‫‫[Goodbye.] 79 00:07:18,480 --> 00:07:20,280 ‫‫It's nice here. Is this where you grew up? 80 00:07:21,560 --> 00:07:23,920 ‫‫His mom lives in Jerusalem. 81 00:07:25,360 --> 00:07:27,880 ‫‫He spent a few years there, a few here... 82 00:07:35,400 --> 00:07:37,400 ‫‫Fuck everything... 83 00:07:47,160 --> 00:07:48,000 ‫‫Bro... 84 00:07:48,080 --> 00:07:50,920 ‫‫[-This is Abu Ala'a.] ‫‫-It's private property, no entry. 85 00:07:51,000 --> 00:07:53,920 ‫‫[-We came to offer our condolences.] ‫‫-You can't come in. 86 00:07:54,000 --> 00:07:55,200 ‫‫Hey! 87 00:07:56,640 --> 00:07:57,840 ‫‫It's alright. 88 00:08:00,120 --> 00:08:01,120 ‫‫It's alright, thanks. 89 00:08:02,360 --> 00:08:03,920 ‫‫[Peace be upon you.] 90 00:08:04,000 --> 00:08:05,480 ‫‫[Our deepest sympathies.] 91 00:08:08,400 --> 00:08:10,040 ‫‫Amos' friends. 92 00:08:14,960 --> 00:08:17,640 ‫‫[Your father was dear to us, ‫‫may God's mercy be upon him.] 93 00:08:18,040 --> 00:08:19,880 ‫‫[-Peace be upon you.] ‫‫[-Upon you be peace.] 94 00:08:20,880 --> 00:08:23,040 ‫‫[May God have mercy on your father.] 95 00:08:23,120 --> 00:08:25,520 ‫‫[He used to help us with everything.] 96 00:08:26,800 --> 00:08:29,920 ‫‫[-He had a big heart.] ‫‫[-He spoke Arabic better than us Bedouins.] 97 00:08:31,800 --> 00:08:34,880 ‫‫[We didn't mind that he was ‫‫with the security forces.] 98 00:08:36,080 --> 00:08:37,760 ‫‫[He was a real man.] 99 00:08:37,840 --> 00:08:40,800 ‫‫[-Doron, we'll miss him dearly.] ‫‫[-Thank you.] 100 00:08:40,880 --> 00:08:44,080 ‫‫[-May God have mercy on him.] ‫‫[-Thank you, Abu Ala'a.] 101 00:08:45,400 --> 00:08:46,800 ‫‫[Look, Doron.] 102 00:08:48,960 --> 00:08:50,200 ‫‫[Remember yourself this young?] 103 00:08:56,040 --> 00:08:57,720 ‫‫[Doron,] 104 00:08:59,000 --> 00:09:01,680 ‫‫[whatever you need, just ask Abu Ala'a.] 105 00:09:02,360 --> 00:09:04,160 ‫‫[Thank you, Abu Ala'a.] 106 00:09:07,080 --> 00:09:09,280 ‫‫[Just tell us where he is, Shirin!] 107 00:09:09,360 --> 00:09:13,400 ‫‫[Talk, Shirin, ‫‫so that we can stop searching] 108 00:09:14,080 --> 00:09:16,680 ‫‫[and everyone can go back ‫‫to their normal lives.] 109 00:09:17,560 --> 00:09:20,520 ‫‫[Just tell us where he is! ‫‫How'd you contact him?] 110 00:09:20,600 --> 00:09:23,160 ‫‫[By phone? Don't lie to me!] 111 00:09:23,240 --> 00:09:25,440 ‫‫[You collaborated with him!] 112 00:09:25,920 --> 00:09:29,400 ‫‫[I know that you were...] 113 00:09:30,520 --> 00:09:32,600 ‫‫[Are you a doctor, Shirin?] 114 00:09:32,960 --> 00:09:36,720 ‫‫[You're a terrorist, Shirin, a terrorist!] 115 00:09:43,160 --> 00:09:44,320 ‫‫Gross! 116 00:09:45,320 --> 00:09:46,760 ‫‫Get me a plastic bag. 117 00:09:57,160 --> 00:09:58,880 ‫‫Squeaky clean, huh? 118 00:10:00,440 --> 00:10:03,080 ‫‫I feel like sending my mom ‫‫before and after photos. 119 00:10:07,800 --> 00:10:09,200 ‫‫And I feel like getting outta here. 120 00:10:11,160 --> 00:10:12,000 ‫‫Then let's go. 121 00:10:13,520 --> 00:10:14,720 ‫‫No, he needs us here. 122 00:10:16,040 --> 00:10:17,600 ‫‫I'll drop you off at home and come back. 123 00:10:20,400 --> 00:10:22,080 ‫‫It's okay, I'll stay. 124 00:10:23,280 --> 00:10:26,600 ‫‫When I get my hands on whoever ‫‫didn't use disposable coffee cups... 125 00:10:30,400 --> 00:10:32,760 ‫‫Is this ever gonna end? 126 00:10:33,960 --> 00:10:35,040 ‫‫Move. 127 00:10:35,120 --> 00:10:36,520 ‫‫I'll wash them. 128 00:10:43,840 --> 00:10:45,600 ‫‫Anything you wanna tell me? 129 00:10:55,360 --> 00:10:57,240 ‫‫You think the condolence visits help him? 130 00:10:59,280 --> 00:11:00,720 ‫‫Sure, they do. 131 00:11:03,520 --> 00:11:05,160 ‫‫I preferred to be alone. 