1 00:00:37,320 --> 00:00:40,000 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:01:04,320 --> 00:01:06,120 Prøv at sætte dig op. 3 00:01:06,840 --> 00:01:08,920 Sådan. Gud vil hjælpe dig. 4 00:01:10,320 --> 00:01:13,320 - Er det bedre? - Det er fint. 5 00:01:16,360 --> 00:01:18,200 Hvornår kan vi udføre et bombeangreb? 6 00:01:18,280 --> 00:01:21,800 - Et bombeangreb? - Ja. 7 00:01:22,480 --> 00:01:25,560 Om et par dage, en uge... Når vi finder en frivillig. 8 00:01:25,640 --> 00:01:28,480 Hør her. Jøder kom ind i min mors hus- 9 00:01:28,560 --> 00:01:30,560 - og dræbte min bror på hans bryllupsdag. 10 00:01:32,480 --> 00:01:34,160 Udfør et angreb i morgen. 11 00:01:34,240 --> 00:01:36,720 - Hvem skal jeg sende? - Find en. 12 00:01:36,800 --> 00:01:39,800 Eller find en, der kan finde en. 13 00:01:41,480 --> 00:01:42,480 Okay. 14 00:01:42,560 --> 00:01:46,520 Der er en pige, men det er ikke en god idé. 15 00:01:46,600 --> 00:01:49,920 - Hvem er hun? - Amal. 16 00:01:50,000 --> 00:01:51,640 Bashirs enke. 17 00:01:51,720 --> 00:01:53,720 Hun vil være en Shahid. 18 00:01:53,800 --> 00:01:55,680 Men hun er familie. 19 00:01:59,080 --> 00:02:02,920 Hun er ikke familie. Hun skulle have været familie. 20 00:02:03,000 --> 00:02:06,720 Forbered hende på et bombeangreb i dag, ikke i morgen. 21 00:02:06,800 --> 00:02:09,760 Sørg for, at hun overlever og ikke dør som en Shahid. 22 00:02:09,880 --> 00:02:14,000 Giv hende et detoneringssystem til en taske, så hun kan flygte. 23 00:02:17,040 --> 00:02:19,560 Jeg har en idé til gerningsstedet. 24 00:02:20,640 --> 00:02:22,120 Se. 25 00:02:22,560 --> 00:02:25,520 - Hvad er det? - Jeg fandt den i din mors hus. 26 00:02:25,600 --> 00:02:27,960 En af jøderne havde tabt den. 27 00:02:28,080 --> 00:02:31,720 Jeg søgte på logoet, og så fandt jeg det her. 28 00:02:36,200 --> 00:02:37,920 Send hende dertil. 29 00:02:48,600 --> 00:02:50,120 Hej. 30 00:02:56,920 --> 00:03:01,120 Jeg er... Jeg er ked af... 31 00:03:03,240 --> 00:03:07,440 - Det er i orden. - Jeg gjorde ikke... 32 00:03:09,680 --> 00:03:11,480 Det er din tåbelige bror. 33 00:03:16,240 --> 00:03:18,200 - Hvem er hun? - Aner det ikke. 34 00:03:18,280 --> 00:03:19,960 - Hejsa. - Dav. 35 00:03:20,040 --> 00:03:21,920 - Jeg hedder Gali. - Daria. 36 00:03:22,000 --> 00:03:23,840 Boaz, hyggeligt at møde jer. 37 00:03:24,000 --> 00:03:26,040 Hej, Doron. 38 00:03:26,120 --> 00:03:28,760 - Hvad så? - Hvordan går det? 39 00:03:30,800 --> 00:03:33,640 - Nå? - Jeg skal ud til vingården. 40 00:03:35,480 --> 00:03:37,400 - Farvel. - Hvor skal du hen? 41 00:03:38,960 --> 00:03:43,760 - Hvad med en kop te? - Vi du have te? Te. 42 00:03:44,200 --> 00:03:45,280 Kaffe? 43 00:03:45,360 --> 00:03:48,000 Vi har lige fået kaffe ved et lejrbål i vingården. 44 00:03:48,080 --> 00:03:51,680 - Vingården?! Doron myrder dig. - Så sig det ikke til ham. 45 00:03:52,160 --> 00:03:54,760 Skal jeg have hemmeligheder for min mand? 46 00:03:55,080 --> 00:03:56,840 Vil I have noget? 