1
00:00:06,760 --> 00:00:08,560
Vaikka minä kulkisin pimeässä laaksossa -
2
00:00:08,640 --> 00:00:10,256
en pelkäisi mitään pahaa,
sillä sinä olet minun kanssani.
3
00:00:10,280 --> 00:00:12,880
Sinä suojelet minua kädelläsi,
johdatat paimensauvallasi.
4
00:00:36,360 --> 00:00:40,240
Doron, ryhmä on valmis ohjeistukseen.
5
00:01:05,800 --> 00:01:08,000
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
6
00:01:33,160 --> 00:01:34,520
Lopeta!
7
00:01:34,600 --> 00:01:36,040
En tehnyt mitään.
8
00:01:36,120 --> 00:01:39,400
- Älä katso minua noin.
- Miten?
9
00:01:39,480 --> 00:01:42,000
Älä tuijota minua, se hermostuttaa.
10
00:01:42,080 --> 00:01:44,720
Siinä ei ole vielä räjähteitä,
miksi pelkäät?
11
00:01:47,160 --> 00:01:49,960
Oletko insinööri? Seuraava Yahya Ayyash?
12
00:01:50,040 --> 00:01:54,760
Ei tarvitse olla Yahya Ayyash tietääkseen,
että liivissä ei ole räjähteitä.
13
00:01:57,600 --> 00:02:01,840
Jätin tyhjän taskun aineelle,
kuten Abu Ahmad pyysi.
14
00:02:01,920 --> 00:02:05,080
Se "aine" johtaa Lähi-idän täyteen sotaan.
15
00:02:05,320 --> 00:02:06,760
Jumalan suoden.
16
00:02:09,720 --> 00:02:12,840
Pysymme kaukana sen aikaa,
kun he ohjeistavat Doronia.
17
00:02:13,280 --> 00:02:15,360
Kun Abu Ahmad saapuu -
18
00:02:15,440 --> 00:02:18,480
käymme päälle ja nappaamme
hänet elävänä tai kuolleena.
19
00:02:18,560 --> 00:02:20,440
Miten seuraamme Doronia?
20
00:02:20,520 --> 00:02:24,720
Käytämme kaikkea mahdollista ja tätä.
21
00:02:24,800 --> 00:02:28,800
Etsitkö hänet tupakansavun avulla?
22
00:02:30,320 --> 00:02:32,640
Askissa on GPS ja mikki.
23
00:02:32,720 --> 00:02:35,960
Voimme seurata Doronia sillä.
24
00:02:36,120 --> 00:02:38,280
Mistä tiedämme, että Abu Ahmad
tulee tapaamaan Doronia?
25
00:02:38,360 --> 00:02:41,200
Abu Ahmad tapaa kaikki
itsemurhapommittajat.
26
00:02:41,360 --> 00:02:43,560
Hän on viimeinen etappi
ennen räjähdystä.
27
00:02:44,640 --> 00:02:47,080
Iskemmekö, kun Doronilla on jo liivi?
28
00:02:47,160 --> 00:02:48,880
- Kyllä.
- Ei onnistu!
29
00:02:48,960 --> 00:02:49,760
Se on järjetöntä.
30
00:02:49,840 --> 00:02:52,840
Emme voi varautua jokaiseen
yksityiskohtaan.
31
00:02:55,080 --> 00:02:57,120
Luotan teihin täysin.
32
00:02:57,960 --> 00:02:59,760
Onko sinulla alasuoja?
33
00:02:59,840 --> 00:03:02,800
Lähdemme kymmenen minuutin päästä.
34
00:03:14,800 --> 00:03:17,440
Doron, älä pelkää.
35
00:03:17,960 --> 00:03:19,720
Pidämme sinusta huolen.
36
00:03:28,200 --> 00:03:35,200
BEITUNIA
ETELÄÄN RAMALLAHISTA
37
00:04:28,160 --> 00:04:29,840
Rauhaa sinulle.
38
00:04:46,320 --> 00:04:49,200
Voit polttaa autossa, ystävä.
39
00:04:52,160 --> 00:04:56,120
Lopetin vuosi sitten.
40
00:04:56,280 --> 00:04:57,880
Tiedätkö miksi?
41
00:04:57,960 --> 00:05:01,720
En terveyden vaan hinnan vuoksi.
42
00:05:01,800 --> 00:05:04,760
Poltin askin päivässä.
43
00:05:05,240 --> 00:05:07,240
Arvaa, mitä se maksoi?
44
00:05:07,320 --> 00:05:11,880
Käytin viikon palkan tupakkaan
vuoden aikana.
45
00:05:13,680 --> 00:05:16,200
Lisäksi lopetettuani -
46
00:05:16,280 --> 00:05:19,720
haju- ja makuaistini palasivat.
47
00:05:20,000 --> 00:05:22,880
Tomaateista tuli maistuvampia.
48
00:05:27,960 --> 00:05:30,840
Ota rauhallisesti, kaikki on hyvin.
49
00:05:30,920 --> 00:05:33,200
Jos hän sietää tuota tyyppiä,
hän pystyy mihin tahansa.
50
00:05:33,280 --> 00:05:35,720
Räjäyttäisin itseni
sen kuskin kyydissä nyt.
51
00:05:35,840 --> 00:05:38,160
Nykyään minua ei vaivaa savu.
52
00:05:38,480 --> 00:05:42,360
Voit polttaa vieressäni,
eikä se vaivaa minua.
53
00:05:53,880 --> 00:05:55,680
- Olemmeko perillä?
- Kyllä.
54
00:05:55,760 --> 00:05:57,760
Nämä ohjeet sain.
55
00:06:07,400 --> 00:06:08,656
- Kiitos, ystävä.
- Ilo oli minun puolellani.
56
00:06:08,680 --> 00:06:11,000
Jäänkö kanssasi odottamaan heitä?
57
00:06:11,080 --> 00:06:12,840
Ei kiitos.
58
00:06:13,080 --> 00:06:14,680
Pysäytä.
59
00:06:15,560 --> 00:06:17,400
Saisinko savukkeen?
60
00:06:17,480 --> 00:06:19,720
- Totta kai, ystävä.
- Kiitos.
61
00:06:30,960 --> 00:06:33,240
Samah menee rakennukseen.
62
00:06:38,240 --> 00:06:41,160
Nabil, olette liian kaukana.
Menkää lähemmäs.
63
00:06:41,240 --> 00:06:44,160
- Paljastumme lähempänä.
- Päättäkää itse.
64
00:06:44,240 --> 00:06:47,480
- Luulen, että olette liian kaukana.
- Kaikki on hyvin.
65
00:06:47,720 --> 00:06:50,720
Varmistakaa, ettei lennokki
tule alemmaksi edes hetkeksi.
66
00:07:39,280 --> 00:07:42,360
Tämän mukaan hän meni juuri sisään.
67
00:07:43,960 --> 00:07:46,240
Samah, tule.
68
00:07:47,640 --> 00:07:50,320
- Rauhaa sinulle.
- Ja myös sinulle.
69
00:07:53,440 --> 00:07:56,240
Älä pelkää, Jumala on kanssasi.
70
00:07:56,320 --> 00:07:57,840
Kiitos, että tulit.
71
00:07:57,920 --> 00:07:59,440
Oletko valmis?
72
00:07:59,520 --> 00:08:01,080
Tietenkin.
73
00:08:02,720 --> 00:08:04,840
Khaled on meikäläisiä.
Hitonmoinen kaveri.
74
00:08:04,920 --> 00:08:08,360
Kutsumme häntä juutalaiseksi,
sillä kaikki pitävät häntä juutalaisena.
75
00:08:08,440 --> 00:08:12,280
- Rauhaa sinulle.
- Rauhaa ja Herran armoa.
76
00:08:12,440 --> 00:08:14,880
Samir on teknikkomme.
77
00:08:16,280 --> 00:08:19,200
Ennen lähtöä täytyy tehdä eräitä asioita.
78
00:08:19,280 --> 00:08:21,480
Khaled käy ne läpi kanssasi.
79
00:08:27,600 --> 00:08:30,720
- Päälläsi on tämä liivi.
- Varovasti!
80
00:08:32,280 --> 00:08:35,400
Anteeksi. Samir on varovainen työssään.
81
00:08:35,480 --> 00:08:38,760
Se laitetaan päällesi hyvin hitaasti.
82
00:08:40,800 --> 00:08:43,640
Samir kertoo muut yksityiskohdat.
83
00:08:43,720 --> 00:08:49,360
Sinun täytyy olla hyvin varovainen
tämän kanssa.
84
00:08:58,720 --> 00:09:00,640
- Haloo.
- Hei, rakkaani.
85
00:09:00,720 --> 00:09:03,000
Miten voit, kulta?
86
00:09:05,160 --> 00:09:08,880
- Miksi soitit?
- Kaipaan sinua. Etkö kaipaa minua?
87
00:09:08,960 --> 00:09:10,640
Kyllä.
88
00:09:11,800 --> 00:09:13,800
Mikä hätänä, rakkaani?
89
00:09:13,880 --> 00:09:15,560
Ei mikään.
90
00:09:16,440 --> 00:09:19,480
- Mitä teet?
- En mitään.
91
00:09:22,000 --> 00:09:25,520
- Tulen sinne pian.
- Walid, älä syyttä.
92
00:09:25,600 --> 00:09:27,360
Tarvitsenko syyn nähdäkseni tulevan
vaimoni?
93
00:09:27,440 --> 00:09:30,080
- Et, mutta...
- Ei muttia. Tulen käymään.
94
00:09:30,160 --> 00:09:32,840
- Heippa.
- Ei, Walid...
95
00:09:43,000 --> 00:09:45,040
Armollisen Allahin nimeen.
96
00:10:24,520 --> 00:10:27,320
Oletko tehnyt tätä kauan?
97
00:10:27,480 --> 00:10:30,840
Jonain päivänä uskallan
ryhtyä itse marttyyriksi.
98
00:10:33,000 --> 00:10:36,280
Ovatko vapaaehtoiset
yleensä yhtä hiljaisia kuin minä?
99
00:10:37,160 --> 00:10:40,280
Olet puheliain tähän mennessä.
100
00:10:43,240 --> 00:10:44,520
Mitä nyt?
101
00:10:45,760 --> 00:10:48,280
Aika rukoilla. Tätä kautta.
102
00:10:57,880 --> 00:10:59,640
Allahu akbar.
103
00:11:02,200 --> 00:11:04,040
Allahu akbar.
104
00:11:05,680 --> 00:11:07,440
Allahu akbar.
105
00:11:10,880 --> 00:11:12,760
Allahu akbar.
106
00:11:14,840 --> 00:11:17,280
Jumala kuuntelee lapsiaan.
107
00:11:21,880 --> 00:11:23,720
Allahu akbar.
108
00:11:27,080 --> 00:11:29,040
Allahu akbar.
109
00:11:31,520 --> 00:11:35,440
Jumalan armoa sinulle.
110
00:11:41,960 --> 00:11:43,720
Onko se valmis?
111
00:11:49,400 --> 00:11:51,280
Terve.
112
00:11:51,360 --> 00:11:54,360
Minun täytyy ottaa kaikki tavarasi.
113
00:12:00,680 --> 00:12:02,560
Myös savukkeet.
114
00:12:02,680 --> 00:12:03,960
Mitä?
115
00:12:04,040 --> 00:12:06,200
Anna savukkeet.
116
00:12:06,600 --> 00:12:08,560
Tarvitsen ne.
117
00:12:09,520 --> 00:12:12,400
Uskosi pitää sinut vahvana.
118
00:12:12,480 --> 00:12:15,000
Sinun täytyy olla täysin puhdas.
119
00:12:18,560 --> 00:12:20,600
Hävitän ne matkalla.
120
00:12:26,400 --> 00:12:28,960
Uskontomme kieltää tupakoinnin.
Se on synti.
121
00:12:29,040 --> 00:12:31,120
Teet tämän Allahin nimessä.
122
00:12:31,200 --> 00:12:34,320
En anna savukkeiden harhauttaa sinua.
123
00:12:34,400 --> 00:12:36,560
Anna aski minulle.
124
00:12:47,360 --> 00:12:51,080
Samir kertoo tehtävän käytännön puolesta.
125
00:12:51,200 --> 00:12:54,080
Ole hyvä, Samir. Olemme valmiita.
126
00:12:57,000 --> 00:12:59,760
Räjähteet ovat näissä taskuissa.
127
00:12:59,840 --> 00:13:03,520
Painat tätä nappia räjäyttääksesi...
128
00:13:03,600 --> 00:13:06,080
- Kuunteletko?
- Kyllä.
129
00:13:06,160 --> 00:13:07,720
- Oletko varma?
- Kyllä.
130
00:13:07,800 --> 00:13:09,440
- Näitkö napin?
- Tuossa.
131
00:13:09,520 --> 00:13:11,720
Älä koske siihen! Tapat meidät!
132
00:13:11,800 --> 00:13:13,640
Samir, rauhoitu.
133
00:13:13,720 --> 00:13:15,520
- Hän ei keskity.
- Ota rauhallisesti.
134
00:13:15,600 --> 00:13:18,160
Hän ymmärtää vain huutoa.
