1
00:00:06,760 --> 00:00:10,200
Om jag ock vandrar i dödsskuggans dal,
fruktar jag intet ont, ty du är med mig;
2
00:00:10,280 --> 00:00:13,720
din käpp och stav, de trösta mig.
3
00:00:36,360 --> 00:00:40,240
Doron, ditt team är klara
för genomgången.
4
00:01:05,800 --> 00:01:08,000
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
5
00:01:33,160 --> 00:01:34,640
[ARABISKA]
[Sluta!]
6
00:01:34,720 --> 00:01:36,040
[Jag gjorde inget.]
7
00:01:36,120 --> 00:01:39,320
[-Sluta titta på mig så där.]
[-Hur?]
8
00:01:39,480 --> 00:01:44,720
[-Sluta titta, det gör mig nervös.]
[-Men där finns inga sprängmedel än.]
9
00:01:46,960 --> 00:01:49,880
[Är du ingenjör nu?
Yahya Ayyash nummer 2?]
10
00:01:50,040 --> 00:01:54,760
[Det behövs inte för att veta
att den inte kan explodera.]
11
00:01:57,600 --> 00:02:01,760
[Jag lämnade en tom ficka
till "elementet", som Abu Ahmad bad om.]
12
00:02:01,920 --> 00:02:05,120
["Elementet" kommer att leda till krig
i hela Mellanöstern.]
13
00:02:05,280 --> 00:02:07,160
[Om Gud så vill.]
14
00:02:09,720 --> 00:02:13,080
Medan de förbereder Doron
håller vi oss borta.
15
00:02:13,240 --> 00:02:18,480
När Abu Ahmad kommer stormar vi in
och tar honom, död eller levande.
16
00:02:18,560 --> 00:02:24,720
-Hur ska vi följa Doron?
-Med all teknik vi har - och den här.
17
00:02:24,800 --> 00:02:28,800
Ska du använda cigarettrök
för att hitta honom?
18
00:02:30,320 --> 00:02:36,040
Där finns gps och en mikrofon. Så länge
Doron har den kan vi följa honom.
19
00:02:36,120 --> 00:02:41,280
-Hur vet vi att Abu Ahmad kommer?
-Han träffar alla sina attentatsmän.
20
00:02:41,360 --> 00:02:44,560
Precis innan de tar på sig västen.
21
00:02:44,640 --> 00:02:47,880
-Går vi in när Doron har västen på sig?
-Ja.
22
00:02:47,960 --> 00:02:52,840
-Aldrig i livet!
-Vi kan inte planera allt i förväg.
23
00:02:55,080 --> 00:02:59,760
-Jag litar helt på er.
-Har du på dig din suspensoar?
24
00:02:59,840 --> 00:03:02,800
Vi sticker om tio minuter.
25
00:03:14,800 --> 00:03:17,800
Doron, oroa dig inte.
26
00:03:17,880 --> 00:03:20,280
Du kan lita på oss.
27
00:03:28,200 --> 00:03:35,200
BEITUNIA
SÖDER OM RAMALLAH
28
00:04:28,160 --> 00:04:29,840
[Frid vare med dig.]
29
00:04:46,320 --> 00:04:49,200
[Varsågod och rök i bilen, min vän.]
30
00:04:52,160 --> 00:04:57,800
[Jag slutade för ett år sen.
Vet du varför?]
31
00:04:57,960 --> 00:05:01,640
[Inte av hälsoskäl,
utan för att det är dyrt.]
32
00:05:01,800 --> 00:05:07,160
[Jag rökte ett paket om dagen.
Vet du vad det kostade?]
33
00:05:07,320 --> 00:05:12,200
[Varje månad spenderade jag
en hel veckas lön på cigg.]
34
00:05:13,600 --> 00:05:19,760
[Och när jag slutade fick jag tillbaka
mitt lukt- och smaksinne.]
35
00:05:19,920 --> 00:05:23,120
[Tomater smakade plötsligt godare.]
36
00:05:27,960 --> 00:05:33,200
Slappna av, det går bra. Om han står ut
med den här killen står han ut med allt.
37
00:05:33,360 --> 00:05:37,560
-Jag hade redan sprängt mig!
[-Jag är redan över det.]
38
00:05:38,400 --> 00:05:42,480
[Du kan röka mitt framför mig
och det stör mig inte.]
