1 00:00:39,120 --> 00:00:41,480 Escouade 2-8, votre position ? 2 00:00:44,960 --> 00:00:46,640 On est passés. 3 00:01:16,960 --> 00:01:21,120 {\an8}ENVELOPPE DE GAZA, ISRAËL 4 00:02:48,240 --> 00:02:52,480 AD-DHAHIRIYA, SUD D'HÉBRON SOUS AUTORITÉ PALESTINIENNE 5 00:03:08,520 --> 00:03:09,840 Abu Fadi. 6 00:03:17,600 --> 00:03:21,920 Que la paix et la clémence d'Allah soient sur vous. 7 00:03:31,200 --> 00:03:32,960 Allah est grand. 8 00:03:35,960 --> 00:03:38,600 "Guide-nous sur le droit chemin, 9 00:03:38,680 --> 00:03:41,360 le chemin de ceux qui ont reçu ta grâce, 10 00:03:41,440 --> 00:03:43,640 pas de ceux qui ont attiré ton courroux 11 00:03:43,720 --> 00:03:48,000 ni de ceux qui se sont égarés." 12 00:03:48,360 --> 00:03:50,760 Amen. 13 00:03:53,720 --> 00:03:56,160 Tu viens à la soirée tout à l'heure ? 14 00:03:56,480 --> 00:03:58,480 Non, je vais vous laisser en famille. 15 00:03:58,560 --> 00:04:01,200 On a besoin de toi, mec. J'ai besoin de toi. 16 00:04:01,960 --> 00:04:03,560 Je vais y réfléchir. 17 00:04:05,520 --> 00:04:08,760 - Que la paix soit sur toi, Abu Fadi. - Et sur toi. 18 00:04:13,600 --> 00:04:17,600 Bashar, en tant que père, sache que même si ça fait 19 00:04:17,680 --> 00:04:19,880 longtemps qu'il ne t'a pas vu, il t'aime. 20 00:04:19,960 --> 00:04:24,040 Tu es son fils et il est aussi content que toi, si ce n'est plus. 21 00:04:25,000 --> 00:04:26,280 Allons-y. 22 00:04:29,680 --> 00:04:32,240 - Je lui dis pour Safaa ? - Attends un peu 23 00:04:32,320 --> 00:04:34,840 avant de lui dire que tu aimes une Bédouine. 24 00:04:34,920 --> 00:04:37,720 - Ça pourrait le tuer. - Je préfère éviter. 25 00:04:38,680 --> 00:04:42,960 - Aujourd'hui, je te mets une raclée. - Comment ça ? 26 00:04:43,040 --> 00:04:44,200 Allons boxer. 27 00:04:55,080 --> 00:04:57,560 Jihad, ils ont apporté tout ce que tu voulais. 28 00:04:57,640 --> 00:05:00,640 - Tu as 30 minutes. - Merci, Itzik. 29 00:05:07,920 --> 00:05:09,680 Tu peux me passer la louche ? 30 00:05:10,800 --> 00:05:12,080 Merci. 31 00:05:20,960 --> 00:05:24,200 Commence à mélanger le sucre et à le faire fondre. 32 00:05:30,480 --> 00:05:31,920 Bravo, Jihad. 33 00:05:32,000 --> 00:05:34,640 C'est la recette de mon père. Secret de famille. 34 00:05:54,400 --> 00:05:55,680 Tu es prêt, Itzik ? 35 00:05:55,760 --> 00:05:57,840 Attention, c'est chaud. 36 00:06:01,080 --> 00:06:03,280 Bénies soient tes mains, Jihad. 37 00:06:06,480 --> 00:06:07,840 Merci, Itzik. 38 00:06:08,960 --> 00:06:10,720 - Dis donc ! - C'est prêt ! 39 00:06:10,800 --> 00:06:12,760 - Ça sent très bon. - Voilà ! 40 00:06:12,840 --> 00:06:16,440 Libérez la table. Ahmad, prépare du café. 41 00:06:17,720 --> 00:06:21,160 Allez, les gars, c'est un petit cadeau d'adieu. 42 00:06:24,560 --> 00:06:26,040 Je te félicite. 43 00:06:29,120 --> 00:06:31,160 Avant d'arriver ici, 44 00:06:31,920 --> 00:06:35,720 j'avais entendu parler de Jihad Hamdan, le père des prisonniers. 45 00:06:36,280 --> 00:06:39,920 L'homme qui n'a pas cédé pendant la grève de la faim de 1990 46 00:06:40,000 --> 00:06:43,600 tant que les droits de visite pour tous n'étaient pas rétablis. 47 00:06:44,480 --> 00:06:48,560 L'homme qui est toujours de bon conseil, qui sait quand aider son prochain 48 00:06:48,640 --> 00:06:50,080 et quand arrêter. 49 00:06:53,040 --> 00:06:56,040 J'ai été heureux de te connaître, Abu Bashar. 50 00:07:01,240 --> 00:07:08,240 Je sais que tu continueras de te battre courageusement 51 00:07:08,320 --> 00:07:11,200 pour servir la Palestine, 52 00:07:11,280 --> 00:07:13,680 la Résistance et les prisonniers. 53 00:07:14,600 --> 00:07:16,200 - Si Allah le veut. - Oui. 54 00:07:23,240 --> 00:07:24,080 Pas mal ! 55 00:07:27,400 --> 00:07:29,720 Protège ! Protège ! Protège ! 56 00:07:42,640 --> 00:07:45,240 Comment tu gagneras ton combat dans 2 semaines ? 57 00:07:47,280 --> 00:07:49,400 J'ai dit quoi au combat à Ramallah ? 58 00:07:49,480 --> 00:07:53,760 Ne te précipite pas. Fais galérer ton adversaire, 59 00:07:53,840 --> 00:07:57,760 laisse-le t'attaquer pour lui faire croire qu'il te bat, épuise-le 60 00:07:57,840 --> 00:08:00,160 et ensuite, tu le mets KO ! 61 00:08:00,520 --> 00:08:03,640 Tu le prendras par surprise. Compris ? 62 00:08:04,240 --> 00:08:06,040 Bats-toi intelligemment, allez. 63 00:08:21,480 --> 00:08:26,760 Bravo, champion. Écoute tout ce que te dit Abu Fadi et continue comme ça. 64 00:08:27,480 --> 00:08:29,760 Bashar, sors les matelas. 65 00:08:29,840 --> 00:08:34,560 - Mais, mon oncle, je suis sur le ring. - Vas-y, tu n'es pas concentré. 66 00:08:40,800 --> 00:08:43,120 - Bien joué, Abu Fadi. - Merci. 67 00:08:43,200 --> 00:08:45,840 On te verra à la soirée ? 68 00:08:46,280 --> 00:08:49,160 J'ai dit à Bashar que c'était une fête en famille. 69 00:08:49,240 --> 00:08:52,680 Et alors ? Tu fais partie de la famille, Abu Fadi. 70 00:08:52,760 --> 00:08:57,120 C'est mieux que rester seul chez toi à regarder le foot, non ? 