1
00:00:39,120 --> 00:00:41,480
Escouade 2-8, votre position ?
2
00:00:44,960 --> 00:00:46,640
On est passés.
3
00:01:16,960 --> 00:01:21,120
{\an8}ENVELOPPE DE GAZA, ISRAËL
4
00:02:48,240 --> 00:02:52,480
AD-DHAHIRIYA, SUD D'HÉBRON
SOUS AUTORITÉ PALESTINIENNE
5
00:03:08,520 --> 00:03:09,840
Abu Fadi.
6
00:03:17,600 --> 00:03:21,920
Que la paix et la clémence d'Allah
soient sur vous.
7
00:03:31,200 --> 00:03:32,960
Allah est grand.
8
00:03:35,960 --> 00:03:38,600
"Guide-nous sur le droit chemin,
9
00:03:38,680 --> 00:03:41,360
le chemin de ceux
qui ont reçu ta grâce,
10
00:03:41,440 --> 00:03:43,640
pas de ceux
qui ont attiré ton courroux
11
00:03:43,720 --> 00:03:48,000
ni de ceux
qui se sont égarés."
12
00:03:48,360 --> 00:03:50,760
Amen.
13
00:03:53,720 --> 00:03:56,160
Tu viens à la soirée tout à l'heure ?
14
00:03:56,480 --> 00:03:58,480
Non, je vais vous laisser
en famille.
15
00:03:58,560 --> 00:04:01,200
On a besoin de toi, mec.
J'ai besoin de toi.
16
00:04:01,960 --> 00:04:03,560
Je vais y réfléchir.
17
00:04:05,520 --> 00:04:08,760
- Que la paix soit sur toi, Abu Fadi.
- Et sur toi.
18
00:04:13,600 --> 00:04:17,600
Bashar, en tant que père,
sache que même si ça fait
19
00:04:17,680 --> 00:04:19,880
longtemps qu'il ne t'a pas vu,
il t'aime.
20
00:04:19,960 --> 00:04:24,040
Tu es son fils et il est
aussi content que toi, si ce n'est plus.
21
00:04:25,000 --> 00:04:26,280
Allons-y.
22
00:04:29,680 --> 00:04:32,240
- Je lui dis pour Safaa ?
- Attends un peu
23
00:04:32,320 --> 00:04:34,840
avant de lui dire que tu aimes
une Bédouine.
24
00:04:34,920 --> 00:04:37,720
- Ça pourrait le tuer.
- Je préfère éviter.
25
00:04:38,680 --> 00:04:42,960
- Aujourd'hui, je te mets une raclée.
- Comment ça ?
26
00:04:43,040 --> 00:04:44,200
Allons boxer.
27
00:04:55,080 --> 00:04:57,560
Jihad, ils ont apporté
tout ce que tu voulais.
28
00:04:57,640 --> 00:05:00,640
- Tu as 30 minutes.
- Merci, Itzik.
29
00:05:07,920 --> 00:05:09,680
Tu peux me passer la louche ?
30
00:05:10,800 --> 00:05:12,080
Merci.
31
00:05:20,960 --> 00:05:24,200
Commence à mélanger le sucre
et à le faire fondre.
32
00:05:30,480 --> 00:05:31,920
Bravo, Jihad.
33
00:05:32,000 --> 00:05:34,640
C'est la recette de mon père.
Secret de famille.
34
00:05:54,400 --> 00:05:55,680
Tu es prêt, Itzik ?
35
00:05:55,760 --> 00:05:57,840
Attention, c'est chaud.
36
00:06:01,080 --> 00:06:03,280
Bénies soient tes mains, Jihad.
37
00:06:06,480 --> 00:06:07,840
Merci, Itzik.
38
00:06:08,960 --> 00:06:10,720
- Dis donc !
- C'est prêt !
39
00:06:10,800 --> 00:06:12,760
- Ça sent très bon.
- Voilà !
40
00:06:12,840 --> 00:06:16,440
Libérez la table.
Ahmad, prépare du café.
41
00:06:17,720 --> 00:06:21,160
Allez, les gars,
c'est un petit cadeau d'adieu.
42
00:06:24,560 --> 00:06:26,040
Je te félicite.
43
00:06:29,120 --> 00:06:31,160
Avant d'arriver ici,
44
00:06:31,920 --> 00:06:35,720
j'avais entendu parler de Jihad Hamdan,
le père des prisonniers.
45
00:06:36,280 --> 00:06:39,920
L'homme qui n'a pas cédé
pendant la grève de la faim de 1990
46
00:06:40,000 --> 00:06:43,600
tant que les droits de visite pour tous
n'étaient pas rétablis.
47
00:06:44,480 --> 00:06:48,560
L'homme qui est toujours de bon conseil,
qui sait quand aider son prochain
48
00:06:48,640 --> 00:06:50,080
et quand arrêter.
49
00:06:53,040 --> 00:06:56,040
J'ai été heureux
de te connaître, Abu Bashar.
50
00:07:01,240 --> 00:07:08,240
Je sais que tu continueras
de te battre courageusement
51
00:07:08,320 --> 00:07:11,200
pour servir la Palestine,
52
00:07:11,280 --> 00:07:13,680
la Résistance et les prisonniers.
53
00:07:14,600 --> 00:07:16,200
- Si Allah le veut.
- Oui.
54
00:07:23,240 --> 00:07:24,080
Pas mal !
55
00:07:27,400 --> 00:07:29,720
Protège ! Protège ! Protège !
56
00:07:42,640 --> 00:07:45,240
Comment tu gagneras
ton combat dans 2 semaines ?
57
00:07:47,280 --> 00:07:49,400
J'ai dit quoi
au combat à Ramallah ?
58
00:07:49,480 --> 00:07:53,760
Ne te précipite pas.
Fais galérer ton adversaire,
59
00:07:53,840 --> 00:07:57,760
laisse-le t'attaquer pour lui faire
croire qu'il te bat, épuise-le
60
00:07:57,840 --> 00:08:00,160
et ensuite, tu le mets KO !
61
00:08:00,520 --> 00:08:03,640
Tu le prendras par surprise.
Compris ?
62
00:08:04,240 --> 00:08:06,040
Bats-toi intelligemment,
allez.
63
00:08:21,480 --> 00:08:26,760
Bravo, champion. Écoute tout ce que
te dit Abu Fadi et continue comme ça.
64
00:08:27,480 --> 00:08:29,760
Bashar, sors les matelas.
65
00:08:29,840 --> 00:08:34,560
- Mais, mon oncle, je suis sur le ring.
- Vas-y, tu n'es pas concentré.
66
00:08:40,800 --> 00:08:43,120
- Bien joué, Abu Fadi.
- Merci.
67
00:08:43,200 --> 00:08:45,840
On te verra à la soirée ?
68
00:08:46,280 --> 00:08:49,160
J'ai dit à Bashar
que c'était une fête en famille.
69
00:08:49,240 --> 00:08:52,680
Et alors ? Tu fais partie
de la famille, Abu Fadi.
70
00:08:52,760 --> 00:08:57,120
C'est mieux que rester seul
chez toi à regarder le foot, non ?