39
00:05:53,880 --> 00:05:57,760
[-Är det här?]
[-Ja, det sa de till mig.]
40
00:06:07,400 --> 00:06:10,920
[-Tack, kompis.]
[-Ska jag bli kvar medan du väntar?]
41
00:06:11,080 --> 00:06:12,800
[Nej tack.]
42
00:06:12,960 --> 00:06:14,680
Stanna.
43
00:06:15,560 --> 00:06:19,720
[-Kan jag få en cigarett?]
[-Visst, kompis.]
44
00:06:30,960 --> 00:06:33,480
Samah går in i huset.
45
00:06:38,240 --> 00:06:41,160
Nabil, ni har parkerat för långt bort.
46
00:06:41,240 --> 00:06:44,160
-Annars blir vi avslöjade.
-Du bestämmer.
47
00:06:44,240 --> 00:06:47,520
-Jag tror det är för långt.
-Lita på mig.
48
00:06:47,600 --> 00:06:51,440
Se till att drönaren inte går ner,
ens i en sekund.
49
00:07:39,280 --> 00:07:42,160
Enligt min monitor gick han precis in.
50
00:07:43,960 --> 00:07:46,240
[Samah, kom in.]
51
00:07:47,640 --> 00:07:50,320
[Frid vare med dig.]
52
00:07:53,440 --> 00:07:57,760
[Oroa dig inte. Gud är med dig.
Tack för att du kom.]
53
00:07:57,920 --> 00:08:00,760
[-Känner du dig redo?]
[-Ja, förstås.]
54
00:08:02,720 --> 00:08:08,280
[Khaled är en av oss. Vi kallar honom
"Juden" för att alla tror han är jude.]
55
00:08:08,440 --> 00:08:12,280
[-Frid vare med dig.]
[-Och frid vare med dig.]
56
00:08:12,440 --> 00:08:14,880
[Det här är vår ingenjör Samir.]
57
00:08:16,120 --> 00:08:21,480
[Du måste göra några saker
innan du går. Khaled går igenom dem.]
58
00:08:27,600 --> 00:08:31,200
[-Du ska ha på dig den här västen.]
[-Akta dig!]
59
00:08:32,160 --> 00:08:35,320
[Samir är väldigt försiktig med sitt verk.]
60
00:08:35,480 --> 00:08:38,760
[Jag sätter på dig den väldigt långsamt.]
61
00:08:40,800 --> 00:08:43,560
[Samir går igenom de detaljerna.]
62
00:08:43,720 --> 00:08:49,360
[Du måste vara extra försiktig
när du sätter på den här, okej?]
63
00:08:58,720 --> 00:09:00,560
[-Hallå.]
[-Hej, min kära.]
64
00:09:00,720 --> 00:09:03,000
[Hur mår du, älskling?]
65
00:09:05,160 --> 00:09:08,800
[-Varför ringer du?]
[-Jag saknar dig. Saknar du inte mig?]
66
00:09:08,960 --> 00:09:10,520
[Jo.]
67
00:09:11,800 --> 00:09:15,560
[-Vad är det, min älskade?]
[-Inget.]
68
00:09:16,440 --> 00:09:19,480
[-Vad gör du?]
[-Inget.]
69
00:09:22,000 --> 00:09:25,440
[-Jag kommer snart.]
[-Det behövs inte.]
70
00:09:25,600 --> 00:09:30,000
[Jag får väl träffa min blivande fru?
Jag kommer dit.]
71
00:09:30,160 --> 00:09:32,840
[-Hej då.]
[-Nej, Wali...]
72
00:09:43,000 --> 00:09:45,040
[I Guds namn...]
73
00:10:24,520 --> 00:10:27,320
[Har du gjort det här i många år?]
74
00:10:27,480 --> 00:10:31,440
[En dag kommer jag ha mod nog
att själv bli shahid.]
75
00:10:33,000 --> 00:10:36,680
[Brukar de vara lika tysta som jag?]
76
00:10:36,840 --> 00:10:40,880
[Du är nog den mest pratsamma
jag träffat.]
77
00:10:43,240 --> 00:10:45,280
[Och nu?]
78
00:10:45,440 --> 00:10:48,280
[Dags att be. Kom här.]
79
00:10:57,880 --> 00:10:59,640
[Allahu akbar.]