132 00:11:06,920 --> 00:11:08,800 ‫‫I didn't want to see anybody. 133 00:11:11,000 --> 00:11:13,280 ‫‫Mourning periods are a crappy time. 134 00:11:14,880 --> 00:11:16,040 ‫‫It's not the mourning period... 135 00:11:18,520 --> 00:11:20,560 ‫‫it's this unit. 136 00:11:49,440 --> 00:11:50,520 ‫‫Am I late? 137 00:11:51,880 --> 00:11:53,200 ‫‫It's fine, bro. 138 00:11:56,600 --> 00:11:57,440 ‫‫Who's here? 139 00:12:00,080 --> 00:12:01,480 ‫‫Gali's here, if that's what you're asking. 140 00:12:07,360 --> 00:12:08,600 ‫‫I'm sorry. 141 00:12:10,800 --> 00:12:11,920 ‫‫Thanks for coming. 142 00:12:12,680 --> 00:12:14,160 ‫‫Sure thing. 143 00:12:14,240 --> 00:12:15,880 ‫‫We're a team. 144 00:12:18,160 --> 00:12:19,240 ‫‫How are things on your end? 145 00:12:21,120 --> 00:12:23,760 ‫‫I thought he'd crack, but... 146 00:12:25,120 --> 00:12:27,560 ‫‫-Maybe he really doesn't know. ‫‫-He knows. 147 00:12:31,360 --> 00:12:33,320 ‫‫They showed us who's who. 148 00:12:37,240 --> 00:12:41,120 ‫‫-Guess I'll get going... ‫‫-No, come on in. 149 00:12:41,200 --> 00:12:43,080 ‫‫Give Steve the cake, ‫‫he's been stuffing his face all morning. 150 00:12:44,280 --> 00:12:45,320 ‫‫Come. 151 00:12:46,280 --> 00:12:48,560 ‫‫-You sure? ‫‫-Of course. 152 00:12:48,640 --> 00:12:50,640 ‫‫Come in, bro. 153 00:12:53,280 --> 00:12:55,440 ‫‫Since 1964... 154 00:12:55,520 --> 00:12:57,360 ‫‫The territory isn't all theirs... 155 00:12:58,360 --> 00:12:59,440 ‫‫-Hey. ‫‫-Hello! 156 00:13:02,920 --> 00:13:05,000 ‫‫-What's up? ‫‫-How's it going? 157 00:13:05,080 --> 00:13:08,480 ‫‫-Good that you came. ‫‫-Here you go, bro, especially for you. 158 00:13:09,040 --> 00:13:10,680 ‫‫-Looks good, bro. ‫‫-It is. 159 00:13:11,920 --> 00:13:13,320 ‫‫Finally, some cake... 160 00:13:15,400 --> 00:13:16,400 ‫‫How are you? 161 00:13:18,840 --> 00:13:20,280 ‫‫Fantastic. 162 00:13:21,800 --> 00:13:22,640 ‫‫And you? 163 00:13:24,680 --> 00:13:25,520 ‫‫Fantastic. 164 00:13:32,160 --> 00:13:35,040 ‫‫-Thanks for coming. ‫‫-Not with your filthy hands! 165 00:13:56,760 --> 00:14:00,040 ‫‫[-Hi there.] ‫‫[-Hello.] 166 00:14:01,960 --> 00:14:04,440 ‫‫[God damn them, they deserve a red card!] 167 00:14:08,240 --> 00:14:11,360 ‫‫[-Peace be upon you.] ‫‫[-Upon you be peace.] 168 00:14:11,920 --> 00:14:13,160 ‫‫[Come.] 169 00:14:36,480 --> 00:14:38,720 ‫‫[-What do you want?] ‫‫[-You surprised me.] 170 00:14:39,880 --> 00:14:40,720 ‫‫[Why?] 171 00:14:41,760 --> 00:14:42,960 ‫‫[Nice work.] 172 00:14:44,120 --> 00:14:47,600 ‫‫[Praise God. ‫‫But why does it surprise you?] 173 00:14:50,040 --> 00:14:51,720 ‫‫[Here's my proposal:] 174 00:14:51,800 --> 00:14:54,920 ‫‫[We reconcile and you rejoin Hamas.] 175 00:14:55,480 --> 00:14:57,080 ‫‫[We'll start over.] 176 00:14:59,040 --> 00:15:00,160 ‫‫[Because they caught Walid?] 177 00:15:01,160 --> 00:15:05,760 ‫‫[Regardless of Walid. You're a strategist, ‫‫an exceptional field operative.] 178 00:15:06,320 --> 00:15:08,080 ‫‫[I want you to carry out your operations ‫‫on behalf of Hamas.] 179 00:15:12,040 --> 00:15:13,200 ‫‫[Reconcile?] 180 00:15:14,400 --> 00:15:17,880 ‫‫[We've got plenty of enemies. ‫‫Let's join forces.] 