1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:14,000 --> 00:00:20,680
ARURA VILLAGE
NORTH OF RAMALLAH
3
00:00:27,120 --> 00:00:29,400
How are you, Abu Bassal?
4
00:00:31,720 --> 00:00:34,880
- May God have mercy on his soul.
- It's a great honor that you came.
5
00:00:35,040 --> 00:00:38,880
Abu Bassal, I am honored to be in
the presence of a Shahid's father.
6
00:00:39,040 --> 00:00:41,160
Your son was a true hero.
7
00:00:42,160 --> 00:00:45,440
Abu Bassal, this is from
The Movement in Amman.
8
00:00:45,600 --> 00:00:48,960
It's just a small portion, of
course. We take care of our men.
9
00:00:49,120 --> 00:00:50,720
- Thank you.
- You're welcome, sir.
10
00:00:50,880 --> 00:00:55,020
Take care of yourselves.
We will be in touch.
11
00:00:55,180 --> 00:00:56,480
What's going on?!
12
00:00:57,120 --> 00:01:00,360
- Where to?
- Don't move!
13
00:01:33,640 --> 00:01:35,240
Abu Halil,
14
00:01:35,400 --> 00:01:37,420
you visit the West Bank
and don't come to say hi?
15
00:01:37,421 --> 00:01:39,121
You Hamas folks have no manners.
16
00:01:40,640 --> 00:01:44,400
So you brought me in
here just to crack jokes?
17
00:01:45,200 --> 00:01:48,800
Of course not, pal. I
brought you here to help you.
18
00:01:48,960 --> 00:01:52,120
To help me? Thanks a lot.
19
00:01:53,800 --> 00:01:58,140
I've heard different rumors,
Abu Halil. Rumors from Amman.
20
00:01:58,300 --> 00:01:59,600
Such as?
21
00:01:59,760 --> 00:02:02,520
They say that the Hamas
has begun suspecting you.
22
00:02:02,680 --> 00:02:06,880
Suspecting me? Of what?
23
00:02:08,080 --> 00:02:09,880
They put lots of money in your hands
24
00:02:10,040 --> 00:02:14,240
and somehow, a portion of
that money always seems to...
25
00:02:14,400 --> 00:02:15,920
... evaporate.
26
00:02:16,960 --> 00:02:18,520
Nonsense.
27
00:02:18,680 --> 00:02:20,520
That's just what I told them.
28
00:02:20,680 --> 00:02:22,840
As I said before, I want to help you.
29
00:02:23,280 --> 00:02:28,840
They said, "Look, he traveled
to the West Bank with $50,000
30
00:02:29,000 --> 00:02:32,240
but arrived with only $45,000."
31
00:02:33,080 --> 00:02:36,920
You're just making up the
numbers, it's nonsense.
32
00:02:37,080 --> 00:02:40,320
"Nonsense", that's
exactly what I told them.
33
00:02:40,520 --> 00:02:42,240
"Don't bash him", I said.
34
00:02:42,400 --> 00:02:45,920
"He's a devoted, longtime Hamas
member and was always faithful.
35
00:02:46,080 --> 00:02:48,280
Have you no shame?"
36
00:02:48,440 --> 00:02:51,120
But then they presented me with this...
37
00:02:52,440 --> 00:02:54,080
Check it out.
38
00:02:56,560 --> 00:03:00,000
Sums, dates, bank accounts,
39
00:03:00,160 --> 00:03:01,600
names, everything.
40
00:03:01,760 --> 00:03:03,600
Still say it's nonsense?
41
00:03:03,760 --> 00:03:05,640
You call this "nonsense"?
42
00:03:08,360 --> 00:03:10,720
Help me so I can help you.
43
00:03:12,160 --> 00:03:16,040
I don't want these figures to
appear on walls around the West Bank.
44
00:03:16,680 --> 00:03:18,880
Everyone here can read.
45
00:03:19,720 --> 00:03:21,320
You met with Abu Ahmad.
46
00:03:22,720 --> 00:03:23,880
Abu Ahmad is dead.