47 00:03:56,920 --> 00:03:59,080 - Nej, ellers tak. - I laver vin her, ikke sandt? 48 00:03:59,160 --> 00:04:04,280 Jo, men den bliver først god ved udgangen af 2020. 49 00:04:04,360 --> 00:04:06,240 Har du noget andet? 50 00:04:16,200 --> 00:04:17,520 Vil du have noget? 51 00:04:18,520 --> 00:04:20,080 Giv mig den. 52 00:04:22,720 --> 00:04:26,200 - Han har aldrig røget. - Jo, jeg har da. 53 00:04:30,720 --> 00:04:34,520 Han frygter, at de smider ham ud, hvis han bliver set ryge- 54 00:04:34,600 --> 00:04:37,520 - og hvis han lyver, bliver han også smidt ud. 55 00:04:39,240 --> 00:04:40,360 Her. 56 00:04:41,920 --> 00:04:44,240 Generer det dig, at jeg ryger? 57 00:04:47,240 --> 00:04:50,440 - Giv mig den. - Boaz, hvad laver du? 58 00:04:59,000 --> 00:05:00,800 Manner... 59 00:05:06,120 --> 00:05:07,640 Skat... 60 00:05:09,080 --> 00:05:12,080 Var han lige så fjollet som barn? 61 00:05:13,760 --> 00:05:17,720 Ved du, at han var med i en teatertrup? 62 00:05:18,760 --> 00:05:20,640 - Passer det? - Nej. 63 00:05:20,720 --> 00:05:24,880 Jeg måtte se en masse frygtelige teaterstykker gennem årene. 64 00:05:47,720 --> 00:05:51,000 Det er okay. 65 00:05:51,080 --> 00:05:53,040 Kom, jeg har en idé. 66 00:05:54,800 --> 00:05:56,440 RAFIDIA HOSPITAL, NABLUS 67 00:05:56,520 --> 00:05:58,960 Vi har fået oplyst, at Abu Ahmed er på RAFIDIA Hospital. 68 00:05:59,040 --> 00:06:01,320 En læge fra akutmodtagelsen tager sig af ham. 69 00:06:01,640 --> 00:06:05,120 Du går ind alene, og Naor støtter dig udefra. 70 00:06:35,760 --> 00:06:37,320 Jeg bliver udskrevet i dag, ikke? 71 00:06:37,400 --> 00:06:39,360 - Har du arrangeret det hele? - Ja. 72 00:06:39,440 --> 00:06:43,040 - Der er et problem. Dr. Sharif. - Hvad med ham? 73 00:06:43,120 --> 00:06:45,880 Han synes, du løber en fare ved det. 74 00:06:45,960 --> 00:06:50,000 Han er et fjols. Find en anden. 75 00:06:50,080 --> 00:06:55,560 - Jeg vil ud herfra i dag, er du med? - Okay. 76 00:07:10,920 --> 00:07:14,360 Walid? Walid? 77 00:07:14,960 --> 00:07:16,880 - Shirin. - Walid, er det dig?! 78 00:07:16,960 --> 00:07:18,680 Hvordan går det? 79 00:07:18,760 --> 00:07:20,880 Fint. Hvornår kom du hjem fra Frankrig? 80 00:07:20,960 --> 00:07:23,720 - For nylig. - Hvad laver du her? 81 00:07:23,800 --> 00:07:27,040 Jeg arbejder her. 82 00:07:27,120 --> 00:07:29,160 Hvad laver du her? Har alle det godt? 83 00:07:29,240 --> 00:07:31,920 Ja. Jeg skulle bare tjekke noget. 84 00:07:32,000 --> 00:07:34,680 Tjekke? Okay. 85 00:07:35,200 --> 00:07:39,600 Du er vokset. Jeg kunne næsten ikke genkende dig. 86 00:07:39,840 --> 00:07:42,920 Kig ind hos os. 87 00:07:43,000 --> 00:07:47,200 - Det skal jeg nok. - Min mor savner dig meget. 88 00:07:47,280 --> 00:07:49,520 Jeg savner også hende. 89 00:07:50,800 --> 00:07:52,600 Hils din mor fra mig. 90 00:07:52,680 --> 00:07:57,280 Hils tante Suha Jeg savner også hende. 91 00:07:59,120 --> 00:08:01,160 - Shirin? - Ja? 92 00:08:03,520 --> 00:08:06,200 - Jeg har brug for din hjælp. - Med hvad? 93 00:08:06,840 --> 00:08:12,800 Jeg passer på Abu Ahmad, Panteren. Han er her. 94 00:08:12,880 --> 00:08:15,280 - Han er da død. - Han lever. 95 00:08:18,040 --> 00:08:21,760 - Er han her? - Ja, men han er såret. 96 00:08:22,440 --> 00:08:26,520 Hjælp mig med at få ham ud, inden de kommer og dræber ham. 97 00:08:26,680 --> 00:08:29,800 - Arbejder du sammen med Abu Ahmad? - Ja, men pyt med det. 98 00:08:29,880 --> 00:08:32,800 Han skal smugles ud. Hans tilstand er alvorlig. 99 00:08:32,880 --> 00:08:35,080 Han er en etage over fødeafdelingen. 100 00:08:36,160 --> 00:08:39,640 - Og derfor går dr. Abu Sharif derop? - Ja. 101 00:08:39,720 --> 00:08:42,240 Hvad skal du så med mig? 102 00:08:42,320 --> 00:08:44,640 Abu Sharif forstår det ikke. 103 00:08:44,720 --> 00:08:47,200 - Han siger, det er livsfarligt. - Jeg stoler på Abu Sharif. 104 00:08:47,280 --> 00:08:49,520 Det er farligere, hvis han bliver her. 105 00:08:49,600 --> 00:08:53,040 - Hjælp mig med at smugle ham ud. - Glem det. 106 00:08:53,120 --> 00:08:56,880 - Hvorfor? - Jeg kan ikke. 107 00:08:57,040 --> 00:09:00,480 Hvis jøderne dræber ham, skal jeg stå til regnskab for det. 108 00:09:01,720 --> 00:09:03,680 Sig nu ja! 109 00:09:21,160 --> 00:09:24,280 - Hvordan har børnene det? - Fint, Gud være lovet. 110 00:09:27,800 --> 00:09:30,000 Du får noget, der sænker blodtrykket. 111 00:09:30,080 --> 00:09:32,600 Jeg kigger ind om en time. 112 00:09:32,680 --> 00:09:34,400 - Okay? - Ja. 113 00:09:35,280 --> 00:09:37,440 Jeg skal til fødeafdelingen. 114 00:09:37,520 --> 00:09:40,080 - Kan du holde skansen alene? - Ja. 115 00:09:44,360 --> 00:09:47,000 Goddag. Hvad er der sket? 116 00:09:47,080 --> 00:09:50,400 Jeg ville reparere et vindue og faldt. 117 00:09:52,000 --> 00:09:55,320 - Hvad er dit navn? - Amir, Amir Mahajne. 118 00:09:55,600 --> 00:09:58,760 - Alder? - 38. 119 00:10:03,640 --> 00:10:05,800 Træk vejret dybt. 120 00:10:14,720 --> 00:10:16,640 Se her. 121 00:10:19,760 --> 00:10:24,600 - På kuglepennen, ikke på mig. - Undskyld. 122 00:10:30,160 --> 00:10:34,480 - Er du svimmel? Er dit syn sløret? - Svimmel. 123 00:10:34,600 --> 00:10:41,760 Det kan være en hjernerystelse. Bliv her i nat til observation. 124 00:10:41,840 --> 00:10:45,720 Når dit sår er blevet renset, skal du scannes. 125 00:10:46,040 --> 00:10:50,040 Det er ikke hende. Kig efter dr. Abu Sharif. 126 00:10:50,120 --> 00:10:52,160 Vi sender hans foto. 127 00:10:52,800 --> 00:10:54,360 Okay. 128 00:10:59,240 --> 00:11:01,480 Tak, dr. Shirin. 129 00:11:02,400 --> 00:11:04,280 Selv tak, Amir. 130 00:11:42,840 --> 00:11:46,120 Hvorfor er Abu Sharif på fødeafdelingen hele dagen? 131 00:12:24,280 --> 00:12:27,000 - Sig frem. - Farmand. 132 00:12:27,080 --> 00:12:28,960 Jeg er meget tæt på patienten. 133 00:12:30,200 --> 00:12:32,520 - Sikker? - Ja, skal jeg hilse ham fra dig? 134 00:12:32,600 --> 00:12:36,480 - Nej, vent. - Det kan hurtigt være klaret. 