181 00:15:24,280 --> 00:15:25,160 ‫‫[I'll think about it.] 182 00:15:25,880 --> 00:15:27,400 ‫‫[You do that.] 183 00:16:15,080 --> 00:16:16,480 ‫‫[Walid,] 184 00:16:20,080 --> 00:16:21,680 ‫‫[I did it for your sake.] 185 00:16:22,680 --> 00:16:25,440 ‫‫[-They'd kill you otherwise...] ‫‫[-Shhh...] 186 00:16:34,840 --> 00:16:36,920 ‫‫[I want to know one thing.] 187 00:16:39,440 --> 00:16:40,840 ‫‫[The child.] 188 00:16:42,120 --> 00:16:43,600 ‫‫[Is he mine?] 189 00:16:45,080 --> 00:16:46,280 ‫‫[What child?] 190 00:16:47,440 --> 00:16:48,520 ‫‫[The one in your womb.] 191 00:16:49,360 --> 00:16:50,520 ‫‫[I'm not pregnant.] 192 00:16:52,520 --> 00:16:54,560 ‫‫[They showed me the test results.] 193 00:16:54,640 --> 00:16:57,040 ‫‫[Then they're lying to you.] 194 00:16:57,120 --> 00:16:58,560 ‫‫[They're lying to me?] 195 00:17:00,880 --> 00:17:02,320 ‫‫[Who's "they"?] 196 00:17:03,160 --> 00:17:06,040 ‫‫[-You and they are the same!] ‫‫[-No.] 197 00:17:06,840 --> 00:17:10,400 ‫‫[You're not on our side. ‫‫Whose side are you on?] 198 00:17:12,920 --> 00:17:14,240 ‫‫[What's that?] 199 00:17:16,840 --> 00:17:19,240 ‫‫[-Walid...] ‫‫[-What's that?] 200 00:17:22,640 --> 00:17:25,840 ‫‫[What is that?!] 201 00:17:37,240 --> 00:17:39,000 ‫‫[You damned traitor!] 202 00:17:39,080 --> 00:17:40,880 ‫‫[I want out!] 203 00:17:41,840 --> 00:17:44,760 ‫‫[-Let me out!] ‫‫[-There's no absolution for traitors!] 204 00:17:45,880 --> 00:17:47,080 ‫‫[None!] 205 00:17:55,160 --> 00:17:57,240 ‫‫[You remember Hiba, right?] 206 00:17:59,200 --> 00:18:01,080 ‫‫[-Right?] ‫‫[-Yes.] 207 00:18:01,800 --> 00:18:03,440 ‫‫[You remember her.] 208 00:18:04,600 --> 00:18:06,920 ‫‫[Remember how they killed her?] 209 00:18:07,600 --> 00:18:08,880 ‫‫[How she was tortured?] 210 00:18:09,600 --> 00:18:13,560 ‫‫[They dumped her body in the street ‫‫and wrote "traitor" with her blood!] 211 00:18:16,000 --> 00:18:19,080 ‫‫[You have nowhere to return to!] 212 00:18:19,920 --> 00:18:22,360 ‫‫[Not today, not tomorrow!] 213 00:18:23,760 --> 00:18:25,560 ‫‫[But one thing is certain--] 214 00:18:26,520 --> 00:18:28,640 ‫‫[soon enough, Shirin,] 215 00:18:29,440 --> 00:18:30,800 ‫‫[soon enough...] 216 00:18:32,000 --> 00:18:34,520 ‫‫[your body will also be dumped ‫‫on the street like a dog.] 217 00:18:36,520 --> 00:18:37,400 ‫‫[Traitor!] 218 00:18:38,120 --> 00:18:41,520 ‫‫[Open the door! Open the door!] 219 00:18:41,600 --> 00:18:45,080 ‫‫[-Why'd you do it?!] ‫‫[-Open the door!] 220 00:18:46,720 --> 00:18:48,200 ‫‫[Open the door!] 221 00:18:50,240 --> 00:18:51,280 ‫‫That'll do. 222 00:19:27,480 --> 00:19:29,440 ‫‫I think about him all the time. 223 00:19:35,280 --> 00:19:37,600 ‫‫I see his face everywhere. 224 00:19:44,600 --> 00:19:48,000 ‫‫Remember how he cried ‫‫the first time he saw our Noga? 225 00:19:56,600 --> 00:19:59,280 ‫‫Did you know he'd call every Friday 226 00:20:00,600 --> 00:20:02,640 ‫‫to wish me a good Sabbath? 227 00:20:05,080 --> 00:20:08,400 ‫‫He'd ask me what flowers I picked. 228 00:20:11,640 --> 00:20:14,280 ‫‫-Gali... ‫‫-We'll get through this. 229 00:20:17,160 --> 00:20:19,960 ‫‫I'm fine. You can go home, honestly. 230 00:20:20,040 --> 00:20:21,280 ‫‫Yeah? 231 00:20:21,360 --> 00:20:24,480 ‫‫Go be with the kids, they need you. 232 00:20:25,000 --> 00:20:26,560 ‫‫You sure? 233 00:20:27,400 --> 00:20:28,840 ‫‫You're amazing. 234 00:20:29,480 --> 00:20:32,040 ‫‫Thank you for everything you did today. 235 00:20:32,120 --> 00:20:33,920 ‫‫I don't take it for granted. 