1 00:00:37,760 --> 00:00:39,760 "Yea, though I walk through the darkest valley, 2 00:00:39,840 --> 00:00:41,960 I fear no evil; for thou art with me; 3 00:00:42,040 --> 00:00:43,880 Thy rod and Thy staff they comfort me. " 4 00:01:07,360 --> 00:01:11,240 Doron, the team is ready for the briefing. 5 00:02:40,720 --> 00:02:43,840 We keep a distance while they prepare Doron. 6 00:02:44,280 --> 00:02:46,360 Once Abu Ahmad arrives 7 00:02:46,440 --> 00:02:49,480 we rush in and grab it to us, dead or alive. 8 00:02:49,560 --> 00:02:51,440 As we pursue Doron track? 9 00:02:51,520 --> 00:02:55,720 We use any technology that we have, and this. 10 00:02:55,800 --> 00:02:59,800 You want to use cigarette smoke to find him? 11 00:03:01,320 --> 00:03:03,640 This packet has GPS and a Bug. 12 00:03:03,720 --> 00:03:06,960 As long Doron wearing with you, we can track him. 13 00:03:07,120 --> 00:03:09,280 How do we know that Abu Ahmad Doron really true? 14 00:03:09,360 --> 00:03:12,200 Abu Ahmad meets all of its suicide bombers personally. 15 00:03:12,360 --> 00:03:14,560 This is the last stage before the use of the vest. 16 00:03:15,640 --> 00:03:18,080 We storm pure when Doron already wearing the vest? 17 00:03:18,160 --> 00:03:19,880 -Yes. -No way! 18 00:03:19,960 --> 00:03:20,760 Das ist Wahnsinn. 19 00:03:20,840 --> 00:03:23,840 Na ja, wir können nicht jede Einzelheit im Voraus planen. 20 00:03:26,080 --> 00:03:28,120 Ich vertraue euch voll und ganz. 21 00:03:28,960 --> 00:03:30,760 Hast du deinen Sackschutz an? 22 00:03:30,840 --> 00:03:33,800 Okay Leute, in zehn Minuten ist Abmarsch. 23 00:03:45,800 --> 00:03:48,440 Doron, mach dir keine Sorgen. 24 00:03:48,960 --> 00:03:50,720 Wir lassen dich nicht im Stich. 25 00:05:58,960 --> 00:06:01,840 Hey, ganz ruhig, es ist alles gut. 26 00:06:01,920 --> 00:06:04,200 Wenn er den Typen erträgt, dann schafft er alles. 27 00:06:04,280 --> 00:06:06,720 Mit dem Fahrer hätte ich mich schon lange in die Luft gejagt. 28 00:06:44,080 --> 00:06:45,680 Halt an. 29 00:07:01,960 --> 00:07:04,240 Samah betritt das Gebäude. 30 00:07:09,240 --> 00:07:12,160 Nabil, ihr habt zu weit weg geparkt. Fahr näher ran. 31 00:07:12,240 --> 00:07:15,160 -Noch dichter ran, und wir fliegen auf. -Wie du meinst. 32 00:07:15,240 --> 00:07:18,480 -Ich denke, ihr seid zu weit weg. -Es ist schon okay, vertrau mir. 33 00:07:18,720 --> 00:07:21,720 Sorgt dafür, dass die Drohne nicht tiefer fliegt, nicht eine Sekunde lang. 34 00:08:10,280 --> 00:08:13,360 Laut meinem Monitor ist er gerade reingegangen. 35 00:22:42,080 --> 00:22:44,840 Die Zigarettenschachtel bewegt sich. Er ist auf dem Weg. 36 00:22:45,680 --> 00:22:50,160 Nabil, Samah könnte unterwegs sein, er sitzt in einem Pick-up, es geht los. 37 00:22:57,160 --> 00:23:00,880 -Nurit, wo ist er? -Bleib an ihm dran, er biegt rechts ab. 38 00:23:03,560 --> 00:23:06,880 -Da ist er. -Steve, das ist keine Verfolgungsjagd. 39 00:23:06,960 --> 00:23:07,760 Okay. 40 00:23:14,560 --> 00:23:16,400 Überhol den Pick-up. 41 00:23:18,160 --> 00:23:21,560 Ganz ruhig. Steve, fahr langsamer! 42 00:23:23,080 --> 00:23:25,120 Wieso haben wir ihn nicht rausgehen sehen? 43 00:23:25,200 --> 00:23:28,560 Nabil, fahrt noch dichter an den Pick-up ran. Geht sicher, dass Samah drinsitzt. 