71
00:08:57,640 --> 00:09:01,360
Viens, tu verras mon frère,
il a beaucoup entendu parler de toi.
72
00:09:01,800 --> 00:09:03,400
Si Allah le veut.
73
00:09:03,880 --> 00:09:07,800
Mon fils te cherche. D'accord ?
74
00:09:21,160 --> 00:09:22,240
Où tu vas ?
75
00:09:24,560 --> 00:09:25,960
Je ne serai pas long.
76
00:09:27,640 --> 00:09:29,960
Je sais où tu vas,
je t'accompagne.
77
00:09:30,040 --> 00:09:33,600
- Bashar, retourne t'entraîner.
- Je surveillerai tes arrières.
78
00:09:34,160 --> 00:09:38,000
Va lancer les 150 coups de poing
que tu me dois. Allez.
79
00:10:11,160 --> 00:10:12,640
Où est Fauzi ?
80
00:10:13,880 --> 00:10:15,800
Je pensais le retrouver ici.
81
00:10:16,200 --> 00:10:17,880
File-moi ton portable.
82
00:10:29,960 --> 00:10:31,840
- Où est la came ?
- C'est qui ?
83
00:10:34,200 --> 00:10:36,160
Pose pas de question.
Où est la came ?
84
00:10:37,160 --> 00:10:38,720
Dans le coffre.
85
00:10:39,520 --> 00:10:41,080
Bas les pattes.
86
00:10:51,240 --> 00:10:52,440
Ouvre-le.
87
00:10:56,520 --> 00:10:57,960
BLOC DE DÉMOLITION
88
00:10:58,520 --> 00:11:00,920
Attends. L'argent d'abord.
89
00:11:04,120 --> 00:11:06,360
Que Fauzi me contacte
s'il veut autre chose.
90
00:11:16,560 --> 00:11:17,800
Ziad !
91
00:11:19,880 --> 00:11:21,000
Mon téléphone.
92
00:11:28,440 --> 00:11:29,800
Fais gaffe.
93
00:11:54,360 --> 00:11:56,280
Steve, tu as un contact visuel ?
94
00:11:57,920 --> 00:11:58,800
Affirmatif.
95
00:12:01,160 --> 00:12:04,960
- Sagi, Avihai ?
- On est juste derrière eux.
96
00:12:06,120 --> 00:12:08,160
Garde cette distance, c'est bon.
97
00:12:08,840 --> 00:12:12,680
Les perdez pas. C'est notre chance
de coincer cette saleté de Fauzi.
98
00:12:12,760 --> 00:12:15,440
C'est un désastre qu'il soit
encore en liberté.
99
00:12:28,720 --> 00:12:30,440
Ils sont dans un lave-auto.
100
00:12:36,240 --> 00:12:40,080
Garde l'œil ouvert.
Fauzi pourrait les y rejoindre.
101
00:12:42,960 --> 00:12:47,080
- Ils sont dedans, je ne les vois plus.
- Dis-moi si tu as du nouveau.
102
00:12:47,160 --> 00:12:49,920
- Vous aussi, Sagi et Avihai.
- Bien reçu.
103
00:13:02,080 --> 00:13:06,160
Depuis que je suis arrivé il y a 20 ans,
je pense à elle tous les jours.
104
00:13:07,360 --> 00:13:08,840
Mais elle...
105
00:13:09,440 --> 00:13:14,000
Je ne sais pas. Peut-être
que ça fait trop longtemps pour elle.
106
00:13:14,320 --> 00:13:15,600
Trop d'années.
107
00:13:16,880 --> 00:13:21,040
Donne-lui une chance,
elle saura te reprendre.
108
00:13:23,240 --> 00:13:27,000
Je me sens comme un gosse.
J'ai le cœur qui bat la chamade.
109
00:13:32,480 --> 00:13:35,400
Allez, ton chauffeur est là.
110
00:13:47,320 --> 00:13:48,400
Tu fais quoi ?
111
00:13:48,480 --> 00:13:50,320
SERVICE PÉNITENCIER
112
00:13:52,680 --> 00:13:54,160
Je mets pas ça !
113
00:13:54,240 --> 00:13:56,440
On change pas
les habitudes, hein ?
114
00:14:01,640 --> 00:14:03,360
Bonne libération.
115
00:14:09,120 --> 00:14:10,520
Je vous oublierai jamais.
116
00:14:14,400 --> 00:14:17,120
- Au revoir, Abu Samara.
- Adieu.
117
00:14:37,400 --> 00:14:41,080
"Je, soussigné Jihad Hamdan, déclare
par la présente que : A.
118
00:14:41,160 --> 00:14:44,760
je ne commettrai plus les crimes
pour lesquels j'ai été condamné,
119
00:14:44,840 --> 00:14:49,680
B, je ne rejoindrai aucune organisation
terroriste ou non autorisée."
120
00:14:56,960 --> 00:14:58,440
Adieu, Jihad !
121
00:14:58,520 --> 00:15:00,640
Père des prisonniers !
122
00:15:00,720 --> 00:15:02,400
Félicitations !
123
00:15:08,440 --> 00:15:10,120
Ouvrez le portail 7.
124
00:15:13,600 --> 00:15:14,480
Merci, Itzik.
125
00:15:14,560 --> 00:15:16,800
- Qu'Allah t'accompagne.
- Merci.
126
00:15:20,440 --> 00:15:21,720
Au revoir.
127
00:15:30,720 --> 00:15:32,720
FAUZI HAMDAN
128
00:15:35,000 --> 00:15:35,840
Des nouvelles ?
129
00:15:39,080 --> 00:15:41,120
Non. Le pick-up
devait être crade.
130
00:15:42,800 --> 00:15:46,800
- Eli, ça fait un moment qu'ils y sont.
- Merde, il est où, ce bâtard ?
131
00:15:47,960 --> 00:15:48,800
Zoome.
132
00:15:55,120 --> 00:15:56,680
Le pick-up bouge !
133
00:16:02,400 --> 00:16:06,320
Fauzi est pas dedans, vous me recevez ?
Il est pas dedans.
134
00:16:18,960 --> 00:16:20,800
Cette toile n'était pas là avant.
135
00:16:22,880 --> 00:16:24,800
Ils ont couvert l'arrière.
136
00:16:25,840 --> 00:16:28,400
Va voir discrètement
ce qu'il y a en dessous.
137
00:16:34,440 --> 00:16:38,160
Ali, on arrive à une intersection.
C'est le moment.
138
00:16:38,240 --> 00:16:40,520
Ouvre l'œil,
il se trame quelque chose.
139
00:16:40,600 --> 00:16:41,480
Zoome.
140
00:17:07,280 --> 00:17:10,480
- Ils ont piégé le pick-up.
- Tu as vu quoi ?
141
00:17:10,560 --> 00:17:13,960
Deux réservoirs d'essence liés
par des câbles, comme une bombe.
142
00:17:16,320 --> 00:17:18,760
Ils se sont arrêtés là
pour piéger le pick-up.
143
00:17:19,800 --> 00:17:21,800
- Et Fauzi ?
- Il est pas avec eux.