236 00:20:37,920 --> 00:20:39,440 ‫‫We're family. 237 00:20:40,840 --> 00:20:43,680 ‫‫Don't forget that, okay? 238 00:20:44,720 --> 00:20:45,760 ‫‫Thank you. 239 00:20:45,840 --> 00:20:47,760 ‫‫-Good night. ‫‫-Good night. 240 00:21:24,480 --> 00:21:27,000 ‫‫[To avenge the cruel murder ‫‫of our commander,] 241 00:21:27,080 --> 00:21:31,080 ‫‫[the Shahid, ‫‫Sheikh Mohammed Ali Awdallah,] 242 00:21:31,160 --> 00:21:35,840 ‫‫[we, with the help of Almighty God, ‫‫managed to kill] 243 00:21:35,920 --> 00:21:39,120 ‫‫[the father of the Zionist operative ‫‫who killed the Sheikh,] 244 00:21:39,880 --> 00:21:43,520 ‫‫[and with the help of God, ‫‫we will retaliate twofold] 245 00:21:44,080 --> 00:21:47,520 ‫‫[for every drop of blood ‫‫shed by our people] 246 00:21:47,600 --> 00:21:50,000 ‫‫[to let our Zionist enemy understand ‫‫that this is...] 247 00:21:50,320 --> 00:21:53,560 ‫‫"an eye for an eye." 248 00:22:05,680 --> 00:22:07,600 ‫‫Doron must not see this. 249 00:22:08,080 --> 00:22:12,200 ‫‫-What are they up to at the bureau? ‫‫-What are they up to? Endless discussions, 250 00:22:12,280 --> 00:22:15,120 ‫‫talking and waiting for this to blow over. 251 00:22:20,920 --> 00:22:22,440 ‫‫What a mess... 252 00:22:22,520 --> 00:22:26,240 ‫‫I don't know how to find him. ‫‫None of them are cracking. 253 00:22:26,320 --> 00:22:30,120 ‫‫We gotta beat the crap outta them, ‫‫shake them up good. 254 00:22:37,360 --> 00:22:38,360 ‫‫[Good evening, Hanan.] 255 00:22:39,320 --> 00:22:41,640 ‫‫[Good evening. How are you doing?] 256 00:22:42,360 --> 00:22:43,800 ‫‫[I'm doing great.] 257 00:22:43,880 --> 00:22:45,840 ‫‫[You seem cheerful today.] 258 00:22:46,840 --> 00:22:48,840 ‫‫[Things are looking up.] 259 00:22:48,920 --> 00:22:50,480 ‫‫[Come over for some tea.] 260 00:22:50,560 --> 00:22:52,760 ‫‫[Thanks, but I'm tired.] 261 00:22:52,840 --> 00:22:55,400 ‫‫[I'm pouring you some tea, come here.] 262 00:23:00,800 --> 00:23:02,280 ‫‫[You take sugar?] 263 00:23:14,440 --> 00:23:16,280 ‫‫[Your mother raised you well.] 264 00:23:29,960 --> 00:23:31,920 ‫‫[When did you last see your children?] 265 00:23:33,240 --> 00:23:34,280 ‫‫[Three years ago.] 266 00:23:35,240 --> 00:23:36,680 ‫‫[Can't they come visit?] 267 00:23:37,280 --> 00:23:39,920 ‫‫[They could, but something ‫‫always doesn't work out.] 268 00:23:41,840 --> 00:23:43,040 ‫‫[They must miss you very much.] 269 00:23:49,040 --> 00:23:50,320 ‫‫[Fadi,] 270 00:23:50,960 --> 00:23:52,400 ‫‫[you should get married.] 271 00:23:53,200 --> 00:23:56,320 ‫‫[Sorry for being so blunt, ‫‫but you're a nice guy.] 272 00:23:56,400 --> 00:23:58,680 ‫‫[It's a shame. What are you waiting for?] 273 00:23:59,640 --> 00:24:00,800 ‫‫[Doesn't your mother nag you?] 274 00:24:02,680 --> 00:24:05,720 ‫‫[She used to, but she got tired of it.] 275 00:24:09,680 --> 00:24:11,400 ‫‫[It's not that simple.] 276 00:24:11,480 --> 00:24:15,040 ‫‫[Always remember, ‫‫it's the most important thing in life.] 277 00:24:15,120 --> 00:24:17,240 ‫‫[The most beautiful thing ‫‫is having a family.] 278 00:24:22,680 --> 00:24:23,920 ‫‫[Why are you so cheerful today?] 279 00:24:25,600 --> 00:24:27,800 ‫‫[-Didn't you hear the news?] ‫‫[-I did.] 280 00:24:28,360 --> 00:24:30,680 ‫‫[-It's heartbreaking.] ‫‫[-What is?] 281 00:24:30,760 --> 00:24:33,120 ‫‫[I heard that ISIS ‫‫killed an Israeli soldier.] 282 00:24:33,200 --> 00:24:35,000 ‫‫[And that breaks your heart?] 