1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:31,840 --> 00:00:34,720 - What are you doing here? - Gabi, what are you doing here?! 3 00:00:34,960 --> 00:00:36,640 I'm here on a field day. 4 00:00:37,880 --> 00:00:39,320 Listen... 5 00:00:39,960 --> 00:00:42,600 - I met him. - Who? 6 00:00:42,760 --> 00:00:44,480 Abu Ahmad. 7 00:00:45,280 --> 00:00:48,240 I met him. I've reached them, I'm deep inside the system. 8 00:00:48,400 --> 00:00:49,400 They don't realize who I am. 9 00:00:49,520 --> 00:00:50,920 - Doron... - I can wipe him out right now. 10 00:00:51,080 --> 00:00:54,840 - I could finish him, Gabi. - Don't worry. I'm taking you home. 11 00:01:01,160 --> 00:01:02,440 Warden! 12 00:01:41,040 --> 00:01:43,560 You owe me for seeing you, this early in the morning. 13 00:01:43,720 --> 00:01:45,320 What brings you here? 14 00:01:45,480 --> 00:01:47,160 I owe you one. 15 00:01:47,320 --> 00:01:50,280 FYI, those are the best hours of the day. 16 00:01:50,920 --> 00:01:53,360 Don't you prefer to interrogate him here? 17 00:01:53,520 --> 00:01:54,720 No one will see him. 18 00:01:55,120 --> 00:01:57,560 No, it's okay. I'll do it in my facility. 19 00:01:57,720 --> 00:02:00,620 In two hours we'll know who he is and where he's from. 20 00:02:00,780 --> 00:02:03,760 Well, I'll send you there with two armed guards. 21 00:02:03,920 --> 00:02:06,920 There's no need. Just have him handcuffed. 22 00:02:08,080 --> 00:02:09,080 Look. 23 00:02:09,600 --> 00:02:11,760 He had these in his pockets. 24 00:02:18,200 --> 00:02:21,320 Tell your guy to quit snooping around us, 25 00:02:21,480 --> 00:02:24,480 or he really will die as a Shahid next time. 26 00:02:30,320 --> 00:02:34,040 If you knew about it, why didn't you tell me before I got here? 27 00:02:34,480 --> 00:02:36,080 I didn't know. 28 00:03:04,080 --> 00:03:06,000 Give me the red cell phone. 29 00:03:06,760 --> 00:03:08,920 Do you realize that you're insane? What do you think you're doing? 30 00:03:09,080 --> 00:03:11,440 I'm one phone call away from finishing Abu Ahmad. 31 00:03:11,600 --> 00:03:13,920 Not when the Defense Minister is having you arrested! 32 00:03:14,080 --> 00:03:17,840 Gabi, I've delved really deep into The Territories this past week. 33 00:03:18,960 --> 00:03:22,960 - I met Abu Ahmad. - How exactly? 34 00:03:23,520 --> 00:03:25,760 He recruited me as his suicide bomber. 35 00:03:26,040 --> 00:03:28,040 You need a psychiatrist, you're delusional. 36 00:03:28,200 --> 00:03:30,800 Oh, yeah? Then why did Abu Mahr arrest me? 37 00:03:30,960 --> 00:03:32,880 Why did he arrest me? 38 00:03:35,760 --> 00:03:38,080 He said you volunteered for a Hamas operation. 39 00:03:38,240 --> 00:03:41,120 There you go. I hope you brought the red cell phone. 40 00:03:41,280 --> 00:03:43,080 - It's here. - Good. 41 00:03:43,560 --> 00:03:45,480 Walid Al-Abed gave it to me. 42 00:03:45,640 --> 00:03:48,200 He's supposed to call and tell me where they're picking me up. 43 00:03:49,200 --> 00:03:53,200 - Doron, no one will believe that. - You do. 44 00:03:56,040 --> 00:03:59,520 Everyone knows that Abu Ahmad meets with his martyrs before an attack. 45 00:03:59,760 --> 00:04:03,320 What's your plan? To blow yourself up with him? 46 00:04:52,720 --> 00:04:55,360 Welcome to your luxury suite, sir. 47 00:04:56,720 --> 00:05:00,880 You can order room service, back rubs, courtesy of Gideon Avital. 48 00:05:01,080 --> 00:05:03,920 You can also try to escape, but you'll be shot. 49 00:05:05,400 --> 00:05:07,360 I guess a tip is out of the question, huh? 50 00:05:07,520 --> 00:05:09,160 What do you say? 51 00:05:10,240 --> 00:05:11,840 What do I say? 52 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 I say that trying out as a Hamas suicide bomber, 53 00:05:14,201 --> 00:05:16,480 no one made it this far. 54 00:05:17,080 --> 00:05:19,440 Neither our unit, nor the Mossad or anywhere else. 55 00:05:19,600 --> 00:05:21,760 It's worthless without the cell phone. 56 00:05:22,400 --> 00:05:24,660 Your phone is in good hands, relax. 57 00:05:24,820 --> 00:05:28,520 - Gabi, let me finish the job. - I'll see what I can do. 58 00:05:28,680 --> 00:05:31,440 In the meantime, rest, take a shower, order movies. 59 00:05:31,600 --> 00:05:33,160 Go play with yourself. Here you go. 60 00:07:05,680 --> 00:07:08,920 - Taufiq. - Abu Halil. 61 00:07:13,160 --> 00:07:14,960 Taufiq, my friend. 62 00:07:16,040 --> 00:07:17,240 How are you? 63 00:07:17,400 --> 00:07:19,560 Praise God. And you? Abu Halil is back from the cold. 64 00:07:23,120 --> 00:07:25,840 Are you kidding? Temperatures in Amman reach 104 degrees. 65 00:07:26,000 --> 00:07:27,820 You can hardly breathe there. 66 00:07:27,980 --> 00:07:29,560 Did they give you a hard time at the border? 67 00:07:29,720 --> 00:07:31,840 No, praise God, it went smoothly. 68 00:07:32,000 --> 00:07:36,960 What I don't get is, why they didn't suspect me. 69 00:07:37,120 --> 00:07:38,360 Thank God they didn't. 70 00:07:38,520 --> 00:07:42,080 Those damn Jews shoot judges too, not just children. 71 00:07:43,160 --> 00:07:45,000 Praise God. 72 00:08:01,160 --> 00:08:05,160 Guard this with extra care. 73 00:08:05,520 --> 00:08:07,860 Think carefully before you use it. 74 00:08:08,020 --> 00:08:11,360 It's best if you didn't use it at all. 75 00:08:11,600 --> 00:08:13,040 Don't worry, Abu Halil. 76 00:08:13,200 --> 00:08:15,080 It's all calculated. 77 00:08:16,400 --> 00:08:19,960 Thank you for your help, Abu Halil. 78 00:08:20,200 --> 00:08:23,160 - Thank you. - With all my love, brother. 79 00:08:23,320 --> 00:08:25,800 You remind me of when I was young, 80 00:08:25,960 --> 00:08:29,640 my delightful youth, before I started the business. 81 00:08:29,800 --> 00:08:34,320 That's why I only trust family. I trust no one else, Abu Halil. 82 00:08:34,480 --> 00:08:36,200 Speaking of family, 83 00:08:37,000 --> 00:08:39,800 the leaders in Amman asked that I give you this. 84 00:08:39,960 --> 00:08:41,800 That's all? Where's the rest? 85 00:08:41,960 --> 00:08:43,920 That's what they gave me. 86 00:08:45,640 --> 00:08:48,860 I guess our friends in Amman forgot that we're suffering here. 87 00:08:49,020 --> 00:08:50,840 They haven't forgotten. 88 00:08:51,000 --> 00:08:53,640 They know full well how much you sacrifice. 89 00:08:57,040 --> 00:08:58,040 Abu Halil. 90 00:08:58,160 --> 00:08:59,880 - Well well! - How are you? 91 00:09:00,040 --> 00:09:02,240 My dear Walid. 92 00:09:02,400 --> 00:09:05,360 - When did you get back? - Just now. 93 00:09:05,520 --> 00:09:07,480 - How have you been? - Fine, thank God. 94 00:09:07,640 --> 00:09:09,320 Do you still stutter? 95 00:09:10,360 --> 00:09:13,120 As a kid, he didn't speak a word. 96 00:09:13,280 --> 00:09:15,160 Not a single word. 97 00:09:15,320 --> 00:09:17,280 I thought he was a mute. 98 00:09:19,160 --> 00:09:20,920 What is it? 99 00:09:21,520 --> 00:09:23,040 I couldn't find her. 100 00:09:23,400 --> 00:09:25,040 I'll find her, don't worry. 