144
00:17:21,880 --> 00:17:24,440
- Je lance le plan B.
- Eli, on a pas Fauzi,
145
00:17:24,520 --> 00:17:26,960
on sait pas où ils vont,
ni ce qu'ils prévoient.
146
00:17:27,040 --> 00:17:29,200
Arrête-les hors du village.
147
00:17:29,280 --> 00:17:32,280
Ils ont des explosifs,
ça peut péter n'importe quand.
148
00:17:35,880 --> 00:17:37,240
Très bien.
149
00:17:37,320 --> 00:17:40,200
Mène-les dans un lieu dégagé,
que ça passe pour un accident.
150
00:17:41,600 --> 00:17:44,760
- Lancement du plan B. Confirmez.
- Bien reçu.
151
00:17:54,600 --> 00:17:55,600
Zoome.
152
00:17:56,800 --> 00:17:59,760
- L'intersection est bien visible.
- Oui.
153
00:18:10,840 --> 00:18:12,600
C'est quoi, ce merdier ?
154
00:18:12,680 --> 00:18:14,640
Détends-toi, Hamdi.
155
00:18:26,240 --> 00:18:27,720
Bonjour.
156
00:18:27,800 --> 00:18:30,400
Il y a une bosse sur la route,
prenez le chemin.
157
00:18:31,480 --> 00:18:33,880
Vous en faites pas,
on fera gaffe. Reculez.
158
00:18:34,720 --> 00:18:36,920
- Pardon ?
- Roule, y a pas de bosse.
159
00:18:37,480 --> 00:18:38,760
Vous êtes sourds ?
160
00:18:39,920 --> 00:18:43,520
Qu'est-ce que vous comprenez pas ?
Dégagez ou j'appelle les flics.
161
00:18:43,600 --> 00:18:45,920
- D'accord, pas de souci.
- Allez.
162
00:18:50,720 --> 00:18:53,880
C'est bon. Ils ont quitté la route.
163
00:19:04,080 --> 00:19:05,120
Arrête-toi.
164
00:19:20,800 --> 00:19:22,480
Ibahim, sors de là !
165
00:19:28,200 --> 00:19:30,880
Bien. Quittez
la zone tout de suite.
166
00:19:33,040 --> 00:19:36,600
- Je veux Fauzi. C'est pas fini.
- J'y travaille.
167
00:19:36,680 --> 00:19:40,000
J'aimerais réévaluer
la situation de Doron dans le village.
168
00:19:43,520 --> 00:19:44,600
Écoute.
169
00:19:45,880 --> 00:19:49,040
Si un découvreur de talent des Émirats
est au tournoi
170
00:19:49,120 --> 00:19:52,640
- d'Amman, ça pourrait être ta chance.
- Tu crois ?
171
00:19:52,720 --> 00:19:57,560
Pourquoi pas ? Continue de t'entraîner.
Remporte une autre médaille et
172
00:19:58,680 --> 00:20:01,040
tu pourras déménager
avec ta famille à Dubaï.
173
00:20:02,040 --> 00:20:03,760
J'emmènerai Safaa avec moi.
174
00:20:03,840 --> 00:20:06,680
Tout doux, gamin.
Tu seras avec elle,
175
00:20:06,760 --> 00:20:10,200
mais sois malin, laisse personne
te dicter quoi faire, OK ?
176
00:20:11,720 --> 00:20:14,520
Je n'ai pas vu mes gosses
depuis des lustres.
177
00:20:15,080 --> 00:20:18,200
Mon ex-femme a convaincu
le juge que j'étais dangereux.
178
00:20:18,280 --> 00:20:20,200
Mais c'est tes gamins !
179
00:20:21,080 --> 00:20:24,200
T'en fais pas, elle commande
ni moi, ni les tribunaux,
180
00:20:24,280 --> 00:20:26,040
j'abandonnerai jamais
mes gosses.
181
00:20:30,320 --> 00:20:33,200
- Vous voilà.
- Qu'Allah vous bénisse.
182
00:20:33,280 --> 00:20:35,400
Hayfa, laisse-moi faire.
183
00:20:35,480 --> 00:20:37,680
Repose-toi, tu as déjà tant fait.
184
00:20:39,040 --> 00:20:40,680
Félicitations, Abu Fadi.
185
00:20:40,760 --> 00:20:43,480
Tu sembles affamé.
Je peux t'offrir à manger ?
186
00:20:43,560 --> 00:20:46,640
Tu insinues que je suis gros ?
Tu te moques de moi ?
187
00:20:46,720 --> 00:20:48,280
Bien sûr que non.
188
00:20:48,360 --> 00:20:50,880
Tu n'es pas mal pour ton âge...
189
00:20:52,680 --> 00:20:55,760
Um Bashar, assieds-toi
et repose-toi.
190
00:20:55,840 --> 00:20:59,480
Je suis trop nerveuse pour ça.
Hayfa, quelle heure il est ?
191
00:20:59,560 --> 00:21:02,080
- On part ?
- Dans 30 minutes, maman.
192
00:21:02,160 --> 00:21:04,880
- Assieds-toi.
- Bon, je m'assois.
193
00:21:06,400 --> 00:21:08,160
Merci, Abu Fadi.
194
00:21:08,240 --> 00:21:10,800
- Quel accueil chaleureux.
- Sois bénie.
195
00:21:11,440 --> 00:21:14,520
- Désolé, Um Bashar, je dois répondre.
- Vas-y.
196
00:21:14,600 --> 00:21:16,440
- Oui ?
- Tu peux parler ?
197
00:21:16,520 --> 00:21:18,440
- Oui, ça va ?
- Pas terrible.
198
00:21:18,520 --> 00:21:20,760
On a déjoué un attentat,
un blessé grave
199
00:21:20,840 --> 00:21:23,640
et un mort de leur côté,
mais Fauzi était pas avec eux.
200
00:21:23,720 --> 00:21:26,720
- D'accord.
- Ça veut dire qu'il va se terrer
201
00:21:26,800 --> 00:21:29,440
et qu'il sera encore
plus dur à trouver.
202
00:21:29,520 --> 00:21:33,200
Abu Fadi, Hayfa demande
si tu restes déjeuner.
203
00:21:33,840 --> 00:21:37,360
Il soupçonnera qu'on le cherche.
Et tu es avec sa famille.
204
00:21:37,920 --> 00:21:40,000
Si j'étais toi,
je sortirais de là.
205
00:21:40,080 --> 00:21:43,400
- Ne sois pas idiot.
- Et puis Gabi veut que tu viennes
206
00:21:43,480 --> 00:21:47,080
- pour qu'on discute de la suite.
- D'accord, je passerai.
207
00:21:47,160 --> 00:21:49,920
Allez, à bientôt.
Tu nous manques.
208
00:21:50,480 --> 00:21:51,600
Au revoir.
209
00:21:53,960 --> 00:21:55,280
Désolé.
210
00:21:55,360 --> 00:21:58,040
- Tiens, Abu Fadi.
- Qu'Allah te bénisse.
211
00:21:58,120 --> 00:22:01,240
- Bon appétit.
- Je ne peux pas, je suis au régime.
212
00:22:01,760 --> 00:22:03,160
Pas touche !
213
00:22:03,520 --> 00:22:05,760
Mange, ma chérie.
214
00:22:11,160 --> 00:22:12,680
- Abu Maher.
- Bonjour.
215
00:22:12,760 --> 00:22:15,920
- Mon cher ami.
- Bienvenue, bienvenue, bienvenue.
216
00:22:17,600 --> 00:22:20,080
- Ta présence nous honores.
- Assieds-toi.
217
00:22:20,160 --> 00:22:22,880
Content de te voir, Abu Rami.
218
00:22:22,960 --> 00:22:25,960
- Comment va ton fils ?
- Il compte les jours.
219
00:22:26,040 --> 00:22:29,560
Alors Fauzi Hamdan a réussi
à s'échapper encore une fois.
220
00:22:29,640 --> 00:22:32,680
- Ce bâtard a 9 vies.
- Oui, il est chanceux.
221
00:22:32,760 --> 00:22:35,080
Mais sa chance tournera un jour.
222
00:22:35,160 --> 00:22:38,840
- Si Dieu le veut, ce sera aujourd'hui.
- Si Dieu le veut.
223
00:22:40,080 --> 00:22:40,960
Donc...
224
00:22:42,520 --> 00:22:44,080
où est Fauzi ?
225
00:22:44,160 --> 00:22:46,240
Il fabrique quoi ?
Aidé par qui ?
226
00:22:46,720 --> 00:22:48,760
Et son oncle, Jihad Hamdan,
227
00:22:48,840 --> 00:22:51,480
"le père des prisonniers",
libéré aujourd'hui.
228
00:22:51,560 --> 00:22:54,520
Va-t-il les rejoindre ?
Il a du sang sur les mains,
229
00:22:54,600 --> 00:22:57,480
il a tué 5 traîtres
et a planifié des attentats.
230
00:22:57,560 --> 00:22:58,760
Je veux des infos.
231
00:22:59,920 --> 00:23:04,200
Pour autant que je sache,
Jihad Hamdan n'est pas en activité
232
00:23:04,280 --> 00:23:06,280
et n'est plus une menace.
233
00:23:07,080 --> 00:23:10,400
Quant à Fauzi,
on ne sait pas où il est.
234
00:23:10,480 --> 00:23:13,200
Mais on sait que le Hamas
est sur le coup.
235
00:23:13,760 --> 00:23:16,120
Vous me dites des choses
que je sais déjà.
236
00:23:18,000 --> 00:23:19,920
Écoute bien,
237
00:23:20,000 --> 00:23:22,440
ce soir, toi et moi
allons voir le général
238
00:23:22,520 --> 00:23:26,040
pour signer notre accord
de coordination de sécurité.
239
00:23:26,120 --> 00:23:29,840
Mais si Fauzi prépare d'autres attentats
comme celui d'aujourd'hui,
240
00:23:29,920 --> 00:23:32,200
l'accord ira tout droit à la poubelle.
241
00:23:32,600 --> 00:23:34,240
- Abu Rami.
- Oui ?
242
00:23:34,320 --> 00:23:38,360
Retourne à Hébron et retrouve-moi Fauzi
coûte que coûte.
243
00:23:38,440 --> 00:23:40,640
Entendu.
244
00:23:47,840 --> 00:23:50,240
Apportez au capitaine Ayub
son café préféré
245
00:23:50,320 --> 00:23:54,360
- et des halawiyat d'Abu Sammer.
- Pas de pâtisseries pour moi.
246
00:23:54,440 --> 00:23:56,480
Regarde-moi. Je suis au régime.
247
00:23:56,560 --> 00:23:59,040
Que la paix soit sur toi,
capitaine Ayub !
248
00:24:02,440 --> 00:24:04,800
- Bravo pour ta promotion !
- Merci.
249
00:24:04,880 --> 00:24:09,840
Chef de district ! Je me souviens
quand tu n'étais encore que cadet.
250
00:24:09,920 --> 00:24:14,040
Et je me souviens quand tu étais
en prison avant les Accords d'Oslo
251
00:24:14,120 --> 00:24:18,640
- avec ta crinière sur la tête.
- C'était il y a 30 ans.
252
00:24:18,720 --> 00:24:21,560
- Tu faisais 30 kilos de moins.
- Alors, toi...
253
00:24:22,960 --> 00:24:25,280
Et tu veux me servir
des halawiyat ?
254
00:24:26,440 --> 00:24:28,560
HÉBRON
255
00:24:32,440 --> 00:24:34,960
- Oui.
- Ne quittez pas.
256
00:24:35,040 --> 00:24:37,000
Vous êtes
sur une ligne sécurisée.
257
00:24:37,080 --> 00:24:41,400
Fauzi, mon ami, tu as pris
la bonne décision aujourd'hui.
258
00:24:41,480 --> 00:24:45,560
- Hamdi et Ibrahim ont été tués.
- Qu'Allah ait pitié de leur âme.
259
00:24:45,920 --> 00:24:48,160
Écoute-moi attentivement.
260
00:24:48,240 --> 00:24:51,680
Nos Chahids connaissaient le matos,
ils ont pas pu se planter.
261
00:24:51,760 --> 00:24:54,800
Ça sent l'embrouille
à des kilomètres.
262
00:24:56,240 --> 00:24:59,320
Je t'assure, Abu Mohammed,
que j'ai tout vérifié.
263
00:24:59,400 --> 00:25:01,880
Écoute, on vient de commencer
264
00:25:01,960 --> 00:25:05,000
une longue campagne,
mais s'il y a un traître parmi vous,
265
00:25:05,080 --> 00:25:07,520
tout le boulot qu'on fait
ne sert à rien.
266
00:25:07,600 --> 00:25:11,520
Suis le plan à la lettre
et contrôle tes hommes,
267
00:25:11,600 --> 00:25:15,240
parce que le traître pourrait
être quelqu'un de proche.
268
00:25:18,720 --> 00:25:22,800
- D'accord, fais-moi confiance.
- Je te fais confiance, mais
269
00:25:22,880 --> 00:25:25,160
avec ces morts,
on suspend l'opération ?
270
00:25:25,240 --> 00:25:28,200
Non, Abu Mohammed,
il nous reste des hommes.
271
00:25:28,280 --> 00:25:32,040
Bien. Leur réunion de coordination
de la sécurité est à 22h.
272
00:25:32,120 --> 00:25:34,440
- Qu'Allah soit avec nous.
- Oui.
273
00:25:34,520 --> 00:25:36,240
Au revoir.
274
00:25:38,840 --> 00:25:43,080
Il dit qu'il y a un traître
parmi nous. Peut-être un proche.
275
00:25:44,280 --> 00:25:47,400
Tu connais Abu Mohammed,
il soupçonne tout le monde.
276
00:25:49,560 --> 00:25:52,560
Et le coach de boxe ?
Tu lui fais confiance ?
277
00:25:52,640 --> 00:25:54,400
Abu Fadi ?
278
00:25:55,560 --> 00:25:58,760
Je l'ai suivi toute la semaine,
il semble inoffensif.
