1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:13,060 --> 00:00:15,500
- Doron!
- Boaz!
3
00:00:16,900 --> 00:00:18,580
Motherfucker... Boaz!
4
00:00:18,740 --> 00:00:19,980
Doron, I'm wiping them out.
5
00:00:20,140 --> 00:00:21,860
- Motherfucker...
- Doron, what do I do?
6
00:00:22,020 --> 00:00:25,140
Doron, talk to me! Doron!
7
00:00:25,380 --> 00:00:26,620
Shut up! Let him go!
8
00:00:28,180 --> 00:00:30,260
- Doron!
- Go!
9
00:00:38,620 --> 00:00:40,180
Sheikh!
10
00:00:41,260 --> 00:00:42,580
Doron, don't!
11
00:00:47,260 --> 00:00:48,980
Walid, what's going on?
12
00:00:50,380 --> 00:00:51,740
What's going on?
13
00:00:56,980 --> 00:00:58,500
Drive!
14
00:01:25,260 --> 00:01:26,980
You okay?
15
00:01:32,740 --> 00:01:33,980
Abir. Abir.
16
00:01:44,500 --> 00:01:46,100
Doron!
17
00:01:47,380 --> 00:01:48,940
Doron! Doron!
18
00:02:38,580 --> 00:02:40,900
Two explosions were
reported in Wadi Zaitoon.
19
00:02:41,060 --> 00:02:42,620
Show me an aerial photo.
20
00:02:45,700 --> 00:02:47,500
This was taken six minutes ago.
21
00:03:03,540 --> 00:03:05,140
Boaz is dead.
22
00:03:23,060 --> 00:03:24,420
Yes, Moreno?
23
00:03:25,260 --> 00:03:28,460
We've got a positive ID. Boaz is dead.
24
00:03:31,500 --> 00:03:34,980
- Where's Doron Kabilio?
- We'll find him soon. Boaz is dead.
25
00:03:35,140 --> 00:03:37,420
- I asked you a question.
- I don't know where he is, Gideon.
26
00:03:37,580 --> 00:03:38,780
Mr. Defense Minister, to you!
27
00:03:38,940 --> 00:03:41,220
And if I ask you to track
him down, you leave everything
28
00:03:41,380 --> 00:03:44,260
and bring his sorry ass down here stat!
29
00:03:44,420 --> 00:03:46,940
- It would be best to...
- It'd be best if you weren't born,
30
00:03:47,100 --> 00:03:49,780
then this unit could
have a real commander,
31
00:03:49,940 --> 00:03:51,580
and avoid this catastrophe!
Go track him down!
32
00:03:55,820 --> 00:03:58,460
Send someone to collect
all of Boaz's remains
33
00:03:58,980 --> 00:04:01,140
and to leave nothing in the area.
34
00:04:01,300 --> 00:04:03,140
And find Kabilio. Stat.
35
00:04:03,300 --> 00:04:04,580
Send another chopper and a drone.
36
00:04:04,740 --> 00:04:07,420
We must get Doron back
before he's captured.
37
00:04:07,580 --> 00:04:09,220
That's the primary task now.
38
00:04:09,420 --> 00:04:11,940
Word got out. Al Jazeera
has the initial report,
39
00:04:12,100 --> 00:04:14,300
but they still don't understand
what exactly happened.
40
00:04:14,900 --> 00:04:18,140
There's also a report of a girl
with an explosive belt at the scene.
41
00:04:18,300 --> 00:04:22,860
A girl with an explosive
belt? These people are animals.
42
00:04:23,020 --> 00:04:25,940
- It was us.
- What do you mean?
43
00:04:26,100 --> 00:04:28,580
We strapped that belt on her.
44
00:04:28,980 --> 00:04:31,020
But she's alive, thank God.
45
00:04:32,020 --> 00:04:35,700
Hear that? Fly the girl to
Hadassah Hospital right now,
46
00:04:35,860 --> 00:04:38,220
and locate that son of a bitch.
47
00:04:42,900 --> 00:04:44,460
He's completely lost it.
48
00:04:44,820 --> 00:04:47,900
If he pulls a Baruch Goldstein
stunt, we're all screwed.
49
00:05:07,060 --> 00:05:08,740
What happened?
50
00:05:11,660 --> 00:05:14,020
Catastrophe. Catastrophe.
51
00:05:14,180 --> 00:05:16,580
- What about Abir?