47
00:03:24,040 --> 00:03:26,320
Abu Ahmad is alive. Give us
a little credit, will you?
48
00:03:26,480 --> 00:03:28,200
Abu Ahmad is dead.
49
00:03:28,360 --> 00:03:31,920
If I reveal what I know, Abu
Ahmad won't be the only dead guy.
50
00:03:32,080 --> 00:03:33,920
Where did you meet with him?
51
00:03:37,160 --> 00:03:38,720
I don't know.
52
00:03:38,880 --> 00:03:42,520
They took me there with
a Kaffiyah over my eyes.
53
00:03:43,360 --> 00:03:45,600
What did he want from you?
54
00:03:56,400 --> 00:04:00,560
If I tell you, will you keep
it a secret and let me go home?
55
00:04:02,800 --> 00:04:06,280
It's not up to me, but I'll
do my best. Sometimes it helps.
56
00:04:08,000 --> 00:04:10,880
If he finds out I told
you, he will have me killed.
57
00:04:11,040 --> 00:04:12,920
He won't find out.
58
00:04:22,760 --> 00:04:25,800
I brought him sarin nerve gas.
59
00:04:43,760 --> 00:04:45,520
God damn it!
60
00:04:51,280 --> 00:04:54,120
Don't touch that crap.
Better eat some fruit.
61
00:05:02,040 --> 00:05:05,240
- Again with the red cell phone?
- This phone rang.
62
00:05:05,400 --> 00:05:07,720
Walid Al-Abed, Abu Ahmad's
right-hand man, called it.
63
00:05:07,880 --> 00:05:10,800
I heard them talk, Doron wasn't kidding,
64
00:05:10,960 --> 00:05:12,960
he really did penetrate the Hamas.
65
00:05:13,120 --> 00:05:16,760
They're meeting with him tomorrow
at 10 a.m. before his suicide attack.
66
00:05:16,920 --> 00:05:19,440
He gave him the exact coordinates.
67
00:05:20,400 --> 00:05:23,840
Gideon, they'll be using
sarin gas in this attack.
68
00:05:24,080 --> 00:05:28,280
It's the worst nerve gas there is,
500 times more deadly than cyanide.
69
00:05:28,720 --> 00:05:31,120
- How did they get it?
- Abu Halil smuggled it in
70
00:05:31,280 --> 00:05:34,080
from Jordan or Syria.
What's the difference?
71
00:05:34,320 --> 00:05:36,680
It's coming our way, Gideon.
72
00:05:38,160 --> 00:05:43,400
Would you risk a mass-casualty event
during your term now that you know?
73
00:05:54,000 --> 00:05:55,440
Thank you.
74
00:05:57,640 --> 00:06:00,180
And if Doron survives, you release him
75
00:06:00,181 --> 00:06:01,700
and grant him a full pardon.
76
00:07:10,051 --> 00:07:14,581
- Where've you been? Hawaii?
- Sure, Hawaii not... ?
77
00:07:19,360 --> 00:07:23,280
- We've been worried sick, bro.
- Get a room, you guys.
78
00:07:23,440 --> 00:07:27,200
- How've you been?
- Steve, give us a minute.
79
00:07:31,240 --> 00:07:33,760
So I've got good news and bad.
80
00:07:36,880 --> 00:07:41,040
The good news is, Steve
will take you home.
81
00:07:41,640 --> 00:07:43,920
The bad news is...
82
00:07:44,360 --> 00:07:47,840
... you get to be a suicide
bomber like you wanted.
83
00:07:49,920 --> 00:07:51,840
- I am?
- You are.
84
00:07:52,280 --> 00:07:54,120
And there's a bonus:
85
00:07:54,280 --> 00:07:56,080
If you make it out alive,
86
00:07:57,000 --> 00:08:00,880
Gideon will let you off the hook
completely. You'll be a free man.
87
00:08:03,240 --> 00:08:07,480
- It's what you wanted, right?
- Yes. When do we leave?
88
00:08:11,280 --> 00:08:12,800
Steve!