80
00:11:02,200 --> 00:11:04,040
[Allahu Akbar.]
81
00:11:05,680 --> 00:11:07,440
[Allahu akbar.]
82
00:11:10,880 --> 00:11:12,760
[Allahu akbar.]
83
00:11:14,800 --> 00:11:17,280
[Gud lyssnar på dem som följer Honom.]
84
00:11:21,880 --> 00:11:23,720
[Allahu akbar.]
85
00:11:27,080 --> 00:11:29,040
[Allahu akbar.]
86
00:11:31,520 --> 00:11:35,840
[Guds barmhärtighet och frid
vare med dig.]
87
00:11:41,960 --> 00:11:43,720
[Är den klar?]
88
00:11:49,400 --> 00:11:51,200
[-Hej.]
[-Hej.]
89
00:11:51,360 --> 00:11:54,360
[Jag måste ta allt du har på dig.]
90
00:12:00,680 --> 00:12:03,880
[-Cigaretterna också.]
[-Va?]
91
00:12:04,040 --> 00:12:08,560
[-Ge mig cigaretterna.]
[-Jag behöver dem.]
92
00:12:09,520 --> 00:12:15,440
[Din tro kommer att ge dig styrka.
Du måste vara fullständigt ren.]
93
00:12:18,560 --> 00:12:21,400
[Jag gör mig av med dem på vägen dit.]
94
00:12:26,400 --> 00:12:31,040
[Rökning är förbjudet.
Du ska utföra ett uppdrag i Guds namn.]
95
00:12:31,200 --> 00:12:34,040
[Cigaretterna ska inte få distrahera dig.]
96
00:12:34,200 --> 00:12:36,520
[Var snäll och ge mig paketet.]
97
00:12:47,280 --> 00:12:51,120
[Samir förklarar
den praktiska sidan av uppdraget.]
98
00:12:51,280 --> 00:12:54,080
[Varsågod, Samir. Vi är klara.]
99
00:12:57,000 --> 00:13:03,440
[Sprängmedlen finns i de här fickorna.
Tryck på knappen för att detonera dem.]
100
00:13:03,600 --> 00:13:06,000
[-Lyssnar du?]
[-Ja.]
101
00:13:06,160 --> 00:13:09,360
[-Säkert? Såg du var knappen är?]
[-Där.]
102
00:13:09,520 --> 00:13:13,560
[-Rör den inte. Då sprängs vi!]
[-Samir, lugna ner dig.]
103
00:13:13,720 --> 00:13:18,280
[Han är inte fokuserad. Han förstår bara
när man skriker på honom.]
104
00:13:18,440 --> 00:13:19,960
[Okej.]
105
00:13:21,640 --> 00:13:23,560
[-Har du förstått?]
[-Ja.]
106
00:13:23,720 --> 00:13:29,080
[Bra. Nu ska jag försöka sätta på dig den.
Lugnt och fint.]
107
00:13:32,800 --> 00:13:35,360
[-Trä igenom armen.]
[-Sakta.]
108
00:13:38,880 --> 00:13:40,640
[Ta den här.]
109
00:13:41,600 --> 00:13:45,800
[Du kan dra åt hårt,
så länge det är bekvämt.]
110
00:13:45,960 --> 00:13:49,600
[Nu kan Khaled inte säga
att vi inte bryr oss om komfort.]
111
00:13:50,360 --> 00:13:53,200
[-Fortsätt.]
[-Är det bekvämt?]
112
00:13:53,360 --> 00:13:55,520
[Ja, ja.]
113
00:13:55,680 --> 00:13:58,960
[Okej, den här fickan...]
114
00:13:59,120 --> 00:14:03,480
[Den lämnar vi tom till elementet,
som du får om en halvtimme.]
115
00:14:03,640 --> 00:14:08,200
[-Vilket element?]
[-Nåt extra. Du får snart veta.]
116
00:14:08,880 --> 00:14:10,640
[Var inte rädd.]
117
00:14:10,800 --> 00:14:15,520
[Du får ta emot det av en av de bästa
mujahidinerna i islams historia.]
118
00:14:15,680 --> 00:14:18,080
[-Nu lyssnar han!]
[-Verkligen!]
119
00:14:18,240 --> 00:14:20,200
[Okej då.]
120
00:14:34,920 --> 00:14:36,480
[Kom in.]
