1
00:00:30,040 --> 00:00:33,120
Jeg kom bare for at se,
hvordan du har det.
2
00:00:41,600 --> 00:00:45,000
Den slags aktiviteter
kan få hjertet til at pumpe.
3
00:01:28,400 --> 00:01:30,120
Din sjover.
4
00:01:47,760 --> 00:01:50,720
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
5
00:02:13,440 --> 00:02:19,960
Er du tosset?
Nej, du skal i skole i morgen.
6
00:02:20,040 --> 00:02:23,600
Sig, at du kom til skade til judo
og ikke kan løfte armen.
7
00:02:23,680 --> 00:02:27,680
Jeg vil ikke skrive en seddel.
Du må klare dig.
8
00:02:28,880 --> 00:02:30,800
Jeg må løbe, min dreng.
9
00:02:30,880 --> 00:02:34,600
Varm en schnitzel eller hamburger.
Hej, du.
10
00:02:35,560 --> 00:02:37,440
Er alt i orden?
11
00:02:37,560 --> 00:02:40,400
- Hvordan går det?
- Som sædvanligt.
12
00:02:42,000 --> 00:02:44,280
Har du ringet hjem?
13
00:02:44,800 --> 00:02:48,600
- Hvordan har Nadia det?
- Hun har ikke haft det så godt længe.
14
00:02:49,680 --> 00:02:52,920
Godt, jeg er glad for at kunne hjælpe.
15
00:02:53,000 --> 00:02:56,560
Du ved, at jeg er her.
Bare sig til.
16
00:02:56,640 --> 00:02:58,480
Tak.
17
00:03:00,320 --> 00:03:04,000
- Du løj ikke om Abu Ahmad.
- Det sagde jeg jo.
18
00:03:05,360 --> 00:03:09,800
Du har chancen for at afslutte det her.
Hvor er han? Hvem skjuler ham?
19
00:03:10,600 --> 00:03:13,320
- Jeg ved det ikke.
- Hvem ved det?
20
00:03:14,360 --> 00:03:18,840
- Spørg hans bror, som I dræbte.
- Okay, du kan gå.
21
00:03:19,640 --> 00:03:21,480
Hvad mener du?
22
00:03:21,560 --> 00:03:26,160
- Gå ud og fejr Nadias behandling nu.
- Vent lidt.
23
00:03:26,240 --> 00:03:29,640
- Stop lige.
- Kom du i tanke om noget?
24
00:03:30,560 --> 00:03:34,160
- Han ved ingenting.
- Lad mig blive her i weekenden.
25
00:03:34,240 --> 00:03:38,080
- Jeg har ingen gavn af dig.
- Hvis bare...
26
00:03:39,000 --> 00:03:41,440
Du får fem minutter. Tænk.
27
00:03:51,080 --> 00:03:53,680
Er de på sporet af ham?
28
00:03:53,760 --> 00:03:56,240
- Har enhed 8200 sporet ham?
- Ja.
29
00:03:56,320 --> 00:04:01,120
De skal have højt beredskab.
Sørg for, at de holder det, okay?
30
00:04:11,680 --> 00:04:14,720
Beskyt ansigtet. Op med garden.
31
00:04:15,440 --> 00:04:17,840
Op med armene! Beskyt ansigtet.
32
00:04:17,920 --> 00:04:19,800
Beskyt ansigtet.
33
00:04:19,880 --> 00:04:21,600
Op med armene.
34
00:04:21,680 --> 00:04:24,720
- Hold garden oppe.
- Kom nu!
35
00:04:24,800 --> 00:04:28,600
- Hvad er der med dig?
- Op med armene.
36
00:04:28,680 --> 00:04:31,800
- Hvad er der med dig?!
- Kom nu, din skiderik!
37
00:04:31,880 --> 00:04:36,800
Der er noget galt med dig.
Kom, op med dem. Beskyt ansigtet.
38
00:04:36,880 --> 00:04:38,720
Op med armene!
39
00:04:39,480 --> 00:04:42,160
- Kom ny, op med armene.
- Her.
40
00:04:43,840 --> 00:04:46,680
- For fanden, idiot!
- Nej, det kan du selv være.
41
00:04:46,760 --> 00:04:48,920
Gå hjem, klovn.
42
00:04:49,000 --> 00:04:51,920
- Hvad glor du på?
- Boaz, gå hjem.
43
00:04:52,000 --> 00:04:54,480
Hvorfor? Er det for farligt for mig?
44
00:04:54,560 --> 00:04:56,720
Gå hjem!