89
00:08:23,600 --> 00:08:25,920
I think we've gone too far, bro.
90
00:08:34,640 --> 00:08:36,280
I can't.
91
00:08:38,800 --> 00:08:40,640
Can't go back?
92
00:08:41,120 --> 00:08:44,880
How could I, after what I've done?
93
00:08:48,480 --> 00:08:51,000
It's like the tale about the
bear and the rabbit. Know it?
94
00:08:51,280 --> 00:08:52,600
No.
95
00:08:53,840 --> 00:08:56,640
A bear and a rabbit go
to poop in the forest.
96
00:08:56,840 --> 00:08:58,040
The bear asks the rabbit,
97
00:08:58,200 --> 00:09:00,400
"Doesn't it bug you when
shit sticks to your fur?"
98
00:09:00,560 --> 00:09:02,600
The rabbit says, "Not at all."
99
00:09:02,760 --> 00:09:05,720
So the bear grabs the rabbit
and wipes his ass with him.
100
00:09:09,680 --> 00:09:13,760
- What's that got to do with anything?
- Nothing, bro. That's just it.
101
00:09:13,920 --> 00:09:17,720
You've got a home, so return to it.
102
00:09:20,680 --> 00:09:24,040
I'd like to thank the directors
and staff at Assaf Harofeh Hospital
103
00:09:24,200 --> 00:09:28,520
for giving us the opportunity
to have Nassrin and Abir Hammed,
104
00:09:28,760 --> 00:09:30,800
and hopefully, we will someday
105
00:09:30,960 --> 00:09:35,040
get to see them again
under merrier circumstances.
106
00:09:35,200 --> 00:09:38,360
Nassrin, you've got the sweetest
and bravest girl that I ever saw.
107
00:09:38,520 --> 00:09:41,280
- God bless her.
- Thank you, Doctor.
108
00:09:43,960 --> 00:09:46,960
- So? How are you doing?
- Praise God.
109
00:09:47,120 --> 00:09:49,800
- They say the kid is all right.
- Thank you.
110
00:09:49,960 --> 00:09:52,920
She was so happy to get that teddy bear.
111
00:09:54,960 --> 00:09:58,160
It's weird how kids
love stuffed teddy bears,
112
00:09:58,320 --> 00:10:00,640
more than cats, dogs or bunnies.
Teddy bears are the all-time favorite.
113
00:10:03,280 --> 00:10:05,120
Because they're still young.
114
00:10:05,280 --> 00:10:08,640
They don't know that
bears are predators.
115
00:10:11,960 --> 00:10:15,480
Nassrin, I need to tell you something,
116
00:10:16,560 --> 00:10:18,320
but don't be mad at me.
117
00:10:23,160 --> 00:10:26,640
Here are your and your
children's German passports.
118
00:10:26,800 --> 00:10:29,040
The taxi is waiting outside.
119
00:10:29,200 --> 00:10:33,480
You'll arrive at a hotel in Tel
Aviv, your son Ahmad is waiting there.
120
00:10:35,240 --> 00:10:36,710
Tomorrow the three of
you will fly to Berlin.
121
00:10:36,711 --> 00:10:37,760
I'll arrange a house for you.
122
00:10:59,840 --> 00:11:02,000
And there's no way back?
123
00:11:09,280 --> 00:11:10,920
Nassrin,
124
00:11:12,760 --> 00:11:17,640
if you ever need
anything, no matter what
125
00:11:17,800 --> 00:11:19,720
or when,
126
00:11:21,160 --> 00:11:23,440
I will be at your service.
127
00:11:45,720 --> 00:11:50,480
- Hello?
- Taufiq, my son, they've taken Ahmad.
128
00:11:51,360 --> 00:11:53,040
Who did?
129
00:11:53,200 --> 00:11:54,680
The army.
130
00:11:54,840 --> 00:11:59,720
And they took the German passports
of Nassrin and the children!
131
00:12:06,160 --> 00:12:09,280
All right, Mother, don't cry.