121
00:14:47,480 --> 00:14:50,160
[-De är vackra. Tack.]
[-Det är inget.]
122
00:14:50,320 --> 00:14:54,760
[Jag planerar ett jättebröllop.
Det kommer att vara i tre dagar.]
123
00:14:54,920 --> 00:15:00,200
[Jag ska sprida ut rosor över hela staden
för dig. Alla kommer att prata om det!]
124
00:15:02,000 --> 00:15:06,280
[-Vad är det? Varför är du inte glad?]
[-Nej, allt är bra.]
125
00:15:08,240 --> 00:15:09,880
[Shirin...]
126
00:15:12,760 --> 00:15:14,520
[Shirin!]
127
00:15:15,320 --> 00:15:18,640
[Vi ska gifta oss. Vi måste vara ärliga.]
128
00:15:18,800 --> 00:15:22,120
[-Dina bekymmer är mina.]
[-Walid...]
129
00:15:22,280 --> 00:15:27,080
[Du är min kusin.
Jag älskar dig, men det här är inte rätt.]
130
00:15:27,240 --> 00:15:29,480
[Vad är inte rätt?]
131
00:15:30,880 --> 00:15:35,640
[-Jag klarar inte av det här mer.]
[-Efter bröllopet är faran över!]
132
00:15:35,800 --> 00:15:39,680
[Nej, jag klarar inte av det här.
Jag kan inte fortsätta.]
133
00:15:39,840 --> 00:15:43,440
[-Vänta några dagar!]
[-Nej, jag kan inte gifta mig med dig.]
134
00:15:43,600 --> 00:15:46,280
[Vad menar du med det?]
135
00:15:47,000 --> 00:15:51,960
[-Vi kan inte gifta oss.]
[-Varför?]
136
00:15:52,120 --> 00:15:54,720
[Jag älskar dig inte.]
137
00:15:55,600 --> 00:15:57,800
[Du skämtar, va?]
138
00:15:58,880 --> 00:16:00,720
[Va?]
139
00:16:00,880 --> 00:16:03,560
[-Du skämtar, va?]
[-Nej.]
140
00:16:05,360 --> 00:16:09,920
[Är det på grund av honom? Svinet
från palestinska säkerhetstjänsten!]
141
00:16:10,080 --> 00:16:12,680
[-Amir Mahajne.]
[-Nej.]
142
00:16:12,840 --> 00:16:14,800
[Varför är det då?]
143
00:16:16,240 --> 00:16:18,200
[Säg det!]
144
00:16:18,360 --> 00:16:20,480
[Säg det!]
145
00:16:20,640 --> 00:16:23,040
[Älskar du honom?]
146
00:16:24,960 --> 00:16:27,960
[Gör du det?]
147
00:17:03,200 --> 00:17:06,720
Palestinska säkerhetstjänstens
högkvarter, Ramallah
148
00:17:22,600 --> 00:17:27,360
[-Stopp där... Vart ska du?]
[-Var är Abu Maher?]
149
00:17:27,520 --> 00:17:31,400
[-Han är upptagen just nu.]
[-Jag måste träffa honom omedelbart.]
150
00:17:31,560 --> 00:17:35,120
[Som sagt, han är upptagen.
Jag kan hälsa honom.]
151
00:17:35,280 --> 00:17:38,680
[-Hälsa honom? Hälsa honom det här!]
[-Aj då...]
152
00:17:39,520 --> 00:17:44,320
[Vem tror du att du är, din lille skit?
Jag skjuter skallen av dig!]
153
00:17:44,480 --> 00:17:49,320
[Fan ta dig, Abu Ahmad
och Abu Samara. Ni kan suga min kuk.]
154
00:17:49,480 --> 00:17:53,800
[-Om du kommer hit igen slaktar jag dig.]
[-Det räcker!]
155
00:17:53,960 --> 00:17:57,280
[Gör inget som du kommer att ångra.]
156
00:17:59,880 --> 00:18:03,600
[Bra att du kom. Då slipper vi leta
efter dig. Du ska i fängelse.]
157
00:18:03,760 --> 00:18:07,720
[Gör vad ni vill, men lyssna först på mig.]
158
00:18:10,800 --> 00:18:13,440
[-Dödade han två av dina män?]
[-De tappraste.]
159
00:18:13,600 --> 00:18:16,600
[Och fick ihop det
med en förlovad kvinna i din familj?]