135 00:12:36,560 --> 00:12:40,400 Du rører ham ikke. Vent på din bror. 136 00:12:41,960 --> 00:12:47,240 - Stoler du ikke på mig, Farmand? - Jo, men vi må være helt sikre. 137 00:12:47,320 --> 00:12:51,880 - Hvor er du? - På fødeafdelingen. 138 00:12:52,200 --> 00:12:56,480 Er han der? Jeg sender din bror ind. Vent på ham. 139 00:12:56,720 --> 00:12:58,680 Lov mig, at du ikke gør noget. 140 00:13:17,560 --> 00:13:19,800 Gør Steve klar til at gå ind om 30 sekunder. 141 00:13:19,880 --> 00:13:24,640 En drone over hospitalet og en over Tapuah-krydset. 142 00:13:49,160 --> 00:13:51,840 Han er flygtet! 143 00:13:54,760 --> 00:13:57,360 Patienten er væk. 144 00:13:57,440 --> 00:13:59,560 - Hvilket køretøj? - En ambulance. 145 00:13:59,640 --> 00:14:03,040 - Der er en ambulance. - Få Steve til at stoppe den! 146 00:14:03,120 --> 00:14:05,520 Han kører. Tag dem ved indgangen, nu! 147 00:14:05,800 --> 00:14:11,160 Rød alarm ved alle checkpoints. Stop ham og åbn ild, om nødvendigt. 148 00:14:11,240 --> 00:14:15,480 Send en helikopter, nu! Over hospitalet. 149 00:14:21,440 --> 00:14:24,160 Du er afsløret. 150 00:14:24,240 --> 00:14:27,800 - Jeg har da ikke udskrevet dig. - Jeg har det godt nu. 151 00:14:27,880 --> 00:14:30,520 Hvis jeg bliver svimmel, kommer jeg tilbage. 152 00:14:30,600 --> 00:14:34,120 Jeg afviser dig. Patienter skal rette sig efter mig. 153 00:14:34,200 --> 00:14:37,480 - Farvel. - Farvel. 154 00:15:01,320 --> 00:15:03,720 Han kører mod øst, gennem Al-Quds. 155 00:15:07,440 --> 00:15:10,840 Ambulancen kører langsomt, stadig i Al-Quds. 156 00:15:10,920 --> 00:15:13,160 I indhenter ham snart. 157 00:15:19,160 --> 00:15:21,760 Lige efter svinget. 158 00:15:23,360 --> 00:15:24,880 Der er han. 159 00:15:25,560 --> 00:15:27,640 Hurtigere! 160 00:15:58,720 --> 00:16:01,160 - Hvorfor standser I ham ikke? - Slap af, Moreno. 161 00:16:01,240 --> 00:16:03,760 Vi skygger ham. Lad mig arbejde. 162 00:16:04,040 --> 00:16:08,760 Steve, overhal ham og stop ham. Så får vi Abu Ahmad ud. 163 00:16:09,720 --> 00:16:11,720 Naor, hvis han kører fra os, skyder du mod dækkene. 164 00:16:16,400 --> 00:16:18,680 - Kør tættere på ham! - Jeg er i gang. 165 00:16:18,760 --> 00:16:21,040 Overhal ham. Gør jer klar. 166 00:16:28,400 --> 00:16:30,160 Sluk motoren. 167 00:16:30,760 --> 00:16:33,960 Hænderne op! Kom ud! 168 00:16:34,760 --> 00:16:36,440 Ud! 169 00:16:37,600 --> 00:16:40,320 - Hvor er Abu Ahmad? - Hvem er Abu Ahmad? 170 00:16:40,400 --> 00:16:42,680 - Hvor skal I hen? - Til checkpointet. 171 00:17:00,760 --> 00:17:03,280 - Hvor er Abu Ahmad? - Hvem er Abu Ahmad? 172 00:17:03,360 --> 00:17:07,440 - Hvor er Abu Ahmad? - Jeg ved det ikke! 173 00:17:07,520 --> 00:17:09,360 Kom, Steve. 174 00:17:41,200 --> 00:17:42,720 Dav, Amal. 175 00:17:54,280 --> 00:17:55,840 Kom. 176 00:17:58,280 --> 00:18:01,160 Det er Khaled. Khaled, det er Amal. 177 00:18:01,240 --> 00:18:05,320 Vi kalder ham Jøden, fordi alle tror, han er jøde. 178 00:18:06,160 --> 00:18:10,040 Jeg kører dig til checkpointet, og du fortsætter med Khaled. 179 00:18:10,320 --> 00:18:12,920 - Er du okay? - Jeg har det fint. 180 00:18:19,440 --> 00:18:21,800 Du skal have denne taske med. 181 00:18:31,160 --> 00:18:33,040 Se her. 182 00:18:33,200 --> 00:18:36,440 Disse to ledninger er forbundet til kontakten. 183 00:18:36,520 --> 00:18:39,040 Vær forsigtig. Knappen er meget følsom. 184 00:18:39,120 --> 00:18:43,920 Behold låget på, til du er parat til at trykke på knappen. 185 00:18:44,000 --> 00:18:47,200 Jeg viser dig, hvordan du skal gå med tasken. 186 00:18:59,240 --> 00:19:01,280 Bær den på skulderen. 187 00:19:02,760 --> 00:19:05,200 Stik hånden ind. 188 00:19:09,200 --> 00:19:12,640 Kan du mærke den? Det er kontakten. 189 00:19:12,720 --> 00:19:16,840 Husk, hvor den er, så du kan nå den uden at kikke. 190 00:19:17,880 --> 00:19:22,880 Når du har trykket, går der tre minutter, til bomben eksploderer. 191 00:19:24,120 --> 00:19:25,880 Sæt den ned. 192 00:19:26,480 --> 00:19:29,520 Det her gør dig til en nationalhelt. 193 00:19:32,160 --> 00:19:34,360 En nationalhelt? 194 00:19:35,040 --> 00:19:37,840 Jeg ville giftes og have børn. 195 00:19:40,400 --> 00:19:43,960 Det får du. 196 00:19:46,000 --> 00:19:48,120 Så går vi. 197 00:20:00,760 --> 00:20:05,240 - Hvem er de? - Gæster i Bashir Hammeds sørgetelt. 198 00:20:11,520 --> 00:20:14,200 - Jeg kender ham der. - Fra brylluppet? 199 00:20:14,280 --> 00:20:15,760 Nej, ikke herfra. 200 00:20:15,840 --> 00:20:19,320 Det er Walid Al-Abed, en af Abu Ahmeds folk. 201 00:20:20,120 --> 00:20:21,880 Nurit, zoom ind. 202 00:20:26,440 --> 00:20:28,560 Han talte med min læge på hospitalet. 203 00:20:28,640 --> 00:20:31,960 - Om hvad? - Jeg kunne ikke høre dem. 204 00:20:32,960 --> 00:20:36,360 Nurit, skal oplysninger om lægen. 205 00:20:38,640 --> 00:20:41,080 Shirin Al Abed, 32 år. 206 00:20:41,160 --> 00:20:44,880 Hendes mor er fra NABLUS, hendes far fra Paris. Hun er Walid Al-Abeds kusine. 207 00:20:46,320 --> 00:20:48,360 Hun rejser tit mellem Ramallah og Paris- 208 00:20:48,440 --> 00:20:51,240 - har fransk accent, når hun taler arabisk- 209 00:20:51,320 --> 00:20:54,600 - læste medicin på An-Najah, gik på Ecole Medicine- 210 00:20:54,680 --> 00:20:58,320 - frivillig i Læger uden grænser i Beirut i 2006. 211 00:20:58,400 --> 00:21:02,320 Hun er enke. Blev gift som 23-årig med en apoteker, der fik MS- 212 00:21:02,400 --> 00:21:04,080 -og døde fire år senere. 213 00:21:04,160 --> 00:21:06,560 Hun lyder som en arabisk Wonder Woman. 214 00:21:06,640 --> 00:21:10,520 Hun interesserer sig ikke for mænd. Hun arbejder døgnet rundt- 215 00:21:10,600 --> 00:21:13,480 - på RAFIDIA Hospital i NABLUS, og de er meget glade for hende. 216 00:21:13,560 --> 00:21:16,800 Vi burde overføre hende til Hadassah Hospital. 217 00:21:17,040 --> 00:21:19,160 - Kan vi aflytte hende? - Hendes iPhone er i udlandet. 218 00:21:19,240 --> 00:21:22,280 - Vi skal bruge en fysisk forbindelse. - Så lad os gøre det. 219 00:21:22,360 --> 00:21:26,280 - En læge går aldrig fra sin telefon. - Vi må finde et tidspunkt. 220 00:21:29,560 --> 00:21:34,760 Jeg ved hvornår. Hun svømmer tit i en pool i Ramallah. 221 00:21:34,840 --> 00:21:37,360 - I morgen er der åbent for kvinder. - Vi sender Boaz. 222 00:21:37,440 --> 00:21:40,720 Boaz? Hvordan det? Skal han have en burqini på? 223 00:21:40,800 --> 00:21:44,720 Han er så lille forneden, at han ikke må komme ind på mande-dage. 224 00:21:46,440 --> 00:21:50,480 - Jeg kunne gøre det. - Hvorfor ikke? 225 00:21:50,560 --> 00:21:52,016 Der er ingen kvindelige anti-terrorister. 226 00:21:52,040 --> 00:21:55,360 - Så lad Nurit blive den første. - Doron, bland dig udenom. 227 00:21:55,440 --> 00:21:59,760 Der er kun kvinder i badedragt. Det bliver da let for hende. 228 00:22:03,000 --> 00:22:05,560 - Lad os gøre det. - Tak. 229 00:22:05,680 --> 00:22:09,640 Jeg har ikke sagt okay. Glem det. 230 00:22:36,720 --> 00:22:40,960 Nurit, smil nu. Var det ikke det her, du ville? 231 00:23:05,960 --> 00:23:09,600 Nur, bare hop i vandet. 232 00:24:37,480 --> 00:24:39,080 Nu, nu! 233 00:25:06,840 --> 00:25:10,480 Hun tog telefonen med i bad. Læg alt tilbage i tasken. 234 00:25:16,840 --> 00:25:19,400 Vi tales ved senere. 235 00:25:27,480 --> 00:25:28,800 Det går fint. Slap af. 236 00:25:28,880 --> 00:25:31,280 Godmorgen. 237 00:25:32,680 --> 00:25:33,680 Godt. 238 00:25:34,760 --> 00:25:37,760 Nurit, alt er i orden. Slap af. 239 00:25:38,920 --> 00:25:41,040 Bare gå langsomt ud. 240 00:25:59,760 --> 00:26:03,360 Nur, hvordan gik det? Slog du verdensrekorden? 241 00:26:03,440 --> 00:26:04,720 Om bag mig. 242 00:26:04,800 --> 00:26:07,600 Doktor? Kan du ikke genkende mig? 243 00:26:07,680 --> 00:26:12,960 Goddag. Desværre, jeg har 50 patienter hver dag. 244 00:26:13,040 --> 00:26:15,720 Selvfølgelig. Jeg hedder Amir Mahajne. 245 00:26:15,880 --> 00:26:20,520 - Jeg er glad for at møde dig, doktor. - Shirin. I lige måde. 246 00:26:20,600 --> 00:26:22,880 Du forlod hospitalet med en hjernerystelse, ikke? 247 00:26:22,960 --> 00:26:26,840 Du kunne huske mig. Jeg har det fint nu, Gud være lovet. 248 00:26:27,120 --> 00:26:28,320 Det er min søster Nur. 249 00:26:28,400 --> 00:26:32,520 - Nur, det er lægen, der reddede mig. - Jeg gav ham bare aspirin. 250 00:26:32,600 --> 00:26:35,680 - Vil du køre med? - Nej tak, jeg er selv i bil. 251 00:26:36,840 --> 00:26:41,840 Nu skal jeg på arbejde. Farvel. 252 00:26:42,240 --> 00:26:45,520 Giv mig telefonen. Hvor er den? 253 00:26:47,840 --> 00:26:50,760 - Dr. Shirin, et øjeblik... - Hvad er der? 254 00:26:51,480 --> 00:26:55,400 Giv mig lige din telefon et øjeblik. Der sker ikke noget. 255 00:26:56,000 --> 00:26:57,920 Tag det roligt. 256 00:27:13,480 --> 00:27:17,880 Sådan. Nu har jeg dit nummer. 257 00:27:17,960 --> 00:27:21,840 - Kunne du ikke bare have spurgt? - Sæt nu du havde sagt nej? 258 00:27:22,560 --> 00:27:25,840 - Jeg ringer til dig. - Jeg svarer måske ikke. 259 00:27:27,840 --> 00:27:30,960 Shirin... Farvel. 