283 00:24:35,080 --> 00:24:39,280 ‫‫[He was a soldier. Who knows ‫‫how much blood he had on his hands?] 284 00:24:39,360 --> 00:24:43,000 ‫‫[What breaks my heart is ‫‫that ISIS will be on our case now.] 285 00:24:43,080 --> 00:24:46,680 ‫‫[-That's not the way of our struggle.] ‫‫[-Perhaps our way isn't working out.] 286 00:24:48,720 --> 00:24:50,720 ‫‫[I didn't mean to talk politics.] 287 00:24:54,520 --> 00:24:58,760 ‫‫This is likely to be the first terrorist ‫‫attack committed on personal reasons. 288 00:24:58,840 --> 00:25:02,200 ‫‫The terrorist, whose father was one of ‫‫the founders of Hamas in the West Bank, 289 00:25:02,280 --> 00:25:05,560 ‫‫managed to locate ‫‫the father of the person who he claims 290 00:25:05,640 --> 00:25:07,120 ‫‫is a security forces operative... 291 00:25:25,840 --> 00:25:27,120 ‫‫Whoa, fuck! 292 00:25:28,480 --> 00:25:31,240 ‫‫-What are you doing here? ‫‫-We had a date! 293 00:25:31,840 --> 00:25:33,160 ‫‫I'm sorry... 294 00:25:33,560 --> 00:25:34,680 ‫‫Come on in. 295 00:25:36,400 --> 00:25:38,920 ‫‫I forgot about our date, come on in. 296 00:25:39,000 --> 00:25:41,360 ‫‫-What's up? ‫‫-What's up? 297 00:25:41,440 --> 00:25:42,720 ‫‫What's up? 298 00:25:43,040 --> 00:25:44,720 ‫‫-What? ‫‫-Fuck... 299 00:25:44,800 --> 00:25:47,480 ‫‫-You just pointed a gun at me! ‫‫-I didn't point it at you. 300 00:25:47,560 --> 00:25:50,080 ‫‫Why were you carrying a gun ‫‫around the house? 301 00:25:50,160 --> 00:25:52,360 ‫‫-That's how I roll. ‫‫-That's how you roll?! 302 00:25:58,440 --> 00:26:00,720 ‫‫Do you realize how insane it is ‫‫for a person 303 00:26:00,800 --> 00:26:03,560 ‫‫to be scared to death ‫‫inside his own home?! 304 00:26:13,680 --> 00:26:16,000 ‫‫Let's fly to Thailand. 305 00:26:17,200 --> 00:26:21,200 ‫‫There's a beach in Koh Tao, it's perfect. 306 00:26:23,520 --> 00:26:26,040 ‫‫Please, let's just disappear. 307 00:26:52,120 --> 00:26:54,000 ‫‫How's it going? What's new? 308 00:26:54,080 --> 00:26:55,160 ‫‫Nothing. 309 00:26:55,960 --> 00:26:57,960 ‫‫The piece of shit won't crack. 310 00:26:59,280 --> 00:27:01,200 ‫‫And tomorrow ‫‫he's being transferred to prison. 311 00:27:01,280 --> 00:27:04,000 ‫‫-Tomorrow?! ‫‫-There's nothing more we can do. 312 00:27:04,720 --> 00:27:06,520 ‫‫We can't keep investigating him. 313 00:27:07,400 --> 00:27:09,040 ‫‫Son of a bitch. 314 00:27:14,240 --> 00:27:16,120 ‫‫It's actually in our favor. 315 00:27:17,320 --> 00:27:21,960 ‫‫We can take on a Prison Service van, ‫‫but I need you on board. 316 00:27:25,960 --> 00:27:29,040 ‫‫-Are you serious? ‫‫-You know me. 317 00:27:29,840 --> 00:27:31,880 ‫‫Sometimes I'm too serious. 318 00:27:34,920 --> 00:27:36,520 ‫‫I don't know, man... 319 00:27:37,000 --> 00:27:38,360 ‫‫Think about it. 320 00:27:41,720 --> 00:27:43,440 ‫‫We'll catch him, Doron. 321 00:27:51,480 --> 00:27:52,720 ‫‫Thank you. 322 00:28:22,840 --> 00:28:24,720 ‫‫[Will it work with fertilizer?] 323 00:28:25,640 --> 00:28:28,760 ‫‫[Sure, even with homemade compost.] 324 00:28:30,440 --> 00:28:33,680 ‫‫[-Like in the good old days.] ‫‫[-May God bless you.] 325 00:28:35,360 --> 00:28:39,440 ‫‫[But Abu Maher's guys are looking for you, ‫‫just so you know.] 326 00:28:39,520 --> 00:28:42,680 ‫‫[-I know, boss. May God bless you.] ‫‫[-Good luck.] 327 00:28:42,760 --> 00:28:44,800 ‫‫[-Thank you.] ‫‫[-May God grant you happiness.] 