279
00:25:58,840 --> 00:26:01,840
Ton père a même parlé
avec son club à Jérusalem, non ?
280
00:26:01,920 --> 00:26:04,200
Et j'ai parlé à son ex-femme.
281
00:26:05,080 --> 00:26:08,240
- Alors, ce serait qui ?
- N'y pense plus,
282
00:26:08,320 --> 00:26:11,880
souviens-toi qu'on a
une grosse soirée tout à l'heure.
283
00:26:14,880 --> 00:26:16,280
Vise un peu ça.
284
00:26:31,400 --> 00:26:32,840
Le voilà !
285
00:26:32,920 --> 00:26:36,080
Bon retour parmi nous !
286
00:26:37,000 --> 00:26:39,520
Ouvrez la porte !
287
00:26:40,120 --> 00:26:43,960
Bon retour, cher frère !
288
00:26:59,200 --> 00:27:00,840
Ma si jolie fille !
289
00:27:01,560 --> 00:27:05,080
Bon retour, mon frère !
290
00:27:05,160 --> 00:27:07,240
Sois le bienvenu !
291
00:27:07,640 --> 00:27:09,560
- Tu nous as manqué.
- Bashar !
292
00:27:19,440 --> 00:27:21,480
Regarde-toi !
293
00:27:22,440 --> 00:27:24,360
Allons-y, mon frère.
294
00:27:24,440 --> 00:27:27,280
Sois le bienvenu.
295
00:27:27,840 --> 00:27:29,440
Allons-y.
296
00:27:32,680 --> 00:27:35,400
- Tu dis ça comme ça ?
- Ils m'ont pris de court.
297
00:27:35,480 --> 00:27:38,520
- C'est quand ?
- Dans 2 heures.
298
00:27:38,600 --> 00:27:41,640
Je peux amener les enfants,
mais je dis quoi au centre ?
299
00:27:41,720 --> 00:27:43,680
Je leur parlerai, d'accord ?
300
00:27:44,040 --> 00:27:46,320
- C'est quoi le numéro ?
- Tu l'as pas ?
301
00:27:46,400 --> 00:27:48,520
- Non.
- D'accord.
302
00:27:49,200 --> 00:27:50,920
- 03...
- Attends.
303
00:27:53,880 --> 00:27:56,880
Jihad, tu verrais comme
le club de boxe s'est agrandi.
304
00:27:57,840 --> 00:28:01,800
Bashar, pourquoi on ne l'emmènerait pas
là-bas demain matin ?
305
00:28:01,880 --> 00:28:04,240
Tu verras le champion
qu'est devenu ton fils.
306
00:28:05,200 --> 00:28:08,120
Tu lui as parlé
du combat à Amman ?
307
00:28:08,200 --> 00:28:09,320
Pas encore.
308
00:28:09,400 --> 00:28:11,360
À Amman ? Vraiment ?
309
00:28:12,480 --> 00:28:14,440
Et regarde là.
310
00:28:15,560 --> 00:28:20,240
- Mon oncle, ne commence pas.
- Pourquoi pas ? Je le mets au courant.
311
00:28:20,320 --> 00:28:25,600
Les juifs ont construit ce camp
sur le territoire de Tarawnes.
312
00:28:26,160 --> 00:28:28,680
Mais Bashar a raison.
313
00:28:28,760 --> 00:28:32,120
Aujourd'hui, on fête
la libération de mon frère !
314
00:28:32,200 --> 00:28:35,000
On a organisé
une fête en ton honneur.
315
00:29:48,280 --> 00:29:50,160
- Bonjour.
- Bonjour.
316
00:29:50,560 --> 00:29:53,760
Une heure, pas une minute de plus.
Je dois vous dire que
317
00:29:53,840 --> 00:29:56,480
- la visite sera filmée et enregistrée.
- D'accord.
318
00:29:56,560 --> 00:29:59,560
Je devrai interrompre
la visite à la moindre
319
00:29:59,640 --> 00:30:03,040
- faute de conduite.
- Bien. Je peux y aller ?
320
00:30:03,120 --> 00:30:04,840
- Oui.
- Merci.
321
00:30:04,920 --> 00:30:06,920
CENTRE DE VISITES SUPERVISÉES
322
00:30:18,720 --> 00:30:20,360
- Papa !
- Salut.
323
00:30:23,440 --> 00:30:26,320
Coucou, ma puce.
Tu m'as tellement manqué.
324
00:30:26,400 --> 00:30:29,000
J'entendais des pas,
mais jamais les tiens.
325
00:30:29,400 --> 00:30:32,480
- Où est Ido ?
- En sortie scolaire.
326
00:30:34,680 --> 00:30:36,840
Bon, ça fait plus
de temps pour nous.
327
00:30:37,280 --> 00:30:39,480
Papa, pourquoi tu es habillé
comme ça ?
328
00:30:39,560 --> 00:30:44,920
Pour impressionner l'assistante sociale,
elle fait peur, elle a l'air méchante.
329
00:30:46,920 --> 00:30:49,320
Alors à quoi tu veux jouer ?
330
00:30:50,160 --> 00:30:52,520
À rien, les jeux, c'est nul.
331
00:30:52,920 --> 00:30:56,320
C'est nul ? D'accord, alors
tu veux faire quoi ?
332
00:30:57,280 --> 00:30:59,400
- C'est quoi ?
- Celui-ci est pour Ido,
333
00:30:59,480 --> 00:31:01,480
- et celui-ci est pour toi.
- Oui !
334
00:31:02,280 --> 00:31:05,120
Un nouveau téléphone ?
Maman voulait attendre, mais...
335
00:31:12,160 --> 00:31:14,880
C'est bien aussi. Merci, papa.
336
00:31:15,160 --> 00:31:17,280
- Il te plaît vraiment ?
- Oui.
337
00:31:17,920 --> 00:31:20,320
Bien. Je vais t'aider à le mettre.
338
00:31:24,200 --> 00:31:25,520
Une seconde...
339
00:31:26,960 --> 00:31:30,360
Ton père a deux mains gauches
pour ces choses-là.
340
00:31:31,040 --> 00:31:34,160
J'ai les doigts
comme de grosses saucisses.
341
00:31:34,240 --> 00:31:35,600
Voilà, j'ai réussi !
342
00:31:36,840 --> 00:31:38,200
Tu m'as manqué.
343
00:31:38,280 --> 00:31:41,360
Moi aussi, tu m'as manqué, mon bébé.
344
00:31:41,440 --> 00:31:43,120
Papa, je ne suis pas un bébé.
345
00:31:43,200 --> 00:31:45,640
Tu seras toujours mon bébé.
Garde ça en tête.
346
00:31:49,440 --> 00:31:51,600
C'est important de prendre l'habitude
347
00:31:51,680 --> 00:31:54,040
- de venir ici après l'école...
- Oui.
348
00:31:54,120 --> 00:31:57,680
- Ce service ne vous est pas dû.
- Vous avez raison.
349
00:32:02,560 --> 00:32:03,640
Salut.
350
00:32:03,720 --> 00:32:06,040
- Ça va ?
- Oui. Pourquoi Ido est pas là ?
351
00:32:07,400 --> 00:32:10,480
Il ne pouvait pas être là
dans un délai aussi court.
352
00:32:11,920 --> 00:32:14,680
- Tu lui as dit que je venais ?
- Finissons la visite
353
00:32:14,760 --> 00:32:17,520
- et programmons-en une autre.
- Une seconde.
354
00:32:17,600 --> 00:32:20,200
- Tu lui as dit que je venais ?
- Évidemment,
355
00:32:20,280 --> 00:32:24,160
mais il avait une sortie scolaire
qu'il ne voulait pas rater.
356
00:32:24,240 --> 00:32:27,560
D'accord. J'aimerais l'appeler,
même si elle m'écoute.
357
00:32:27,640 --> 00:32:30,800
La visite d'aujourd'hui est finie,
programmons la prochaine.
358
00:32:30,880 --> 00:32:33,280
C'est la 3e fois que je le rate.
Pas d'excuse !
359
00:32:33,360 --> 00:32:35,920
Je veux voir mon fils,
où est le mal ?
360
00:32:36,000 --> 00:32:39,440
- Il ne voulait pas venir.
- Ou tu l'en as empêché ?
361
00:32:39,520 --> 00:32:41,720
- C'est pas le moment...
- C'est mon fils.
362
00:32:41,800 --> 00:32:44,280
Hé ! Me touchez pas !
363
00:32:47,600 --> 00:32:48,800
C'est bon.
364
00:32:58,200 --> 00:33:01,440
- Tu veux un café ?
- Le café n'aidera pas.
365
00:33:01,520 --> 00:33:04,200
Exagère pas, tu manques juste
un peu de sommeil.
366
00:33:04,280 --> 00:33:07,960
- Regardez ! Le Rocky d'Ad-Dhahiriya !
- Eh bien...
367
00:33:08,040 --> 00:33:10,040
Le Rocky d'Ad-Dhahiriya...
368
00:33:11,920 --> 00:33:14,240
Ça va ? Tu m'as manqué.
369
00:33:14,320 --> 00:33:16,560
- Comment ça va ?
- Salut.
370
00:33:16,640 --> 00:33:20,800
Tu t'es fait du muscle !
Tu t'entraînes 24h sur 24 ?
371
00:33:20,880 --> 00:33:23,720
Ça va, le BG ?
372
00:33:23,800 --> 00:33:27,720
- Tu as l'air en forme.
- En forme, mon cul...
373
00:33:28,240 --> 00:33:30,360
J'ai pas fermé l'œil depuis 2 mois.
374
00:33:30,440 --> 00:33:33,760
Rien que pour ça, je te nomme
baby-sitter suppléant.
375
00:33:33,840 --> 00:33:35,600
C'est pas une bonne idée.
376
00:33:35,680 --> 00:33:38,440
- Salut, les nazes !
- La voilà !
377
00:33:39,400 --> 00:33:42,000
- Ça ira mieux.
- Quand ?
378
00:33:42,080 --> 00:33:43,480
C'est rien.
379
00:33:43,880 --> 00:33:45,200
- Ça va ?
- Impec'.
380
00:33:45,280 --> 00:33:46,680
Désolé. Salut, Doron.
381
00:33:46,760 --> 00:33:48,280
- Vous vous connaissez pas ?
- Non.
382
00:33:48,360 --> 00:33:50,120
Yoav, Doron.
Doron, Yoav.
383
00:33:50,200 --> 00:33:53,200
- Fais gaffe, c'est une tueuse.
- Je fais toujours gaffe.
384
00:33:54,880 --> 00:33:56,080
- Ça va ?
- Ça va.
385
00:33:58,240 --> 00:34:00,520
- Tu en dis quoi ?
- Sur le mec ?
386
00:34:01,000 --> 00:34:02,600
C'est un geek.
387
00:34:02,680 --> 00:34:06,840
- Il m'a pas dit que ce serait l'enfer.
- Maintenant c'est ma faute.
388
00:34:06,920 --> 00:34:10,680
- Je nous croyais potes !
- Je te l'ai dit, tu m'as pas écouté.
389
00:34:10,760 --> 00:34:14,200
- Nurit !
- Hé, les nazes, c'est servi.
390
00:34:14,280 --> 00:34:16,680
Écoute mon ange,
391
00:34:16,760 --> 00:34:19,920
si on te dit que ton horloge
biologique fait tic tac,
392
00:34:20,000 --> 00:34:24,240
- fais pas attention.
- T'inquiète pas, je m'en fiche.
393
00:34:24,320 --> 00:34:25,840
Sois réglo avec ton copain.
394
00:34:27,440 --> 00:34:31,120
Vous avez sauté le pas !
395
00:34:32,080 --> 00:34:32,960
Elle est fiancée ?
396
00:34:33,040 --> 00:34:34,960
- Oui ?
- Tu rigoles !
397
00:34:35,040 --> 00:34:38,080
- Tu es folle ?
- Tu as perdu les pédales ?
398
00:34:40,840 --> 00:34:44,720
- Les bébés, c'est ça, le vrai chaos.
- Tous les bébés pleurent.
399
00:34:45,040 --> 00:34:46,920
Chut, mon cœur.
400
00:34:48,160 --> 00:34:49,560
Salut, chérie.
401
00:34:51,280 --> 00:34:53,200
Il est quelle heure ?
402
00:34:53,760 --> 00:34:54,680
Viens, chérie.
403
00:34:56,960 --> 00:34:58,920
Tu ne veux pas dire bonjour ?
404
00:34:59,000 --> 00:35:03,560
Non ? D'accord, t'es pas obligé.
Tu as gagné.
405
00:35:03,640 --> 00:35:05,880
Laisse le médecin s'en occuper.
406
00:35:05,960 --> 00:35:07,760
Michael, il faut qu'on parle.
407
00:35:07,840 --> 00:35:10,920
- Je peux ?
- Tu peux même le garder.
408
00:35:11,000 --> 00:35:14,680
Viens, mon petit.
Tout va bien.
409
00:35:16,280 --> 00:35:17,440
Quoi ?
410
00:35:19,520 --> 00:35:21,880
- J'ai une sale gueule ?
- Tu es radieuse.
411
00:35:23,760 --> 00:35:25,640
Faites comme si j'étais pas là.
412
00:35:27,120 --> 00:35:29,440
Tout va bien ?
Vous avez besoin d'aide ?
413
00:35:30,240 --> 00:35:32,960
On nous aide déjà.
Ma mère vient tous les jours,
414
00:35:33,040 --> 00:35:36,400
c'est pas le problème. Ça ira mieux.
Il va grandir, pas vrai ?
415
00:35:36,480 --> 00:35:38,640
Oui, t'inquiète pas.
416
00:36:02,480 --> 00:36:03,880
Bonjour.
417
00:36:05,920 --> 00:36:08,760
- Vous êtes infirmière ?
- En quelque sorte.
418
00:36:12,360 --> 00:36:13,360
Votre nom ?
419
00:36:15,080 --> 00:36:16,280
Hamdi.