- I think she was wounded.
52
00:05:18,860 --> 00:05:21,460
- Is she alive?
- I don't know, I'm not sure.
53
00:05:21,620 --> 00:05:23,020
You were there, didn't you see?
54
00:05:23,180 --> 00:05:26,580
I saw her lying on the ground,
I don't know if she was alive.
55
00:05:30,300 --> 00:05:32,020
What about the Sheikh?
56
00:05:32,180 --> 00:05:34,100
He died a Shahid.
57
00:05:44,180 --> 00:05:45,820
May God have mercy on him. Let me think.
58
00:05:48,860 --> 00:05:52,260
To think? Now you want to think?!
59
00:05:52,420 --> 00:05:54,860
You should've done
that before ordering me
60
00:05:55,020 --> 00:05:56,100
to blow him to bits!
61
00:05:56,260 --> 00:05:57,940
Watch it! Do you know
who you're talking to?
62
00:05:58,100 --> 00:06:00,620
Yes, I know full well
who I'm talking to.
63
00:06:00,780 --> 00:06:04,160
The only thing that matters to you
is revenge. Your decisions stink!
64
00:06:04,320 --> 00:06:05,780
Walid!
65
00:06:05,940 --> 00:06:07,940
Have you forgotten that I
raised you with my own two hands?
66
00:06:08,100 --> 00:06:10,940
The Sheikh is dead because of you
and God knows what's with Abir.
67
00:06:11,100 --> 00:06:14,580
If it weren't for your fucking
cousin, this wouldn't have happened!
68
00:06:14,740 --> 00:06:16,940
Don't you talk about her like that!
69
00:06:17,100 --> 00:06:18,420
Think about it!
70
00:06:18,580 --> 00:06:21,540
How did the Jews know
he was booby-trapped?
71
00:06:21,940 --> 00:06:25,540
It's easy for you to
pin it all on her, huh?
72
00:06:25,700 --> 00:06:28,540
Who else then? You? How did they know?
73
00:06:28,700 --> 00:06:30,100
She'd never tell anyone.
74
00:06:30,260 --> 00:06:32,940
Stop whining like a baby!
75
00:06:33,260 --> 00:06:37,260
You're either a fighter or a child.
76
00:06:39,060 --> 00:06:40,860
Bring her here.
77
00:06:48,980 --> 00:06:51,300
You're making a big mistake.
78
00:06:51,900 --> 00:06:53,620
She's my daughter.
79
00:06:54,020 --> 00:06:56,420
What will people think
of you if you let her
80
00:06:56,580 --> 00:06:58,420
get treated in an Israeli hospital?
81
00:06:58,580 --> 00:07:02,100
My daughter is there. Who cares
what people will think of me?
82
00:07:02,340 --> 00:07:04,020
You know what they'll call you?
83
00:07:04,180 --> 00:07:05,940
A traitor.
84
00:07:06,220 --> 00:07:09,220
That you collaborated with Israel
to get treatment for your daughter.
85
00:07:09,380 --> 00:07:10,620
Have you forgotten Ali Karmi?
86
00:07:10,780 --> 00:07:13,900
Ali did it for his daughter's
sake, and I think he's a hero.
87
00:07:14,300 --> 00:07:16,780
I think he knew the price he would pay.
88
00:07:16,940 --> 00:07:19,940
Our family never collaborated
with the Israelis,
89
00:07:20,100 --> 00:07:21,780
and you're a member of this family.
90
00:07:21,940 --> 00:07:24,820
Have your daughter treated
in a Palestinian hospital.
91
00:07:25,740 --> 00:07:29,020
Enough. I'm taking the kids
and getting out of this town.
92
00:07:29,180 --> 00:07:30,460
Watch Ahmad for me.
93
00:07:30,620 --> 00:07:34,180
Tell him that I went to get Abir
and that I'm coming back for him.
94
00:07:42,940 --> 00:07:45,100
- What is it, dear?
- A call for Nassrin.
95
00:07:45,260 --> 00:07:46,260
Thanks.
96
00:07:47,980 --> 00:07:50,780
- Hello?
- Hi, Mother.
97
00:07:51,380 --> 00:07:52,900
Hello, my dear son.
98
00:07:53,060 --> 00:07:54,660
How's Abir?
99
00:07:54,820 --> 00:07:56,220
Is she alive?