328 00:28:50,040 --> 00:28:51,160 ‫‫[Hold on.] 329 00:28:51,720 --> 00:28:53,000 ‫‫[Almost forgot.] 330 00:28:56,120 --> 00:28:57,240 ‫‫[Here.] 331 00:28:59,240 --> 00:29:01,080 ‫‫[They saw the clip you sent] 332 00:29:01,160 --> 00:29:04,200 ‫‫[and want you to have the prisoners ‫‫wear these next time.] 333 00:29:10,120 --> 00:29:13,240 ‫‫[They like things ‫‫to be done perfectly, you know.] 334 00:29:15,200 --> 00:29:16,600 ‫‫[-With the help of God.] ‫‫[-Take care.] 335 00:30:10,080 --> 00:30:13,040 ‫‫271, what's going on? 336 00:30:18,680 --> 00:30:20,240 ‫‫-Hello? ‫‫-Did you get anything out of him 337 00:30:20,320 --> 00:30:22,720 ‫‫-before this catastrophe? ‫‫-Not much. 338 00:30:22,800 --> 00:30:24,160 ‫‫What do I tell the minister? 339 00:30:24,240 --> 00:30:26,240 ‫‫To fire the Prison Service ‫‫Chief Commissioner. 340 00:30:26,320 --> 00:30:29,880 ‫‫You think Al Makdasi could pull off a job ‫‫like that inside Israel and disappear? 341 00:30:29,960 --> 00:30:31,720 ‫‫-I don't know. ‫‫-Then who did it?! 342 00:30:31,800 --> 00:30:33,360 ‫‫I don't know! 343 00:30:41,000 --> 00:30:43,920 ‫‫"Kaspi" 344 00:30:46,200 --> 00:30:47,960 ‫‫-Where's the team? ‫‫-At the shivah. 345 00:30:48,040 --> 00:30:49,880 ‫‫Have them on call. 346 00:31:40,280 --> 00:31:41,800 ‫‫[Do you know who I am?] 347 00:31:43,480 --> 00:31:44,800 ‫‫[Yeah.] 348 00:31:46,480 --> 00:31:49,600 ‫‫[You have two options: The first is ‫‫you tell me where Al Makdasi is,] 349 00:31:49,680 --> 00:31:53,000 ‫‫[we then drive you to the Jordanian border ‫‫and release you there.] 350 00:31:53,080 --> 00:31:56,400 ‫‫[The second option is ‫‫that I kill you very, very slowly] 351 00:31:56,480 --> 00:31:57,840 ‫‫[and it'll hurt like hell.] 352 00:31:59,720 --> 00:32:02,200 ‫‫[You'll either end up telling me ‫‫where Al Makdasi is or you won't,] 353 00:32:02,760 --> 00:32:05,840 ‫‫[but what's certain is ‫‫you'll be in terrible pain.] 354 00:32:06,920 --> 00:32:08,200 ‫‫[So what will it be?] 355 00:32:10,840 --> 00:32:13,520 ‫‫[You've tried all your tactics on me.] 356 00:32:16,240 --> 00:32:17,440 ‫‫[Is that so?] 357 00:32:20,440 --> 00:32:22,040 ‫‫[Did they try this tactic?] 358 00:32:30,560 --> 00:32:33,960 ‫‫[I guess you misunderstood-- ‫‫we're not them.] 359 00:32:34,600 --> 00:32:36,280 ‫‫[All this because of Shirin?] 360 00:32:38,240 --> 00:32:39,720 ‫‫[Is she working with Al Makdasi?] 361 00:32:43,960 --> 00:32:46,800 ‫‫[-Is that what you think?] ‫‫[-What do you know about her?] 362 00:32:46,880 --> 00:32:48,120 ‫‫[What do you know about her?!] 363 00:32:49,320 --> 00:32:51,560 ‫‫[You're an idiot.] 364 00:32:51,640 --> 00:32:54,320 ‫‫[The bitch is working with you guys.] 365 00:32:54,400 --> 00:32:55,960 ‫‫[I hope she dies!] 366 00:32:57,800 --> 00:32:58,640 ‫‫[Shut up!] 367 00:33:01,640 --> 00:33:03,400 ‫‫[Enough is enough!] 368 00:33:04,320 --> 00:33:06,240 ‫‫[Tell us where Al Makdasi is!] 369 00:33:09,640 --> 00:33:13,080 ‫‫[Tell us where Al Makdasi is ‫‫or I'll shoot you in the other leg!] 370 00:33:14,480 --> 00:33:17,760 ‫‫[Stop wasting our time and answer-- ‫‫where is Al Makdasi?] 371 00:33:18,520 --> 00:33:20,920 ‫‫[In hell, same place you're headed!] 372 00:33:34,800 --> 00:33:36,320 ‫‫[Son of a bitch!] 373 00:33:50,000 --> 00:33:51,600 ‫‫[Help me.] 374 00:33:53,520 --> 00:33:54,840 ‫‫[Please.] 