44 00:23:28,640 --> 00:23:31,960 -Noch näher ran und wir fliegen auf. -Tu, was ich dir sage! 45 00:23:32,040 --> 00:23:35,360 Verdammte Scheiße. Okay, überhol den Wagen. 46 00:23:42,040 --> 00:23:44,160 Scheiße! Samah ist nicht im Pick-up. 47 00:23:44,240 --> 00:23:46,280 -Was? -Er ist nicht in dem Pick-up! 48 00:23:46,360 --> 00:23:48,760 Fahrt zurück zum Schrottplatz, sie haben uns ausgetrickst! 49 00:23:48,840 --> 00:23:50,840 Dreh um, schnell! 50 00:23:53,480 --> 00:23:54,960 Los jetzt, fahr! 51 00:24:09,160 --> 00:24:11,000 Du wolltest ein Held sein, was? 52 00:24:11,080 --> 00:24:13,960 Jetzt wirst du hier sterben wie ein Hund, du dreckiger Jude. 53 00:24:19,760 --> 00:24:21,680 Auf die Knie. Sofort! 54 00:24:21,840 --> 00:24:24,120 Runter, hab ich gesagt! 55 00:24:34,960 --> 00:24:38,240 Bete zu deinem eigenen Gott. 56 00:24:40,560 --> 00:24:43,520 "Höre, Israel, der Herr ist unser Gott, der Herr ist einzig. 57 00:24:43,600 --> 00:24:46,600 Gepriesen sei Gottes ruhmreiche Herrschaft immer und ewig. " 58 00:27:01,360 --> 00:27:03,040 Was machst du hier? 59 00:27:03,120 --> 00:27:06,400 -Gabi, was machst du hier? -Ich bin für ein Manöver hier. 60 00:27:08,880 --> 00:27:11,280 -Ich habe ihn getroffen. -Wen? 61 00:27:11,360 --> 00:27:12,840 Abu Ahmad. 62 00:27:12,960 --> 00:27:15,920 Ich habe ihn getroffen. Ich konnte zu ihnen vordringen, ich bin in ihrem System. 63 00:27:16,000 --> 00:27:17,160 -Sie wissen nicht, wer ich bin. -Doron... 64 00:27:17,240 --> 00:27:20,960 Ich könnte ihn sofort auslöschen. Ich könnte ihn erledigen, Gabi. 65 00:27:21,040 --> 00:27:22,840 Ich bringe dich nach Hause. 66 00:28:11,080 --> 00:28:13,640 -Alles klar, Bruder? -Hau ab. 67 00:28:25,440 --> 00:28:29,440 -Fickst du sie in meinem Haus? -Spielt das eine Rolle? 68 00:28:30,520 --> 00:28:34,520 Für mich schon. Ich will wissen, ob du sie in meinem Haus gefickt hast. 69 00:28:35,480 --> 00:28:37,480 Vergiss es, es geht nicht um dich. 70 00:28:37,560 --> 00:28:42,080 Um wen geht es dann, wenn du meine Frau in meinem eigenen Haus fickst? 71 00:28:43,640 --> 00:28:45,680 Du weißt, dass ich nicht der Typ dafür bin. 72 00:28:45,760 --> 00:28:48,600 Du bist genau der Typ dafür. Das warst du schon immer. 73 00:28:48,680 --> 00:28:51,800 -Schon immer ein Verräter. -Einer, der dir den Arsch gerettet hat! 74 00:28:51,880 --> 00:28:54,240 Ich sollte dich auf der Stelle umbringen! 75 00:28:54,320 --> 00:28:58,080 Warum machst du es dann nicht? Schieß mir in den Kopf! Na los! 76 00:28:58,160 --> 00:29:00,640 Willst du die Pistole? Hm? 77 00:29:15,520 --> 00:29:17,120 Liebst du sie? 78 00:29:19,000 --> 00:29:20,360 Ja. 79 00:29:22,920 --> 00:29:24,520 Liebst du sie? 80 00:29:31,000 --> 00:29:35,760 -Doron, es klingelt zum dritten Mal. -Gib her. 81 00:32:15,560 --> 00:32:17,160 Was machst du hier? 82 00:32:17,240 --> 00:32:20,720 -Gabi, was machst du hier? -Ich bin hier für ein Manöver. 83 00:32:23,000 --> 00:32:25,480 -Ich habe ihn getroffen. -Wen? 84 00:32:25,560 --> 00:32:27,120 Abu Ahmad. 85 00:32:27,240 --> 00:32:30,240 Ich habe ihn getroffen. Ich konnte zu ihnen vordringen, ich bin in ihrem System. 86 00:32:30,320 --> 00:32:33,600 -Sie wissen nicht, wer ich bin. -Doron...