100
00:07:56,380 --> 00:07:58,460
Yes, my son. Abir is alive,
101
00:07:58,620 --> 00:08:00,940
but her eye was wounded.
102
00:08:02,500 --> 00:08:04,340
Praise God.
103
00:08:06,140 --> 00:08:08,460
Is Nassrin there? Put her on.
104
00:08:08,620 --> 00:08:12,440
Nassrin is here, but...
105
00:08:12,600 --> 00:08:14,700
She can't come to the phone.
106
00:08:15,460 --> 00:08:18,740
What do you mean? Let me talk to her.
107
00:08:18,900 --> 00:08:21,580
Talk to him. Talk to him.
108
00:08:23,140 --> 00:08:27,700
Hold on. She's too upset to
talk now. Stay on the line.
109
00:08:30,860 --> 00:08:33,500
Don't hang it up, stay here.
110
00:08:35,220 --> 00:08:36,820
Talk to him, I tell you.
111
00:08:36,980 --> 00:08:39,220
He's your husband, the
father of your children.
112
00:08:39,380 --> 00:08:41,980
You and the children
mean the world to him.
113
00:08:42,140 --> 00:08:45,500
You're the air that Abu Ahmad breathes.
114
00:08:45,740 --> 00:08:47,460
You're talking to me about the children?
115
00:08:47,620 --> 00:08:49,740
Do you even hear yourself?
116
00:08:49,980 --> 00:08:54,700
You think we're in favor of
this war? That we want it?
117
00:08:54,860 --> 00:08:58,180
- You're not the only one suffering here.
- Enough!
118
00:08:58,340 --> 00:09:01,900
Stop using my anguish as an
excuse for your son's doing.
119
00:09:02,660 --> 00:09:07,980
Whether you like it or not, people
think of you as the Panther's widow.
120
00:09:08,140 --> 00:09:11,220
I really wish I were
the Panther's widow.
121
00:09:24,340 --> 00:09:26,700
My dear son, my love,
122
00:09:27,740 --> 00:09:29,920
Nassrin...
123
00:09:30,080 --> 00:09:32,940
...went to visit Abir
at the Israeli hospital.
124
00:09:57,380 --> 00:09:59,380
Do you need any help?
125
00:09:59,540 --> 00:10:01,180
Come, I'll help you.
126
00:10:39,700 --> 00:10:41,060
Gali, it's me.
127
00:10:44,940 --> 00:10:47,380
The Rabbi is here, he
wants to talk to you.
128
00:10:52,500 --> 00:10:53,660
Not now.
129
00:10:57,220 --> 00:10:59,020
Can I come in?
130
00:11:00,700 --> 00:11:02,820
Come on, Gali, open the door.
131
00:11:02,980 --> 00:11:04,540
No.
132
00:11:12,340 --> 00:11:14,500
Well, I'm here if you need me.
133
00:11:17,180 --> 00:11:18,660
Thanks.
134
00:11:28,380 --> 00:11:33,100
This was his first Hanukkah
celebration in kindergarten.
135
00:11:34,460 --> 00:11:36,820
Here he's dressed up
as a clown in pajamas.
136
00:12:49,900 --> 00:12:52,580
Please, my daughter is in the hospital.
137
00:12:53,340 --> 00:12:55,980
Sorry, it's an emergency, my
daughter is in the hospital.
138
00:12:56,140 --> 00:12:57,140
Go ahead.
139
00:12:57,220 --> 00:12:58,340
- May I?
- Sure.
140
00:12:58,500 --> 00:12:59,780
- Good morning.
- ID, please. Yes.
141
00:13:05,220 --> 00:13:07,500
Sunglasses off.
142
00:13:09,540 --> 00:13:11,700
- Come with me, please.
- What's the problem?
143
00:13:11,860 --> 00:13:13,300
Come on.
144
00:13:13,460 --> 00:13:14,860
Excuse me.
145
00:13:21,340 --> 00:13:23,180
Why you took...
146
00:13:31,860 --> 00:13:34,020
- Strip.
- Why?
147
00:13:34,180 --> 00:13:35,180
Strip.
148
00:13:48,060 --> 00:13:52,460
My daughter is in the
hospital. She's alone.
149
00:13:52,620 --> 00:13:54,580
- My daughter is in the...
- Shut up.
150
00:14:07,180 --> 00:14:09,060
Come on, shoes off.
151
00:14:09,260 --> 00:14:11,180
Shoes, shoes.