375 00:33:59,800 --> 00:34:01,280 ‫‫[Help me.] 376 00:34:16,240 --> 00:34:17,680 ‫‫[Where is he?] 377 00:34:21,280 --> 00:34:23,920 ‫‫[Now we'll treat you the way ‫‫Al Makdasi's friends do.] 378 00:34:34,840 --> 00:34:36,520 ‫‫[Remember the day you blew up our friend?] 379 00:34:39,600 --> 00:34:41,640 ‫‫[Remember what I swore to you?] 380 00:34:43,680 --> 00:34:45,240 ‫‫[That one day I'd slaughter you.] 381 00:34:45,800 --> 00:34:47,600 ‫‫[Today is that day.] 382 00:34:53,560 --> 00:34:55,760 ‫‫[If I tell you, will you set me free?] 383 00:34:56,480 --> 00:34:57,800 ‫‫[Yes.] 384 00:35:03,920 --> 00:35:08,760 ‫‫[There's a barbershop ‫‫in the Old City's Yasmini quarter,] 385 00:35:08,840 --> 00:35:13,040 ‫‫[Abu Naim's barbershop, ‫‫it's where he meets with his squad.] 386 00:35:14,000 --> 00:35:16,440 ‫‫[I don't know exactly ‫‫what time they meet.] 387 00:35:28,280 --> 00:35:30,120 ‫‫[You don't believe me?] 388 00:35:30,600 --> 00:35:32,880 ‫‫[Abu Naim's barbershop.] 389 00:35:46,320 --> 00:35:47,840 ‫‫[I understand.] 390 00:35:50,240 --> 00:35:51,880 ‫‫[I understand.] 391 00:35:53,320 --> 00:35:54,480 ‫‫[You're garbage.] 392 00:35:57,920 --> 00:36:00,200 ‫‫[You're all garbage. Dogs.] 393 00:36:02,400 --> 00:36:04,320 ‫‫[You're all garbage and dogs, ‫‫every one of you.] 394 00:36:20,480 --> 00:36:23,360 ‫‫[You're lucky I promised her ‫‫I wouldn't kill you.] 395 00:37:25,640 --> 00:37:29,560 ‫‫[If you need to talk to me, ‫‫ask the guard downstairs.] 396 00:37:30,520 --> 00:37:32,160 ‫‫[When's my flight?] 397 00:37:33,680 --> 00:37:34,920 ‫‫[I don't know.] 398 00:37:36,840 --> 00:37:39,040 ‫‫[But we had a deal.] 399 00:37:40,720 --> 00:37:42,240 ‫‫[I can't say when.] 400 00:37:43,680 --> 00:37:47,120 ‫‫[I didn't do anything. You know I didn't.] 401 00:37:47,600 --> 00:37:49,080 ‫‫[But the state attorney's office] 402 00:37:49,160 --> 00:37:51,240 ‫‫[is urging me to submit ‫‫a bill of indictment.] 403 00:37:53,440 --> 00:37:54,960 ‫‫[Against me?] 404 00:37:55,880 --> 00:37:57,480 ‫‫[On what premise?] 405 00:37:57,560 --> 00:38:00,280 ‫‫[Look, Amos was murdered.] 406 00:38:01,360 --> 00:38:03,440 ‫‫[Your husband, ‫‫the Military Wing Commander,] 407 00:38:03,520 --> 00:38:05,160 ‫‫[has escaped custody and disappeared.] 408 00:38:06,360 --> 00:38:10,440 ‫‫[I can't send you to France right now. ‫‫It would look bad.] 409 00:38:11,880 --> 00:38:14,680 ‫‫[I'm totally innocent! Totally!] 410 00:38:15,360 --> 00:38:18,200 ‫‫[That's how it is sometimes. ‫‫The world is shit.] 411 00:38:19,080 --> 00:38:21,040 ‫‫[I didn't do anything!] 412 00:38:24,760 --> 00:38:26,720 ‫‫[I didn't do anything!] 413 00:38:53,760 --> 00:38:54,600 ‫‫[What's that?] 414 00:38:54,680 --> 00:38:56,520 ‫‫[TRAITOR] 415 00:39:10,600 --> 00:39:15,160 ‫‫[Abu Maher, this discussion is pointless. ‫‫We get daily reports,] 416 00:39:15,240 --> 00:39:18,000 ‫‫[our men are working around the clock.] 417 00:39:18,080 --> 00:39:21,640 ‫‫[Look at the map ‫‫of the entire Nablus area,] 418 00:39:21,720 --> 00:39:23,480 ‫‫[north, south, east--] 419 00:39:23,560 --> 00:39:27,720 ‫‫[we've got all the streets covered.] 420 00:39:27,800 --> 00:39:29,040 ‫‫[What does Abu Al-Abed say?] 421 00:39:29,120 --> 00:39:31,000 ‫‫[Our cause is more important ‫‫than this guy.] 422 00:39:31,080 --> 00:39:35,640 ‫‫[We must find out who's backing him. ‫‫He's getting support from abroad] 423 00:39:35,720 --> 00:39:38,120 ‫‫[and from people here.] 424 00:39:38,200 --> 00:39:43,200 ‫‫[If we find out who's helping him locally, ‫‫we'll catch his source abroad.] 