71 00:08:57,640 --> 00:09:01,360 Viens, tu verras mon frère, il a beaucoup entendu parler de toi. 72 00:09:01,800 --> 00:09:03,400 Si Allah le veut. 73 00:09:03,880 --> 00:09:07,800 Mon fils te cherche. D'accord ? 74 00:09:21,160 --> 00:09:22,240 Où tu vas ? 75 00:09:24,560 --> 00:09:25,960 Je ne serai pas long. 76 00:09:27,640 --> 00:09:29,960 Je sais où tu vas, je t'accompagne. 77 00:09:30,040 --> 00:09:33,600 - Bashar, retourne t'entraîner. - Je surveillerai tes arrières. 78 00:09:34,160 --> 00:09:38,000 Va lancer les 150 coups de poing que tu me dois. Allez. 79 00:10:11,160 --> 00:10:12,640 Où est Fauzi ? 80 00:10:13,880 --> 00:10:15,800 Je pensais le retrouver ici. 81 00:10:16,200 --> 00:10:17,880 File-moi ton portable. 82 00:10:29,960 --> 00:10:31,840 - Où est la came ? - C'est qui ? 83 00:10:34,200 --> 00:10:36,160 Pose pas de question. Où est la came ? 84 00:10:37,160 --> 00:10:38,720 Dans le coffre. 85 00:10:39,520 --> 00:10:41,080 Bas les pattes. 86 00:10:51,240 --> 00:10:52,440 Ouvre-le. 87 00:10:56,520 --> 00:10:57,960 BLOC DE DÉMOLITION 88 00:10:58,520 --> 00:11:00,920 Attends. L'argent d'abord. 89 00:11:04,120 --> 00:11:06,360 Que Fauzi me contacte s'il veut autre chose. 90 00:11:16,560 --> 00:11:17,800 Ziad ! 91 00:11:19,880 --> 00:11:21,000 Mon téléphone. 92 00:11:28,440 --> 00:11:29,800 Fais gaffe. 93 00:11:54,360 --> 00:11:56,280 Steve, tu as un contact visuel ? 94 00:11:57,920 --> 00:11:58,800 Affirmatif. 95 00:12:01,160 --> 00:12:04,960 - Sagi, Avihai ? - On est juste derrière eux. 96 00:12:06,120 --> 00:12:08,160 Garde cette distance, c'est bon. 97 00:12:08,840 --> 00:12:12,680 Les perdez pas. C'est notre chance de coincer cette saleté de Fauzi. 98 00:12:12,760 --> 00:12:15,440 C'est un désastre qu'il soit encore en liberté. 99 00:12:28,720 --> 00:12:30,440 Ils sont dans un lave-auto. 100 00:12:36,240 --> 00:12:40,080 Garde l'œil ouvert. Fauzi pourrait les y rejoindre. 101 00:12:42,960 --> 00:12:47,080 - Ils sont dedans, je ne les vois plus. - Dis-moi si tu as du nouveau. 102 00:12:47,160 --> 00:12:49,920 - Vous aussi, Sagi et Avihai. - Bien reçu. 103 00:13:02,080 --> 00:13:06,160 Depuis que je suis arrivé il y a 20 ans, je pense à elle tous les jours. 104 00:13:07,360 --> 00:13:08,840 Mais elle... 105 00:13:09,440 --> 00:13:14,000 Je ne sais pas. Peut-être que ça fait trop longtemps pour elle. 106 00:13:14,320 --> 00:13:15,600 Trop d'années. 107 00:13:16,880 --> 00:13:21,040 Donne-lui une chance, elle saura te reprendre. 108 00:13:23,240 --> 00:13:27,000 Je me sens comme un gosse. J'ai le cœur qui bat la chamade. 109 00:13:32,480 --> 00:13:35,400 Allez, ton chauffeur est là. 110 00:13:47,320 --> 00:13:48,400 Tu fais quoi ? 111 00:13:48,480 --> 00:13:50,320 SERVICE PÉNITENCIER 112 00:13:52,680 --> 00:13:54,160 Je mets pas ça ! 113 00:13:54,240 --> 00:13:56,440 On change pas les habitudes, hein ? 114 00:14:01,640 --> 00:14:03,360 Bonne libération. 115 00:14:09,120 --> 00:14:10,520 Je vous oublierai jamais. 116 00:14:14,400 --> 00:14:17,120 - Au revoir, Abu Samara. - Adieu. 117 00:14:37,400 --> 00:14:41,080 "Je, soussigné Jihad Hamdan, déclare par la présente que : A. 118 00:14:41,160 --> 00:14:44,760 je ne commettrai plus les crimes pour lesquels j'ai été condamné, 119 00:14:44,840 --> 00:14:49,680 B, je ne rejoindrai aucune organisation terroriste ou non autorisée." 120 00:14:56,960 --> 00:14:58,440 Adieu, Jihad ! 121 00:14:58,520 --> 00:15:00,640 Père des prisonniers ! 122 00:15:00,720 --> 00:15:02,400 Félicitations ! 123 00:15:08,440 --> 00:15:10,120 Ouvrez le portail 7. 124 00:15:13,600 --> 00:15:14,480 Merci, Itzik. 125 00:15:14,560 --> 00:15:16,800 - Qu'Allah t'accompagne. - Merci. 126 00:15:20,440 --> 00:15:21,720 Au revoir. 127 00:15:30,720 --> 00:15:32,720 FAUZI HAMDAN 128 00:15:35,000 --> 00:15:35,840 Des nouvelles ? 129 00:15:39,080 --> 00:15:41,120 Non. Le pick-up devait être crade. 130 00:15:42,800 --> 00:15:46,800 - Eli, ça fait un moment qu'ils y sont. - Merde, il est où, ce bâtard ? 131 00:15:47,960 --> 00:15:48,800 Zoome. 132 00:15:55,120 --> 00:15:56,680 Le pick-up bouge ! 133 00:16:02,400 --> 00:16:06,320 Fauzi est pas dedans, vous me recevez ? Il est pas dedans. 134 00:16:18,960 --> 00:16:20,800 Cette toile n'était pas là avant. 135 00:16:22,880 --> 00:16:24,800 Ils ont couvert l'arrière. 136 00:16:25,840 --> 00:16:28,400 Va voir discrètement ce qu'il y a en dessous. 137 00:16:34,440 --> 00:16:38,160 Ali, on arrive à une intersection. C'est le moment. 138 00:16:38,240 --> 00:16:40,520 Ouvre l'œil, il se trame quelque chose. 139 00:16:40,600 --> 00:16:41,480 Zoome. 140 00:17:07,280 --> 00:17:10,480 - Ils ont piégé le pick-up. - Tu as vu quoi ? 141 00:17:10,560 --> 00:17:13,960 Deux réservoirs d'essence liés par des câbles, comme une bombe. 142 00:17:16,320 --> 00:17:18,760 Ils se sont arrêtés là pour piéger le pick-up. 143 00:17:19,800 --> 00:17:21,800 - Et Fauzi ? - Il est pas avec eux. 144 00:17:21,880 --> 00:17:24,440 - Je lance le plan B. - Eli, on a pas Fauzi, 145 00:17:24,520 --> 00:17:26,960 on sait pas où ils vont, ni ce qu'ils prévoient. 146 00:17:27,040 --> 00:17:29,200 Arrête-les hors du village. 147 00:17:29,280 --> 00:17:32,280 Ils ont des explosifs, ça peut péter n'importe quand. 148 00:17:35,880 --> 00:17:37,240 Très bien. 149 00:17:37,320 --> 00:17:40,200 Mène-les dans un lieu dégagé, que ça passe pour un accident. 150 00:17:41,600 --> 00:17:44,760 - Lancement du plan B. Confirmez. - Bien reçu. 151 00:17:54,600 --> 00:17:55,600 Zoome. 152 00:17:56,800 --> 00:17:59,760 - L'intersection est bien visible. - Oui. 153 00:18:10,840 --> 00:18:12,600 C'est quoi, ce merdier ? 154 00:18:12,680 --> 00:18:14,640 Détends-toi, Hamdi. 155 00:18:26,240 --> 00:18:27,720 Bonjour. 156 00:18:27,800 --> 00:18:30,400 Il y a une bosse sur la route, prenez le chemin. 157 00:18:31,480 --> 00:18:33,880 Vous en faites pas, on fera gaffe. Reculez. 158 00:18:34,720 --> 00:18:36,920 - Pardon ? - Roule, y a pas de bosse. 159 00:18:37,480 --> 00:18:38,760 Vous êtes sourds ? 160 00:18:39,920 --> 00:18:43,520 Qu'est-ce que vous comprenez pas ? Dégagez ou j'appelle les flics. 161 00:18:43,600 --> 00:18:45,920 - D'accord, pas de souci. - Allez. 162 00:18:50,720 --> 00:18:53,880 C'est bon. Ils ont quitté la route. 163 00:19:04,080 --> 00:19:05,120 Arrête-toi. 164 00:19:20,800 --> 00:19:22,480 Ibahim, sors de là ! 165 00:19:28,200 --> 00:19:30,880 Bien. Quittez la zone tout de suite. 166 00:19:33,040 --> 00:19:36,600 - Je veux Fauzi. C'est pas fini. - J'y travaille. 167 00:19:36,680 --> 00:19:40,000 J'aimerais réévaluer la situation de Doron dans le village. 168 00:19:43,520 --> 00:19:44,600 Écoute. 169 00:19:45,880 --> 00:19:49,040 Si un découvreur de talent des Émirats est au tournoi 170 00:19:49,120 --> 00:19:52,640 - d'Amman, ça pourrait être ta chance. - Tu crois ? 171 00:19:52,720 --> 00:19:57,560 Pourquoi pas ? Continue de t'entraîner. Remporte une autre médaille et 172 00:19:58,680 --> 00:20:01,040 tu pourras déménager avec ta famille à Dubaï. 173 00:20:02,040 --> 00:20:03,760 J'emmènerai Safaa avec moi. 174 00:20:03,840 --> 00:20:06,680 Tout doux, gamin. Tu seras avec elle, 175 00:20:06,760 --> 00:20:10,200 mais sois malin, laisse personne te dicter quoi faire, OK ? 176 00:20:11,720 --> 00:20:14,520 Je n'ai pas vu mes gosses depuis des lustres. 177 00:20:15,080 --> 00:20:18,200 Mon ex-femme a convaincu le juge que j'étais dangereux. 178 00:20:18,280 --> 00:20:20,200 Mais c'est tes gamins ! 179 00:20:21,080 --> 00:20:24,200 T'en fais pas, elle commande ni moi, ni les tribunaux, 180 00:20:24,280 --> 00:20:26,040 j'abandonnerai jamais mes gosses. 181 00:20:30,320 --> 00:20:33,200 - Vous voilà. - Qu'Allah vous bénisse. 182 00:20:33,280 --> 00:20:35,400 Hayfa, laisse-moi faire. 183 00:20:35,480 --> 00:20:37,680 Repose-toi, tu as déjà tant fait. 184 00:20:39,040 --> 00:20:40,680 Félicitations, Abu Fadi. 185 00:20:40,760 --> 00:20:43,480 Tu sembles affamé. Je peux t'offrir à manger ? 186 00:20:43,560 --> 00:20:46,640 Tu insinues que je suis gros ? Tu te moques de moi ? 187 00:20:46,720 --> 00:20:48,280 Bien sûr que non. 188 00:20:48,360 --> 00:20:50,880 Tu n'es pas mal pour ton âge... 189 00:20:52,680 --> 00:20:55,760 Um Bashar, assieds-toi et repose-toi. 190 00:20:55,840 --> 00:20:59,480 Je suis trop nerveuse pour ça. Hayfa, quelle heure il est ? 191 00:20:59,560 --> 00:21:02,080 - On part ? - Dans 30 minutes, maman. 192 00:21:02,160 --> 00:21:04,880 - Assieds-toi. - Bon, je m'assois. 193 00:21:06,400 --> 00:21:08,160 Merci, Abu Fadi. 194 00:21:08,240 --> 00:21:10,800 - Quel accueil chaleureux. - Sois bénie. 195 00:21:11,440 --> 00:21:14,520 - Désolé, Um Bashar, je dois répondre. - Vas-y. 196 00:21:14,600 --> 00:21:16,440 - Oui ? - Tu peux parler ? 197 00:21:16,520 --> 00:21:18,440 - Oui, ça va ? - Pas terrible. 198 00:21:18,520 --> 00:21:20,760 On a déjoué un attentat, un blessé grave 199 00:21:20,840 --> 00:21:23,640 et un mort de leur côté, mais Fauzi était pas avec eux. 200 00:21:23,720 --> 00:21:26,720 - D'accord. - Ça veut dire qu'il va se terrer 201 00:21:26,800 --> 00:21:29,440 et qu'il sera encore plus dur à trouver. 202 00:21:29,520 --> 00:21:33,200 Abu Fadi, Hayfa demande si tu restes déjeuner. 203 00:21:33,840 --> 00:21:37,360 Il soupçonnera qu'on le cherche. Et tu es avec sa famille. 204 00:21:37,920 --> 00:21:40,000 Si j'étais toi, je sortirais de là. 205 00:21:40,080 --> 00:21:43,400 - Ne sois pas idiot. - Et puis Gabi veut que tu viennes 206 00:21:43,480 --> 00:21:47,080 - pour qu'on discute de la suite. - D'accord, je passerai. 207 00:21:47,160 --> 00:21:49,920 Allez, à bientôt. Tu nous manques. 208 00:21:50,480 --> 00:21:51,600 Au revoir. 209 00:21:53,960 --> 00:21:55,280 Désolé. 210 00:21:55,360 --> 00:21:58,040 - Tiens, Abu Fadi. - Qu'Allah te bénisse. 211 00:21:58,120 --> 00:22:01,240 - Bon appétit. - Je ne peux pas, je suis au régime. 212 00:22:01,760 --> 00:22:03,160 Pas touche ! 