132
00:12:09,440 --> 00:12:11,080
Poor Ahmad,
133
00:12:11,240 --> 00:12:13,480
he didn't understand what's going on.
134
00:12:13,640 --> 00:12:16,600
The poor thing just wants
to be with his mother.
135
00:12:20,200 --> 00:12:23,360
He is with her now, Mother.
136
00:12:23,600 --> 00:12:25,800
So why did they kidnap him?
137
00:12:26,920 --> 00:12:29,880
Nassrin is taking the
children to Berlin.
138
00:12:30,040 --> 00:12:31,960
It's her decision.
139
00:12:32,240 --> 00:12:35,960
You must stop them, my son.
140
00:12:36,200 --> 00:12:39,000
Please, stop them.
141
00:12:40,000 --> 00:12:41,960
All right, Mother.
142
00:12:43,040 --> 00:12:47,240
I must hang up now. Don't worry.
143
00:12:48,080 --> 00:12:49,520
Everything will be all right.
144
00:12:49,680 --> 00:12:51,400
Taufiq...
145
00:14:29,600 --> 00:14:31,480
Can you stop here, please?
Give me the teddy bear.
146
00:14:58,760 --> 00:15:00,400
Momma, why did you do that?
147
00:15:00,560 --> 00:15:04,200
I'll buy you a nicer teddy
bear. This one is no good.
148
00:15:04,480 --> 00:15:06,640
I want my teddy bear, it's good.
149
00:15:06,800 --> 00:15:09,320
- No, my child, it's not.
- It is too!
150
00:15:09,480 --> 00:15:13,720
Abura, gifts from the
Jews are very dangerous.
151
00:15:13,880 --> 00:15:18,080
We don't want nor need anything
from them. Always remember that.
152
00:15:18,240 --> 00:15:22,480
The doctor who treated me is a Jew,
so is the man who gave me the bear.
153
00:15:22,640 --> 00:15:26,240
Yes, but it's the Jews' fault that
you even ended up in a hospital.
154
00:15:26,400 --> 00:15:28,000
Understand?
155
00:15:28,160 --> 00:15:32,240
- No, I want my teddy bear.
- I'll get you a nicer one.
156
00:15:32,920 --> 00:15:34,840
No, I want the Jewish teddy bear.
157
00:15:35,000 --> 00:15:38,840
Abura, calm down.
158
00:15:41,240 --> 00:15:43,160
I hate you!
159
00:15:45,880 --> 00:15:48,480
Go inside. Come on, my child.
160
00:15:57,720 --> 00:15:59,400
Momma, may I?
161
00:15:59,560 --> 00:16:01,360
Yes, darling.
162
00:16:03,120 --> 00:16:04,880
I'm hungry.
163
00:16:05,160 --> 00:16:07,680
Soon we'll go out to eat, darling.
164
00:16:08,280 --> 00:16:09,640
Who would like some tea?
165
00:16:09,800 --> 00:16:11,920
- I would.
- Me too.
166
00:16:12,080 --> 00:16:14,360
Great, we'll have a tea party.
167
00:16:46,000 --> 00:16:47,760
What are we doing here?
168
00:16:52,120 --> 00:16:54,520
Bro, I'll come here some other time.
169
00:17:23,120 --> 00:17:25,440
"Exalted and hallowed be His great Name
170
00:17:26,040 --> 00:17:29,480
throughout the world which He
created according to His will.
171
00:17:30,000 --> 00:17:31,440
May He establish His kingship,
bring forth His redemption
172
00:17:31,600 --> 00:17:33,640
and hasten the coming of His Moshiach
in your lifetime and in your days
173
00:17:33,800 --> 00:17:34,840
and in the lifetime of
the entire house of Israel,
174
00:17:35,000 --> 00:17:37,520
speedily and soon; and say, Amen.
175
00:17:38,200 --> 00:17:41,440
May His great Name be blessed
forever and to all eternity.
176
00:17:41,640 --> 00:17:46,160
Blessed and praised, glorified,
exalted and extolled, honored, adored
177
00:17:46,600 --> 00:17:48,720
and lauded be the Name of
the Holy One blessed be He.