260 00:27:35,320 --> 00:27:38,080 Alt er i orden. 261 00:27:38,160 --> 00:27:40,800 Vær ikke bange. 262 00:27:41,600 --> 00:27:43,400 Du klarede det fint. 263 00:27:47,960 --> 00:27:53,280 TEL AVIV 264 00:28:12,080 --> 00:28:13,680 Så er vi her. 265 00:28:14,640 --> 00:28:16,560 Der er pubben. 266 00:28:17,760 --> 00:28:20,680 Der er en ting, jeg må fortælle dig. 267 00:28:21,200 --> 00:28:23,680 Det er ikke bare en pub. 268 00:28:23,800 --> 00:28:26,680 Ham, der dræbte Bashir, kommer her. 269 00:28:26,760 --> 00:28:30,960 Vi slår hårdt ned på dem. Han er måske derinde- 270 00:28:31,040 --> 00:28:34,240 - men hvis ikke, ved han, at det er personligt. 271 00:28:34,880 --> 00:28:37,560 - Er du tilfreds? - Ja, meget. 272 00:28:37,640 --> 00:28:38,440 Godt. 273 00:28:38,520 --> 00:28:43,480 Vi gør det klart for dem, at de aldrig er i sikkerhed. 274 00:28:44,040 --> 00:28:46,640 Hvis de kommer ind i vores hjem, går vi ind i deres. 275 00:28:46,920 --> 00:28:50,080 Amal, kan du gøre det? 276 00:28:52,080 --> 00:28:53,080 Okay. 277 00:28:53,160 --> 00:28:57,000 Det er vigtigt, at de ikke fatter mistanke til dig. 278 00:28:57,640 --> 00:28:59,480 Åbn den. 279 00:29:06,680 --> 00:29:08,800 Godt. Så lukker du den. 280 00:29:09,960 --> 00:29:13,000 Du går ind, sætter dig ved baren- 281 00:29:13,080 --> 00:29:15,760 - bestiller en drink, armerer bomben- 282 00:29:15,840 --> 00:29:17,520 -stiller tasken og går ud. 283 00:29:17,600 --> 00:29:19,960 Du har tre minutter, til den detonerer. 284 00:29:20,040 --> 00:29:21,600 Kun tre minutter, husk det. 285 00:29:21,680 --> 00:29:27,200 Jeg venter på dig herude, og så kører vi. Er du med? 286 00:29:28,360 --> 00:29:31,920 - Nogen spørgsmål? - Hvad skal jeg bestille? 287 00:29:34,480 --> 00:29:36,320 Bed om en... Coke. 288 00:29:36,400 --> 00:29:38,240 - Okay, Coke. - Diet Coke. 289 00:29:38,320 --> 00:29:41,280 - Det er bedre. Bed om en Diet Coke. - Diet Coke. 290 00:29:43,200 --> 00:29:44,000 Sig det. 291 00:29:44,080 --> 00:29:46,560 "Må jeg få en Diet Coke?" - Nej, nej. 292 00:29:46,640 --> 00:29:48,880 "Må jeg få en Diet Coke, tak?" 293 00:29:48,960 --> 00:29:51,680 "Må jeg få en Diet Coke, tak?" 294 00:29:51,760 --> 00:29:54,520 "Må jeg få en Diet Coke, tak?" 295 00:29:54,600 --> 00:29:56,920 "Må jeg få en Diet Coke, tak?" 296 00:29:57,000 --> 00:29:59,000 That's it. 297 00:30:01,640 --> 00:30:03,400 Amal... 298 00:30:03,920 --> 00:30:05,640 Gud er med dig. 299 00:31:34,080 --> 00:31:35,600 Hej, er alt i orden? 300 00:31:39,080 --> 00:31:42,800 Hvad er der galt? Har nogen slået dig? 301 00:31:45,520 --> 00:31:47,240 Vil du ringe til nogen? 302 00:31:53,000 --> 00:31:57,080 Vil du have noget at drikke? Vand? 303 00:32:01,000 --> 00:32:03,360 Må jeg få en Diet Coke, tak? 304 00:32:04,800 --> 00:32:06,440 Den er på vej. 305 00:32:58,960 --> 00:33:00,680 Hvor bliver du af? 306 00:33:43,600 --> 00:33:46,600 Oversættelse: Torben Christensen