45
00:04:56,800 --> 00:04:58,840
Kom, vi tager en omgang.
46
00:04:58,920 --> 00:05:01,720
Du har pimpet for meget vin
og er blevet tyk.
47
00:05:01,800 --> 00:05:04,960
Vi tager en omgang, sagde jeg!
48
00:05:05,040 --> 00:05:07,600
Vil du sladre til Moreno?
49
00:05:07,680 --> 00:05:12,280
Og lægge planer bag min ryg
og smide mig ud af teamet?
50
00:05:12,360 --> 00:05:14,560
Den skiderik vil have mig ud!
51
00:05:14,640 --> 00:05:18,400
Boaz, lige nu udgør du en risiko
for dig selv og for teamet.
52
00:05:18,480 --> 00:05:20,600
Gå hjem og hvil dig.
53
00:05:20,680 --> 00:05:23,560
Kom nu, vi tager en sidste omgang!
54
00:05:23,640 --> 00:05:27,400
Du ville være død nu,
hvis det ikke var for mig, din taber!
55
00:05:27,480 --> 00:05:30,640
- Jaså?
- Tag boksehandskerne på.
56
00:05:39,320 --> 00:05:41,040
Kom nu!
57
00:05:42,040 --> 00:05:44,080
Gennembank ham.
58
00:05:47,280 --> 00:05:51,400
- I to kan sutte min pik.
- Han vil gennembanke dig.
59
00:05:55,840 --> 00:05:57,720
Op med armene!
60
00:05:57,800 --> 00:06:00,680
Op med armene! Beskyt ansigtet.
61
00:06:05,360 --> 00:06:07,920
Kom nu, op med armene.
62
00:06:24,000 --> 00:06:25,720
Er du okay, Boaz?
63
00:06:25,800 --> 00:06:27,760
Gå væk! Rør mig ikke!
64
00:06:27,840 --> 00:06:30,800
Du ved ingenting. Det er mit team.
65
00:06:30,880 --> 00:06:34,920
Jeg er en maskine. Du har måske
ikke brug for mig, men det har de.
66
00:06:35,400 --> 00:06:37,400
Din satan!
67
00:06:44,280 --> 00:06:46,200
Hvad er der med ham?
68
00:06:51,680 --> 00:06:54,640
TULKARM
69
00:07:19,400 --> 00:07:23,960
- Far!
- Se min kønne datter.
70
00:07:24,040 --> 00:07:25,800
Hun er så sød!
71
00:07:25,880 --> 00:07:27,960
- Hvordan har du det?
- Godt.
72
00:07:34,920 --> 00:07:36,680
Tak.
73
00:07:38,080 --> 00:07:41,880
Jeg er glad for, at du er her.
Jeg har gjort brusebadet parat.
74
00:07:41,960 --> 00:07:44,800
Nadia, jeg vil tale lidt med far.
75
00:07:47,040 --> 00:07:50,920
- Hun har fået det bedre, ikke?
- Jo, men hun er bange.
76
00:07:51,000 --> 00:07:56,920
Alle siger, at Nadia fik behandlingen,
fordi du samarbejdede med jøderne.
77
00:07:57,000 --> 00:08:00,000
- Sludder.
- Det ender nok ikke godt.
78
00:08:00,080 --> 00:08:02,960
Tænk ikke mere på det.
Jeg tager mig af det.
79
00:08:03,040 --> 00:08:07,160
- Okay, men gå ikke ud.
- Ellers tror de, jeg er kollaboratør.
80
00:08:07,600 --> 00:08:10,560
Det er nok nu. Jeg tager mig af det.
81
00:08:30,160 --> 00:08:32,600
Hej, Ali. Velkommen tilbage.
82
00:08:32,680 --> 00:08:34,880
- Er alt godt?
- Ja, tak gode gud.
83
00:08:34,960 --> 00:08:39,840
- Vi troede, jøderne havde dræbt dig.
- De er de sidste, der ville dræbe mig.
84
00:08:39,920 --> 00:08:42,560
- Det må vi håbe.
- Hej.
85
00:08:51,080 --> 00:08:53,000
Fred være med dig.
86
00:08:53,080 --> 00:08:56,080
Vi er glade for, at du er
tilbage fra udyrene.
87
00:08:56,160 --> 00:08:58,360
Vi har hørt historier om dig.
88
00:08:58,440 --> 00:09:02,760
Min far sagde altid,
at du ville få jøderne væk herfra.
89
00:09:02,840 --> 00:09:05,560
Godt at han ikke overværede
denne skam.
90
00:09:05,640 --> 00:09:10,640
Du fik Bashir dræbt, og du skal
bøde for det. Jeg spytter på dig!
91
00:09:38,200 --> 00:09:40,800
- Fred være med dig.
- Og med dig.
92
00:09:40,880 --> 00:09:42,920
Gud hører vores bøn.
93
00:09:45,000 --> 00:09:48,120
Jeg vil tale med Abu Ahmad
for at rense mit navn.
94
00:09:48,200 --> 00:09:51,240
Jeg er ikke og bliver aldrig
en kollaboratør.
95
00:09:51,320 --> 00:09:55,600
Jeg oplærte Panteren.
Han nåede langt takket være mig.
96
00:09:55,680 --> 00:09:58,200
Det har jeg ikke glemt.
97
00:09:58,280 --> 00:10:01,480
De råber "forræder" på gaden.
Hvad har jeg gjort?
98
00:10:01,600 --> 00:10:06,680
Jeg har viet mit liv til kampen.
For hvad? For at blive vanæret?
99
00:10:06,760 --> 00:10:09,320
Tag det roligt, Ali.
100
00:10:09,400 --> 00:10:12,840
Er jeg en forræder?
De råber "forræder" på gaden!
101
00:10:12,920 --> 00:10:18,720
Vi må finde ud af, hvad jøderne ved
om angrebet, og være forsigtige.
102
00:10:19,880 --> 00:10:23,640
De ved besked om Abu Ahmad,
eller har en mistanke.
103
00:10:24,480 --> 00:10:27,040
- Hvad kan det skyldes?
- Det ved jeg ikke.
104
00:10:29,760 --> 00:10:31,360
Og angrebet?
105
00:10:31,440 --> 00:10:36,280
De tror, at noget stort er på vej,
men de har ingen spor.
106
00:10:36,360 --> 00:10:39,720
Jeg må tale med Abu Ahmad.
107
00:10:39,800 --> 00:10:42,000
Det kan du ikke.
108
00:10:42,080 --> 00:10:45,360
Hvorfor ikke? Hvad har jeg gjort galt?
109
00:10:45,440 --> 00:10:47,560
Det ved jeg ikke.
110
00:10:47,640 --> 00:10:52,080
Abu Ahmad må rense mit navn,
ellers dræber de mig.
111
00:10:52,960 --> 00:10:54,720
Moreno.
112
00:10:55,880 --> 00:10:58,440
- Hvad sker der?
- Han er ved at blive desperat.
113
00:10:58,560 --> 00:11:00,160
Jeg er ikke bange for at dø.
114
00:11:00,240 --> 00:11:04,160
Tro ikke at døden skræmmer mig.
Det gør den ikke.
115
00:11:05,480 --> 00:11:07,440
Jeg er ikke bange for at dø-
116
00:11:07,560 --> 00:11:11,240
-men min datter vil dø uden mig.
117
00:11:11,840 --> 00:11:15,200
- Kan du huske Nadia?
- Ja.
118
00:11:15,280 --> 00:11:18,320
Hvordan går det?
Jeg hører, at hun har fået det bedre.
119
00:11:27,000 --> 00:11:32,240
Jeg ordner det. Jeg vil se, hvem jeg skal
tale med, for at få det stoppet.
120
00:11:32,320 --> 00:11:35,840
Pas godt på dig selv,
og vær ikke urolig.
121
00:11:35,920 --> 00:11:38,120
Tak. Tak.
122
00:11:40,200 --> 00:11:42,520
- Mange tak.
- Farvel.
123
00:11:46,480 --> 00:11:48,640
Godt. Jeg er sulten.
124
00:11:48,720 --> 00:11:51,920
Jeg tror ikke, Abu Ahmad
går med til at mødes med ham.
125
00:11:52,000 --> 00:11:55,360
- De mistænker Ali.
- Vær ikke urolig.
126
00:11:55,440 --> 00:11:59,960
Han misser ikke chancen for at se manden,
der bedrog ham, i øjnene.
127
00:12:00,640 --> 00:12:04,440
Hans datter får specialbehandling
på Hadassah Sygehus.
128
00:12:04,560 --> 00:12:08,000
Alle hans bankkonti
står i hans kones navn.
129
00:12:11,760 --> 00:12:14,680
Samarbejder han ikke
med efterretningstjenesten?
130
00:12:14,760 --> 00:12:17,360
Hvorfor vendte han tilbage til byen?
131
00:12:17,440 --> 00:12:20,320
Og hvorfor vil han møde dig?
132
00:12:20,400 --> 00:12:23,520
Han samarbejder med jøderne,
uden tvivl.
133
00:12:30,000 --> 00:12:34,880
Vi må gemme os i et andet hus.
Man ved aldrig, hvem der er stikkere.
134
00:12:35,280 --> 00:12:37,360
Hvem tror du, det er?
135
00:12:37,440 --> 00:12:40,840
Ali Al-Karmi, selvfølgelig.
Det er indlysende.
136
00:12:43,800 --> 00:12:46,880
- Hvor gammel er du, Walid?
- 20.
137
00:12:46,960 --> 00:12:48,840
Godt.
138
00:12:49,680 --> 00:12:53,520
Da jeg var 16, arbejdede jeg for Ali.
139
00:12:54,480 --> 00:12:57,160
Ali var som en far for mig.
140
00:12:57,240 --> 00:13:01,480
Han ordnede alt.
Mad og drikke, logi og alt andet.
141
00:13:01,560 --> 00:13:03,920
Engang begik jeg en fejl.
142
00:13:04,000 --> 00:13:07,680
Israelerne var efter mig,
så jeg løb for at gemme mig.
143
00:13:07,760 --> 00:13:10,320
Da han åbnede døren-
144
00:13:10,800 --> 00:13:13,880
-burde han bare have sendt mig væk.
145
00:13:16,960 --> 00:13:19,800
Men han tog imod mig
med et smil.
146
00:13:19,880 --> 00:13:24,160
Han gav mig 50 shekel
og lukkede mig ud ad bagdøren.
147
00:13:26,120 --> 00:13:29,000
Militæret kom og slog Ali-
148
00:13:29,080 --> 00:13:32,360
- ydmygede ham foran familien
og ødelagde hans hjem-
149
00:13:32,440 --> 00:13:34,840
-men Ali sagde ikke et ord.
150
00:13:35,960 --> 00:13:39,120
Ikke et ord, for min skyld.
151
00:13:46,880 --> 00:13:49,400
Jeg vil gerne møde ham.
152
00:13:49,480 --> 00:13:51,720
Okay. Vær ikke urolig.
153
00:14:59,160 --> 00:15:03,040
Naor: Det virker tosset at skrive det,
men jeg savner dig.
154
00:15:46,280 --> 00:15:48,040
Kom her.
155
00:16:06,680 --> 00:16:11,280
Du valgte den sporty, elegante stil.
Du er en imponerende mand.
156
00:16:11,360 --> 00:16:14,080
Det samme tøj,
som du har haft på hele dagen?
157
00:16:14,160 --> 00:16:16,800
Er en blomsterbuket for meget?
158
00:16:16,880 --> 00:16:19,880
Hvorfor?
Synes Gali ikke om at få blomster?
159
00:16:19,960 --> 00:16:24,200
- Jo, men det ser lidt...
- Du har ikke givet hende nogen længe.
160
00:16:24,280 --> 00:16:30,560
Som om du var ekspert. Dit sidste forhold
varede 48 timer, med en efterlyst.
161
00:16:30,640 --> 00:16:35,560
Nok til ikke at gå ind i det.
Vær fintfølende mod Shirin-
162
00:16:35,640 --> 00:16:38,640
- og sig undskyld,
fordi du bare gik.
163
00:16:39,560 --> 00:16:42,200
Okay. Du kan være rolig.
164
00:16:44,000 --> 00:16:45,840
Bare rolig.
165
00:16:48,400 --> 00:16:50,920
- Sød og fintfølende.
- Ligesom dig.
166
00:16:51,000 --> 00:16:52,920
Min elskede...
167
00:16:59,320 --> 00:17:02,000
Undskyld det i går aftes.
168
00:17:04,960 --> 00:17:07,800
NABLUS
169
00:17:42,720 --> 00:17:45,480
Hej. De her er til dig.
170
00:17:47,440 --> 00:17:49,040
Nej tak.
171
00:17:49,120 --> 00:17:52,560
- Jeg vil gerne sige undskyld.
- Jeg er ikke interesseret.
172
00:17:52,640 --> 00:17:55,200
Giv mig bare to minutter af din tid.
173
00:17:57,040 --> 00:17:59,920
- Du er stædig.
- Ikke altid.
174
00:18:00,000 --> 00:18:03,760
- Hvorfor lige nu?
- Du får det vel frem i mig.
175
00:18:06,080 --> 00:18:08,240
Undskyld mig...
176
00:18:08,600 --> 00:18:11,040
Tag dem her til pædiatrisk.
177
00:18:14,720 --> 00:18:16,560
Jeg vil ikke stoppe dig-
178
00:18:16,640 --> 00:18:20,920
- hvis din søsters loft er oversvømmet,
eller noget andet.
179
00:18:21,000 --> 00:18:24,480
Undskyld. Jeg ville være blevet,
men jeg var nødt til at gå.
180
00:18:24,600 --> 00:18:27,840
- Så du troede ikke på min løgn?
- Ikke spor.
181
00:18:27,920 --> 00:18:30,360
Jeg er en elendig løgner.
182
00:18:31,280 --> 00:18:35,680
Mor sagde, at hvis hun ser mig tale med
en fremmed mand på arbejdet...
183
00:18:35,760 --> 00:18:39,680
Jeg tror ikke, du tager dig af,
hvad din mor siger.
184
00:18:39,760 --> 00:18:43,440
Jeg tager mig kun af,
hvad min mor siger.
185
00:18:43,560 --> 00:18:45,800
Så du er en sød pige?
186
00:18:46,200 --> 00:18:48,240
Kan man ikke mærke det?
187
00:18:49,000 --> 00:18:51,400
Jeg lagde mærke til det nu.
188
00:18:53,880 --> 00:18:57,200
Der bør altid være en person
i ens liv-
189
00:18:57,280 --> 00:19:00,200
-som man ved, man bør lytte til-
190
00:19:00,280 --> 00:19:02,760
-fordi de vil ens bedste.
191
00:19:08,000 --> 00:19:10,040
Ved du hvad?
192
00:19:10,120 --> 00:19:14,000
Jeg har en nær slægtning, som er ung-
193
00:19:14,080 --> 00:19:18,400
- og ser mig som sin storebror.
Jeg er den eneste, der lytter til ham.
194
00:19:20,680 --> 00:19:24,120
Hans kæreste døde
i en bilulykke i sidste uge.
195
00:19:26,760 --> 00:19:29,600
Han er så ulykkelig...
196
00:19:30,240 --> 00:19:34,960
...og jeg kan ikke hjælpe ham.
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
197
00:19:39,040 --> 00:19:41,840
Måske kan din mor gøre noget?
198
00:19:43,440 --> 00:19:45,680
Ja, jeg kan spørge hende.
199
00:19:49,080 --> 00:19:55,200
Det var fint af dig at komme forbi,
men jeg skal videre med arbejdet.
200
00:19:55,280 --> 00:19:56,920
Selvfølgelig.
201
00:19:57,000 --> 00:20:00,720
Så alt er godt?
Jeg har forandret mig, og du tilgiver mig.
202
00:20:00,800 --> 00:20:02,680
Måske.
203
00:20:03,240 --> 00:20:05,160
Jeg vil tænke over det.
204
00:20:06,280 --> 00:20:08,240
Farvel.
205
00:20:14,040 --> 00:20:16,720
- Hallo?
- Hej, tyr.
206
00:20:16,800 --> 00:20:20,800
- Hej, flotte.
- Hvordan går det med lægen?
207
00:20:20,880 --> 00:20:23,880
Var blomsterne populære?
Er hun forelsket?
208
00:20:23,960 --> 00:20:26,360
Jeg tror det ikke.
209
00:20:26,440 --> 00:20:29,240
- Og du? Er du forelsket?
- I hvem?
210
00:20:29,320 --> 00:20:32,320
I lægen, din mide!
Jeg ved, at du er lun på hende.
211
00:20:33,600 --> 00:20:35,960
- Hvorfor tror du det?
- Jeg ved det.
212
00:20:36,040 --> 00:20:40,720
Jeg så, hvordan du gjorde dig i stand.
Og du var meget fin i tøjet.
213
00:20:41,920 --> 00:20:44,800
Jeg laver sjov.
Du må komme herover.
214
00:20:44,880 --> 00:20:47,640
Det gælder vores ven i Hamas.
215
00:20:47,720 --> 00:20:51,280
Vi løslod ham.
Der kan ske noget. Bare kom.
216
00:20:51,360 --> 00:20:53,200
Jeg kommer nu.
217
00:21:15,600 --> 00:21:17,520
Her.
218
00:21:21,680 --> 00:21:24,920
- Giv mig en bid.
- Hvorfor tog du ingen til dig selv?
219
00:21:25,000 --> 00:21:28,560
Jeg troede ikke, jeg ville have noget.
Kom nu!
220
00:21:28,640 --> 00:21:30,360
Kom nu!
221
00:21:35,800 --> 00:21:37,520
Tak.
222
00:21:45,040 --> 00:21:47,640
Jeg vil sige det til Doron.
223
00:21:53,120 --> 00:21:55,000
Hvad er der?
224
00:21:56,080 --> 00:22:00,640
- Du overraskede mig.
- Vi har talt om det hundrede gange.
225
00:22:00,720 --> 00:22:03,960
- Hvad vil du sige?
- Sandheden.
226
00:22:04,640 --> 00:22:08,760
- Og sige hvad?
- At jeg ikke elsker ham længere.
227
00:22:10,120 --> 00:22:12,800
Hvad vil du sige om mig?
228
00:22:14,280 --> 00:22:16,960
At jeg vil bo sammen med dig.
229
00:22:21,720 --> 00:22:25,360
- Har du fortrudt?
- Nej.
230
00:22:25,440 --> 00:22:28,520
Hvorfor så du så panisk ud?
231
00:22:30,360 --> 00:22:33,400
Han er lige vendt tilbage
til enheden.
232
00:22:33,480 --> 00:22:36,360
Du ville sige det,
så vi slap for at liste omkring.
233
00:22:36,440 --> 00:22:38,800
Ja, men det er ikke så enkelt.
234
00:22:45,440 --> 00:22:47,920
Skal jeg så ikke sige noget?
235
00:22:49,240 --> 00:22:51,480
Vent lidt.
236
00:22:55,840 --> 00:22:57,640
Lad være.
237
00:22:58,200 --> 00:23:01,200
- Kom nu, Gali.
- Stop. Stop!
238
00:23:01,960 --> 00:23:03,760
Gali, Gali...
239
00:23:07,000 --> 00:23:11,240
- For fanden... I er et par idioter.
- Gali...
240
00:23:11,320 --> 00:23:15,280
Jeg vil sige til Doron,
at jeg forlader ham.
241
00:23:15,360 --> 00:23:19,680
Men tag det roligt,
jeg siger ikke et ord om os.
242
00:23:19,760 --> 00:23:22,840
- Gali, vent lidt.
- Fanden tage dig!
243
00:24:14,360 --> 00:24:17,120
- Hvem er det?
- Ukendt nummer.
244
00:24:17,200 --> 00:24:20,640
- Giv mig den.
- Du bør nok ikke svare.
245
00:24:21,560 --> 00:24:24,440
- Hallo?
- Ude på gården om to timer.
246
00:24:24,560 --> 00:24:27,040
På gården?
247
00:24:27,120 --> 00:24:28,880
Det var ham.
248
00:24:28,960 --> 00:24:30,600
Abu Ahmad?
249
00:24:30,680 --> 00:24:33,160
Sagde de, at det var ham?
250
00:24:35,120 --> 00:24:38,240
Hvordan ved du, at det ikke er en fælde?
251
00:24:39,840 --> 00:24:43,040
Sheiken lovede at tage sig af det.
252
00:24:43,120 --> 00:24:46,360
Men hvis de tror,
at du har talt med jøderne...
253
00:24:46,440 --> 00:24:50,760
Tag det roligt. Ingen ville skade
en leder i min position.
254
00:25:09,800 --> 00:25:12,080
- Hvad er det?
- Min parfume.
255
00:25:12,160 --> 00:25:15,440
- Nej, det der.
- Ali Karmis aflytning.
256
00:25:15,560 --> 00:25:19,400
- På gården om to timer.
- "På gården om to timer", sagde han.
257
00:25:19,480 --> 00:25:21,800
- Hvad sagde han?
- Det.
258
00:25:21,880 --> 00:25:26,720
Det er Abu Ahmad. Hvem ellers
ville Karmi gøre den slags for?
259
00:25:26,800 --> 00:25:30,160
Få fat på hele teamet.
Steve, Avihai, Naor, Boaz. Alle!
260
00:25:30,240 --> 00:25:31,840
Hvor er Doron?
261
00:25:33,680 --> 00:25:36,400
Få dem alle hertil. Nu!
262
00:25:39,560 --> 00:25:42,640
Doron, det er tid.
Du tager befalingen i felten.
263
00:25:42,720 --> 00:25:45,400
- Hvorfor skal Boaz med?
- Jeg har brug for alle.
264
00:25:45,480 --> 00:25:47,400
Vi har talt om det.
265
00:25:47,480 --> 00:25:51,000
Og jeg var ikke enig,
bortset fra da Boaz blev udelukket.
266
00:25:51,080 --> 00:25:53,680
- I dag er han tilbage.
- Nej.
267
00:25:53,760 --> 00:25:58,360
Find ud af, om du vil være din svogers
babysikker, eller om han er agent her.
268
00:25:58,440 --> 00:26:00,920
- Han er både og.
- Fint.
269
00:26:01,000 --> 00:26:05,880
Så kan I rejse, begge to.
Tag ud og pluk druer på vingården.
270
00:26:07,720 --> 00:26:09,560
Moreno!
271
00:26:11,320 --> 00:26:14,320
Som leder siger jeg,
at han skal holde udkig.
272
00:26:14,400 --> 00:26:17,920
Fint. Du er leder.
Det er dig, der bestemmer.
273
00:26:35,400 --> 00:26:37,120
Hvad er der?
274
00:26:39,560 --> 00:26:41,720
Er alt i orden?
275
00:26:41,800 --> 00:26:45,280
- Du skal ud på en opgave.
- Alle tiders.
276
00:26:45,360 --> 00:26:48,800
- Hvad er planen?
- Få vejret først.
277
00:26:48,880 --> 00:26:51,640
- Boss!
- Har du taget en lur?
278
00:26:53,200 --> 00:26:55,040
Midt på dagen.
279
00:26:56,440 --> 00:27:01,200
Vi vil anholde Abu Ahmad.
Ali Karmi er på vej dertil nu.
280
00:27:01,600 --> 00:27:03,640
- Er du parat?
- Absolut.
281
00:27:03,720 --> 00:27:07,560
- Du skal holde udkig.
- Laver du sjov med mig?
282
00:27:07,640 --> 00:27:11,920
- Jeg stillede et spørgsmål. Er du?
- Ja! Ja.
283
00:27:14,480 --> 00:27:18,360
- Følg mig og lyt kun til mig.
- Hvad sagde du?
284
00:27:19,800 --> 00:27:21,640
Jeg laver sjov.
285
00:27:21,720 --> 00:27:24,360
- Jeg klæder om.
- Gør det.
286
00:27:24,440 --> 00:27:26,120
Så gør jeg det.
287
00:27:27,280 --> 00:27:29,720
- Boaz?
- Hvad er der?
288
00:27:29,800 --> 00:27:32,160
Ingenting. Klæd om nu.
289
00:28:04,040 --> 00:28:08,000
Nurit, den der hijab
fremhæver virkelig...
290
00:28:09,000 --> 00:28:12,640
- ...dine øjne.
- Ikke flirte. "Fremhæver dine øjne."
291
00:28:12,720 --> 00:28:16,680
- Som om du havde en chance.
- Hvornår har nogen kigget efter dig?
292
00:28:16,760 --> 00:28:20,320
"Hvornår har nogen kigget..."
Jeg er ikke bøsse som dig.
293
00:28:20,400 --> 00:28:24,480
Det er der intet galt i.
Du er en flot fyr.
294
00:28:24,600 --> 00:28:27,080
Men helt ærligt, Boozi-
295
00:28:27,160 --> 00:28:31,760
- riv den ikke af på fyre med skudhånden.
Du kommer bare til skade.
296
00:28:37,160 --> 00:28:41,320
- Boozi, har du slugt tungen?
- Nej, han stak den op i røven.
297
00:28:41,400 --> 00:28:43,960
Hold nu jeres kæft!
298
00:28:51,680 --> 00:28:56,120
Doron, 35. assistancestyrke er ikke
dukket op. I må gå ind selv.
299
00:28:57,360 --> 00:29:00,320
Ali Karmi er 15 minutter fra målet.
300
00:29:00,400 --> 00:29:03,600
I ved alle sammen,
hvad I skal gøre, ikke sandt?
301
00:29:03,680 --> 00:29:07,160
Alle går i position som planlagt.
Forstået?
302
00:29:07,240 --> 00:29:09,120
Boaz, er du med mig?
303
00:29:10,000 --> 00:29:12,160
- Er du det?
- Jeg er med.
304
00:29:12,920 --> 00:29:15,440
Vi tager Abu Ahmad og kører tilbage.
305
00:29:55,920 --> 00:29:57,720
Fred være med jer.
306
00:30:29,600 --> 00:30:32,840
- Hvor fører I mig hen?
- Det får du at se.
307
00:30:35,400 --> 00:30:38,240
Jeg spurgte, hvor I fører mig hen.
308
00:30:40,440 --> 00:30:44,400
Du kan tage hjem igen, hvis du vil,
men du bad om dette møde.
309
00:32:18,320 --> 00:32:21,840
- Fred være med dig.
- Fred være med dig, Abu Ahmad.
310
00:32:22,720 --> 00:32:25,160
- Du ser friskere ud.
- Tak, gode gud.
311
00:32:25,240 --> 00:32:30,480
- Noget at drikke?