178
00:17:48,880 --> 00:17:52,640
Beyond all the blessings,
hymns, praises and consolations
179
00:17:52,800 --> 00:17:55,120
that are uttered in the
world; and say, Amen.
180
00:17:57,560 --> 00:17:59,720
May there be abundant peace
from Heaven and a good life
181
00:17:59,880 --> 00:18:01,880
for us and for all
Israel; and say: Amen.
182
00:18:02,040 --> 00:18:04,600
He Who makes peace in His
heavens, may He make peace for us
183
00:18:04,760 --> 00:18:07,280
and for all Israel; and say, Amen."
184
00:18:38,400 --> 00:18:41,000
- Ido...
- Hands up!
185
00:18:44,800 --> 00:18:48,120
- Ido, be careful, it's very dangerous.
- My daddy isn't here because of you!
186
00:19:00,240 --> 00:19:01,840
Idodi?
187
00:19:02,560 --> 00:19:05,760
Idodi, put the gun down. Put it down.
188
00:19:05,920 --> 00:19:08,240
Gali, there's a bullet in
the barrel. I'll handle this.
189
00:19:08,560 --> 00:19:11,400
Sweetie, put the gun down,
everything's all right.
190
00:19:14,520 --> 00:19:16,520
Put the gun down.
191
00:19:19,320 --> 00:19:21,680
Ido, what are you doing?!
192
00:19:22,680 --> 00:19:24,400
Put the gun down.
193
00:19:24,720 --> 00:19:26,840
He and Mom are together!
194
00:19:45,360 --> 00:19:47,120
Get the hell out.
195
00:20:10,040 --> 00:20:12,200
I should have killed him.
196
00:20:24,600 --> 00:20:26,080
Daddy!
197
00:20:27,000 --> 00:20:28,440
Hey.
198
00:20:28,960 --> 00:20:33,840
- Daddy, what happened to Ido?
- Nothing. He's fine.
199
00:20:35,360 --> 00:20:37,680
Daddy, Uncle Boaz died.
200
00:20:39,400 --> 00:20:41,200
I know.
201
00:20:41,600 --> 00:20:43,680
And Mommy is sad.
202
00:20:45,480 --> 00:20:47,480
So am I.
203
00:20:52,800 --> 00:20:55,440
Momma, where are we going?
204
00:20:55,720 --> 00:20:59,160
We're going to Grandma
Hafida, in Germany.
205
00:20:59,320 --> 00:21:00,960
It's a beautiful country.
206
00:21:01,120 --> 00:21:03,240
Did you know I grew up there?
207
00:21:03,880 --> 00:21:05,880
Is Grandma Jihan coming with us?
208
00:21:06,040 --> 00:21:07,920
Yes, she is.
209
00:21:08,080 --> 00:21:12,040
- Are there televisions there?
- Awesome televisions.
210
00:21:13,920 --> 00:21:15,800
I don't want to go.
211
00:21:16,040 --> 00:21:18,160
Abura, did you know that Grandma Hafida
212
00:21:18,320 --> 00:21:21,360
lives an hour away
from an amusement park?
213
00:21:21,840 --> 00:21:23,240
What's that?
214
00:21:23,760 --> 00:21:30,560
It's a big playground with games
and swings, like you see on TV.
215
00:21:31,280 --> 00:21:33,080
I don't care.
216
00:21:34,680 --> 00:21:38,000
- I do want to go.
- We will, my son.
217
00:22:05,400 --> 00:22:07,840
- Tasty, huh?
- Thanks.
218
00:22:09,920 --> 00:22:11,600
- Some orange soda?
- No.
219
00:22:13,080 --> 00:22:15,320
Don't you like it?
220
00:22:16,520 --> 00:22:19,160
Sometimes, but I usually don't drink
221
00:22:19,320 --> 00:22:21,200
sugary drinks.
222
00:22:21,360 --> 00:22:23,000
Oh...