152
00:14:15,740 --> 00:14:18,820
Come on, strip, faster.
153
00:14:23,100 --> 00:14:25,260
My daughter is alone in
the hospital. She's eight.
154
00:14:25,420 --> 00:14:26,420
Faster.
155
00:14:32,820 --> 00:14:34,380
Strip.
156
00:14:42,860 --> 00:14:44,540
The Hijab. Bow your head.
157
00:15:24,540 --> 00:15:26,180
Get out, please.
158
00:15:26,420 --> 00:15:29,180
Get out! Idiot.
159
00:15:33,020 --> 00:15:36,460
- Sorry about her degrading behavior.
- It's all right.
160
00:15:36,620 --> 00:15:39,580
I'll wait outside while you get
dressed. I'll drive you there.
161
00:15:46,100 --> 00:15:48,220
Quite the actress. You deserve an Oscar.
162
00:15:48,380 --> 00:15:50,100
Any time, Gabi.
163
00:15:54,580 --> 00:15:56,740
It's hot like hell, damn it.
164
00:16:14,420 --> 00:16:17,340
I really apologize for her behavior.
165
00:16:17,500 --> 00:16:19,540
There was no reason for that.
166
00:16:20,140 --> 00:16:23,740
I don't care about that. Where is Abir?
167
00:16:23,900 --> 00:16:25,780
Do you know where she is?
168
00:16:26,740 --> 00:16:29,020
She's in Hadassah Medical Center.
169
00:16:29,780 --> 00:16:33,380
She was wounded in her
eye, she needs surgery.
170
00:16:33,820 --> 00:16:36,820
How bad is it? Can she see?
171
00:16:36,980 --> 00:16:38,060
How is she?
172
00:16:38,220 --> 00:16:40,460
We'll know only after the surgery.
173
00:16:44,220 --> 00:16:48,620
I want to transfer her here,
to Ramallah, for her surgery.
174
00:16:48,780 --> 00:16:52,620
Wait. First speak with
the doctor, then decide.
175
00:16:52,780 --> 00:16:57,060
I already made my decision. I want
to transfer her to Ramallah, please.
176
00:17:11,100 --> 00:17:13,300
In all my 22 years of work
for the security forces
177
00:17:13,460 --> 00:17:15,260
I have never seen anything like this.
178
00:17:15,420 --> 00:17:17,580
It's mutiny. That's
exactly what this is.
179
00:17:17,740 --> 00:17:19,660
Moreno, we had to, they kidnapped Boaz.
180
00:17:19,820 --> 00:17:21,900
Shut your mouth! If it weren't for me,
181
00:17:22,060 --> 00:17:24,580
you'd still be stealing car
radios in poor neighborhoods,
182
00:17:24,740 --> 00:17:28,300
and this is how you thank me?
By undermining my authority?!
183
00:17:29,180 --> 00:17:30,980
By breaking apart my unit?
184
00:17:31,140 --> 00:17:33,260
In any developed country, the
four of you would be executed,
185
00:17:33,420 --> 00:17:36,300
so just be thankful we've
got a shitty country.
186
00:17:36,460 --> 00:17:39,060
Had we brought Boaz back alive
we wouldn't be having this talk.
187
00:17:39,220 --> 00:17:43,660
But you didn't did you? So
shut the hell up, all of you!
188
00:17:43,820 --> 00:17:47,060
I'm just saying that we failed
operationally, not ethically.
189
00:17:47,220 --> 00:17:49,460
Avihai, buddy, do me a favor...
190
00:17:49,620 --> 00:17:51,580
So what happens now, Moreno? Jail?
191
00:17:51,740 --> 00:17:53,980
- I'll know when the investigation is over.
- And the team?
192
00:17:54,140 --> 00:17:55,140
The team...
193
00:17:55,220 --> 00:17:59,500
- Well, the team...
- Okay, stop, Moreno.
194
00:17:59,660 --> 00:18:03,420
We get it. Let's go.
We'll see you around.
195
00:18:10,500 --> 00:18:11,900
You know,
196
00:18:12,260 --> 00:18:16,340
if I had to do it all over again,
I'd do it exactly the same way.
197
00:18:20,540 --> 00:18:21,860
Sit.
198
00:18:27,700 --> 00:18:31,700
- I think he's fucking Nurit.
- Is that all you gathered from that talk?
199
00:18:32,260 --> 00:18:35,820
- That and something about mutiny.