101 00:09:41,840 --> 00:09:43,800 It's a once in a lifetime shot, no one has ever gone this deep. 102 00:09:43,960 --> 00:09:45,800 He could call any minute, do you know that? 103 00:09:45,960 --> 00:09:48,320 And what's to guarantee that Abu Ahmad would meet with Doron? 104 00:09:48,480 --> 00:09:51,120 Abu Ahmad always meets with his bombers before an attack. 105 00:09:51,280 --> 00:09:53,800 He never passed it up even when we were on his tail. 106 00:09:53,960 --> 00:09:55,960 Gabi, you're no fool and neither is he. 107 00:09:56,120 --> 00:09:59,040 I'm fed up with that phantom and his mutinous acts. 108 00:09:59,200 --> 00:10:02,260 Me too, but he's in, it's a fact, so let's use that. 109 00:10:02,420 --> 00:10:05,920 - Are you trying to finish me? - It could help us all, even you. 110 00:10:06,080 --> 00:10:08,840 I won't risk the system for some crazy adventure, Gabi. 111 00:10:09,000 --> 00:10:12,240 The only one at risk is Doron Kabilio, and he's willing to go for it. 112 00:10:12,400 --> 00:10:15,320 The only place Doron Kabilio will go to is prison. 113 00:10:15,480 --> 00:10:16,720 After the operation. 114 00:10:16,880 --> 00:10:20,040 There is no operation, aren't you listening to me?! 115 00:10:21,880 --> 00:10:25,440 I'm pulling the plug on this guy's shenanigans. 116 00:11:24,200 --> 00:11:25,880 What are you doing here? You disappeared on me. 117 00:11:38,360 --> 00:11:40,400 I can't live without you. 118 00:11:46,880 --> 00:11:49,440 I mean it, Gali, I'm going crazy here. 119 00:12:52,080 --> 00:12:54,840 Well... Is this good? 120 00:12:55,920 --> 00:12:58,080 Should I get you some more? 121 00:13:22,760 --> 00:13:26,080 This was behind the door that you were supposed to break. 122 00:13:38,480 --> 00:13:41,480 Still don't believe that your cousin is in cahoots with the Jews? 123 00:13:41,760 --> 00:13:43,520 She's a collaborator. 124 00:13:43,680 --> 00:13:44,800 We don't know who did that. 125 00:13:44,960 --> 00:13:46,800 Oh, must've been burglars inside the house. 126 00:13:46,960 --> 00:13:49,720 - Maybe Abu Samara did it. - Or you! 127 00:13:50,440 --> 00:13:51,700 - Me? - Yes. 128 00:13:51,860 --> 00:13:53,160 - Are you suspecting me?! - Yes! 129 00:13:53,320 --> 00:13:56,760 They got your cousin on their side, perhaps your entire family, too. 130 00:13:56,920 --> 00:13:59,040 - You think I'm a collaborator? - Yes! 131 00:13:59,880 --> 00:14:01,840 Stop defending her. 132 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 She just got back from France, what do you know about her? 133 00:14:04,160 --> 00:14:05,840 Everything. I've known her all my life. 134 00:14:06,000 --> 00:14:09,920 What if she had connections with the damn Jews back in France? 135 00:14:10,080 --> 00:14:11,760 How would you know?! 136 00:14:19,160 --> 00:14:20,920 Where is she? 137 00:14:21,240 --> 00:14:24,240 I don't know. I'll find her. 138 00:14:25,000 --> 00:14:28,560 I'll leave no stone unturned. She's a disgrace to our family. 139 00:14:28,720 --> 00:14:31,700 Walid, be a man and a Palestinian fighter. 140 00:14:32,001 --> 00:14:35,101 Clear your name by killing her with your own bare hands. 141 00:14:35,920 --> 00:14:37,000 Understood? 142 00:14:58,640 --> 00:15:00,520 Shirin, open up. 143 00:15:02,000 --> 00:15:05,360 - Open the door before I kick it in. - Hold on. 144 00:15:40,280 --> 00:15:42,080 We were in your apartment. 145 00:15:42,760 --> 00:15:44,120 And? 146 00:15:44,280 --> 00:15:46,480 You left quite a mess there. 147 00:15:46,760 --> 00:15:49,040 They tried to kill me. 148 00:15:49,200 --> 00:15:51,160 Why do you need Amir Mahajne? 