223
00:22:24,880 --> 00:22:27,240
What do you usually drink?
224
00:22:28,960 --> 00:22:30,400
Orange juice.
225
00:22:30,560 --> 00:22:32,800
- Freshly squeezed, or...
- Whichever.
226
00:22:40,560 --> 00:22:43,080
What about my proposal?
227
00:22:46,760 --> 00:22:48,080
Well...
228
00:22:48,240 --> 00:22:51,720
- I'm thinking about it.
- What's there to think about?
229
00:22:51,920 --> 00:22:53,400
Just say "yes" and I'll take you to...
230
00:22:53,560 --> 00:22:55,460
Fine.
231
00:22:55,620 --> 00:22:57,360
I'm thinking.
232
00:23:07,320 --> 00:23:09,760
- Walid...
- Open it, don't be shy.
233
00:23:09,920 --> 00:23:11,920
You shouldn't have.
234
00:23:15,640 --> 00:23:18,480
From this day on, I will protect you.
235
00:23:18,640 --> 00:23:21,760
I will give you the best possible life.
236
00:23:25,200 --> 00:23:27,200
It's not that simple.
237
00:23:27,360 --> 00:23:29,000
It's very simple.
238
00:23:29,160 --> 00:23:31,960
If you value your life, marry me.
239
00:23:32,880 --> 00:23:34,720
We live in great chaos,
240
00:23:34,880 --> 00:23:38,680
but as my wife, no one
would dare harm you.
241
00:23:48,840 --> 00:23:50,720
Okay then.
242
00:23:52,280 --> 00:23:54,080
Okay what?
243
00:23:54,240 --> 00:23:55,560
What's okay?
244
00:23:55,720 --> 00:23:57,400
I will marry you.
245
00:24:30,160 --> 00:24:31,960
I'll have some orange soda.
246
00:24:32,120 --> 00:24:33,680
- Want some?
- Yeah. Need help?
247
00:25:04,840 --> 00:25:06,400
No, thanks.
248
00:25:09,040 --> 00:25:10,960
Do you want to break up?
249
00:25:19,840 --> 00:25:22,440
You found someone new, didn't you?
250
00:25:25,000 --> 00:25:26,840
Are you fucking Naor?
251
00:25:29,880 --> 00:25:32,280
Answer me already!
252
00:25:36,200 --> 00:25:37,520
What do you want me to say?
253
00:25:37,680 --> 00:25:41,160
I'm dying to hear why you're
fucking my friend behind my back!
254
00:25:43,240 --> 00:25:45,240
Because he loves me
255
00:25:46,800 --> 00:25:49,200
and loves sleeping with me.
256
00:25:49,640 --> 00:25:51,680
- Sorry.
- Is that so, Gali?
257
00:25:51,840 --> 00:25:54,600
Every Arab off the street would do you.
258
00:25:54,760 --> 00:25:57,000
What are you fighting for?
259
00:25:58,320 --> 00:26:00,520
Are you fighting over me?
260
00:26:01,440 --> 00:26:04,800
It's been over for a
long time and you know it.
261
00:26:08,960 --> 00:26:11,360
You didn't fight for me.
262
00:26:16,560 --> 00:26:18,440
Did you ever fight for me?
263
00:26:19,840 --> 00:26:22,280
I have been, for years.
264
00:26:24,640 --> 00:26:27,120
But you were never
here to actually see it.
265
00:26:27,280 --> 00:26:31,240
How I was waiting up for
you to come back every night,
266
00:26:32,280 --> 00:26:34,320
lying to the kids,
267
00:26:35,960 --> 00:26:38,400
to myself,
268
00:26:39,720 --> 00:26:41,720
loving you.
269
00:26:42,160 --> 00:26:45,560
I loved you even though
I'm afraid of you.
270
00:26:48,800 --> 00:26:53,000
Why be afraid of me, huh?
271
00:26:53,160 --> 00:26:55,040
I did everything for you!
272
00:26:55,280 --> 00:26:57,280
I did everything I could
to bring your brother back!