- Nej tak. Tak, fordi vi kunne mødes.
312
00:32:30,600 --> 00:32:34,560
- Vi er en familie, Ali.
- Sådan føler jeg også.
313
00:32:34,640 --> 00:32:36,360
Hvordan var der i fængslet?
314
00:32:36,440 --> 00:32:40,200
Ingen problemer.
Det var ikke første og sidste gang.
315
00:32:40,280 --> 00:32:43,640
Jeg tænker ikke på jøderne,
kun på mit eget folk.
316
00:32:43,720 --> 00:32:47,920
- Folk på gaden spytter efter mig.
- Hvorfor? Hvad er der sket?
317
00:32:48,000 --> 00:32:51,320
Jøderne vil overbevise folk om,
at jeg samarbejder-
318
00:32:51,400 --> 00:32:55,200
- og som du ved, er det let
at føre de unge bag lyset.
319
00:32:55,280 --> 00:32:57,320
De går i jødernes fælde.
320
00:32:57,400 --> 00:33:01,520
Ali, det er ikke kun de unge.
Din datter får dyre behandlinger.
321
00:33:01,600 --> 00:33:06,760
Det er ikke første gang, hun bliver
opereret. Vil de straffe mig for det?
322
00:33:06,840 --> 00:33:11,440
Jeg sagde hverken noget om angrebene
eller om dig eller noget andet.
323
00:33:11,520 --> 00:33:16,200
Jeg førte dem til steder, de ikke
kan nå. Tror du, jeg er en forræder?
324
00:33:16,280 --> 00:33:19,280
Jeg har været ærlig hele mit liv,
Abu Ahmad.
325
00:33:19,360 --> 00:33:22,680
Jeg ville aldrig sælge mig
til de svin!
326
00:33:22,760 --> 00:33:24,480
Jeg forstår dig. Tag det roligt.
327
00:33:24,600 --> 00:33:28,040
Bare sig til mig,
hvad du sagde til dem.
328
00:33:28,120 --> 00:33:32,800
Jeg sagde ingenting. Jeg sagde intet
om de tomme lejligheder i NABLUS-
329
00:33:32,880 --> 00:33:37,000
- intet om våbenleverancen,
som de tog tre fjerdedele af.
330
00:33:37,080 --> 00:33:40,840
Hvad skulle jeg have sagt?
Hvorfor skulle jeg have gjort det?
331
00:33:40,920 --> 00:33:44,280
Jeg sagde intet om dig
eller om nogen anden.
332
00:33:44,360 --> 00:33:46,920
Intet, som gav dem nogen spor.
333
00:33:47,000 --> 00:33:49,440
Jeg har altid været ærlig-
334
00:33:49,520 --> 00:33:54,000
-og nu kalder folk mig tyv og...
335
00:33:54,080 --> 00:33:58,000
...forræder!
De anklager mig for forræderi, Abu Ahmad!
336
00:33:58,080 --> 00:34:02,200
Tag det roligt, Ali.
Jeg værdsætter din ærlighed.
337
00:34:02,280 --> 00:34:05,160
- Vær ikke urolig.
- Tak, Abu Ahmad.
338
00:34:05,240 --> 00:34:10,240
Hvis jeg ikke havde mødtes med dig...
Du må rense mit navn, Abu Ahmad.
339
00:34:10,320 --> 00:34:14,080
- Jeg takker dig mange gange.
- Du kan være rolig.
340
00:35:47,040 --> 00:35:50,920
Intet må forhindre vores planer
for det store angreb.
341
00:35:51,000 --> 00:35:53,320
Selvfølgelig. Selvfølgelig.
342
00:35:53,400 --> 00:35:56,840
- Gud er med dig.
- Tak, Abu Ahmad.
343
00:36:03,360 --> 00:36:06,120
- Må jeg få en cigaret?
- Ja da.
344
00:36:42,840 --> 00:36:45,920
Ashraf, har du set nogen, der er flygtet?
345
00:36:47,480 --> 00:36:50,520
Ashraf, har du set nogen, der er flygtet?
346
00:36:53,200 --> 00:36:56,200
Ashraf, har du set nogen, der er flygtet?
347
00:36:56,400 --> 00:36:58,080
Ashraf?
348
00:36:59,800 --> 00:37:01,400
Boaz?
349
00:37:03,280 --> 00:37:05,040
Boaz?
350
00:37:07,320 --> 00:37:09,200
Boaz?
351
00:37:09,280 --> 00:37:10,960
Boaz!
352
00:37:21,520 --> 00:37:24,520
Oversættelse: Torben Christensen