160
00:18:16,760 --> 00:18:19,640
[Han har kränkt mig och min familj.]
161
00:18:20,920 --> 00:18:22,680
[Vänta.]
162
00:18:22,840 --> 00:18:24,880
[Najib.]
163
00:18:33,600 --> 00:18:35,160
[Ja?]
164
00:18:35,320 --> 00:18:40,120
[-Walid har berättat oroande saker.]
[-Vadå?]
165
00:18:40,280 --> 00:18:44,000
[En av våra killar har dödad två av hans.]
166
00:18:44,160 --> 00:18:47,280
[-Väldigt oroande!]
[-Inte nog med det.]
167
00:18:47,440 --> 00:18:51,200
[Han har också fått ihop det
med en förlovad kvinna.]
168
00:18:52,080 --> 00:18:57,040
[-Det är förbjudet.]
[-Det sa jag också till Walid.]
169
00:18:57,200 --> 00:19:01,800
[-Gav han dig namnet på killen?]
[-Säg det.]
170
00:19:01,960 --> 00:19:04,200
[Amir Mahajne.]
171
00:19:09,240 --> 00:19:11,240
[Vad skrattar ni för?]
172
00:19:12,360 --> 00:19:14,400
[Hämta usb-minnet.]
173
00:19:19,240 --> 00:19:24,400
[Jag vet inte vem han dödat eller knullat,
men jag kan säga två saker:]
174
00:19:24,560 --> 00:19:30,040
[Amir Mahajne är jude,
och ni har rekryterat honom, inte vi.]
175
00:19:30,880 --> 00:19:33,920
[Vill du höra honom tala hebreiska?]
176
00:19:38,280 --> 00:19:41,640
[-Är du klar?]
[-Ja.]
177
00:19:41,800 --> 00:19:45,560
[Först måste vi göra en sak.]
178
00:19:47,320 --> 00:19:50,160
[Låter namnet Taufiq Hammed bekant?]
179
00:19:50,320 --> 00:19:52,360
[Pantern?]
180
00:19:52,520 --> 00:19:55,880
[-Han väntar på dig.]
[-I himlen.]
181
00:19:56,040 --> 00:19:58,560
[Han är närmare än du tror.]
182
00:20:00,680 --> 00:20:03,120
[Du ska få träffa Pantern.]
183
00:20:05,680 --> 00:20:08,480
[-Var?]
[-Jag vet inte.]
184
00:20:08,640 --> 00:20:11,720
[De sa det inte ens till mig.]
185
00:20:12,680 --> 00:20:16,480
[Du kommer att informeras på vägen.]
186
00:20:16,640 --> 00:20:19,880
[-Vad är det?]
[-Har ni gett er av?]
187
00:20:20,040 --> 00:20:22,280
[Vi ska precis åka.]
188
00:20:22,440 --> 00:20:24,880
[Kan den frivillige höra mig?]
189
00:20:25,040 --> 00:20:27,000
-Nej.
[-Bra. Lyssna.]
190
00:20:27,160 --> 00:20:32,120
[Jag ska säga nåt överraskande.
Håll dig lugn och var naturlig.]
191
00:20:32,280 --> 00:20:34,560
[-Är du beredd?]
[-Säg det.]
192
00:20:34,720 --> 00:20:36,800
[Den frivillige är jude.]
193
00:20:44,240 --> 00:20:47,720
[-Berätta mer.]
[-Han är en israelisk soldat.]
194
00:20:47,880 --> 00:20:51,520
[En spion,
från deras enhet för kontraterrorism.]
195
00:20:51,680 --> 00:20:55,280
[-Jag förstår.]
[-Lyssna nu noga.]
196
00:20:55,440 --> 00:20:59,560
[Ta alla hans tillhörigheter
och släng dem.]
197
00:20:59,720 --> 00:21:03,200
[Så långt bort som möjligt. Det är viktigt.]
198
00:21:03,960 --> 00:21:08,400
[-Vad mer?]
[-Sen sätter du en kula i hans huvud.]
199
00:21:10,240 --> 00:21:13,680
[-Är du säker?]
[-Hundra procent.]
200
00:21:16,560 --> 00:21:18,640
[Okej.]
201
00:21:21,600 --> 00:21:24,880
[Ändrade planer. Vi väntar en halvtimme.]
202
00:21:25,040 --> 00:21:29,840
[-Har nåt gått fel?]
[-Inte alls.]
203
00:21:30,000 --> 00:21:35,480
[Så gör Pantern, ändrar sig i sista stund,
för att vara på den säkra sidan.]
204
00:21:35,640 --> 00:21:39,120
[Oroa dig inte. Det är din stora dag.]
205
00:21:39,280 --> 00:21:41,960
[Vänta här, jag kommer snart.]
206
00:22:11,080 --> 00:22:14,520
Cigarettpaketet rör på sig.
Han är på väg.
207
00:22:14,680 --> 00:22:19,160
Nabil, Samah är kanske på väg.
Han är i en pickup.
208
00:22:26,160 --> 00:22:29,880
-Nurit, var är han?
-Han svänger höger.
209
00:22:32,560 --> 00:22:36,720
-Där är han.
-Lugn, det är ingen biljakt.
210
00:22:43,560 --> 00:22:45,840
Kör om bilen.
211
00:22:47,160 --> 00:22:50,560
Ta det lugnt. Steve, sakta ner!
212
00:22:52,080 --> 00:22:57,560
Varför såg vi inte när han gick? - Nabil,
försäkra dig om att Samah är där.
213
00:22:57,640 --> 00:23:00,960
-Om vi kör för nära blir vi avslöjade.
-Gör det!
214
00:23:01,040 --> 00:23:04,360
För helvete! - Okej, kör om den.
215
00:23:11,040 --> 00:23:15,280
Fan! Samah är inte där.
- Han är inte i pickupen!
216
00:23:15,360 --> 00:23:19,840
-Tillbaka till skroten. De lurade oss.
-Vänd snabbt!
217
00:23:22,480 --> 00:23:23,960
Skynda!
218
00:23:34,160 --> 00:23:36,600
[-Din tur.]
[-Ska vi ge oss av?]
219
00:23:36,760 --> 00:23:39,920
[Håll käften.]
Ville du bli hjälte?
220
00:23:40,080 --> 00:23:45,440
-Nu ska du dö som en hund, jude!
[-Vad pratar du om?]
221
00:23:45,600 --> 00:23:50,680
[Dö inte som en lögnare, dö som
en man som fruktar gud. Ner på knä!]
222
00:23:50,840 --> 00:23:53,160
Ner på knä!
223
00:23:53,320 --> 00:23:55,920
[-Fruktar du Gud?]
[-Ja.]
224
00:23:56,080 --> 00:23:58,120
[Be till Honom.]
225
00:23:59,520 --> 00:24:03,840
[Det finns ingen gud utom Gud,
och Muhammed är Hans sändebud.]
226
00:24:04,000 --> 00:24:07,240
Be till din egen gud!
227
00:24:09,560 --> 00:24:12,600
Hör, Israel!
Herren är vår Gud, Herren är en.
228
00:24:12,680 --> 00:24:15,600
Välsignat vare namnet...
229
00:24:58,480 --> 00:25:05,920
["En oändlig tid förflöt före människans
ankomst, då hon var något helt okänt.]
230
00:25:06,080 --> 00:25:10,080
[För att sätta henne på prov
har Vi skapat människan]
231
00:25:10,240 --> 00:25:15,000
[av en droppe av ett flöde,
blandat med ett annat flöde...]
232
00:25:17,080 --> 00:25:20,640
[...och så har Vi gett henne
hörsel och syn.]
233
00:25:20,800 --> 00:25:24,360
[För dem som väljer förnekelsens väg]
234
00:25:24,520 --> 00:25:28,920
[har Vi kedjor och järn
och en flammande eld i beredskap."]
235
00:25:34,040 --> 00:25:37,560
[Varför kommer du tidigt?
Var är den frivillige?]
236
00:25:42,680 --> 00:25:45,440
[Kom, jag har nåt att visa dig.]
237
00:25:47,400 --> 00:25:50,440
[Du kommer inte att tro dina ögon.]
238
00:26:10,240 --> 00:26:13,960
[Abu Mahers män grep honom
när han kom från dig.]
239
00:26:15,040 --> 00:26:18,280
[De var säkra på
att han var en av oss.]
240
00:26:22,240 --> 00:26:25,320
[De skickade kapten Ayub
för att förhöra honom.]
241
00:26:25,480 --> 00:26:28,040
[Se vad de upptäckte.]
242
00:26:30,360 --> 00:26:35,800
-Vad gör du här?
-Gabi, vad gör du här?
243
00:26:35,960 --> 00:26:37,720
[De är vänner.]
244
00:26:37,880 --> 00:26:41,840
Jag har träffat honom. Abu Ahmad.
245
00:26:41,960 --> 00:26:46,160
Jag har nästlat mig in djupt.
De vet inte vem jag är.
246
00:26:46,240 --> 00:26:51,840
-Jag kan göra slut på honom!
-Jag ska ta med dig hem.
247
00:26:53,760 --> 00:26:55,000
[Vakt!]
248
00:27:40,080 --> 00:27:42,640
-Hur mår du, kompis?
-Stick!
249
00:27:54,440 --> 00:27:58,440
-Knullar du henne i mitt hem?
-Spelar det nån roll?
250
00:27:59,520 --> 00:28:03,520
För mig gör det. Jag frågade
om du knullar henne i mitt hem.
251
00:28:04,480 --> 00:28:08,720
-Det handlar inte om dig.
-Vem handlar det då om?
252
00:28:08,800 --> 00:28:11,560
När du knullar min fru i mitt hem?
253
00:28:12,640 --> 00:28:17,600
-Du vet att jag inte är sån.
-Jo, och det har du alltid varit.
254
00:28:17,680 --> 00:28:20,800
-Alltid en förrädare.
-Som precis räddade dig!
255
00:28:20,880 --> 00:28:27,080
-Jag borde döda dig här och nu!
-Skjut mig i huvudet, då! Kom igen!
256
00:28:27,160 --> 00:28:29,640
Vill du ha pistolen?
257
00:28:44,520 --> 00:28:46,640
Älskar du henne?
258
00:28:48,000 --> 00:28:49,920
Ja.
259
00:28:51,920 --> 00:28:53,880
Gör du?
260
00:29:00,000 --> 00:29:04,760
-Doron, det är tredje gången det ringer.
-Ge den till mig.
261
00:29:09,600 --> 00:29:12,080
[-Hallå?]
[-Khaled?]
262
00:29:12,240 --> 00:29:16,840
[Nej, Khaled har gått.
Han är snart tillbaka.]
263
00:29:17,000 --> 00:29:19,640
[-Är det här Samah?]
[-Ja.]
264
00:29:50,000 --> 00:29:52,240
[Är han död?]
265
00:30:03,440 --> 00:30:08,680
[Bara så du vet, så var det inte vi
som dödade honom.]
266
00:30:11,960 --> 00:30:18,080
[Vad spelar det för roll?
Man lever och man dör, eller hur?]
267
00:30:50,640 --> 00:30:53,080
[-Vem är det?]
[-Amir.]
268
00:31:00,240 --> 00:31:05,240
[Det är över. Du kan sluta gömma dig.
Mardrömmen är över.]
269
00:31:06,840 --> 00:31:10,160
[-Och Walid?]
[-Han lever.]
270
00:31:12,040 --> 00:31:14,240
[Vi sticker härifrån.]
271
00:31:14,400 --> 00:31:17,280
[-Är du hungrig?]
[-Du anar inte!]
272
00:31:28,520 --> 00:31:31,080
-Hur står det till?
-Bra, och du?
273
00:31:31,240 --> 00:31:33,840
[Vill ni beställa?]
274
00:31:35,520 --> 00:31:39,920
[Jag skulle vilja beställa frukost, tack.]
275
00:31:41,800 --> 00:31:44,400
[Jag vill också ha...]
276
00:31:44,560 --> 00:31:47,920
-Vad gör du här?
-Vad gör du här, Gabi?
277
00:31:48,000 --> 00:31:50,160
Jag är på besök.
278
00:31:52,000 --> 00:31:56,120
Jag har träffat honom. Abu Ahmad.
279
00:31:56,240 --> 00:32:00,320
Jag har nästlat in mig djupt.
De vet inte vem jag är.
280
00:32:00,400 --> 00:32:02,840
Doron...
281
00:32:02,920 --> 00:32:06,720
[Och kaffe med grädde.]
282
00:32:06,880 --> 00:32:08,720
[Vakt!]
283
00:32:08,880 --> 00:32:10,560
[Tack.]