273
00:26:57,720 --> 00:26:59,240
Yes, but...
274
00:27:02,120 --> 00:27:05,240
... you brought him back dead.
275
00:29:52,760 --> 00:29:54,680
Don't go.
276
00:30:22,200 --> 00:30:23,920
Abu Ahmad.
277
00:30:26,600 --> 00:30:29,400
Abu Ahmad, just tell
me what's in that bag.
278
00:30:32,120 --> 00:30:34,120
Redemption.
279
00:30:36,440 --> 00:30:38,880
The suicide bomber will use it tomorrow.
280
00:30:39,600 --> 00:30:41,480
Sarin nerve gas.
281
00:30:42,360 --> 00:30:45,920
- Do you know what it does?
- No.
282
00:30:47,200 --> 00:30:49,800
First it feels like you have a cold.
283
00:30:50,800 --> 00:30:53,240
Then you start to choke.
284
00:30:53,400 --> 00:30:56,640
Then you vomit and choke to death.
285
00:30:58,880 --> 00:31:00,880
It could lead to war.
286
00:31:01,040 --> 00:31:04,920
Well, what do you think
we've been engaged in so far?
287
00:31:05,080 --> 00:31:08,400
- You know what I'm talking about.
- You're right.
288
00:31:08,560 --> 00:31:10,680
You have no idea how right you are.
289
00:31:10,960 --> 00:31:14,160
The bombing will take
place in a synagogue.
290
00:31:15,480 --> 00:31:17,520
In a synagogue?
291
00:31:21,240 --> 00:31:23,520
The Jews will respond
292
00:31:23,880 --> 00:31:26,320
with an extremely severe retaliation.
293
00:31:26,760 --> 00:31:29,920
They'll be committing such
unprecedented war crimes,
294
00:31:30,760 --> 00:31:35,400
that all Islamic states will
intervene, including Iran.
295
00:31:35,600 --> 00:31:38,560
By the time America decides to
step in, it will be too late,
296
00:31:38,720 --> 00:31:42,160
for it will be the beginning
of the end of the Zionists.
297
00:31:42,760 --> 00:31:44,600
But it's exaggerated.
298
00:31:44,760 --> 00:31:47,620
We've never carried out anything
like this before, or used nerve gas.
299
00:31:47,621 --> 00:31:50,821
Think again. Think big.
300
00:31:51,400 --> 00:31:54,840
Everything we've done to this
day has brought us to this moment.
301
00:31:55,000 --> 00:31:56,720
This bombing will change
the entire balance of power
302
00:31:56,721 --> 00:31:58,840
in the Middle East.
303
00:31:59,000 --> 00:32:00,760
We'll go down in history.
304
00:32:00,920 --> 00:32:03,640
- But there will be so many casualties.
- That's the goal.
305
00:32:03,800 --> 00:32:07,880
I'm talking about our side,
not theirs, once they retaliate.
306
00:32:09,920 --> 00:32:12,240
You must send Nassrin
and the children away.
307
00:32:16,840 --> 00:32:18,680
Are you all right?
308
00:32:20,480 --> 00:32:22,160
We need to resolve this issue.
309
00:32:22,320 --> 00:32:25,640
I've already taken care
of it. Stop pestering me.
310
00:32:37,400 --> 00:32:42,560
♪ Lord, give her health ♪
311
00:32:43,800 --> 00:32:47,000
♪ Every day ♪
312
00:32:48,400 --> 00:32:54,180
♪ Go to sleep, go to sleep ♪
313
00:32:54,340 --> 00:32:59,080
♪ I will bring you a dove ♪
314
00:33:01,640 --> 00:33:06,920
♪ A dove in flight, and
you will believe my words ♪
315
00:33:07,200 --> 00:33:11,960
♪ I'm trying to get Abura to sleep ♪
316
00:33:12,960 --> 00:33:17,400
♪ Sweet, sweet Abura ♪
317
00:33:18,160 --> 00:33:23,220
♪ With your lovely black hair ♪
318
00:33:31,000 --> 00:33:36,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -