1
00:00:06,760 --> 00:00:08,520
"Om jeg enn skulle vandre
i dødsskyggens dal,
2
00:00:08,680 --> 00:00:10,256
frykter jeg ikke noe ondt.
For du er med meg.
3
00:00:10,280 --> 00:00:12,880
Din kjepp og din stav,
de trøster meg."
4
00:00:36,360 --> 00:00:40,240
Doron, teamet er klar
for orienteringen.
5
00:01:05,800 --> 00:01:08,000
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
6
00:01:33,160 --> 00:01:34,480
Slutt med det!
7
00:01:34,640 --> 00:01:36,000
Jeg gjorde ikke noe.
8
00:01:36,160 --> 00:01:39,360
- Slutt å se på meg sånn.
- Hvordan da?
9
00:01:39,520 --> 00:01:41,960
Slutt å se på meg,
det gjør meg nervøs.
10
00:01:42,120 --> 00:01:45,080
Det er ingen eksplosiver på den ennå,
hvorfor er du redd?
11
00:01:47,160 --> 00:01:49,920
Er du tekniker nå?
Yahya Ayyash 2?
12
00:01:50,080 --> 00:01:54,760
Man trenger ikke å være Yahya Ayyash
for å skjønne vesten er ikke ladet ennå.
13
00:01:57,600 --> 00:02:01,800
Jeg lagde en tom lomme til elementet,
som Abu Ahmad ba om.
14
00:02:01,960 --> 00:02:05,080
Det elementet fører til
full krig i Midtøsten.
15
00:02:05,320 --> 00:02:06,760
Om Gud vil.
16
00:02:09,720 --> 00:02:12,640
Mens de forbereder Doron
holder vi avstand.
17
00:02:13,280 --> 00:02:15,320
Når Abu Ahmad kommer -
18
00:02:15,480 --> 00:02:18,600
- stormer inn og tar ham,
død eller levende.
19
00:02:18,760 --> 00:02:20,400
Hvordan vet vi hvor Doron er?
20
00:02:20,560 --> 00:02:24,680
Bruker alle teknologiske midler
vi har, og dette.
21
00:02:24,840 --> 00:02:28,800
Skal du bruke
sigarettrøyk for å finne ham?
22
00:02:30,320 --> 00:02:32,600
Pakka har GPS og en avlyttingsenhet.
23
00:02:32,760 --> 00:02:35,960
Så lenge Doron bærer den
kan vi spore ham.
24
00:02:36,120 --> 00:02:38,240
Hvordan vet vi
at Abu Ahmad møter Doron?
25
00:02:38,400 --> 00:02:41,200
Abu Ahmad møter alle selvmordsbomberne.
26
00:02:41,360 --> 00:02:43,560
Han er siste stopp
før vesten kommer på.
27
00:02:44,840 --> 00:02:47,040
Stormer vi inn når Doron
har på seg vesten?
28
00:02:47,200 --> 00:02:48,760
- Ja.
- Ikke snakk om!
29
00:02:48,920 --> 00:02:49,920
Galskap.
30
00:02:50,000 --> 00:02:52,840
Vel, vi kan ikke planlegge
alle detaljer.
31
00:02:55,080 --> 00:02:57,120
Jeg stoler fullstendig på dere.
32
00:02:58,120 --> 00:02:59,720
Har du på deg suspen?
33
00:02:59,880 --> 00:03:02,800
Ok, vi kjører om 10 minutter.
34
00:03:14,800 --> 00:03:17,440
Doron, ikke vær bekymret.
35
00:03:17,800 --> 00:03:20,160
Vi står i ryggen din.
36
00:03:28,200 --> 00:03:35,200
BEITUNIA
SØR FOR RAMALLAH
37
00:04:28,160 --> 00:04:29,840
Fred være med deg.
38
00:04:46,440 --> 00:04:49,200
Du kan røyke i bilen, min venn.
39
00:04:52,160 --> 00:04:55,720
Jeg sluttet for omtrent et år siden.
40
00:04:56,280 --> 00:04:57,840
Vet du hvorfor?
41
00:04:58,000 --> 00:05:01,320
Ikke på grunn av helsen,
men fordi det koster så mye.
42
00:05:01,800 --> 00:05:04,080
Jeg pleide å røyke
en pakke om dagen.