149 00:15:52,680 --> 00:15:56,440 - What do you want from me? - Abu Ahmad sent me. 150 00:15:57,960 --> 00:16:00,000 Are you here to kill me? 151 00:16:20,360 --> 00:16:24,800 As a kid, I'd wait for you to fly back from Paris for the holidays 152 00:16:24,960 --> 00:16:27,000 and take me to the park. 153 00:16:35,080 --> 00:16:37,000 I love you. 154 00:16:38,960 --> 00:16:41,480 Before you, I never knew what love is. 155 00:16:43,960 --> 00:16:47,320 Walid, I don't know what to say. 156 00:16:47,480 --> 00:16:49,320 You don't have to say anything, just say "yes". 157 00:16:49,480 --> 00:16:50,720 - "Yes"? - Yes. 158 00:16:50,880 --> 00:16:51,880 To what? 159 00:16:51,881 --> 00:16:53,840 To marrying me. 160 00:16:54,200 --> 00:16:55,920 Walid... 161 00:16:56,440 --> 00:16:57,800 You don't need guys 162 00:16:57,801 --> 00:16:59,280 from the Palestine Preventive Security to protect you. 163 00:16:59,440 --> 00:17:01,080 I will protect you. 164 00:17:01,480 --> 00:17:05,360 - It's your only chance to survive. - That's no reason to get married. 165 00:17:05,520 --> 00:17:09,240 Looks like a good reason to me. No one would dare harm my wife. 166 00:17:09,400 --> 00:17:12,680 - What about Abu Ahmad? - Not even he. No one. 167 00:17:12,840 --> 00:17:15,280 It's not enough. You're still a kid to him. 168 00:17:15,440 --> 00:17:17,720 Stop calling me a kid! 169 00:17:19,920 --> 00:17:23,920 Shirin, do you trust me? 170 00:17:25,160 --> 00:17:27,200 What do you say? 171 00:17:27,400 --> 00:17:30,640 - About what? - About being my wife. 172 00:17:34,760 --> 00:17:37,360 - I have to think about it. - Okay. 173 00:17:38,360 --> 00:17:41,280 Think about it as long as you need. 174 00:17:41,440 --> 00:17:42,960 All right. 175 00:18:21,880 --> 00:18:25,000 Nassrin, the operation went perfectly. 176 00:18:25,280 --> 00:18:27,120 We need to examine the eye in a day or two, 177 00:18:27,280 --> 00:18:29,680 but I think it's safe to say that Abir will be able to see. 178 00:18:29,840 --> 00:18:32,440 Thank you. Thank you, Doctor. 179 00:18:37,520 --> 00:18:38,840 When can I take her home? 180 00:18:39,000 --> 00:18:41,120 She needs to stay for three or four days. 181 00:18:41,280 --> 00:18:43,240 - Wow, that long? - We need to examine, 182 00:18:43,400 --> 00:18:46,440 to see that there is no infection, that everything works. 183 00:18:46,600 --> 00:18:50,160 If I take her to Nablus Hospital, can I take her sooner? 184 00:18:50,320 --> 00:18:54,140 Maybe in two days. She shouldn't move so much before that. 185 00:18:54,300 --> 00:18:56,520 Let's see how she's doing in two days and then decide. 186 00:18:56,680 --> 00:18:59,600 Thank you. Thank you, Doctor. Thank you very much. 187 00:18:59,760 --> 00:19:02,920 - You're welcome. All the best. - Thank you. 188 00:19:12,400 --> 00:19:14,120 My God... 189 00:19:16,560 --> 00:19:18,360 Happy? 190 00:19:19,080 --> 00:19:20,920 Praise Allah. 191 00:19:23,040 --> 00:19:27,240 You know, you could end this whole nightmare. 192 00:19:27,841 --> 00:19:32,441 You could be living in Berlin, Paris, wherever you choose, 193 00:19:32,520 --> 00:19:34,080 with your children and Abu Ahmad. 194 00:19:34,240 --> 00:19:35,720 Sure... 195 00:19:35,960 --> 00:19:37,840 We don't want your husband here, 196 00:19:38,000 --> 00:19:41,880 and if we could arrange to get him out of here 197 00:19:42,280 --> 00:19:45,720 secretly and quietly, it would be worth it to us. 198 00:19:45,880 --> 00:19:47,600 And you'd kill him the first chance you get. 199 00:19:47,760 --> 00:19:48,840 Absolutely not. 200 00:19:49,000 --> 00:19:52,280 He wouldn't be the first one who gets paid to disappear. 201 00:19:54,400 --> 00:19:56,600 He'd never go for it. 202 00:19:56,760 --> 00:19:59,160 Neither would your Defense Minister. 203 00:19:59,320 --> 00:20:01,680 He already said "yes". 204 00:20:07,880 --> 00:20:11,160 He's the father of my children. I won't turn him in. 205 00:20:13,000 --> 00:20:15,360 You want me to turn him in for my children's sake, right? 206 00:20:15,520 --> 00:20:17,840 As if you really care about them. 207 00:20:18,000 --> 00:20:20,360 You know how much it would weaken him. 208 00:20:20,520 --> 00:20:24,560 The poor man moves from hideout to hideout like a rat. 209 00:20:24,720 --> 00:20:29,480 You want us to leave for Berlin so you could weaken him and kill him. 210 00:20:29,880 --> 00:20:32,860 - It's for your children's sake. - Do my children mean that much to you? 211 00:20:33,161 --> 00:20:36,621 Please, Captain Ayub, I'm no fool. 212 00:21:15,960 --> 00:21:21,440 HAMAS BUREAUS NORTHERN RAMALLAH 213 00:21:30,720 --> 00:21:32,440 I'm listening. 214 00:21:35,360 --> 00:21:37,520 I've been thinking. 215 00:21:38,960 --> 00:21:41,800 The Abu Ahmad of today isn't the Abu Ahmad of yesterday. 216 00:21:41,960 --> 00:21:43,040 Meaning? 217 00:21:44,080 --> 00:21:46,080 He should be finished. 218 00:21:47,960 --> 00:21:50,280 I won't stand in your way. 219 00:21:52,400 --> 00:21:55,400 I'll tell you when and where, and you'll catch him. 220 00:21:56,880 --> 00:22:00,120 It's important that you do it with your own hands. 221 00:22:00,480 --> 00:22:03,240 You're the only one who can get near him. 222 00:22:03,400 --> 00:22:07,000 Put a bullet through his brain and make sure he's dead, 223 00:22:07,160 --> 00:22:11,080 so that we end his miraculous "resurrections". 224 00:22:11,240 --> 00:22:14,000 - You expect me to kill him?! - Who then? 225 00:22:15,040 --> 00:22:18,240 - But I can't... - Walid. 226 00:22:18,640 --> 00:22:21,240 I won't do your work for you. 227 00:22:22,280 --> 00:22:24,920 You're the only one who can come near him. 228 00:22:25,200 --> 00:22:27,080 Quietly. Without being noticed. 229 00:22:34,560 --> 00:22:36,280 Take this. 230 00:22:36,440 --> 00:22:38,880 An Israeli soldier sold it to us. 231 00:22:40,920 --> 00:22:42,720 Are you with me? 232 00:22:43,200 --> 00:22:45,680 Say that the house was under attack 233 00:22:45,840 --> 00:22:47,600 and that you managed to get away, 234 00:22:47,760 --> 00:22:51,360 but he wasn't as lucky, and that the IDF killed him. 235 00:22:55,040 --> 00:22:57,320 It'll be our secret 236 00:22:57,480 --> 00:22:59,920 and we'll take it to our graves. 237 00:23:01,720 --> 00:23:03,760 I know. 238 00:23:04,200 --> 00:23:06,520 Abu Ahmad was a hero to all of us, 239 00:23:06,760 --> 00:23:09,400 but his prestige is being diminished by his conduct. 240 00:23:09,560 --> 00:23:11,920 He leaves us no choice. 241 00:23:12,080 --> 00:23:14,840 - But I can't do it. - Why not? 242 00:23:15,160 --> 00:23:18,560 You know what? Think of it this way: 243 00:23:19,160 --> 00:23:21,400 You would be doing him a favor. 244 00:23:21,560 --> 00:23:23,640 If he lives, he would be making a fool of himself, 245 00:23:23,800 --> 00:23:28,080 but if he dies while we're at war with the Jews... 246 00:23:30,240 --> 00:23:32,400 ... his name won't be tarnished. 247 00:24:12,280 --> 00:24:14,000 What is it, Abu Amir? 248 00:24:21,440 --> 00:24:22,440 Hello? 249 00:24:22,560 --> 00:24:24,560 - Are you alone? - Yes. 250 00:24:24,720 --> 00:24:26,960 My darling. How is she? 251 00:24:27,120 --> 00:24:29,200 She's in recovery. 252 00:24:30,200 --> 00:24:32,920 The doctor said she's a very lucky girl. 253 00:24:33,080 --> 00:24:35,080 Her eye was completely saved. 254 00:24:35,240 --> 00:24:37,040 God bless her doctor. 255 00:24:37,200 --> 00:24:39,120 When will you be back? 256 00:24:39,320 --> 00:24:41,120 I don't know. 257 00:24:42,360 --> 00:24:45,760 Nassrin, we need to talk. 258 00:24:45,920 --> 00:24:47,440 I can explain what happened. 259 00:24:47,600 --> 00:24:49,680 I don't want any explanations now. 260 00:24:49,840 --> 00:24:53,600 - I just want my daughter to recover. - Of course, God willing. 261 00:24:54,240 --> 00:24:56,840 I miss her and Ahmad. 262 00:24:57,200 --> 00:24:59,040 And I miss you too. 263 00:25:01,640 --> 00:25:03,120 God willing. 264 00:25:06,280 --> 00:25:09,440 - I'm going home. - Sure thing. 265 00:25:09,600 --> 00:25:11,240 As soon as you can, of course. 266 00:25:11,400 --> 00:25:15,120 I'm going back to Berlin with the children. 267 00:25:15,280 --> 00:25:17,200 What? 268 00:25:17,680 --> 00:25:19,440 What do you mean? 269 00:25:20,080 --> 00:25:24,840 I can't take this anymore. 270 00:25:25,440 --> 00:25:28,480 This time Abir was lucky, but who knows what will be next time? 271 00:25:28,640 --> 00:25:30,520 Nassrin, but we're a family. 272 00:25:30,680 --> 00:25:33,400 You can't just decide that on your own. We'll talk. 273 00:25:33,560 --> 00:25:35,900 My children deserve to live a normal life 274 00:25:35,901 --> 00:25:37,480 and that won't be possible here. 275 00:25:37,640 --> 00:25:40,240 I never had a normal life, but I've dedicated my life 276 00:25:40,400 --> 00:25:43,680 - to give my children a chance at normalcy. - I know you have, 277 00:25:43,840 --> 00:25:47,520 and I truly appreciate and respect what you're doing, 278 00:25:49,720 --> 00:25:52,800 but you've put me in a tough spot. 279 00:25:53,160 --> 00:25:56,920 I'm supposed to choose between your life and my children's lives. 280 00:25:58,120 --> 00:26:02,800 Nassrin, please, I beg you. 281 00:26:02,960 --> 00:26:07,280 You've forgotten about us. You've abandoned your children, 282 00:26:07,440 --> 00:26:10,000 you were willing to sacrifice Abir. Don't you realize that? 283 00:26:10,160 --> 00:26:14,040 Nassrin, please, let's just meet for five minutes. 284 00:26:15,560 --> 00:26:17,200 All right. 285 00:26:17,800 --> 00:26:20,040 But it has to be as soon as possible. 286 00:26:20,200 --> 00:26:22,240 Fine. Take the phone with you. 287 00:26:22,400 --> 00:26:25,860 When you leave the hospital, one of my men will tell you where to go. 288 00:26:26,020 --> 00:26:27,520 Okay. 289 00:26:46,560 --> 00:26:48,840 Allahu Akbar. 290 00:26:55,920 --> 00:26:58,680 May the exalted Allah receive my prayers 291 00:26:59,280 --> 00:27:06,240 May the merciful Allah bring peace upon us all. 292 00:27:08,760 --> 00:27:10,360 Did you find her? 293 00:27:10,520 --> 00:27:12,160 No. 294 00:27:17,200 --> 00:27:19,000 I'll be right there. 295 00:27:23,640 --> 00:27:25,600 You hear, Walid? 296 00:27:27,200 --> 00:27:30,120 One day, the Jews will catch me. 297 00:27:30,280 --> 00:27:32,880 They're getting closer and closer. 298 00:27:34,760 --> 00:27:36,600 If not them, it will be Abu Samara. 299 00:27:37,400 --> 00:27:41,080 And if not Abu Samara, then it'll be one of my men. 300 00:27:42,640 --> 00:27:46,160 I want you to be prepared to replace me. 301 00:27:47,320 --> 00:27:50,240 You don't know how hard it is to be me. 302 00:28:07,400 --> 00:28:11,680 Walid, you are like a son to me. You know that. 303 00:28:17,040 --> 00:28:18,960 Do you know what this is? 304 00:28:20,800 --> 00:28:22,560 What is it? 305 00:28:23,840 --> 00:28:27,400 It's what the chosen one will take with him tomorrow. 306 00:28:27,560 --> 00:28:31,440 Abu Samara and his cowardly friends will never see it coming. 307 00:28:31,600 --> 00:28:34,360 - But what is it? - You'll know soon enough. 308 00:28:34,840 --> 00:28:37,120 You know that I never keep anything from you, 309 00:28:37,280 --> 00:28:40,200 but this time it's for your own good. 310 00:28:46,120 --> 00:28:48,920 I want you to trust me completely. 311 00:28:49,200 --> 00:28:51,080 Okay? 312 00:28:58,360 --> 00:29:00,840 I'm not eating, I'm chewing gum. 313 00:29:01,040 --> 00:29:03,480 So go tell Mom. Good thing we're divorced. 314 00:29:03,640 --> 00:29:05,960 Too bad you can't divorce her, that's true. 315 00:29:06,520 --> 00:29:08,920 No, I'll be there at around 9 p.m. 316 00:29:09,920 --> 00:29:11,480 Gotta go. 317 00:29:18,920 --> 00:29:20,560 Hello? 318 00:29:20,720 --> 00:29:24,440 - Samah? - No, I'm his brother. Samah isn't here. 319 00:29:24,600 --> 00:29:26,720 He left this phone with me. Who is it? 320 00:29:26,960 --> 00:29:28,760 When will he be back? 321 00:29:32,080 --> 00:29:34,400 In an hour. 322 00:29:37,680 --> 00:29:40,800 I'll call again in an hour. 323 00:29:40,960 --> 00:29:42,560 All right. 324 00:29:47,160 --> 00:29:51,160 Why an hour? I'm such an idiot, why didn't I say "two hours"? 325 00:30:37,720 --> 00:30:39,720 I'm your brother. 326 00:30:40,960 --> 00:30:42,320 What? 327 00:30:43,320 --> 00:30:47,000 I told the guy on the phone that I'm your brother, so if he asks... 328 00:30:59,920 --> 00:31:01,840 Yiftah, what's up? 329 00:31:02,920 --> 00:31:05,760 No, there's a lamb chop and rice in the fridge. 330 00:31:05,920 --> 00:31:09,040 But don't warm it up in the microwave oven, okay? 331 00:31:09,200 --> 00:31:12,520 You can microwave the rice, but warm the lamb chop in a pan. 332 00:31:12,880 --> 00:31:15,400 I know, you've got basketball practice at 6:30 p.m. 333 00:31:17,320 --> 00:31:19,400 It doesn't matter if he's taller than you, 334 00:31:19,560 --> 00:31:22,560 if you push him with your butt, he'll miss the hoop. 335 00:31:23,520 --> 00:31:25,400 Okay, buddy, I gotta go. 336 00:31:25,560 --> 00:31:28,960 Oh, and don't put ketchup on it, or I'll kill you. 337 00:31:29,480 --> 00:31:31,280 Bye, Yiftah, buddy. 338 00:32:01,680 --> 00:32:03,440 Hello? 339 00:32:06,160 --> 00:32:07,800 I'm Samah. 340 00:32:10,520 --> 00:32:13,040 I'm sorry, it won't happen again. 341 00:32:14,480 --> 00:32:18,960 Do you understand that you must follow our exact orders? 342 00:32:19,960 --> 00:32:22,920 I do, I apologize. 343 00:32:23,240 --> 00:32:24,840 No problem. 344 00:32:25,000 --> 00:32:26,560 Now, listen carefully. 345 00:32:26,720 --> 00:32:29,680 Tomorrow at 10 a.m, be at the old market in Beitunia. 346 00:32:29,920 --> 00:32:33,080 Wait there, someone will pick you up. Understood? 347 00:32:33,240 --> 00:32:34,640 Understood. 348 00:32:34,800 --> 00:32:36,960 Don't say your goodbyes to anyone. 349 00:32:37,120 --> 00:32:40,720 - Don't do anything out of the ordinary. - Okay. 350 00:32:42,640 --> 00:32:44,400 May Allah be with you. 351 00:32:44,800 --> 00:32:46,200 Goodbye. 352 00:33:03,000 --> 00:33:08,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com -