213 00:22:03,520 --> 00:22:05,760 Mange, ma chérie. 214 00:22:11,160 --> 00:22:12,680 - Abu Maher. - Bonjour. 215 00:22:12,760 --> 00:22:15,920 - Mon cher ami. - Bienvenue, bienvenue, bienvenue. 216 00:22:17,600 --> 00:22:20,080 - Ta présence nous honores. - Assieds-toi. 217 00:22:20,160 --> 00:22:22,880 Content de te voir, Abu Rami. 218 00:22:22,960 --> 00:22:25,960 - Comment va ton fils ? - Il compte les jours. 219 00:22:26,040 --> 00:22:29,560 Alors Fauzi Hamdan a réussi à s'échapper encore une fois. 220 00:22:29,640 --> 00:22:32,680 - Ce bâtard a 9 vies. - Oui, il est chanceux. 221 00:22:32,760 --> 00:22:35,080 Mais sa chance tournera un jour. 222 00:22:35,160 --> 00:22:38,840 - Si Dieu le veut, ce sera aujourd'hui. - Si Dieu le veut. 223 00:22:40,080 --> 00:22:40,960 Donc... 224 00:22:42,520 --> 00:22:44,080 où est Fauzi ? 225 00:22:44,160 --> 00:22:46,240 Il fabrique quoi ? Aidé par qui ? 226 00:22:46,720 --> 00:22:48,760 Et son oncle, Jihad Hamdan, 227 00:22:48,840 --> 00:22:51,480 "le père des prisonniers", libéré aujourd'hui. 228 00:22:51,560 --> 00:22:54,520 Va-t-il les rejoindre ? Il a du sang sur les mains, 229 00:22:54,600 --> 00:22:57,480 il a tué 5 traîtres et a planifié des attentats. 230 00:22:57,560 --> 00:22:58,760 Je veux des infos. 231 00:22:59,920 --> 00:23:04,200 Pour autant que je sache, Jihad Hamdan n'est pas en activité 232 00:23:04,280 --> 00:23:06,280 et n'est plus une menace. 233 00:23:07,080 --> 00:23:10,400 Quant à Fauzi, on ne sait pas où il est. 234 00:23:10,480 --> 00:23:13,200 Mais on sait que le Hamas est sur le coup. 235 00:23:13,760 --> 00:23:16,120 Vous me dites des choses que je sais déjà. 236 00:23:18,000 --> 00:23:19,920 Écoute bien, 237 00:23:20,000 --> 00:23:22,440 ce soir, toi et moi allons voir le général 238 00:23:22,520 --> 00:23:26,040 pour signer notre accord de coordination de sécurité. 239 00:23:26,120 --> 00:23:29,840 Mais si Fauzi prépare d'autres attentats comme celui d'aujourd'hui, 240 00:23:29,920 --> 00:23:32,200 l'accord ira tout droit à la poubelle. 241 00:23:32,600 --> 00:23:34,240 - Abu Rami. - Oui ? 242 00:23:34,320 --> 00:23:38,360 Retourne à Hébron et retrouve-moi Fauzi coûte que coûte. 243 00:23:38,440 --> 00:23:40,640 Entendu. 244 00:23:47,840 --> 00:23:50,240 Apportez au capitaine Ayub son café préféré 245 00:23:50,320 --> 00:23:54,360 - et des halawiyat d'Abu Sammer. - Pas de pâtisseries pour moi. 246 00:23:54,440 --> 00:23:56,480 Regarde-moi. Je suis au régime. 247 00:23:56,560 --> 00:23:59,040 Que la paix soit sur toi, capitaine Ayub ! 248 00:24:02,440 --> 00:24:04,800 - Bravo pour ta promotion ! - Merci. 249 00:24:04,880 --> 00:24:09,840 Chef de district ! Je me souviens quand tu n'étais encore que cadet. 250 00:24:09,920 --> 00:24:14,040 Et je me souviens quand tu étais en prison avant les Accords d'Oslo 251 00:24:14,120 --> 00:24:18,640 - avec ta crinière sur la tête. - C'était il y a 30 ans. 252 00:24:18,720 --> 00:24:21,560 - Tu faisais 30 kilos de moins. - Alors, toi... 253 00:24:22,960 --> 00:24:25,280 Et tu veux me servir des halawiyat ? 254 00:24:26,440 --> 00:24:28,560 HÉBRON 255 00:24:32,440 --> 00:24:34,960 - Oui. - Ne quittez pas. 256 00:24:35,040 --> 00:24:37,000 Vous êtes sur une ligne sécurisée. 257 00:24:37,080 --> 00:24:41,400 Fauzi, mon ami, tu as pris la bonne décision aujourd'hui. 258 00:24:41,480 --> 00:24:45,560 - Hamdi et Ibrahim ont été tués. - Qu'Allah ait pitié de leur âme. 259 00:24:45,920 --> 00:24:48,160 Écoute-moi attentivement. 260 00:24:48,240 --> 00:24:51,680 Nos Chahids connaissaient le matos, ils ont pas pu se planter. 261 00:24:51,760 --> 00:24:54,800 Ça sent l'embrouille à des kilomètres. 262 00:24:56,240 --> 00:24:59,320 Je t'assure, Abu Mohammed, que j'ai tout vérifié. 263 00:24:59,400 --> 00:25:01,880 Écoute, on vient de commencer 264 00:25:01,960 --> 00:25:05,000 une longue campagne, mais s'il y a un traître parmi vous, 265 00:25:05,080 --> 00:25:07,520 tout le boulot qu'on fait ne sert à rien. 266 00:25:07,600 --> 00:25:11,520 Suis le plan à la lettre et contrôle tes hommes, 267 00:25:11,600 --> 00:25:15,240 parce que le traître pourrait être quelqu'un de proche. 268 00:25:18,720 --> 00:25:22,800 - D'accord, fais-moi confiance. - Je te fais confiance, mais 269 00:25:22,880 --> 00:25:25,160 avec ces morts, on suspend l'opération ? 270 00:25:25,240 --> 00:25:28,200 Non, Abu Mohammed, il nous reste des hommes. 271 00:25:28,280 --> 00:25:32,040 Bien. Leur réunion de coordination de la sécurité est à 22h. 272 00:25:32,120 --> 00:25:34,440 - Qu'Allah soit avec nous. - Oui. 273 00:25:34,520 --> 00:25:36,240 Au revoir. 274 00:25:38,840 --> 00:25:43,080 Il dit qu'il y a un traître parmi nous. Peut-être un proche. 275 00:25:44,280 --> 00:25:47,400 Tu connais Abu Mohammed, il soupçonne tout le monde. 276 00:25:49,560 --> 00:25:52,560 Et le coach de boxe ? Tu lui fais confiance ? 277 00:25:52,640 --> 00:25:54,400 Abu Fadi ? 278 00:25:55,560 --> 00:25:58,760 Je l'ai suivi toute la semaine, il semble inoffensif. 279 00:25:58,840 --> 00:26:01,840 Ton père a même parlé avec son club à Jérusalem, non ? 280 00:26:01,920 --> 00:26:04,200 Et j'ai parlé à son ex-femme. 281 00:26:05,080 --> 00:26:08,240 - Alors, ce serait qui ? - N'y pense plus, 282 00:26:08,320 --> 00:26:11,880 souviens-toi qu'on a une grosse soirée tout à l'heure. 283 00:26:14,880 --> 00:26:16,280 Vise un peu ça. 284 00:26:31,400 --> 00:26:32,840 Le voilà ! 285 00:26:32,920 --> 00:26:36,080 Bon retour parmi nous ! 286 00:26:37,000 --> 00:26:39,520 Ouvrez la porte ! 287 00:26:40,120 --> 00:26:43,960 Bon retour, cher frère ! 288 00:26:59,200 --> 00:27:00,840 Ma si jolie fille ! 289 00:27:01,560 --> 00:27:05,080 Bon retour, mon frère ! 290 00:27:05,160 --> 00:27:07,240 Sois le bienvenu ! 291 00:27:07,640 --> 00:27:09,560 - Tu nous as manqué. - Bashar ! 292 00:27:19,440 --> 00:27:21,480 Regarde-toi ! 293 00:27:22,440 --> 00:27:24,360 Allons-y, mon frère. 294 00:27:24,440 --> 00:27:27,280 Sois le bienvenu. 295 00:27:27,840 --> 00:27:29,440 Allons-y. 296 00:27:32,680 --> 00:27:35,400 - Tu dis ça comme ça ? - Ils m'ont pris de court. 297 00:27:35,480 --> 00:27:38,520 - C'est quand ? - Dans 2 heures. 298 00:27:38,600 --> 00:27:41,640 Je peux amener les enfants, mais je dis quoi au centre ? 299 00:27:41,720 --> 00:27:43,680 Je leur parlerai, d'accord ? 300 00:27:44,040 --> 00:27:46,320 - C'est quoi le numéro ? - Tu l'as pas ? 301 00:27:46,400 --> 00:27:48,520 - Non. - D'accord. 302 00:27:49,200 --> 00:27:50,920 - 03... - Attends. 303 00:27:53,880 --> 00:27:56,880 Jihad, tu verrais comme le club de boxe s'est agrandi. 304 00:27:57,840 --> 00:28:01,800 Bashar, pourquoi on ne l'emmènerait pas là-bas demain matin ? 305 00:28:01,880 --> 00:28:04,240 Tu verras le champion qu'est devenu ton fils. 306 00:28:05,200 --> 00:28:08,120 Tu lui as parlé du combat à Amman ? 307 00:28:08,200 --> 00:28:09,320 Pas encore. 308 00:28:09,400 --> 00:28:11,360 À Amman ? Vraiment ? 309 00:28:12,480 --> 00:28:14,440 Et regarde là. 310 00:28:15,560 --> 00:28:20,240 - Mon oncle, ne commence pas. - Pourquoi pas ? Je le mets au courant. 311 00:28:20,320 --> 00:28:25,600 Les juifs ont construit ce camp sur le territoire de Tarawnes. 312 00:28:26,160 --> 00:28:28,680 Mais Bashar a raison. 313 00:28:28,760 --> 00:28:32,120 Aujourd'hui, on fête la libération de mon frère ! 314 00:28:32,200 --> 00:28:35,000 On a organisé une fête en ton honneur. 315 00:29:48,280 --> 00:29:50,160 - Bonjour. - Bonjour. 316 00:29:50,560 --> 00:29:53,760 Une heure, pas une minute de plus. Je dois vous dire que 317 00:29:53,840 --> 00:29:56,480 - la visite sera filmée et enregistrée. - D'accord. 318 00:29:56,560 --> 00:29:59,560 Je devrai interrompre la visite à la moindre 319 00:29:59,640 --> 00:30:03,040 - faute de conduite. - Bien. Je peux y aller ? 320 00:30:03,120 --> 00:30:04,840 - Oui. - Merci. 321 00:30:04,920 --> 00:30:06,920 CENTRE DE VISITES SUPERVISÉES 322 00:30:18,720 --> 00:30:20,360 - Papa ! - Salut. 323 00:30:23,440 --> 00:30:26,320 Coucou, ma puce. Tu m'as tellement manqué. 324 00:30:26,400 --> 00:30:29,000 J'entendais des pas, mais jamais les tiens. 325 00:30:29,400 --> 00:30:32,480 - Où est Ido ? - En sortie scolaire. 326 00:30:34,680 --> 00:30:36,840 Bon, ça fait plus de temps pour nous. 327 00:30:37,280 --> 00:30:39,480 Papa, pourquoi tu es habillé comme ça ? 328 00:30:39,560 --> 00:30:44,920 Pour impressionner l'assistante sociale, elle fait peur, elle a l'air méchante. 329 00:30:46,920 --> 00:30:49,320 Alors à quoi tu veux jouer ? 330 00:30:50,160 --> 00:30:52,520 À rien, les jeux, c'est nul. 331 00:30:52,920 --> 00:30:56,320 C'est nul ? D'accord, alors tu veux faire quoi ? 332 00:30:57,280 --> 00:30:59,400 - C'est quoi ? - Celui-ci est pour Ido, 333 00:30:59,480 --> 00:31:01,480 - et celui-ci est pour toi. - Oui ! 334 00:31:02,280 --> 00:31:05,120 Un nouveau téléphone ? Maman voulait attendre, mais... 335 00:31:12,160 --> 00:31:14,880 C'est bien aussi. Merci, papa. 336 00:31:15,160 --> 00:31:17,280 - Il te plaît vraiment ? - Oui. 337 00:31:17,920 --> 00:31:20,320 Bien. Je vais t'aider à le mettre. 338 00:31:24,200 --> 00:31:25,520 Une seconde... 339 00:31:26,960 --> 00:31:30,360 Ton père a deux mains gauches pour ces choses-là. 340 00:31:31,040 --> 00:31:34,160 J'ai les doigts comme de grosses saucisses. 341 00:31:34,240 --> 00:31:35,600 Voilà, j'ai réussi ! 342 00:31:36,840 --> 00:31:38,200 Tu m'as manqué. 343 00:31:38,280 --> 00:31:41,360 Moi aussi, tu m'as manqué, mon bébé. 344 00:31:41,440 --> 00:31:43,120 Papa, je ne suis pas un bébé. 345 00:31:43,200 --> 00:31:45,640 Tu seras toujours mon bébé. Garde ça en tête. 346 00:31:49,440 --> 00:31:51,600 C'est important de prendre l'habitude 347 00:31:51,680 --> 00:31:54,040 - de venir ici après l'école... - Oui. 348 00:31:54,120 --> 00:31:57,680 - Ce service ne vous est pas dû. - Vous avez raison. 349 00:32:02,560 --> 00:32:03,640 Salut. 350 00:32:03,720 --> 00:32:06,040 - Ça va ? - Oui. Pourquoi Ido est pas là ? 351 00:32:07,400 --> 00:32:10,480 Il ne pouvait pas être là dans un délai aussi court. 352 00:32:11,920 --> 00:32:14,680 - Tu lui as dit que je venais ? - Finissons la visite 353 00:32:14,760 --> 00:32:17,520 - et programmons-en une autre. - Une seconde. 354 00:32:17,600 --> 00:32:20,200 - Tu lui as dit que je venais ? - Évidemment, 355 00:32:20,280 --> 00:32:24,160 mais il avait une sortie scolaire qu'il ne voulait pas rater. 356 00:32:24,240 --> 00:32:27,560 D'accord. J'aimerais l'appeler, même si elle m'écoute. 357 00:32:27,640 --> 00:32:30,800 La visite d'aujourd'hui est finie, programmons la prochaine. 358 00:32:30,880 --> 00:32:33,280 C'est la 3e fois que je le rate. Pas d'excuse ! 359 00:32:33,360 --> 00:32:35,920 Je veux voir mon fils, où est le mal ? 360 00:32:36,000 --> 00:32:39,440 - Il ne voulait pas venir. - Ou tu l'en as empêché ? 361 00:32:39,520 --> 00:32:41,720 - C'est pas le moment... - C'est mon fils. 362 00:32:41,800 --> 00:32:44,280 Hé ! Me touchez pas ! 363 00:32:47,600 --> 00:32:48,800 C'est bon. 364 00:32:58,200 --> 00:33:01,440 - Tu veux un café ? - Le café n'aidera pas. 365 00:33:01,520 --> 00:33:04,200 Exagère pas, tu manques juste un peu de sommeil. 366 00:33:04,280 --> 00:33:07,960 - Regardez ! Le Rocky d'Ad-Dhahiriya ! - Eh bien... 367 00:33:08,040 --> 00:33:10,040 Le Rocky d'Ad-Dhahiriya... 368 00:33:11,920 --> 00:33:14,240 Ça va ? Tu m'as manqué. 369 00:33:14,320 --> 00:33:16,560 - Comment ça va ? - Salut. 370 00:33:16,640 --> 00:33:20,800 Tu t'es fait du muscle ! Tu t'entraînes 24h sur 24 ? 371 00:33:20,880 --> 00:33:23,720 Ça va, le BG ? 372 00:33:23,800 --> 00:33:27,720 - Tu as l'air en forme. - En forme, mon cul... 373 00:33:28,240 --> 00:33:30,360 J'ai pas fermé l'œil depuis 2 mois. 374 00:33:30,440 --> 00:33:33,760 Rien que pour ça, je te nomme baby-sitter suppléant. 375 00:33:33,840 --> 00:33:35,600 C'est pas une bonne idée. 376 00:33:35,680 --> 00:33:38,440 - Salut, les nazes ! - La voilà ! 377 00:33:39,400 --> 00:33:42,000 - Ça ira mieux. - Quand ? 378 00:33:42,080 --> 00:33:43,480 C'est rien. 379 00:33:43,880 --> 00:33:45,200 - Ça va ? - Impec'. 380 00:33:45,280 --> 00:33:46,680 Désolé. Salut, Doron. 381 00:33:46,760 --> 00:33:48,280 - Vous vous connaissez pas ? - Non. 382 00:33:48,360 --> 00:33:50,120 Yoav, Doron. Doron, Yoav. 383 00:33:50,200 --> 00:33:53,200 - Fais gaffe, c'est une tueuse. - Je fais toujours gaffe. 384 00:33:54,880 --> 00:33:56,080 - Ça va ? - Ça va. 385 00:33:58,240 --> 00:34:00,520 - Tu en dis quoi ? - Sur le mec ? 386 00:34:01,000 --> 00:34:02,600 C'est un geek. 387 00:34:02,680 --> 00:34:06,840 - Il m'a pas dit que ce serait l'enfer. - Maintenant c'est ma faute. 388 00:34:06,920 --> 00:34:10,680 - Je nous croyais potes ! - Je te l'ai dit, tu m'as pas écouté. 389 00:34:10,760 --> 00:34:14,200 - Nurit ! - Hé, les nazes, c'est servi. 390 00:34:14,280 --> 00:34:16,680 Écoute mon ange, 391 00:34:16,760 --> 00:34:19,920 si on te dit que ton horloge biologique fait tic tac, 392 00:34:20,000 --> 00:34:24,240 - fais pas attention. - T'inquiète pas, je m'en fiche. 393 00:34:24,320 --> 00:34:25,840 Sois réglo avec ton copain. 394 00:34:27,440 --> 00:34:31,120 Vous avez sauté le pas ! 395 00:34:32,080 --> 00:34:32,960 Elle est fiancée ? 396 00:34:33,040 --> 00:34:34,960 - Oui ? - Tu rigoles ! 397 00:34:35,040 --> 00:34:38,080 - Tu es folle ? - Tu as perdu les pédales ? 398 00:34:40,840 --> 00:34:44,720 - Les bébés, c'est ça, le vrai chaos. - Tous les bébés pleurent. 399 00:34:45,040 --> 00:34:46,920 Chut, mon cœur. 400 00:34:48,160 --> 00:34:49,560 Salut, chérie. 401 00:34:51,280 --> 00:34:53,200 Il est quelle heure ? 402 00:34:53,760 --> 00:34:54,680 Viens, chérie. 403 00:34:56,960 --> 00:34:58,920 Tu ne veux pas dire bonjour ? 404 00:34:59,000 --> 00:35:03,560 Non ? D'accord, t'es pas obligé. Tu as gagné. 405 00:35:03,640 --> 00:35:05,880 Laisse le médecin s'en occuper. 406 00:35:05,960 --> 00:35:07,760 Michael, il faut qu'on parle. 407 00:35:07,840 --> 00:35:10,920 - Je peux ? - Tu peux même le garder. 408 00:35:11,000 --> 00:35:14,680 Viens, mon petit. Tout va bien. 409 00:35:16,280 --> 00:35:17,440 Quoi ? 410 00:35:19,520 --> 00:35:21,880 - J'ai une sale gueule ? - Tu es radieuse. 411 00:35:23,760 --> 00:35:25,640 Faites comme si j'étais pas là. 412 00:35:27,120 --> 00:35:29,440 Tout va bien ? Vous avez besoin d'aide ? 413 00:35:30,240 --> 00:35:32,960 On nous aide déjà. Ma mère vient tous les jours, 414 00:35:33,040 --> 00:35:36,400 c'est pas le problème. Ça ira mieux. Il va grandir, pas vrai ? 415 00:35:36,480 --> 00:35:38,640 Oui, t'inquiète pas. 416 00:36:02,480 --> 00:36:03,880 Bonjour. 417 00:36:05,920 --> 00:36:08,760 - Vous êtes infirmière ? - En quelque sorte. 418 00:36:12,360 --> 00:36:13,360 Votre nom ? 419 00:36:15,080 --> 00:36:16,280 Hamdi. 420 00:36:17,760 --> 00:36:19,560 Hamdi comment ? 421 00:36:20,800 --> 00:36:22,680 C'est quoi votre nom de famille ? 422 00:36:25,240 --> 00:36:28,520 Hamdi, mon ami, je vais être honnête : 423 00:36:29,600 --> 00:36:30,880 vous êtes mort. 424 00:36:31,440 --> 00:36:34,360 On a dit que deux hommes sont morts dans l'explosion. 425 00:36:35,400 --> 00:36:36,360 "En Chahids." 426 00:36:39,120 --> 00:36:42,440 Donc voilà vos deux options : 427 00:36:44,280 --> 00:36:46,960 vous êtes raisonnable, vous me parlez 428 00:36:47,040 --> 00:36:50,480 et vous finissez dans une prison israélienne 429 00:36:51,040 --> 00:36:55,800 où vous pourrez étudier et appeler vos proches. 430 00:36:57,960 --> 00:37:01,040 Ou bien vous choisissez 431 00:37:02,400 --> 00:37:04,200 "la prison des morts" 432 00:37:04,880 --> 00:37:08,240 où personne ne sait que vous existez. 433 00:37:11,080 --> 00:37:13,040 Qu'est-ce que vous en dites ? 434 00:37:14,840 --> 00:37:15,880 Allez crever ! 435 00:37:35,600 --> 00:37:37,280 Votre nom de famille. 436 00:37:39,840 --> 00:37:41,640 Sulliman. Sale pute ! 437 00:37:43,280 --> 00:37:44,720 Hamdi Suliman, et d'où ? 438 00:37:47,600 --> 00:37:49,080 Khan Yunis. 439 00:37:49,160 --> 00:37:50,680 Par pitié, arrêtez... 440 00:37:50,760 --> 00:37:51,880 Où est Khan Yunis ? 441 00:37:53,520 --> 00:37:55,720 Le camp... Arrêtez... 442 00:37:55,800 --> 00:37:58,760 Le camp à Gaza ? Vous êtes un soldat de commando ? 443 00:38:02,880 --> 00:38:05,560 Comment vous avez fait pour traverser ? 444 00:38:06,240 --> 00:38:08,800 Par la mer ? Un tunnel ? Combien êtes-vous ? 445 00:38:09,520 --> 00:38:12,040 Vous finirez bien par me le dire, 446 00:38:13,720 --> 00:38:15,920 alors pourquoi vouloir souffrir ? 447 00:38:27,920 --> 00:38:31,440 - Il a perdu connaissance ? - Sa perfusion de morphine a bougé. 448 00:38:31,520 --> 00:38:33,440 Gabi, on a un problème. 449 00:38:41,560 --> 00:38:43,080 - Ils peuvent entrer ? - Oui. 450 00:38:44,360 --> 00:38:45,880 Félicitations. 451 00:38:46,400 --> 00:38:50,000 - Tu as une secrétaire, maintenant. - Elle venait avec le bureau. 452 00:38:50,080 --> 00:38:51,480 Tu es bien installé. 453 00:38:51,560 --> 00:38:54,000 - On ne t'a pas amené de cadeau. - Non. 454 00:38:55,160 --> 00:38:59,280 Dana a parlé avec le gars de Fauzi, celui qui a survécu à l'explosion. 455 00:38:59,360 --> 00:39:01,680 Au lieu des 72 vierges, il se tape Dana. 456 00:39:01,760 --> 00:39:03,600 Très drôle. Et tu sais quoi ? 457 00:39:03,680 --> 00:39:08,880 C'est un soldat de commando du Hamas 458 00:39:08,960 --> 00:39:11,600 qui bosse pour Hani Al Jabari, Abu Mohammed. 459 00:39:11,680 --> 00:39:14,200 - Tu as compris ? - Pour Hani ? Impossible. 460 00:39:14,280 --> 00:39:17,360 Écoute-moi bien. Fauzi Hamdan est à la tête 461 00:39:17,440 --> 00:39:21,360 d'une unité de commando dans Gaza, ici, en Cisjordanie, 462 00:39:21,440 --> 00:39:23,960 ce qui nous met directement en état d'urgence. 463 00:39:25,480 --> 00:39:27,760 - D'accord, Gabi, je m'en occupe. - Ah, oui ? 464 00:39:27,840 --> 00:39:29,840 Parce qu'en 6 mois à Ad-Dhahiriya, 465 00:39:29,920 --> 00:39:32,640 t'as déjoué un attentat comme un drone l'aurait fait. 466 00:39:32,720 --> 00:39:36,360 - Gabi, calme-toi. - Désolé, je sais que tu fais ton boulot, 467 00:39:36,440 --> 00:39:39,760 mais ce soir, on signe l'accord de coordination avec l'Autorité 468 00:39:39,840 --> 00:39:42,920 et il faut être à la hauteur. Retourne à Ad-Dhahiriya, 469 00:39:43,000 --> 00:39:46,480 fous en l'air ta couverture s'il le faut, 470 00:39:46,560 --> 00:39:49,960 mais coince Fauzi avant qu'il fasse sauter toute la Cisjordanie. 471 00:39:50,040 --> 00:39:52,520 - Est-ce que c'est clair ? - Oui. 472 00:40:31,200 --> 00:40:34,720 Merci, bienvenue. 473 00:40:36,640 --> 00:40:39,360 Tu sens bon et tu t'es fait beau ! 474 00:40:40,320 --> 00:40:42,920 Tu pourrais te trouver une jolie fille à épouser. 475 00:40:43,000 --> 00:40:47,840 Je pourrai me marier encore à 40 ans, pas comme toi, vieille fille. 476 00:40:47,920 --> 00:40:48,880 La ferme. 477 00:40:49,720 --> 00:40:51,720 - Bonjour. - Bonjour. 478 00:40:53,560 --> 00:40:55,160 Merci d'être venus. 479 00:40:57,240 --> 00:41:00,960 Tu préféreras sûrement une fille avec des diplômes, non ? 480 00:41:06,920 --> 00:41:10,160 - Vous avez vu votre père ? - Il doit être sous la douche. 481 00:41:10,240 --> 00:41:12,000 Il est encore dans sa chambre. 482 00:41:12,080 --> 00:41:15,440 - Calme-toi, maman. - Je ne peux pas. 483 00:41:16,240 --> 00:41:18,240 Bonjour, comment vas-tu ? 484 00:41:38,800 --> 00:41:39,720 Tout va bien ? 485 00:41:42,520 --> 00:41:45,520 Noor, je suis tellement désolé. 486 00:41:47,280 --> 00:41:49,160 Désolé pour quoi, mon chéri ? 487 00:41:50,000 --> 00:41:51,800 Pour t'avoir gâché la vie. 488 00:41:53,160 --> 00:41:57,600 Tu n'as rien gâché du tout. On repart à zéro. 489 00:42:01,200 --> 00:42:02,720 Ça fait si longtemps. 