43
00:05:05,240 --> 00:05:07,200
Vet du hvor mye det kostet meg?
44
00:05:07,360 --> 00:05:11,880
Hver måned brukte jeg
en hel ukelønn på røyk.
45
00:05:13,680 --> 00:05:16,320
For ikke å glemme at da jeg sluttet -
46
00:05:16,480 --> 00:05:19,720
- så fikk jeg tilbake luktesanser
og smakssanser.
47
00:05:20,000 --> 00:05:22,880
Tomater smakte plutselig bedre.
48
00:05:27,960 --> 00:05:30,800
Hei, slapp av, det går bra.
49
00:05:30,960 --> 00:05:33,160
Hvis han takler han fyren,
takler han alt.
50
00:05:33,320 --> 00:05:35,720
Jeg hadde sprengt meg selv allerede.
51
00:05:35,880 --> 00:05:38,160
I dag er jeg ferdig med det.
52
00:05:38,480 --> 00:05:42,360
Du kan røyke fremfor meg
og det plager meg ikke. Virkelig ikke.
53
00:05:53,880 --> 00:05:55,640
- Er det her?
- Ja, min venn.
54
00:05:55,800 --> 00:05:57,760
Det var det de sa.
55
00:06:07,400 --> 00:06:08,560
- Takk.
- Hyggelig.
56
00:06:08,720 --> 00:06:12,480
- Skal jeg stå her mens du venter på dem?
- Nei, takk, det går bra.
57
00:06:13,080 --> 00:06:14,680
Kjør til siden.
58
00:06:15,400 --> 00:06:17,360
Kan jeg få en sigarett?
59
00:06:17,520 --> 00:06:19,720
- Selvfølgelig, min venn.
- Takk.
60
00:06:30,960 --> 00:06:33,440
Samah er på vei inn i bygningen.
61
00:06:38,240 --> 00:06:40,960
Nabil, dere er for langt unna.
Kjør nærmere.
62
00:06:41,120 --> 00:06:43,800
- Da kan vi bli oppdaget.
- Det er opp til dere.
63
00:06:43,960 --> 00:06:47,480
- Jeg synes at det er for langt.
- Stol på meg.
64
00:06:47,640 --> 00:06:50,720
Sørg for at dronen ikke stiger,
ikke et øyeblikk.
65
00:07:39,280 --> 00:07:42,120
Ifølge skjermen min gikk han inn.
66
00:07:43,960 --> 00:07:46,240
Samah, kom inn.
67
00:07:47,640 --> 00:07:50,320
- Fred være med deg.
- Fred med deg.
68
00:07:53,440 --> 00:07:56,200
Ikke vær redd, Gud er med deg.
69
00:07:56,360 --> 00:07:59,400
Takk for at du kom.
Føler du deg klar?
70
00:07:59,560 --> 00:08:00,720
Selvfølgelig.
71
00:08:02,720 --> 00:08:04,800
Dette er Khaled, han er en av våre.
72
00:08:04,960 --> 00:08:08,320
Vi kaller ham Jøden fordi
alle tror at han er jøde.
73
00:08:08,480 --> 00:08:12,280
- Fred være med deg.
- Fred og Guds nåde med deg.
74
00:08:12,440 --> 00:08:14,880
Dette er teknikeren vår Samir.
75
00:08:16,280 --> 00:08:19,160
Det er noen ting å gjøre før du går.
76
00:08:19,320 --> 00:08:21,480
Khaled går gjennom det med deg.
77
00:08:27,600 --> 00:08:30,720
- Du har på deg denne vesten.
- Forsiktig!
78
00:08:32,280 --> 00:08:35,160
Beklager.
Samir er svært nøye med jobben.
79
00:08:35,320 --> 00:08:38,760
Den vil bli satt på deg
veldig, veldig forsiktig.
80
00:08:40,800 --> 00:08:43,040
Samir går gjennom detaljene.
81
00:08:43,720 --> 00:08:49,360
Du må være ekstra forsiktig
når du tar den på deg, skjønner?
82
00:08:58,720 --> 00:09:00,600
- Hallo?
- Hei, min kjære.
83
00:09:00,760 --> 00:09:03,000
Hvordan har du det, kjære?
84
00:09:05,160 --> 00:09:08,840
- Hvorfor ringer du?
- Jeg savner deg. Savner du meg?
85
00:09:09,000 --> 00:09:10,480
Ja.
86
00:09:11,800 --> 00:09:15,560
- Hva er galt, kjære?
- Ingenting.
87
00:09:16,440 --> 00:09:19,440
- Hva gjør du?
- Ingenting.
88
00:09:22,000 --> 00:09:25,480
- Jeg kommer snart.
- Nei, Walid, du trenger ikke det.
89
00:09:25,640 --> 00:09:27,320
Trenger jeg en grunn?
90
00:09:27,480 --> 00:09:30,040
- Nei, men...
- Ingen "men". Jeg kommer.
91
00:09:30,200 --> 00:09:32,840
- Ha det.
- Nei, Wali...
92
00:09:43,000 --> 00:09:45,920
I Allahs navn
den velgjørende, den barmhjertige
93
00:10:24,520 --> 00:10:27,320
Har du gjort dette i mange år?
94
00:10:27,480 --> 00:10:30,840
En dag har jeg mot nok
til å bli en martyr selv.
95
00:10:33,000 --> 00:10:36,280
Er frivillige vanligvis
så rolig som jeg er?
96
00:10:37,160 --> 00:10:40,280
Du er den mest snakkesalige
jeg har møtt så langt.
97
00:10:43,240 --> 00:10:44,400
Hva nå?
98
00:10:45,760 --> 00:10:48,280
På tide å be. Denne veien.
99
00:10:57,880 --> 00:10:59,640
Allahu akbar.
100
00:11:02,200 --> 00:11:04,040
Allahu akbar.
101
00:11:05,680 --> 00:11:07,120
Allahu akbar.
102
00:11:10,880 --> 00:11:12,880
Allahu akbar.
103
00:11:14,840 --> 00:11:17,200
Gud hører på de som følger ham.
104
00:11:21,880 --> 00:11:23,720
Allahu akbar.
105
00:11:27,080 --> 00:11:29,040
Allahu akbar.
106
00:11:31,520 --> 00:11:35,440
Må Guds nåde
og fred være med deg.
107
00:11:41,960 --> 00:11:43,640
Er den klar?
108
00:11:49,400 --> 00:11:51,240
- Hallo.
- Hallo.
109
00:11:51,400 --> 00:11:54,360
Jeg må ta alt du har på deg.
110
00:12:00,680 --> 00:12:02,560
Inkludert sigarettene.
111
00:12:02,720 --> 00:12:06,200
- Hva?
- Gi meg sigarettene.
112
00:12:06,600 --> 00:12:08,360
Jeg trenger dem.
113
00:12:09,520 --> 00:12:11,960
Din tro gjør deg sterk.
114
00:12:12,480 --> 00:12:15,000
Du må være helt ren.
115
00:12:18,560 --> 00:12:20,360
Jeg skal bli kvitt dem på veien.
116
00:12:26,400 --> 00:12:28,920
Vår religion forbyr røyking.
Det er en synd.
117
00:12:29,080 --> 00:12:30,760
Du er på oppdrag i Allahs navn.
118
00:12:30,920 --> 00:12:34,080
Jeg lar ikke sigaretter
hindre deg fra det.
119
00:12:34,240 --> 00:12:36,480
Vær så snill, gi meg pakka.
120
00:12:47,360 --> 00:12:51,080
Samir går gjennom
det praktiske med oppdraget.
121
00:12:51,240 --> 00:12:54,080
Vær så god, Samir.
Vi er klare.
122
00:12:57,000 --> 00:12:59,720
Eksplosivene er i disse lommene.
123
00:12:59,880 --> 00:13:03,480
Trykk på denne knappen
for å detonere den...
124
00:13:03,640 --> 00:13:06,040
- Hører du etter?
- Ja.
125
00:13:06,200 --> 00:13:07,760
- Er du sikker?
- Ja.
126
00:13:07,920 --> 00:13:09,400
- Så du hvor knappen er?
- Der.
127
00:13:09,560 --> 00:13:11,680
Ikke rør den! Du sprenger oss!
128
00:13:11,840 --> 00:13:13,600
Samir, ro deg ned.
129
00:13:13,760 --> 00:13:15,640
- Han er ikke fokusert.
- Ro deg ned.
130
00:13:15,800 --> 00:13:18,160
Han forstår bare
når man kjefter på ham.
131
00:13:18,360 --> 00:13:19,960
Greit.
132
00:13:21,680 --> 00:13:23,560
- Alt forstått?
- Ja.
133
00:13:23,720 --> 00:13:29,080
Bra. Nå skal jeg prøve å ta den på deg,
rolig og forsiktig.
134
00:13:32,800 --> 00:13:35,000
- Før armen in der.
- Sakte.
135
00:13:38,880 --> 00:13:40,440
Hold den.
136
00:13:41,560 --> 00:13:45,840
Du kan feste den stramt,
så lenge det er behagelig.
137
00:13:46,000 --> 00:13:49,560
Nå kan ikke Khaled si
at vi ikke bry oss om komfort.
138
00:13:50,360 --> 00:13:51,760
Fortsett å jobbe.
139
00:13:51,920 --> 00:13:55,080
- Er det behagelig?
- Ja, ja.
140
00:13:55,680 --> 00:13:59,000
Greit. Nå, denne lomma...
Legg den der.
141
00:13:59,160 --> 00:14:01,880
Vi lar den være tom
for et ekstra element -
142
00:14:02,040 --> 00:14:05,160
- som du får om en halvtime.
- Hvilket element?
143
00:14:05,320 --> 00:14:08,200
Noe ekstra.
Du finner ut av det.
144
00:14:09,280 --> 00:14:10,720
Ikke vær redd.
145
00:14:10,880 --> 00:14:15,360
En av de beste jihadkrigerne
i Islams historie skal gi den til deg.
146
00:14:15,560 --> 00:14:18,120
- Se? Nå hører han.
- Det er sikkert.
147
00:14:18,280 --> 00:14:19,600
Greit.
148
00:14:34,920 --> 00:14:36,480
Kom inn.
149
00:14:47,480 --> 00:14:49,080
De er vakre. Takk.
150
00:14:49,240 --> 00:14:54,800
Det er ingenting. Jeg planlegger et stort
bryllup som skal vare i tre hele dager.
151
00:14:54,960 --> 00:14:58,040
Jeg skal spre roser
over hele byen for deg.
152
00:14:58,200 --> 00:15:00,160
Hele byen kommer til å snakke om det.
153
00:15:02,000 --> 00:15:05,600
- Hvorfor er du ikke glad?
- Alt er fint.
154
00:15:08,360 --> 00:15:09,880
Shirin.
155
00:15:12,760 --> 00:15:14,320
Shirin!
156
00:15:15,440 --> 00:15:18,680
Vi gifter oss snart.
Vi må være ærlige med hverandre.
157
00:15:18,840 --> 00:15:21,400
- Det som plager deg, plager meg.
- Walid...
158
00:15:22,280 --> 00:15:23,920
Du er fetteren min.
159
00:15:24,080 --> 00:15:27,120
Jeg er glad i deg,
men dette er ikke riktig.
160
00:15:27,280 --> 00:15:29,280
Hva er ikke riktig?
161
00:15:30,880 --> 00:15:35,640
- Jeg kan ikke gjøre dette lenger.
- Etter bryllupet er du helt trygg.
162
00:15:35,800 --> 00:15:37,880
Nei, Walid, jeg kan ikke gjøre dette.
163
00:15:38,040 --> 00:15:39,720
- Shirin, bare...
- Jeg kan ikke.
164
00:15:39,880 --> 00:15:42,840
- Vent et par dager.
- Jeg kan ikke gifte meg med deg.
165
00:15:43,600 --> 00:15:46,280
Hva mener du med at du
ikke kan gifte deg med meg?
166
00:15:47,000 --> 00:15:49,560
Vi kan ikke gifte oss.
167
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
Hvorfor? Hvorfor?
168
00:15:52,160 --> 00:15:54,160
Fordi jeg ikke elsker deg.
169
00:15:55,680 --> 00:15:57,800
Du tuller, ikke sant?
170
00:15:58,880 --> 00:16:00,720
Hva?
171
00:16:01,000 --> 00:16:03,520
- Du tuller, ikke sant?
- Nei.
172
00:16:05,360 --> 00:16:07,080
- Er det på grunn av ham?
- Hvem?
173
00:16:07,240 --> 00:16:09,960
Han fra sikkerhetsmyndighetene!
174
00:16:10,120 --> 00:16:12,960
- Amir Mahajne?
- Nei.
175
00:16:13,120 --> 00:16:14,760
Hvorfor da? Hvorfor?!
176
00:16:16,240 --> 00:16:17,880
Si det til meg!
177
00:16:18,520 --> 00:16:20,160
Si det til meg!
178
00:16:20,720 --> 00:16:22,080
Elsker du ham?
179
00:16:24,960 --> 00:16:26,760
Gjør du det?
180
00:16:27,120 --> 00:16:28,800
Gjør du det?
181
00:17:03,200 --> 00:17:06,680
PALESTINSKE SIKKERHETSMYNDIGHETER
HOVEDKVARTER RAMALLAH
182
00:17:22,600 --> 00:17:25,920
Vent. Hvor skal du?
183
00:17:26,080 --> 00:17:27,400
Hvor er Abu Maher?
184
00:17:27,560 --> 00:17:31,440
- Han kan ikke treffe noen nå.
- Jeg må treffe ham med en gang.
185
00:17:31,600 --> 00:17:35,160
Jeg sa at han er opptatt.
Jeg kan ta imot en beskjed hvis du vil.
186
00:17:35,320 --> 00:17:36,480
- En beskjed?
- Ja.
187
00:17:36,640 --> 00:17:38,680
- Her er beskjeden min.
- Oi!
188
00:17:39,520 --> 00:17:42,280
Hvem tror du at du er, din lille dritt?
189
00:17:42,440 --> 00:17:44,360
Jeg skal blåse ut hjernen din.
190
00:17:44,520 --> 00:17:47,560
Til helvete med deg,
Abu Ahmad og Abu Samara.
191
00:17:47,720 --> 00:17:49,360
Dere kan suge pikken min!
192
00:17:49,520 --> 00:17:52,040
Kommer du hit igjen
skal jeg slakte deg!
193
00:17:52,200 --> 00:17:53,840
Det holder!
194
00:17:54,000 --> 00:17:57,280
Ikke gjør noe du vil angre på.
195
00:17:59,800 --> 00:18:03,640
Nå trenger vi ikke å lete etter deg.
Du skal i fengsel.
196
00:18:03,800 --> 00:18:07,720
Gjør som du vil,
men hør på meg først.
197
00:18:10,800 --> 00:18:13,600
- Drepte han to av mennene dine?
- To av våre modigste.
198
00:18:13,760 --> 00:18:16,600
Han hadde en affære
med kvinne fra familien din?
199
00:18:16,760 --> 00:18:20,320
Han krenket min ære
og min families ære.
200
00:18:20,920 --> 00:18:22,320
Vent litt.
201
00:18:22,920 --> 00:18:24,320
Najib.
202
00:18:33,720 --> 00:18:35,040
Ja?
203
00:18:35,360 --> 00:18:38,080
Walid fortalte meg
noen veldig forstyrrende ting.
204
00:18:38,240 --> 00:18:39,760
Hva er det?
205
00:18:40,280 --> 00:18:44,040
Virker som en av våre karer
drepte to av hans karer.
206
00:18:44,200 --> 00:18:47,080
- Veldig urovekkende faktisk.
- Det er ikke alt.
207
00:18:47,440 --> 00:18:50,920
Han har også en affære
med en forlovet kvinne.
208
00:18:52,080 --> 00:18:54,640
Men det er forbudt.
209
00:18:54,840 --> 00:18:56,960
Det var det jeg sa til Walid.
210
00:18:57,440 --> 00:19:00,240
Fortalte han navnet på vår mann?
211
00:19:00,400 --> 00:19:03,320
- Fortell ham.
- Amir Mahajne.
212
00:19:09,240 --> 00:19:11,240
Hvorfor ler dere?
213
00:19:12,360 --> 00:19:14,400
Hent USB-en.
214
00:19:19,240 --> 00:19:21,880
Jeg vet ikke hvem
han har drept eller knullet, -
215
00:19:22,040 --> 00:19:24,080
- men jeg skal si deg to ting:
216
00:19:24,560 --> 00:19:26,480
Amir Mahajne er jøde, -
217
00:19:26,640 --> 00:19:29,080
- og du og vennen din
rekrutterte ham, ikke vi.
218
00:19:30,880 --> 00:19:33,360
Vil du høre ham snakke hebraisk?
219
00:19:38,280 --> 00:19:41,680
- Klar?
- Ja, jeg er klar.
220
00:19:41,840 --> 00:19:44,680
Det er en ting vi må ha klart først.
221
00:19:45,640 --> 00:19:47,200
Hva da?
222
00:19:47,360 --> 00:19:50,200
Høres navnet Taufiq Hammed kjent ut?
223
00:19:50,480 --> 00:19:52,280
Panteren.
224
00:19:52,640 --> 00:19:55,920
- Han venter på deg.
- I himmelen.
225
00:19:56,080 --> 00:19:58,560
Han er nærmere enn du tror.
226
00:20:00,680 --> 00:20:03,240
Du skal møte Panteren.
227
00:20:05,760 --> 00:20:08,520
- Hvor?
- Jeg vet ikke.
228
00:20:08,680 --> 00:20:10,720
De sa det ikke til meg heller.
229
00:20:12,680 --> 00:20:15,000
Du får detaljene underveis.
230
00:20:15,280 --> 00:20:16,440
Vent litt.
231
00:20:16,600 --> 00:20:19,560
- Hva skjer?
- Har dere dratt?
232
00:20:20,040 --> 00:20:21,760
Vi er i ferd med å kjøre.
233
00:20:22,480 --> 00:20:24,480
Kan han frivillige høre meg?
234
00:20:25,120 --> 00:20:26,880
- Nei.
- Bra. Hør etter.
235
00:20:27,120 --> 00:20:29,280
Jeg skal fortelle deg
noe overraskende.
236
00:20:29,440 --> 00:20:32,160
- Hold deg rolig og opptre naturlig.
- Jeg hører.
237
00:20:32,320 --> 00:20:34,600
- Klar?
- Snakk.
238
00:20:34,760 --> 00:20:36,680
Han frivillige er jøde.
239
00:20:44,240 --> 00:20:45,480
Utdyp.
240
00:20:45,640 --> 00:20:47,560
Han er en israelsk soldat.
241
00:20:47,880 --> 00:20:49,640
En spion.
242
00:20:50,200 --> 00:20:53,120
- Fra antiterrorenheten.
- Jeg skjønner.
243
00:20:53,360 --> 00:20:55,320
Hør nøye etter:
244
00:20:55,480 --> 00:20:59,240
Ta alle eiendelene hans
og kast dem -
245
00:20:59,720 --> 00:21:02,240
- så langt vekk som mulig,
det er viktig.
246
00:21:04,080 --> 00:21:05,560
Hva mer?
247
00:21:05,720 --> 00:21:08,400
Etter det skyter du
en kule i hodet hans.
248
00:21:10,240 --> 00:21:13,640
- Er du sikker?
- 100%.
249
00:21:16,760 --> 00:21:18,640
Greit.
250
00:21:21,680 --> 00:21:23,600
Endring i planene.
251
00:21:23,880 --> 00:21:26,520
- Vi drar om 30 minutter.
- Er det noe galt?
252
00:21:26,680 --> 00:21:29,640
Nei, ikke i det hele tatt.
253
00:21:30,120 --> 00:21:31,640
Panteren opererer sånn, -
254
00:21:31,800 --> 00:21:35,200
- endrer ting i siste liten
for å være på den sikre siden.
255
00:21:35,360 --> 00:21:38,800
Ikke vær redd.
Dette er den store dagen din.
256
00:21:39,280 --> 00:21:41,160
Vent her, jeg kommer straks.
257
00:22:11,080 --> 00:22:13,840
Sigarettpakka er i bevegelse.
Han er på vei.
258
00:22:14,680 --> 00:22:19,040
Nabil, Samah kan være på vei.
Han er i en pickup, tiden er inne.
259
00:22:26,160 --> 00:22:29,840
- Nurit, hvor er han?
- Han svinger til høyre.
260
00:22:32,560 --> 00:22:35,840
- Der er han.
- Slapp av, dette er ikke en biljakt.
261
00:22:36,000 --> 00:22:37,000
Greit.
262
00:22:43,520 --> 00:22:45,400
Kjør forbi pickupen.
263
00:22:47,160 --> 00:22:50,560
Ta det rolig.
Steve, saktere!
264
00:22:52,080 --> 00:22:54,080
Hvorfor så vi ikke at han dro?
265
00:22:54,240 --> 00:22:57,360
Nabil, kjør nærmere pickupen.
Sjekk at Samah er i den.
266
00:22:57,520 --> 00:23:01,000
- Vi blir avslørt hvis jeg kjører for nær!
- Gjør som jeg sa!
267
00:23:01,160 --> 00:23:04,360
Faen ta dette.
Ok, kjør forbi.
268
00:23:11,040 --> 00:23:12,880
Faen!
Samah er ikke i pickupen.
269
00:23:13,040 --> 00:23:15,240
- Hva?
- Han er ikke i pickupen!
270
00:23:15,400 --> 00:23:17,600
Dra tilbake, de lurte oss!
271
00:23:17,760 --> 00:23:19,760
Snu, fort!
272
00:23:22,720 --> 00:23:23,720
Kjør, kjør!
273
00:23:34,240 --> 00:23:36,640
- Nå er det din tur.
- Drar vi?
274
00:23:36,800 --> 00:23:39,960
Hold kjeft.
Du ville bli helt, hva?
275
00:23:40,120 --> 00:23:42,920
Nå skal du dø her som en hund,
din skitne jøde!
276
00:23:43,080 --> 00:23:45,480
- Hva snakker du om?
- Hva jeg snakker om?
277
00:23:45,640 --> 00:23:48,320
Ikke dø som en løgner,
dø som en mann som frykter Gud.
278
00:23:48,480 --> 00:23:50,680
Ned på knærne. Nå!
279
00:23:50,840 --> 00:23:53,120
Ned, sa jeg!
280
00:23:53,280 --> 00:23:55,600
- Frykter du Gud? Gjør du det?
- Ja.
281
00:23:56,080 --> 00:23:57,280
Be til Ham.
282
00:23:59,520 --> 00:24:01,880
"Det er ingen gud foruten Gud -
283
00:24:02,040 --> 00:24:03,840
- og Muhammad er Guds budbringer."
284
00:24:04,000 --> 00:24:07,240
Be til din egen Gud.
285
00:24:09,560 --> 00:24:12,480
"Hør, Israel, Herren er vår Gud,
Herren er én."
286
00:24:12,640 --> 00:24:16,160
"Velsignet være herlighetens navn,
hans rike i evigheten."
287
00:24:58,480 --> 00:25:02,040
Er det ikke sant
at det var en tid
288
00:25:02,200 --> 00:25:05,840
da mennesket
ikke var noe å nevne?
289
00:25:06,160 --> 00:25:09,360
Vi skapte mennesket
fra en væskeblanding, -
290
00:25:09,520 --> 00:25:15,000
fra to foreldre
for å prøve ham
291
00:25:17,080 --> 00:25:20,760
således skapte vi ham
til å høre og se.
292
00:25:21,000 --> 00:25:25,560
Vi forberedte oss på de vantro
293
00:25:25,720 --> 00:25:28,920
kjeder, lenker
og et flammende helvete
294
00:25:34,040 --> 00:25:37,560
Hvorfor er du her tidlig?
Hvor er han frivillige?
295
00:25:42,680 --> 00:25:45,400
Kom, jeg vil vise deg noe.
296
00:25:47,400 --> 00:25:49,640
Du vil ikke tro dine egne øyne.
297
00:26:10,240 --> 00:26:13,400
Abu Mahers menn fanget ham
da han gikk fra oss.
298
00:26:15,040 --> 00:26:17,600
De var sikre på at han var en av våre.
299
00:26:22,240 --> 00:26:24,720
De sendte kaptein Ayub for å avhøre ham.
300
00:26:25,480 --> 00:26:27,280
Se hva de avdekket.
301
00:26:30,360 --> 00:26:32,000
Hva gjør du her?
302
00:26:32,160 --> 00:26:35,400
- Gabi, hva gjør du her?
- Jeg har utedag i dag.
303
00:26:35,720 --> 00:26:37,760
De er venner.
304
00:26:37,920 --> 00:26:40,240
- Jeg møtte ham.
- Hvem?
305
00:26:40,400 --> 00:26:41,840
Abu Ahmad.
306
00:26:42,000 --> 00:26:44,880
Jeg møtte ham.
Jeg er langt inne i systemet.
307
00:26:45,040 --> 00:26:49,920
De skjønner ikke hvem jeg er.
Jeg kan utslette ham nå, Gabi.