135
00:13:18,360 --> 00:13:19,960
Hyvä on.
136
00:13:21,680 --> 00:13:23,640
- Onko kaikki selvää?
- Kyllä.
137
00:13:23,720 --> 00:13:29,080
Hyvä. Laitan sen nyt päällesi
varovaisesti.
138
00:13:32,800 --> 00:13:35,000
- Laita kätesi sisään.
- Hitaasti.
139
00:13:38,880 --> 00:13:40,440
Ota kiinni.
140
00:13:41,600 --> 00:13:45,880
Sen voi laittaa tiukalle,
kunhan se tuntuu mukavalta.
141
00:13:45,960 --> 00:13:49,400
Khaled ei voi väittää,
että emme ota mukavuutta huomioon.
142
00:13:50,360 --> 00:13:51,800
Jatka.
143
00:13:51,880 --> 00:13:55,080
- Onko se mukavasti?
- Kyllä.
144
00:13:55,680 --> 00:13:57,600
Tämä tasku...
145
00:13:57,680 --> 00:13:59,040
Laitetaan se tuonne.
146
00:13:59,120 --> 00:14:01,920
Jätämme sen taskun tyhjäksi
ainetta varten -
147
00:14:02,000 --> 00:14:05,200
- jonka saat puolen tunnin päästä.
- Minkä aineen?
148
00:14:05,280 --> 00:14:08,200
Pienen lisäyksen. Näet pian.
149
00:14:09,280 --> 00:14:10,760
Älä pelkää.
150
00:14:10,840 --> 00:14:12,520
Yksi suurimmista mujahidineista -
151
00:14:12,600 --> 00:14:15,360
islamin historiassa antaa sen sinulle.
152
00:14:15,560 --> 00:14:18,160
- Nyt hän kuuntelee.
- Totta.
153
00:14:18,240 --> 00:14:19,600
Hyvä.
154
00:14:34,920 --> 00:14:36,480
Sisään.
155
00:14:47,480 --> 00:14:49,120
Ne ovat kauniita. Kiitos.
156
00:14:49,200 --> 00:14:50,240
Ei tämä mitään.
157
00:14:50,320 --> 00:14:54,840
Suunnittelen suurimpia häitä koskaan.
Kolmipäiväisiä.
158
00:14:54,920 --> 00:14:58,080
Peitän kaupungin ruusuihin vuoksesi.
159
00:14:58,160 --> 00:15:00,440
Siitä tulee suuri tapaus.
160
00:15:02,000 --> 00:15:03,640
Miksi et ole iloinen?
161
00:15:03,720 --> 00:15:05,840
Kaikki on hyvin.
162
00:15:08,360 --> 00:15:09,880
Shirin.
163
00:15:12,760 --> 00:15:14,320
Shirin!
164
00:15:15,440 --> 00:15:18,720
Menemme pian naimisiin.
Meidän pitää olla rehellisiä toisillemme.
165
00:15:18,800 --> 00:15:21,400
- Sinun ongelmasi ovat minun ongelmiani.
- Walid...
166
00:15:22,280 --> 00:15:23,960
Olet serkkuni.
167
00:15:24,040 --> 00:15:27,160
Rakastan sinua, mutta tämä ei ole oikein.
168
00:15:27,240 --> 00:15:29,280
Mikä ei ole oikein?
169
00:15:30,880 --> 00:15:33,320
En voi jatkaa tätä.
170
00:15:33,400 --> 00:15:35,680
Häiden jälkeen olet täysin turvassa.
171
00:15:35,760 --> 00:15:37,920
En voi tehdä tätä, Walid.
172
00:15:38,000 --> 00:15:39,760
- Shirin...
- En voi tehdä tätä.
173
00:15:39,840 --> 00:15:42,840
- Odota pari päivää.
- En voi mennä naimisiin kanssasi.
174
00:15:43,600 --> 00:15:46,280
Miten niin et voi?
175
00:15:47,000 --> 00:15:49,560
Emme voi mennä naimisiin.
176
00:15:50,000 --> 00:15:52,040
Miksi?
177
00:15:52,120 --> 00:15:54,160
En rakasta sinua.
178
00:15:55,680 --> 00:15:57,800
Lasketko leikkiä?
179
00:15:58,880 --> 00:16:00,720
Mitä?
180
00:16:01,000 --> 00:16:03,520
- Lasketko leikkiä?
- En.
181
00:16:05,360 --> 00:16:07,320
- Johtuuko tämä hänestä?
- Kenestä?