425 00:39:43,280 --> 00:39:46,520 ‫‫[Abu Al-Abed, ‫‫he's got accomplices inside Nablus.] 426 00:39:46,600 --> 00:39:52,560 ‫‫[They're armed and equipped ‫‫with unimaginable gear.] 427 00:39:53,520 --> 00:39:56,480 ‫‫[I told you, ‫‫I want reports every five hours.] 428 00:39:56,560 --> 00:39:59,560 ‫‫[We get reports, Abu Maher, ‫‫we get reports,] 429 00:39:59,640 --> 00:40:03,880 ‫‫[but we want to know ‫‫who's backing this guy,] 430 00:40:03,960 --> 00:40:05,080 ‫‫[who's activating him,] 431 00:40:05,160 --> 00:40:10,640 ‫‫[and what his plans are ‫‫in the areas under our control.] 432 00:40:10,720 --> 00:40:12,040 ‫‫[Maher...] 433 00:40:15,560 --> 00:40:17,800 ‫‫[May God bless you. Thank you.] 434 00:40:18,400 --> 00:40:21,040 ‫‫[Diligent boy. Thank you, Maher.] 435 00:40:22,280 --> 00:40:24,240 ‫‫[I'm all for teamwork.] 436 00:40:24,320 --> 00:40:27,080 ‫‫[I don't want anyone ‫‫doing things on his own.] 437 00:40:27,160 --> 00:40:30,440 ‫‫[A one-man operation ‫‫won't help us in any way.] 438 00:40:34,880 --> 00:40:37,280 ‫‫[Look everywhere for him, ‫‫leave no stone unturned.] 439 00:40:39,480 --> 00:40:43,160 ‫‫[I want you to hand me reports...] 440 00:40:44,120 --> 00:40:48,560 ‫‫[We're working on it. ‫‫My men aren't sitting idly by.] 441 00:40:48,640 --> 00:40:51,840 ‫‫[They haven't slept in 48 hours.] 442 00:40:52,360 --> 00:40:55,440 ‫‫[They get no sleep, ‫‫keeping a constant lookout for him.] 443 00:40:59,760 --> 00:41:02,440 ‫‫Have you issued a statement ‫‫that ISIS assumed responsibility? 444 00:41:03,320 --> 00:41:05,080 ‫‫Yes, I'm waiting for them ‫‫to post it online. 445 00:41:05,760 --> 00:41:08,720 ‫‫We also moved Gali and the kids ‫‫to a secure apartment. 446 00:41:09,960 --> 00:41:11,480 ‫‫What's going on with Shirin? 447 00:41:14,080 --> 00:41:16,320 ‫‫You attacked her for no reason. 448 00:41:16,760 --> 00:41:18,080 ‫‫She knows nothing. 449 00:41:19,160 --> 00:41:22,280 ‫‫-You mean a lot to her, you know. ‫‫-I know. 450 00:41:23,320 --> 00:41:25,840 ‫‫I was furious. I'm such an idiot. 451 00:41:28,320 --> 00:41:29,680 ‫‫Are you flying her out? 452 00:41:32,440 --> 00:41:34,240 ‫‫I returned her to the apartment ‫‫in Givatayim. 453 00:41:34,320 --> 00:41:38,040 ‫‫She has a stay of exit order, ‫‫so she'll be staying there for now. 454 00:41:38,120 --> 00:41:39,520 ‫‫Why a stay of exit order? 455 00:41:40,080 --> 00:41:41,920 ‫‫A direct order from the ISA chief. 456 00:41:42,000 --> 00:41:45,200 ‫‫-You know, just to cover their asses. ‫‫-Can't you fly her out? 457 00:41:46,000 --> 00:41:47,440 ‫‫Not anymore. 458 00:41:48,280 --> 00:41:49,880 ‫‫Those scumbags. 459 00:42:33,680 --> 00:42:34,840 ‫‫What's up? 460 00:42:34,920 --> 00:42:36,120 ‫‫Buzz me in. 461 00:43:00,480 --> 00:43:01,640 ‫‫Shirin? 462 00:43:06,600 --> 00:43:07,520 ‫‫Shirin? 463 00:43:16,120 --> 00:43:17,240 ‫‫Shirin? 464 00:43:23,760 --> 00:43:24,600 ‫‫Shirin? 465 00:43:47,960 --> 00:43:51,400 ‫‫One, two, three, four, five, six, seven, 466 00:43:51,960 --> 00:43:53,520 ‫‫eight, nine, ten... 467 00:43:56,400 --> 00:43:59,680 ‫‫One, two, three, four, five, six, seven, 468 00:43:59,760 --> 00:44:01,520 ‫‫eight, nine, ten... 469 00:44:01,960 --> 00:44:04,640 ‫‫Six, seven, eight, nine, ten... 470 00:44:27,800 --> 00:44:30,200 ‫‫One, two, three, four, five, 471 00:44:30,280 --> 00:44:32,920 ‫‫six, seven, eight, nine, ten... 472 00:45:30,080 --> 00:45:32,080 ‫‫English: Hagit Harel