308
00:26:50,080 --> 00:26:51,840
Jeg tar deg med hjem.
309
00:26:53,760 --> 00:26:55,360
Vakt!
310
00:27:40,080 --> 00:27:42,640
- Går det bra, bror?
- Gå vekk.
311
00:27:54,440 --> 00:27:58,440
- Knuller du henne i huset mitt?
- Spiller det noen rolle?
312
00:27:59,520 --> 00:28:03,520
Det gjør det for meg. Jeg spurte
om du knuller henne i huset mitt.
313
00:28:04,480 --> 00:28:06,440
Glem det, det handler ikke om deg.
314
00:28:06,600 --> 00:28:11,080
Hvem handler det om da, når du
knuller kona mi i mitt eget hus?
315
00:28:12,640 --> 00:28:14,640
Du vet at jeg ikke er sånn.
316
00:28:14,800 --> 00:28:17,560
Du er akkurat sånn.
Det har du alltid vært.
317
00:28:17,720 --> 00:28:20,760
- En forræder.
- En som akkurat reddet deg!
318
00:28:20,920 --> 00:28:23,200
Jeg burde ha drept deg akkurat nå!
319
00:28:23,360 --> 00:28:27,040
Hvorfor gjør du det ikke?
Skyt meg i hodet! Gjør det!
320
00:28:27,200 --> 00:28:29,640
Du vil ha pistolen? Hva?
321
00:28:44,520 --> 00:28:46,120
Elsker du henne?
322
00:28:48,000 --> 00:28:49,360
Jeg gjør det.
323
00:28:51,920 --> 00:28:53,520
Gjør du?
324
00:29:00,000 --> 00:29:04,760
- Doron, det er tredje gang den ringer.
- Gi den til meg.
325
00:29:09,600 --> 00:29:12,120
- Hallo?
- Hei, Khaled?
326
00:29:12,280 --> 00:29:14,720
Nei, Khaled har dratt.
327
00:29:15,360 --> 00:29:16,880
Han er tilbake snart.
328
00:29:17,040 --> 00:29:19,000
- Er det Samah?
- Ja.
329
00:29:50,000 --> 00:29:51,520
Er han død?
330
00:30:03,440 --> 00:30:08,680
Bare så du vet det,
vi drepte ham ikke.
331
00:30:11,960 --> 00:30:13,880
Hva er forskjellen?
332
00:30:14,080 --> 00:30:18,080
Til slutt lever en
og en dør. Ikke sant?
333
00:30:50,640 --> 00:30:52,680
- Hvem er det?
- Amir.
334
00:31:00,400 --> 00:31:03,200
Det er over.
Du trenger ikke gjemme deg.
335
00:31:03,360 --> 00:31:05,240
Marerittet er over.
336
00:31:06,840 --> 00:31:10,160
- Hva med Walid?
- Han lever.
337
00:31:12,040 --> 00:31:14,280
La oss få deg ut herfra.
338
00:31:14,440 --> 00:31:17,240
- Er du sulten?
- Du aner ikke.
339
00:31:28,520 --> 00:31:30,120
- Hvordan går det?
- Bra og du?
340
00:31:30,280 --> 00:31:31,120
Bra, takk.
341
00:31:31,280 --> 00:31:33,120
- Vil dere bestille?
- Ja.
342
00:31:35,520 --> 00:31:39,920
Jeg vil gjerne bestille frokost,
vær så snill.
343
00:31:41,800 --> 00:31:44,200
Jeg vil også ha...
344
00:31:44,560 --> 00:31:46,120
Hva gjør du her?
345
00:31:46,280 --> 00:31:49,720
- Gabi, hva gjør du her?
- Jeg har utedag i dag.
346
00:31:52,000 --> 00:31:54,440
- Jeg møtte ham.
- Hvem?
347
00:31:54,600 --> 00:31:56,120
Abu Ahmad.
348
00:31:56,280 --> 00:31:59,200
Jeg møtte ham.
Jeg er langt inne i systemet.
349
00:31:59,360 --> 00:32:02,600
- De skjønner ikke hvem jeg er.
- Doron...
350
00:32:02,920 --> 00:32:06,680
Og litt kaffe med fløte.
351
00:32:06,840 --> 00:32:08,640
Vakt!
352
00:32:08,880 --> 00:32:10,560
Takk.