490 00:42:05,200 --> 00:42:07,440 Tu es toujours aussi beau. 491 00:42:07,520 --> 00:42:09,440 Les hommes vieillissent bien, 492 00:42:09,840 --> 00:42:10,960 pas comme nous. 493 00:42:12,440 --> 00:42:15,720 Tu es aussi belle que le jour de notre rencontre, 494 00:42:15,800 --> 00:42:17,040 si ce n'est plus. 495 00:42:19,160 --> 00:42:20,760 Bonne réponse. 496 00:42:21,680 --> 00:42:24,960 Descends saluer nos invités avant qu'ils ne partent. 497 00:42:48,440 --> 00:42:51,400 Papa, tu le connais ? On était à l'école ensemble. 498 00:42:51,480 --> 00:42:52,680 Ton ami. 499 00:42:58,440 --> 00:43:00,680 Jihad, Jihad, 500 00:43:00,760 --> 00:43:03,520 viens dehors, quelqu'un voudrait te saluer. 501 00:43:04,840 --> 00:43:06,200 Abu Bashar. 502 00:43:09,000 --> 00:43:10,560 - Bon retour. - Bonjour. 503 00:43:10,640 --> 00:43:13,040 C'est bon de revenir chez soi, pas vrai ? 504 00:43:15,680 --> 00:43:18,200 Merci, Abu Jamal, mais il ne fallait pas. 505 00:43:20,320 --> 00:43:23,200 C'est un cadeau du Mouvement, tu es un des nôtres. 506 00:43:23,280 --> 00:43:25,640 Repose-toi, tu auras du boulot plus tard. 507 00:43:26,360 --> 00:43:27,960 Merci, merci. 508 00:43:32,040 --> 00:43:36,360 Merci, Abu Jamal, je m'assurerai qu'il vienne te voir. 509 00:43:36,800 --> 00:43:39,960 - Très bien. Bon retour parmi nous. - Béni sois-tu. 510 00:43:40,040 --> 00:43:41,520 Merci d'être venu. 511 00:43:42,600 --> 00:43:47,480 Sois gentil, enfin. Il peut t'être très utile. 512 00:43:48,880 --> 00:43:52,160 Tu as raison. Ne t'en fais pas. 513 00:44:10,280 --> 00:44:11,640 Que la paix soit sur toi. 514 00:44:19,320 --> 00:44:20,520 Bashar ! 515 00:44:24,160 --> 00:44:26,720 Je te présente la star de la soirée. 516 00:44:27,120 --> 00:44:28,320 Papa ! 517 00:44:29,320 --> 00:44:32,920 - Papa, voici mon coach, Abu Fadi. - Enchanté. 518 00:44:33,000 --> 00:44:35,200 Il a fini 5e en championnat national. 519 00:44:36,120 --> 00:44:39,840 - Enchanté. - De même. Votre fils est extra. 520 00:44:40,720 --> 00:44:44,240 Je n'ai pas pu l'élever, mais il était entre de bonnes mains. 521 00:44:44,320 --> 00:44:47,720 Merci pour tout, Nasser a dit qu'il avait bien progressé. 522 00:44:47,800 --> 00:44:49,320 Oui, il est très doué. 523 00:44:49,400 --> 00:44:51,440 - Merci. - Ravi de vous connaître. 524 00:44:52,160 --> 00:44:53,800 - Tu as faim ? - Oui, très. 525 00:44:55,520 --> 00:44:58,880 On a des nouvelles de l'interrogatrice. 526 00:44:59,440 --> 00:45:01,520 Ils ne sont pas seuls. 527 00:45:02,360 --> 00:45:06,280 Il y a au moins une autre escouade terroriste qui a traversé avec eux. 528 00:45:06,360 --> 00:45:09,000 Comment ont-ils traversé ? 529 00:45:09,080 --> 00:45:13,520 Ce bâtard d'Hani Al Jabari est prêt à tout pour atteindre les chefs. 530 00:45:13,600 --> 00:45:16,560 C'est ce qui m'effraie le plus. 531 00:45:17,080 --> 00:45:19,840 Tu es en chemin ? 532 00:45:19,920 --> 00:45:22,680 Oui, je serai là dans une demi-heure. 533 00:45:24,200 --> 00:45:26,760 - Bien, on se retrouve là-bas. - Au revoir. 534 00:45:33,920 --> 00:45:37,920 QG COORDINATION ET LIAISON NORD DE RAMALLAH 535 00:46:09,040 --> 00:46:11,760 Bien. Au revoir. 536 00:46:15,960 --> 00:46:17,440 Ziad. 537 00:46:20,560 --> 00:46:22,440 Deux hommes seraient morts. 538 00:46:22,520 --> 00:46:24,760 Qui a préparé la bombe, toi ou Fauzi ? 539 00:46:24,840 --> 00:46:27,360 Laisse tomber, Abu Fadi, c'est pas tes oignons. 540 00:46:27,440 --> 00:46:31,000 Vous êtes une bande d'amateurs qui pourrait me faire tomber ! 541 00:46:31,080 --> 00:46:33,400 Amène-moi à Fauzi, je veux lui parler. 542 00:46:33,480 --> 00:46:37,000 Je te le répète : laisse tomber. 543 00:46:37,720 --> 00:46:39,600 Vous êtes tous des gamins. 544 00:46:39,680 --> 00:46:43,360 La prochaine bombe vous explosera à la gueule ! 545 00:46:43,840 --> 00:46:47,800 Laissez-moi vous aider. Si vous prévoyez un gros coup, faites-le bien ! 546 00:46:47,880 --> 00:46:52,520 Abu Fadi, comment tu sais qu'on prévoit un gros coup ? 547 00:46:53,080 --> 00:46:56,520 J'en sais plus que ce que tu crois. Amène-moi à Fauzi. 548 00:46:56,600 --> 00:47:00,600 Aujourd'hui, Fauzi a dit qu'il y avait un traître parmi nous. 549 00:47:02,200 --> 00:47:05,200 - Il a parlé de toi, Abu Fadi. - Moi ? Sale bâtard ! 550 00:47:09,000 --> 00:47:11,760 Qui es-tu, Abu Fadi ? 551 00:47:12,640 --> 00:47:15,400 Un coach de boxe qui transporte des explosifs ? 552 00:47:16,200 --> 00:47:20,880 Pour Jihad, tu es de la famille. Aujourd'hui est un jour de fête, 553 00:47:20,960 --> 00:47:22,880 on célèbre le retour d'Abu Bashar 554 00:47:22,960 --> 00:47:26,640 et la chute d'un traître et de ses capitaines. 555 00:47:28,840 --> 00:47:30,640 Tu crois que je sais pas... 556 00:47:45,080 --> 00:47:47,000 Ils sont à l'heure, pour changer. 557 00:48:10,000 --> 00:48:10,960 Allô ? 558 00:48:12,960 --> 00:48:15,280 - Ayub a été touché ! - Gabi ? 559 00:48:15,360 --> 00:48:16,680 Il faut des renforts ! 560 00:48:22,120 --> 00:48:23,200 Gabi ! 561 00:49:14,760 --> 00:49:17,640 Sous-titres : Justine Minard