420
00:36:17,760 --> 00:36:19,560
Hamdi comment ?
421
00:36:20,800 --> 00:36:22,680
C'est quoi votre nom de famille ?
422
00:36:25,240 --> 00:36:28,520
Hamdi, mon ami, je vais être honnête :
423
00:36:29,600 --> 00:36:30,880
vous êtes mort.
424
00:36:31,440 --> 00:36:34,360
On a dit que deux hommes
sont morts dans l'explosion.
425
00:36:35,400 --> 00:36:36,360
"En Chahids."
426
00:36:39,120 --> 00:36:42,440
Donc voilà vos deux options :
427
00:36:44,280 --> 00:36:46,960
vous êtes raisonnable,
vous me parlez
428
00:36:47,040 --> 00:36:50,480
et vous finissez
dans une prison israélienne
429
00:36:51,040 --> 00:36:55,800
où vous pourrez étudier
et appeler vos proches.
430
00:36:57,960 --> 00:37:01,040
Ou bien vous choisissez
431
00:37:02,400 --> 00:37:04,200
"la prison des morts"
432
00:37:04,880 --> 00:37:08,240
où personne ne sait
que vous existez.
433
00:37:11,080 --> 00:37:13,040
Qu'est-ce que vous en dites ?
434
00:37:14,840 --> 00:37:15,880
Allez crever !
435
00:37:35,600 --> 00:37:37,280
Votre nom de famille.
436
00:37:39,840 --> 00:37:41,640
Sulliman. Sale pute !
437
00:37:43,280 --> 00:37:44,720
Hamdi Suliman, et d'où ?
438
00:37:47,600 --> 00:37:49,080
Khan Yunis.
439
00:37:49,160 --> 00:37:50,680
Par pitié, arrêtez...
440
00:37:50,760 --> 00:37:51,880
Où est Khan Yunis ?
441
00:37:53,520 --> 00:37:55,720
Le camp... Arrêtez...
442
00:37:55,800 --> 00:37:58,760
Le camp à Gaza ?
Vous êtes un soldat de commando ?
443
00:38:02,880 --> 00:38:05,560
Comment vous avez fait
pour traverser ?
444
00:38:06,240 --> 00:38:08,800
Par la mer ? Un tunnel ?
Combien êtes-vous ?
445
00:38:09,520 --> 00:38:12,040
Vous finirez bien
par me le dire,
446
00:38:13,720 --> 00:38:15,920
alors pourquoi vouloir souffrir ?
447
00:38:27,920 --> 00:38:31,440
- Il a perdu connaissance ?
- Sa perfusion de morphine a bougé.
448
00:38:31,520 --> 00:38:33,440
Gabi, on a un problème.
449
00:38:41,560 --> 00:38:43,080
- Ils peuvent entrer ?
- Oui.
450
00:38:44,360 --> 00:38:45,880
Félicitations.
451
00:38:46,400 --> 00:38:50,000
- Tu as une secrétaire, maintenant.
- Elle venait avec le bureau.
452
00:38:50,080 --> 00:38:51,480
Tu es bien installé.
453
00:38:51,560 --> 00:38:54,000
- On ne t'a pas amené de cadeau.
- Non.
454
00:38:55,160 --> 00:38:59,280
Dana a parlé avec le gars de Fauzi,
celui qui a survécu à l'explosion.
455
00:38:59,360 --> 00:39:01,680
Au lieu des 72 vierges,
il se tape Dana.
456
00:39:01,760 --> 00:39:03,600
Très drôle. Et tu sais quoi ?
457
00:39:03,680 --> 00:39:08,880
C'est un soldat de commando
du Hamas
458
00:39:08,960 --> 00:39:11,600
qui bosse pour Hani Al Jabari,
Abu Mohammed.
459
00:39:11,680 --> 00:39:14,200
- Tu as compris ?
- Pour Hani ? Impossible.
460
00:39:14,280 --> 00:39:17,360
Écoute-moi bien.
Fauzi Hamdan est à la tête
461
00:39:17,440 --> 00:39:21,360
d'une unité de commando
dans Gaza, ici, en Cisjordanie,
462
00:39:21,440 --> 00:39:23,960
ce qui nous met directement
en état d'urgence.
463
00:39:25,480 --> 00:39:27,760
- D'accord, Gabi, je m'en occupe.
- Ah, oui ?
464
00:39:27,840 --> 00:39:29,840
Parce qu'en 6 mois
à Ad-Dhahiriya,
465
00:39:29,920 --> 00:39:32,640
t'as déjoué un attentat
comme un drone l'aurait fait.
466
00:39:32,720 --> 00:39:36,360
- Gabi, calme-toi.
- Désolé, je sais que tu fais ton boulot,
467
00:39:36,440 --> 00:39:39,760
mais ce soir, on signe l'accord
de coordination avec l'Autorité
468
00:39:39,840 --> 00:39:42,920
et il faut être à la hauteur.
Retourne à Ad-Dhahiriya,
469
00:39:43,000 --> 00:39:46,480
fous en l'air ta couverture s'il le faut,
470
00:39:46,560 --> 00:39:49,960
mais coince Fauzi avant
qu'il fasse sauter toute la Cisjordanie.
471
00:39:50,040 --> 00:39:52,520
- Est-ce que c'est clair ?
- Oui.
472
00:40:31,200 --> 00:40:34,720
Merci, bienvenue.
473
00:40:36,640 --> 00:40:39,360
Tu sens bon
et tu t'es fait beau !
474
00:40:40,320 --> 00:40:42,920
Tu pourrais te trouver
une jolie fille à épouser.
475
00:40:43,000 --> 00:40:47,840
Je pourrai me marier encore à 40 ans,
pas comme toi, vieille fille.
476
00:40:47,920 --> 00:40:48,880
La ferme.
477
00:40:49,720 --> 00:40:51,720
- Bonjour.
- Bonjour.
478
00:40:53,560 --> 00:40:55,160
Merci d'être venus.
479
00:40:57,240 --> 00:41:00,960
Tu préféreras sûrement
une fille avec des diplômes, non ?
480
00:41:06,920 --> 00:41:10,160
- Vous avez vu votre père ?
- Il doit être sous la douche.
481
00:41:10,240 --> 00:41:12,000
Il est encore dans sa chambre.
482
00:41:12,080 --> 00:41:15,440
- Calme-toi, maman.
- Je ne peux pas.
483
00:41:16,240 --> 00:41:18,240
Bonjour, comment vas-tu ?
484
00:41:38,800 --> 00:41:39,720
Tout va bien ?
485
00:41:42,520 --> 00:41:45,520
Noor, je suis tellement désolé.
486
00:41:47,280 --> 00:41:49,160
Désolé pour quoi, mon chéri ?
487
00:41:50,000 --> 00:41:51,800
Pour t'avoir gâché la vie.
488
00:41:53,160 --> 00:41:57,600
Tu n'as rien gâché du tout.
On repart à zéro.
489
00:42:01,200 --> 00:42:02,720
Ça fait si longtemps.
490
00:42:05,200 --> 00:42:07,440
Tu es toujours aussi beau.
491
00:42:07,520 --> 00:42:09,440
Les hommes vieillissent bien,
492
00:42:09,840 --> 00:42:10,960
pas comme nous.
493
00:42:12,440 --> 00:42:15,720
Tu es aussi belle
que le jour de notre rencontre,
494
00:42:15,800 --> 00:42:17,040
si ce n'est plus.
495
00:42:19,160 --> 00:42:20,760
Bonne réponse.
496
00:42:21,680 --> 00:42:24,960
Descends saluer nos invités
avant qu'ils ne partent.
497
00:42:48,440 --> 00:42:51,400
Papa, tu le connais ?
On était à l'école ensemble.
498
00:42:51,480 --> 00:42:52,680
Ton ami.
499
00:42:58,440 --> 00:43:00,680
Jihad, Jihad,
500
00:43:00,760 --> 00:43:03,520
viens dehors, quelqu'un
voudrait te saluer.
501
00:43:04,840 --> 00:43:06,200
Abu Bashar.
502
00:43:09,000 --> 00:43:10,560
- Bon retour.
- Bonjour.
503
00:43:10,640 --> 00:43:13,040
C'est bon de revenir chez soi,
pas vrai ?
504
00:43:15,680 --> 00:43:18,200
Merci, Abu Jamal,
mais il ne fallait pas.
505
00:43:20,320 --> 00:43:23,200
C'est un cadeau du Mouvement,
tu es un des nôtres.
506
00:43:23,280 --> 00:43:25,640
Repose-toi, tu auras
du boulot plus tard.
507
00:43:26,360 --> 00:43:27,960
Merci, merci.
508
00:43:32,040 --> 00:43:36,360
Merci, Abu Jamal,
je m'assurerai qu'il vienne te voir.
509
00:43:36,800 --> 00:43:39,960
- Très bien. Bon retour parmi nous.
- Béni sois-tu.
510
00:43:40,040 --> 00:43:41,520
Merci d'être venu.
511
00:43:42,600 --> 00:43:47,480
Sois gentil, enfin.
Il peut t'être très utile.
512
00:43:48,880 --> 00:43:52,160
Tu as raison.
Ne t'en fais pas.
513
00:44:10,280 --> 00:44:11,640
Que la paix soit sur toi.
514
00:44:19,320 --> 00:44:20,520
Bashar !
515
00:44:24,160 --> 00:44:26,720
Je te présente
la star de la soirée.
516
00:44:27,120 --> 00:44:28,320
Papa !
517
00:44:29,320 --> 00:44:32,920
- Papa, voici mon coach, Abu Fadi.
- Enchanté.
518
00:44:33,000 --> 00:44:35,200
Il a fini 5e
en championnat national.
519
00:44:36,120 --> 00:44:39,840
- Enchanté.
- De même. Votre fils est extra.
520
00:44:40,720 --> 00:44:44,240
Je n'ai pas pu l'élever,
mais il était entre de bonnes mains.
521
00:44:44,320 --> 00:44:47,720
Merci pour tout, Nasser a dit
qu'il avait bien progressé.
522
00:44:47,800 --> 00:44:49,320
Oui, il est très doué.
523
00:44:49,400 --> 00:44:51,440
- Merci.
- Ravi de vous connaître.
524
00:44:52,160 --> 00:44:53,800
- Tu as faim ?
- Oui, très.
525
00:44:55,520 --> 00:44:58,880
On a des nouvelles
de l'interrogatrice.
526
00:44:59,440 --> 00:45:01,520
Ils ne sont pas seuls.
527
00:45:02,360 --> 00:45:06,280
Il y a au moins une autre escouade
terroriste qui a traversé avec eux.
528
00:45:06,360 --> 00:45:09,000
Comment ont-ils traversé ?
529
00:45:09,080 --> 00:45:13,520
Ce bâtard d'Hani Al Jabari est prêt
à tout pour atteindre les chefs.
530
00:45:13,600 --> 00:45:16,560
C'est ce qui m'effraie le plus.
531
00:45:17,080 --> 00:45:19,840
Tu es en chemin ?
532
00:45:19,920 --> 00:45:22,680
Oui, je serai là
dans une demi-heure.
533
00:45:24,200 --> 00:45:26,760
- Bien, on se retrouve là-bas.
- Au revoir.
534
00:45:33,920 --> 00:45:37,920
QG COORDINATION ET LIAISON
NORD DE RAMALLAH
535
00:46:09,040 --> 00:46:11,760
Bien. Au revoir.
536
00:46:15,960 --> 00:46:17,440
Ziad.
537
00:46:20,560 --> 00:46:22,440
Deux hommes seraient morts.
538
00:46:22,520 --> 00:46:24,760
Qui a préparé la bombe,
toi ou Fauzi ?
539
00:46:24,840 --> 00:46:27,360
Laisse tomber, Abu Fadi,
c'est pas tes oignons.
540
00:46:27,440 --> 00:46:31,000
Vous êtes une bande d'amateurs
qui pourrait me faire tomber !
541
00:46:31,080 --> 00:46:33,400
Amène-moi à Fauzi,
je veux lui parler.
542
00:46:33,480 --> 00:46:37,000
Je te le répète :
laisse tomber.
543
00:46:37,720 --> 00:46:39,600
Vous êtes tous des gamins.
544
00:46:39,680 --> 00:46:43,360
La prochaine bombe
vous explosera à la gueule !
545
00:46:43,840 --> 00:46:47,800
Laissez-moi vous aider. Si vous prévoyez
un gros coup, faites-le bien !
546
00:46:47,880 --> 00:46:52,520
Abu Fadi, comment tu sais
qu'on prévoit un gros coup ?
547
00:46:53,080 --> 00:46:56,520
J'en sais plus que ce que tu crois.
Amène-moi à Fauzi.
548
00:46:56,600 --> 00:47:00,600
Aujourd'hui, Fauzi a dit
qu'il y avait un traître parmi nous.
549
00:47:02,200 --> 00:47:05,200
- Il a parlé de toi, Abu Fadi.
- Moi ? Sale bâtard !
550
00:47:09,000 --> 00:47:11,760
Qui es-tu, Abu Fadi ?
551
00:47:12,640 --> 00:47:15,400
Un coach de boxe
qui transporte des explosifs ?
552
00:47:16,200 --> 00:47:20,880
Pour Jihad, tu es de la famille.
Aujourd'hui est un jour de fête,
553
00:47:20,960 --> 00:47:22,880
on célèbre le retour d'Abu Bashar
554
00:47:22,960 --> 00:47:26,640
et la chute d'un traître
et de ses capitaines.
555
00:47:28,840 --> 00:47:30,640
Tu crois que je sais pas...
556
00:47:45,080 --> 00:47:47,000
Ils sont à l'heure, pour changer.
557
00:48:10,000 --> 00:48:10,960
Allô ?
558
00:48:12,960 --> 00:48:15,280
- Ayub a été touché !
- Gabi ?
559
00:48:15,360 --> 00:48:16,680
Il faut des renforts !
560
00:48:22,120 --> 00:48:23,200
Gabi !
561
00:49:14,760 --> 00:49:17,640
Sous-titres : Justine Minard