- Idiot.
200
00:18:36,300 --> 00:18:40,630
- What will you do now?
- I don't know.
201
00:18:40,631 --> 00:18:43,100
Maybe I'll go to the Yehuda desert
for a bit. I could use the silence.
202
00:18:43,180 --> 00:18:46,020
Yeah, because you've
been yapping nonstop.
203
00:18:46,260 --> 00:18:48,660
Certainly less than you and Boaz.
204
00:18:51,340 --> 00:18:53,020
God have mercy on his soul.
205
00:18:53,860 --> 00:18:55,380
Poor bastard.
206
00:18:56,940 --> 00:19:00,220
- He fucked like a rabbit.
- Yep.
207
00:19:01,500 --> 00:19:04,100
Guys who get laid the
most always die young.
208
00:19:04,260 --> 00:19:08,020
- That's why you'll live forever.
- You bet.
209
00:19:08,620 --> 00:19:09,940
Well...
210
00:19:10,700 --> 00:19:15,020
- Would you really do it all over again?
- Of course.
211
00:19:15,460 --> 00:19:16,900
Would you?
212
00:19:17,500 --> 00:19:20,820
My only regret is not
putting the moves on Nurit.
213
00:19:20,980 --> 00:19:23,780
Forget it, she'd reject you anyway.
214
00:19:31,460 --> 00:19:33,460
Don't you ever do that to me again.
215
00:19:34,620 --> 00:19:37,820
- Aren't you kicking me out too?
- No, you had no choice.
216
00:19:38,700 --> 00:19:42,240
- And the other guys did?
- Forget them, they're history.
217
00:19:42,400 --> 00:19:44,700
I want you to keep being
our Intelligence officer.
218
00:19:45,180 --> 00:19:47,140
You'll decide when to join missions
219
00:19:47,300 --> 00:19:50,780
and when to stay here with
me. You'll be your own boss.
220
00:19:51,380 --> 00:19:53,580
I also want you to help
us form another team.
221
00:19:53,740 --> 00:19:56,860
- Us?
- Naor and me. He'll be team commander.
222
00:19:57,020 --> 00:20:00,860
- What if Doron comes back?
- He has nothing waiting for him
223
00:20:01,020 --> 00:20:04,580
here in Israel, only a
court sentence and jail.
224
00:20:06,700 --> 00:20:08,220
What do you say?
225
00:20:10,460 --> 00:20:12,460
I'm sorry, but I can't stay.
226
00:20:28,900 --> 00:20:30,340
What is it?
227
00:20:31,900 --> 00:20:34,300
You can't kick them out and keep me.
228
00:20:34,740 --> 00:20:36,580
- I can.
- But I can't.
229
00:20:36,740 --> 00:20:38,500
Nurit, think about it.
230
00:20:38,820 --> 00:20:41,620
You're the only one who's
getting another chance.
231
00:20:41,860 --> 00:20:43,700
Take it.
232
00:20:49,820 --> 00:20:52,220
Who ever thought I could say no?
233
00:21:18,540 --> 00:21:19,540
- Hello.
- Hello.
234
00:21:19,660 --> 00:21:21,580
- Thanks for seeing us right away.
- Sure thing.
235
00:21:21,740 --> 00:21:23,140
This is Nassrin, Abir's mother.
236
00:21:23,300 --> 00:21:25,820
Nassrin, Prof. Shalit is the
doctor who's treating Abir.
237
00:21:25,980 --> 00:21:28,060
- Nice to meet you, Professor.
- Nice to meet you too.
238
00:21:28,220 --> 00:21:30,860
I want to tell you that Abir
is a charming little girl.
239
00:21:31,020 --> 00:21:33,460
- Thanks. How is she?
- She had a lot of luck.
240
00:21:33,620 --> 00:21:35,900
She's conscious, but her
left eye is in danger.
241
00:21:36,060 --> 00:21:38,380
If we won't operate soon,
she might lose her sight
242
00:21:38,540 --> 00:21:40,300
and maybe even the eye itself.
243
00:21:40,460 --> 00:21:44,500
Don't worry. Prof. Shalit is Israel's
number one expert in eye injuries
244
00:21:44,660 --> 00:21:46,500
and one of the best in the world.
245
00:21:46,660 --> 00:21:48,620
I did hundreds of operations like this.
246
00:21:48,780 --> 00:21:50,540
No, please transfer her to Ramallah,
247
00:21:50,700 --> 00:21:52,780
- we have enough good doctors of our own.
- I'm sure you do,
248
00:21:52,940 --> 00:21:55,180
but you don't have in Ramallah
the equipment that we have here.
249
00:21:55,340 --> 00:21:56,860
And you don't have Prof. Shalit.
250
00:21:57,020 --> 00:22:00,900
- No, I can't. I can't.
- Believe me, I understand your fear,
251
00:22:01,060 --> 00:22:03,780
but right now you must think only
about what's best for your daughter,
252
00:22:03,940 --> 00:22:07,260
- not about anything else.
- No, I can't.
253
00:22:07,420 --> 00:22:10,020
Nassrin, I will watch
Abir and take care of her
254
00:22:10,180 --> 00:22:11,700
as if she's my own daughter.
255
00:22:12,300 --> 00:22:14,300
It'll take time until
you get to Ramallah
256
00:22:14,460 --> 00:22:17,020
and every moment now is
important to save the eye.
257
00:22:17,180 --> 00:22:20,700
I'm sorry, I have to go now.
Please let me know what you decide.
258
00:22:20,860 --> 00:22:21,900
Thank you.
259
00:22:28,300 --> 00:22:30,140
Want some water?
260
00:22:30,460 --> 00:22:32,100
Do you?
261
00:22:32,940 --> 00:22:35,220
Could she get some water, please?
262
00:22:44,500 --> 00:22:45,860
Thanks.
263
00:23:01,100 --> 00:23:02,780
Listen.
264
00:23:03,980 --> 00:23:06,220
To me, the best time of the year is
265
00:23:06,380 --> 00:23:08,700
when I take my five kids to the desert.
266
00:23:08,860 --> 00:23:11,900
No phones, no emails, nothing.
267
00:23:12,140 --> 00:23:14,820
We sleep out there and go for hikes.
268
00:23:15,620 --> 00:23:18,100
One time, in the middle of a hike,
269
00:23:18,260 --> 00:23:22,700
my youngest son Nadav
was bitten by a viper.
270
00:23:23,660 --> 00:23:25,340
I panicked,
271
00:23:25,500 --> 00:23:27,380
and made every possible mistake
272
00:23:27,540 --> 00:23:31,540
trying to do things I'd
seen in movies, on TV.
273
00:23:33,020 --> 00:23:37,260
We made it to the hospital
in the nick of time.
274
00:23:37,420 --> 00:23:40,340
The kid was more dead than alive.
275
00:23:40,780 --> 00:23:46,100
But the best possible
doctor was on duty just then,
276
00:23:46,340 --> 00:23:48,580
and he saved the boy.
277
00:23:49,540 --> 00:23:51,620
It was an Arab doctor.
278
00:23:53,660 --> 00:23:56,580
I found you the best doctor we've got.
279
00:24:07,780 --> 00:24:09,740
I want to see her now.
280
00:24:30,100 --> 00:24:32,260
- Mommy.
- Yes, my daughter?
281
00:24:32,740 --> 00:24:34,300
Are you staying here with me?
282
00:24:34,460 --> 00:24:38,260
Of course I am. I'm
not leaving your side.
283
00:24:38,420 --> 00:24:40,580
What will they do to me?
284
00:24:41,700 --> 00:24:44,380
Just a small operation.
285
00:24:44,780 --> 00:24:48,060
You'll be asleep, so
you won't feel a thing.
286
00:24:48,220 --> 00:24:52,500
Don't be scared. I got you
the best doctor in the world.
287
00:24:53,100 --> 00:24:56,820
- I'm not scared.
- I know. You're so brave.
288
00:24:59,740 --> 00:25:01,880
Are we in Israel, Mommy?
289
00:25:02,040 --> 00:25:03,460
Yes, my daughter.
290
00:25:03,620 --> 00:25:06,980
The doctor said he'll
take care of my eye,
291
00:25:07,140 --> 00:25:09,340
and he gave me some candy.
292
00:25:09,500 --> 00:25:11,900
They're all Jews here, right, Mommy?
293
00:25:12,900 --> 00:25:18,060
I think you're tired and
you should rest, right?
294
00:25:19,180 --> 00:25:21,500
- Get some sleep.
- Okay.
295
00:25:22,020 --> 00:25:24,100
Close your eyes.