182
00:16:07,400 --> 00:16:10,000
Siitä paskiaisesta
Palestiinan tiedustelupalvelusta.
183
00:16:10,080 --> 00:16:12,760
- Amir Mahajnestasi?
- Ei.
184
00:16:12,840 --> 00:16:14,800
Mistä sitten?
185
00:16:16,240 --> 00:16:17,880
Kerro.
186
00:16:18,520 --> 00:16:20,160
Kerro!
187
00:16:20,720 --> 00:16:22,080
Rakastatko häntä?
188
00:16:24,960 --> 00:16:26,760
Rakastatko?
189
00:16:27,120 --> 00:16:28,800
Rakastatko?
190
00:17:03,200 --> 00:17:06,720
PALESTIINAN TIEDUSTELUPALVELU
RAMALLAH
191
00:17:22,600 --> 00:17:25,960
Minne olet menossa?
192
00:17:26,040 --> 00:17:27,440
Missä Abu Maher on?
193
00:17:27,520 --> 00:17:29,520
Hänellä on nyt kiireitä.
194
00:17:29,600 --> 00:17:31,480
Minun pitää tavata hänet heti.
195
00:17:31,560 --> 00:17:33,480
Hän on kiireinen eikä ota sinua vastaan.
196
00:17:33,560 --> 00:17:35,200
Voin viedä viestin.
197
00:17:35,280 --> 00:17:36,520
- Viestin?
- Kyllä.
198
00:17:36,600 --> 00:17:38,680
Tässä on viestini!
199
00:17:39,520 --> 00:17:42,320
Kuka luulet olevasi, pikku nilkki?
200
00:17:42,400 --> 00:17:44,400
Räiskin aivosi seinälle.
201
00:17:44,480 --> 00:17:47,600
Sinä, Abu Ahmad ja Abu Samara
voitte painua helvettiin.
202
00:17:47,680 --> 00:17:49,400
Voitte imeä kyrpääni!
203
00:17:49,480 --> 00:17:52,080
Jos palaat, päästän sinut päiviltä!
204
00:17:52,160 --> 00:17:53,880
Riittää!
205
00:17:53,960 --> 00:17:57,280
Älä tee mitään, mitä katuisit.
206
00:18:00,040 --> 00:18:01,040
Hyvä, olet täällä.
207
00:18:01,080 --> 00:18:03,680
Emme joudu etsimään sinua.
Joudut vankilaan.
208
00:18:03,760 --> 00:18:05,440
Tee mitä haluat -
209
00:18:05,520 --> 00:18:07,720
mutta kuuntele ensin.
210
00:18:10,800 --> 00:18:13,520
- Hän tappoi kaksi miestänne.
- Kaksi urheinta.
211
00:18:13,600 --> 00:18:16,600
Hänellä oli suhde varattuun naiseen
perheestäsi?
212
00:18:16,760 --> 00:18:20,320
Hän loukkasi minun ja perheeni kunniaa.
213
00:18:20,920 --> 00:18:22,320
Odota.
214
00:18:22,920 --> 00:18:24,320
Najib.
215
00:18:33,720 --> 00:18:35,040
Niin?
216
00:18:35,360 --> 00:18:38,120
Walid kertoi hälyttäviä asioita.
217
00:18:38,200 --> 00:18:39,760
Mitä?
218
00:18:40,280 --> 00:18:44,040
Yksi meistä tappoi kaksi heidän
miehistään.
219
00:18:44,160 --> 00:18:47,080
- Hyvin hälyttävää.
- Ei siinä kaikki.
220
00:18:47,440 --> 00:18:50,920
Hänellä on myös suhde varattuun naiseen.
221
00:18:52,080 --> 00:18:54,640
Se on kiellettyä.
222
00:18:54,840 --> 00:18:56,960
Sanoin niin Walidille.
223
00:18:57,200 --> 00:19:00,280
Kertoiko hän agenttimme nimen?
224
00:19:00,360 --> 00:19:01,880
Kerro.
225
00:19:01,960 --> 00:19:03,840
Amir Mahajne.
226
00:19:09,240 --> 00:19:11,240
Miksi nauratte?
227
00:19:12,360 --> 00:19:14,400
Hae USB.
228
00:19:19,240 --> 00:19:21,920
En tiedä hänen tapoistaan tai panoistaan -
229
00:19:22,000 --> 00:19:24,480
mutta kerron kaksi asiaa.
230
00:19:24,560 --> 00:19:26,520
Amir Mahajne on juutalainen -
231
00:19:26,600 --> 00:19:29,360
ja te värväsitte hänet, emme me.
232
00:19:30,880 --> 00:19:33,360
Haluatko kuulla hänen puhuvan hepreaa?
233
00:19:38,280 --> 00:19:41,720
- Oletko valmis?
- Kyllä.
234
00:19:41,800 --> 00:19:44,680
Yksi asia täytyy hoitaa ensin.
235
00:19:45,640 --> 00:19:47,240
Mikä?
236
00:19:47,320 --> 00:19:50,200
Kuulostaako Taufiq Hamad tutulta nimeltä?
237
00:19:50,480 --> 00:19:52,280
Pantteri.
238
00:19:52,640 --> 00:19:55,960
- Hän odottaa sinua.
- Paratiisissa.
239
00:19:56,040 --> 00:19:58,560
Lähempänä kuin luulet.
240
00:20:00,680 --> 00:20:03,240
Tapaat Pantterin.
241
00:20:05,760 --> 00:20:07,320
Missä?
242
00:20:07,400 --> 00:20:08,560
En tiedä.
243
00:20:08,640 --> 00:20:10,720
Edes minulle ei kerrottu.
244
00:20:12,680 --> 00:20:15,000
Saat tietää matkalla.
245
00:20:15,280 --> 00:20:16,560
Hetkinen.
246
00:20:16,640 --> 00:20:19,560
- Mitä?
- Joko lähditte?
247
00:20:20,040 --> 00:20:21,760
Olemme lähtemässä.
248
00:20:22,440 --> 00:20:24,480
Kuuleeko vapaaehtoinen minua?
249
00:20:25,120 --> 00:20:26,880
- Ei.
- Hyvä. Kuuntele.
250
00:20:27,120 --> 00:20:29,320
Kerron jotain yllättävää.
251
00:20:29,400 --> 00:20:32,200
- Pysy rauhallisena.
- Kuuntelen.
252
00:20:32,280 --> 00:20:34,640
- Oletko valmis?
- Kerro.
253
00:20:34,720 --> 00:20:36,800
Vapaaehtoinen on juutalainen.
254
00:20:44,240 --> 00:20:45,520
Kerro tarkemmin.
255
00:20:45,600 --> 00:20:47,560
Hän on Israelin asevoimista.
256
00:20:47,880 --> 00:20:49,640
Vakooja -
257
00:20:50,200 --> 00:20:53,120
- terrorisminvastaisesta yksiköstä.
- Ymmärrän.
258
00:20:53,360 --> 00:20:55,360
Kuuntele tarkkaan.
259
00:20:55,440 --> 00:20:59,240
Heitä kaikki hänen tavaransa pois -
260
00:20:59,720 --> 00:21:02,480
niin kauas kuin mahdollista.
Se on tärkeää.
261
00:21:04,080 --> 00:21:05,600
Mitä muuta?
262
00:21:05,680 --> 00:21:08,400
Ammu hänet sen jälkeen.
263
00:21:10,240 --> 00:21:13,520
- Oletko varma?
- Täysin.
264
00:21:16,560 --> 00:21:18,640
Selvä.
265
00:21:21,680 --> 00:21:23,600
Suunnitelma muuttui.
266
00:21:23,880 --> 00:21:26,560
- Lähdemme 30 minuutin päästä.
- Onko jotain pielessä?
267
00:21:26,640 --> 00:21:29,640
Ei suinkaan.
268
00:21:30,120 --> 00:21:31,680
Pantteri -
269
00:21:31,760 --> 00:21:35,560
muuttaa aina suunnitelmia viime hetkellä
varmuuden vuoksi.
270
00:21:35,640 --> 00:21:38,800
Älä huoli. Tämä on suuri päiväsi.
271
00:21:39,280 --> 00:21:41,160
Odota, palaan pian.
272
00:22:11,080 --> 00:22:13,840
Savukeaski liikkuu. Hän on matkalla.
273
00:22:14,680 --> 00:22:19,160
Nabil, Samah saattaa olla liikkeellä.
Hän on lava-autossa.
274
00:22:26,160 --> 00:22:29,880
- Nurit, missä hän on?
- Pysy perässä, hän kääntyy oikealle.
275
00:22:32,560 --> 00:22:35,880
- Tuolla hän on.
- Rauhoitu, Steve, tämä ei ole takaa-ajo.
276
00:22:35,960 --> 00:22:36,960
Selvä.
277
00:22:43,560 --> 00:22:45,400
Ohita lava-auto.
278
00:22:47,160 --> 00:22:50,560
Rauhallisesti. Steve, hidasta!
279
00:22:52,080 --> 00:22:54,120
Miksi emme nähneet hänen lähtevän?
280
00:22:54,200 --> 00:22:57,560
Nabil, lähesty lava-autoa.
Varmista, että Samah on siellä.
281
00:22:57,640 --> 00:23:00,960
- Paljastumme, jos menemme liian lähelle.
- Tee kuten käskin!
282
00:23:01,040 --> 00:23:04,360
Paskat tästä. Ohita se.
283
00:23:11,040 --> 00:23:13,160
Vittu! Samah ei ole autossa.
284
00:23:13,240 --> 00:23:15,280
- Mitä?
- Hän ei ole lava-autossa.
285
00:23:15,360 --> 00:23:17,760
Takaisin romuttamolle, meitä huijattiin!
286
00:23:17,840 --> 00:23:19,840
Käänny ympäri!
287
00:23:22,480 --> 00:23:23,960
Aja!
288
00:23:34,240 --> 00:23:36,680
- Sinun vuorosi.
- Lähdemmekö?
289
00:23:36,760 --> 00:23:38,080
Pää kiinni.
290
00:23:38,160 --> 00:23:40,000
Halusitko olla sankari?
291
00:23:40,080 --> 00:23:42,960
Kuolet kuin koira, likainen juutalainen!
292
00:23:43,040 --> 00:23:45,520
- Mitä tarkoitat?
- Mitäkö?
293
00:23:45,600 --> 00:23:48,680
Älä kuole pelkurina,
kuole jumalaapelkäävänä miehenä.
294
00:23:48,760 --> 00:23:50,680
Polvillesi. Heti!
295
00:23:50,840 --> 00:23:53,120
Maahan!
296
00:23:53,240 --> 00:23:56,000
- Pelkäätkö Jumalaa?
- Kyllä.
297
00:23:56,080 --> 00:23:57,600
Rukoile.
298
00:23:59,520 --> 00:24:01,920
Ei ole muuta jumalaa kuin Allah -
299
00:24:02,000 --> 00:24:03,880
ja Muhammed on hänen profeettansa.
300
00:24:03,960 --> 00:24:07,240
Rukoile omaa jumalaasi.
301
00:24:09,560 --> 00:24:12,520
Kuule, Israel, Herra meidän Jumalamme,
Herra on yksi.
302
00:24:12,600 --> 00:24:15,600
Siunattu olkoon Hänen valtakuntansa.
303
00:24:58,480 --> 00:25:02,080
Eikö ole totta -
304
00:25:02,160 --> 00:25:05,840
että aikanaan ihminen
ei ollut mitään?
305
00:25:06,160 --> 00:25:09,400
Loimme ihmisen nesteistä -
306
00:25:09,480 --> 00:25:15,000
kahdesta vanhemmasta,
laittaaksemme hänet kokeeseen -
307
00:25:17,080 --> 00:25:20,760
ja annoimme hänelle kuulon ja näön.
308
00:25:21,000 --> 00:25:25,600
Valmistelimme vääräuskoisille -
309
00:25:25,680 --> 00:25:28,920
ketjut, kahleet ja helvetin tulen.
310
00:25:34,040 --> 00:25:37,560
Miksi palasit aikaisin?
Missä vapaaehtoinen on?
311
00:25:42,680 --> 00:25:45,160
Minun täytyy näyttää jotain.
312
00:25:47,400 --> 00:25:49,640
Et usko silmiäsi.
313
00:26:10,240 --> 00:26:13,400
Abu Maherin miehet ottivat hänet kiinni,
kun hän lähti luotamme.
314
00:26:15,040 --> 00:26:17,600
He luulivat, että hän on meikäläisiä.
315
00:26:22,240 --> 00:26:24,600
Kapteeni Ayub kuulusteli häntä.
316
00:26:25,480 --> 00:26:27,280
Katso, mitä he saivat selville.
317
00:26:30,360 --> 00:26:32,040
Mitä teet täällä?
318
00:26:32,120 --> 00:26:35,400
- Gabi, mitä teet täällä?
- Olen tutustumassa paikkoihin.
319
00:26:35,720 --> 00:26:37,800
He ovat ystäviä.
320
00:26:37,880 --> 00:26:40,280
- Tapasin hänet.
- Kenet?
321
00:26:40,360 --> 00:26:41,840
Abu Ahmadin.
322
00:26:41,960 --> 00:26:44,920
Tapasin hänet.
Pääsin syvälle heidän järjestöönsä.
323
00:26:45,000 --> 00:26:46,216
- He eivät tiedä, kuka olen.
- Doron...
324
00:26:46,240 --> 00:26:49,960
Voin nitistää hänet, Gabi.
325
00:26:50,040 --> 00:26:51,840
Vien sinut kotiin.
326
00:26:53,760 --> 00:26:55,000
Vartija!
327
00:27:40,080 --> 00:27:42,640
- Oletko kunnossa?
- Mene pois.
328
00:27:54,440 --> 00:27:58,440
- Panetko häntä talossani?
- Onko sillä merkitystä?
329
00:27:59,520 --> 00:28:03,520
Minulle on.
Kysyin, että panetko häntä talossani.
330
00:28:04,480 --> 00:28:06,480
Antaa olla, kyse ei ole sinusta.
331
00:28:06,560 --> 00:28:11,080
Kenestä sitten, jos panet vaimoani
talossani?
332
00:28:12,640 --> 00:28:14,680
Tiedät, että en ole sellainen.
333
00:28:14,760 --> 00:28:17,600
Olet juuri sellainen. Olet aina ollut.
334
00:28:17,680 --> 00:28:20,800
- Aina petturi.
- Tämä petturi pelasti sinut!
335
00:28:20,880 --> 00:28:23,240
Minun pitäisi tappaa sinut heti!
336
00:28:23,320 --> 00:28:27,080
Miksi et? Ammu minua päähän!
337
00:28:27,160 --> 00:28:29,640
Haluatko aseen?
338
00:28:44,520 --> 00:28:46,120
Rakastatko häntä?
339
00:28:48,000 --> 00:28:49,360
Kyllä.
340
00:28:51,920 --> 00:28:53,520
Rakastatko sinä?
341
00:29:00,000 --> 00:29:04,760
- Doron, se soi kolmatta kertaa.
- Anna se.
342
00:29:09,600 --> 00:29:12,160
- Haloo.
- Haloo, Khaled?
343
00:29:12,240 --> 00:29:15,080
Ei, Khaled on lähtenyt.
344
00:29:15,360 --> 00:29:16,880
Hän palaa pian.
345
00:29:17,000 --> 00:29:19,000
- Oletko Samah?
- Kyllä.
346
00:29:50,000 --> 00:29:51,920
Onko hän kuollut?
347
00:30:03,440 --> 00:30:08,680
Me emme tappaneet häntä.
348
00:30:11,960 --> 00:30:13,880
Mitä väliä sillä on?
349
00:30:14,080 --> 00:30:18,080
Lopulta jokainen kuolee.
350
00:30:50,640 --> 00:30:52,680
- Kuka siellä?
- Amir.
351
00:31:00,400 --> 00:31:03,240
Se on ohi. Voit lopettaa piilottelun.
352
00:31:03,320 --> 00:31:05,240
Painajainen on ohi.
353
00:31:06,840 --> 00:31:10,160
- Entä Walid?
- Hän on elossa.
354
00:31:12,040 --> 00:31:14,320
Lähdetään pois täältä.
355
00:31:14,400 --> 00:31:17,560
- Oletko nälkäinen?
- Et arvaakaan.
356
00:31:28,520 --> 00:31:30,160
- Miten menee?
- Hyvin, entä sinulla?
357
00:31:30,240 --> 00:31:31,160
Hyvin, kiitos.
358
00:31:31,240 --> 00:31:33,120
- Tilaatteko jo?
- Kyllä.
359
00:31:35,520 --> 00:31:39,920
Otan aamiaisen, kiitos.
360
00:31:41,800 --> 00:31:44,200
Otan...
361
00:31:44,560 --> 00:31:46,160
Mitä teet täällä?
362
00:31:46,240 --> 00:31:49,720
- Gabi, mitä teet täällä?
- Olen tutustumassa.
363
00:31:52,000 --> 00:31:54,480
- Tapasin hänet.
- Kenet?
364
00:31:54,560 --> 00:31:56,120
Abu Ahmadin.
365
00:31:56,240 --> 00:31:59,240
Tapasin hänet.
Pääsin syvälle heidän järjestöönsä.
366
00:31:59,320 --> 00:32:02,600
- He eivät tiedä, kuka olen.
- Doron...
367
00:32:02,920 --> 00:32:06,720
Kahvia kermalla.
368
00:32:06,800 --> 00:32:08,640
Vartija!
369
00:32:08,880 --> 00:32:10,560
Kiitos.