296
00:25:24,260 --> 00:25:29,380
♪ Go to sleep, my little child ♪
297
00:25:30,300 --> 00:25:35,300
♪ Let's fall asleep on the carpet ♪
298
00:25:36,580 --> 00:25:41,380
♪ Sleep in the darkness ♪
299
00:25:42,420 --> 00:25:46,900
♪ Until the cloud shall pass ♪
300
00:25:48,180 --> 00:25:51,900
♪ Obscuring all the neighbors... ♪
301
00:26:21,340 --> 00:26:24,740
Peace be upon you. What happened to you?
302
00:26:24,900 --> 00:26:27,660
Come with me, let's go to the mosque.
303
00:26:42,420 --> 00:26:43,900
Thank you.
304
00:26:57,540 --> 00:26:59,260
In the name of the all merciful Allah,
305
00:26:59,420 --> 00:27:02,540
I hereby purify myself
for prayer. Allahu Akbar.
306
00:28:02,700 --> 00:28:04,180
He's here.
307
00:28:19,780 --> 00:28:21,700
Anything you want to say?
308
00:28:21,900 --> 00:28:24,220
They're a bunch of screw-ups.
309
00:28:24,380 --> 00:28:26,580
I discharged them. To hell with them.
310
00:28:26,740 --> 00:28:28,860
I only kept Naor as team commander.
311
00:28:29,020 --> 00:28:31,740
We'll form a new team. There're
excellent guys out there.
312
00:28:31,900 --> 00:28:34,500
Listen, Moreno, I'll make it snappy.
313
00:28:34,980 --> 00:28:38,300
This unit, this fiasco, is over.
314
00:28:38,460 --> 00:28:41,380
- That's what I just said.
- No, it's not.
315
00:28:41,540 --> 00:28:43,220
You want to start
everything from scratch.
316
00:28:43,380 --> 00:28:45,125
Right. Naor had nothing
to do with this fiasco,
317
00:28:45,126 --> 00:28:47,980
- he'll be a great commander.
- You're not listening to me.
318
00:28:48,700 --> 00:28:51,580
Your men led this country
to the brink of war.
319
00:28:52,700 --> 00:28:55,860
You know how that Sheikh blowing
up damaged my reputation?!
320
00:28:56,020 --> 00:28:58,580
Not to mention Boaz and the little girl.
321
00:29:02,540 --> 00:29:06,700
Sorry, but I must discharge
you and disassemble the team.
322
00:29:06,900 --> 00:29:08,220
What?
323
00:29:08,900 --> 00:29:10,620
You're discharging me?
324
00:29:12,140 --> 00:29:13,940
You can't do that.
325
00:29:15,740 --> 00:29:18,740
Think long and hard before you do this.
326
00:29:19,460 --> 00:29:23,020
You know that you got this
far thanks to my dirty work.
327
00:29:23,180 --> 00:29:25,540
Moreno, you've lost your touch.
328
00:29:25,860 --> 00:29:30,060
Even your criminals lost faith in
you and kept you out of the loop.
329
00:29:31,500 --> 00:29:35,860
Back in the day, you would resign
without me having to kick you out.
330
00:29:37,140 --> 00:29:41,100
- I've never been discharged.
- You think you deserve an award?
331
00:29:41,460 --> 00:29:43,140
A bravery medal?
332
00:29:48,900 --> 00:29:52,100
Don't worry, I'll make sure
you get a large pension.
333
00:29:53,260 --> 00:29:55,940
After all, you've done some
great things for this country.
334
00:30:01,260 --> 00:30:03,420
Screw you, Gideon.
335
00:30:15,020 --> 00:30:19,380
TO MICKEY MORENO
WITH ALL OUR APPRECIATION
336
00:32:15,740 --> 00:32:17,220
Hello?
337
00:32:20,220 --> 00:32:21,780
Hello?
338
00:32:22,860 --> 00:32:24,700
Doron, is that you?
339
00:32:26,740 --> 00:32:28,060
Doron?
340
00:32:28,780 --> 00:32:30,180
Doron?
341
00:32:30,500 --> 00:32:32,340
Where are you? Are you okay?
342
00:32:32,580 --> 00:32:35,100
Is it Dad? Let me talk to him.
343
00:32:37,020 --> 00:32:41,020
- Talk, he's listening.
- Dad, where are you?
344
00:32:45,620 --> 00:32:49,180
Dad? Dad?
345
00:33:25,000 --> 00:33:30,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -