1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:31,840 --> 00:00:34,720
- What are you doing here?
- Gabi, what are you doing here?!
3
00:00:34,960 --> 00:00:36,640
I'm here on a field day.
4
00:00:37,880 --> 00:00:39,320
Listen...
5
00:00:39,960 --> 00:00:42,600
- I met him.
- Who?
6
00:00:42,760 --> 00:00:44,480
Abu Ahmad.
7
00:00:45,280 --> 00:00:48,240
I met him. I've reached them,
I'm deep inside the system.
8
00:00:48,400 --> 00:00:49,400
They don't realize who I am.
9
00:00:49,520 --> 00:00:50,920
- Doron...
- I can wipe him out right now.
10
00:00:51,080 --> 00:00:54,840
- I could finish him, Gabi.
- Don't worry. I'm taking you home.
11
00:01:01,160 --> 00:01:02,440
Warden!
12
00:01:41,040 --> 00:01:43,560
You owe me for seeing you,
this early in the morning.
13
00:01:43,720 --> 00:01:45,320
What brings you here?
14
00:01:45,480 --> 00:01:47,160
I owe you one.
15
00:01:47,320 --> 00:01:50,280
FYI, those are the
best hours of the day.
16
00:01:50,920 --> 00:01:53,360
Don't you prefer to
interrogate him here?
17
00:01:53,520 --> 00:01:54,720
No one will see him.
18
00:01:55,120 --> 00:01:57,560
No, it's okay. I'll
do it in my facility.
19
00:01:57,720 --> 00:02:00,620
In two hours we'll know who
he is and where he's from.
20
00:02:00,780 --> 00:02:03,760
Well, I'll send you there
with two armed guards.
21
00:02:03,920 --> 00:02:06,920
There's no need. Just
have him handcuffed.
22
00:02:08,080 --> 00:02:09,080
Look.
23
00:02:09,600 --> 00:02:11,760
He had these in his pockets.
24
00:02:18,200 --> 00:02:21,320
Tell your guy to quit
snooping around us,
25
00:02:21,480 --> 00:02:24,480
or he really will die
as a Shahid next time.
26
00:02:30,320 --> 00:02:34,040
If you knew about it, why didn't
you tell me before I got here?
27
00:02:34,480 --> 00:02:36,080
I didn't know.
28
00:03:04,080 --> 00:03:06,000
Give me the red cell phone.
29
00:03:06,760 --> 00:03:08,920
Do you realize that you're insane?
What do you think you're doing?
30
00:03:09,080 --> 00:03:11,440
I'm one phone call away
from finishing Abu Ahmad.
31
00:03:11,600 --> 00:03:13,920
Not when the Defense Minister
is having you arrested!
32
00:03:14,080 --> 00:03:17,840
Gabi, I've delved really deep into
The Territories this past week.
33
00:03:18,960 --> 00:03:22,960
- I met Abu Ahmad.
- How exactly?
34
00:03:23,520 --> 00:03:25,760
He recruited me as his suicide bomber.
35
00:03:26,040 --> 00:03:28,040
You need a psychiatrist,
you're delusional.
36
00:03:28,200 --> 00:03:30,800
Oh, yeah? Then why
did Abu Mahr arrest me?
37
00:03:30,960 --> 00:03:32,880
Why did he arrest me?
38
00:03:35,760 --> 00:03:38,080
He said you volunteered
for a Hamas operation.
39
00:03:38,240 --> 00:03:41,120
There you go. I hope you
brought the red cell phone.
40
00:03:41,280 --> 00:03:43,080
- It's here.
- Good.
41
00:03:43,560 --> 00:03:45,480
Walid Al-Abed gave it to me.
42
00:03:45,640 --> 00:03:48,200
He's supposed to call and tell
me where they're picking me up.
43
00:03:49,200 --> 00:03:53,200
- Doron, no one will believe that.
- You do.
44
00:03:56,040 --> 00:03:59,520
Everyone knows that Abu Ahmad meets
with his martyrs before an attack.
45
00:03:59,760 --> 00:04:03,320
What's your plan? To
blow yourself up with him?
46
00:04:52,720 --> 00:04:55,360
Welcome to your luxury suite, sir.
47
00:04:56,720 --> 00:05:00,880
You can order room service, back
rubs, courtesy of Gideon Avital.
48
00:05:01,080 --> 00:05:03,920
You can also try to
escape, but you'll be shot.
49
00:05:05,400 --> 00:05:07,360
I guess a tip is out
of the question, huh?
50
00:05:07,520 --> 00:05:09,160
What do you say?
51
00:05:10,240 --> 00:05:11,840
What do I say?
52
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
I say that trying out as
a Hamas suicide bomber,
53
00:05:14,201 --> 00:05:16,480
no one made it this far.
54
00:05:17,080 --> 00:05:19,440
Neither our unit, nor the
Mossad or anywhere else.
55
00:05:19,600 --> 00:05:21,760
It's worthless without the cell phone.
56
00:05:22,400 --> 00:05:24,660
Your phone is in good hands, relax.
57
00:05:24,820 --> 00:05:28,520
- Gabi, let me finish the job.
- I'll see what I can do.
58
00:05:28,680 --> 00:05:31,440
In the meantime, rest,
take a shower, order movies.
59
00:05:31,600 --> 00:05:33,160
Go play with yourself. Here you go.
60
00:07:05,680 --> 00:07:08,920
- Taufiq.
- Abu Halil.
61
00:07:13,160 --> 00:07:14,960
Taufiq, my friend.
62
00:07:16,040 --> 00:07:17,240
How are you?
63
00:07:17,400 --> 00:07:19,560
Praise God. And you? Abu
Halil is back from the cold.
64
00:07:23,120 --> 00:07:25,840
Are you kidding? Temperatures
in Amman reach 104 degrees.
65
00:07:26,000 --> 00:07:27,820
You can hardly breathe there.
66
00:07:27,980 --> 00:07:29,560
Did they give you a
hard time at the border?
67
00:07:29,720 --> 00:07:31,840
No, praise God, it went smoothly.
68
00:07:32,000 --> 00:07:36,960
What I don't get is, why
they didn't suspect me.
69
00:07:37,120 --> 00:07:38,360
Thank God they didn't.
70
00:07:38,520 --> 00:07:42,080
Those damn Jews shoot judges
too, not just children.
71
00:07:43,160 --> 00:07:45,000
Praise God.
72
00:08:01,160 --> 00:08:05,160
Guard this with extra care.
73
00:08:05,520 --> 00:08:07,860
Think carefully before you use it.
74
00:08:08,020 --> 00:08:11,360
It's best if you didn't use it at all.
75
00:08:11,600 --> 00:08:13,040
Don't worry, Abu Halil.
76
00:08:13,200 --> 00:08:15,080
It's all calculated.
77
00:08:16,400 --> 00:08:19,960
Thank you for your help, Abu Halil.
78
00:08:20,200 --> 00:08:23,160
- Thank you.
- With all my love, brother.
79
00:08:23,320 --> 00:08:25,800
You remind me of when I was young,
80
00:08:25,960 --> 00:08:29,640
my delightful youth, before
I started the business.
81
00:08:29,800 --> 00:08:34,320
That's why I only trust family.
I trust no one else, Abu Halil.
82
00:08:34,480 --> 00:08:36,200
Speaking of family,
83
00:08:37,000 --> 00:08:39,800
the leaders in Amman
asked that I give you this.
84
00:08:39,960 --> 00:08:41,800
That's all? Where's the rest?
85
00:08:41,960 --> 00:08:43,920
That's what they gave me.
86
00:08:45,640 --> 00:08:48,860
I guess our friends in Amman
forgot that we're suffering here.
87
00:08:49,020 --> 00:08:50,840
They haven't forgotten.
88
00:08:51,000 --> 00:08:53,640
They know full well
how much you sacrifice.
89
00:08:57,040 --> 00:08:58,040
Abu Halil.
90
00:08:58,160 --> 00:08:59,880
- Well well!
- How are you?
91
00:09:00,040 --> 00:09:02,240
My dear Walid.
92
00:09:02,400 --> 00:09:05,360
- When did you get back?
- Just now.
93
00:09:05,520 --> 00:09:07,480
- How have you been?
- Fine, thank God.
94
00:09:07,640 --> 00:09:09,320
Do you still stutter?
95
00:09:10,360 --> 00:09:13,120
As a kid, he didn't speak a word.
96
00:09:13,280 --> 00:09:15,160
Not a single word.
97
00:09:15,320 --> 00:09:17,280
I thought he was a mute.
98
00:09:19,160 --> 00:09:20,920
What is it?
99
00:09:21,520 --> 00:09:23,040
I couldn't find her.
100
00:09:23,400 --> 00:09:25,040
I'll find her, don't worry.
101
00:09:41,840 --> 00:09:43,800
It's a once in a lifetime shot,
no one has ever gone this deep.
102
00:09:43,960 --> 00:09:45,800
He could call any
minute, do you know that?
103
00:09:45,960 --> 00:09:48,320
And what's to guarantee that
Abu Ahmad would meet with Doron?
104
00:09:48,480 --> 00:09:51,120
Abu Ahmad always meets with
his bombers before an attack.
105
00:09:51,280 --> 00:09:53,800
He never passed it up even
when we were on his tail.
106
00:09:53,960 --> 00:09:55,960
Gabi, you're no fool and neither is he.
107
00:09:56,120 --> 00:09:59,040
I'm fed up with that phantom
and his mutinous acts.
108
00:09:59,200 --> 00:10:02,260
Me too, but he's in, it's
a fact, so let's use that.
109
00:10:02,420 --> 00:10:05,920
- Are you trying to finish me?
- It could help us all, even you.
110
00:10:06,080 --> 00:10:08,840
I won't risk the system for
some crazy adventure, Gabi.
111
00:10:09,000 --> 00:10:12,240
The only one at risk is Doron
Kabilio, and he's willing to go for it.
112
00:10:12,400 --> 00:10:15,320
The only place Doron
Kabilio will go to is prison.
113
00:10:15,480 --> 00:10:16,720
After the operation.
114
00:10:16,880 --> 00:10:20,040
There is no operation,
aren't you listening to me?!
115
00:10:21,880 --> 00:10:25,440
I'm pulling the plug on
this guy's shenanigans.
116
00:11:24,200 --> 00:11:25,880
What are you doing here?
You disappeared on me.
117
00:11:38,360 --> 00:11:40,400
I can't live without you.
118
00:11:46,880 --> 00:11:49,440
I mean it, Gali, I'm going crazy here.
119
00:12:52,080 --> 00:12:54,840
Well... Is this good?
120
00:12:55,920 --> 00:12:58,080
Should I get you some more?
121
00:13:22,760 --> 00:13:26,080
This was behind the door that
you were supposed to break.
122
00:13:38,480 --> 00:13:41,480
Still don't believe that your
cousin is in cahoots with the Jews?
123
00:13:41,760 --> 00:13:43,520
She's a collaborator.
124
00:13:43,680 --> 00:13:44,800
We don't know who did that.
125
00:13:44,960 --> 00:13:46,800
Oh, must've been
burglars inside the house.
126
00:13:46,960 --> 00:13:49,720
- Maybe Abu Samara did it.
- Or you!
127
00:13:50,440 --> 00:13:51,700
- Me?
- Yes.
128
00:13:51,860 --> 00:13:53,160
- Are you suspecting me?!
- Yes!
129
00:13:53,320 --> 00:13:56,760
They got your cousin on their side,
perhaps your entire family, too.
130
00:13:56,920 --> 00:13:59,040
- You think I'm a collaborator?
- Yes!
131
00:13:59,880 --> 00:14:01,840
Stop defending her.
132
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
She just got back from France,
what do you know about her?
133
00:14:04,160 --> 00:14:05,840
Everything. I've known her all my life.
134
00:14:06,000 --> 00:14:09,920
What if she had connections with
the damn Jews back in France?
135
00:14:10,080 --> 00:14:11,760
How would you know?!
136
00:14:19,160 --> 00:14:20,920
Where is she?
137
00:14:21,240 --> 00:14:24,240
I don't know. I'll find her.
138
00:14:25,000 --> 00:14:28,560
I'll leave no stone unturned.
She's a disgrace to our family.
139
00:14:28,720 --> 00:14:31,700
Walid, be a man and
a Palestinian fighter.
140
00:14:32,001 --> 00:14:35,101
Clear your name by killing
her with your own bare hands.
141
00:14:35,920 --> 00:14:37,000
Understood?
142
00:14:58,640 --> 00:15:00,520
Shirin, open up.
143
00:15:02,000 --> 00:15:05,360
- Open the door before I kick it in.
- Hold on.
144
00:15:40,280 --> 00:15:42,080
We were in your apartment.
145
00:15:42,760 --> 00:15:44,120
And?
146
00:15:44,280 --> 00:15:46,480
You left quite a mess there.
147
00:15:46,760 --> 00:15:49,040
They tried to kill me.
148
00:15:49,200 --> 00:15:51,160
Why do you need Amir Mahajne?
149
00:15:52,680 --> 00:15:56,440
- What do you want from me?
- Abu Ahmad sent me.
150
00:15:57,960 --> 00:16:00,000
Are you here to kill me?
151
00:16:20,360 --> 00:16:24,800
As a kid, I'd wait for you to fly
back from Paris for the holidays
152
00:16:24,960 --> 00:16:27,000
and take me to the park.
153
00:16:35,080 --> 00:16:37,000
I love you.
154
00:16:38,960 --> 00:16:41,480
Before you, I never knew what love is.
155
00:16:43,960 --> 00:16:47,320
Walid, I don't know what to say.
156
00:16:47,480 --> 00:16:49,320
You don't have to say
anything, just say "yes".
157
00:16:49,480 --> 00:16:50,720
- "Yes"?
- Yes.
158
00:16:50,880 --> 00:16:51,880
To what?
159
00:16:51,881 --> 00:16:53,840
To marrying me.
160
00:16:54,200 --> 00:16:55,920
Walid...
161
00:16:56,440 --> 00:16:57,800
You don't need guys
162
00:16:57,801 --> 00:16:59,280
from the Palestine Preventive
Security to protect you.
163
00:16:59,440 --> 00:17:01,080
I will protect you.
164
00:17:01,480 --> 00:17:05,360
- It's your only chance to survive.
- That's no reason to get married.
165
00:17:05,520 --> 00:17:09,240
Looks like a good reason to me.
No one would dare harm my wife.
166
00:17:09,400 --> 00:17:12,680
- What about Abu Ahmad?
- Not even he. No one.
167
00:17:12,840 --> 00:17:15,280
It's not enough. You're
still a kid to him.
168
00:17:15,440 --> 00:17:17,720
Stop calling me a kid!
169
00:17:19,920 --> 00:17:23,920
Shirin, do you trust me?
170
00:17:25,160 --> 00:17:27,200
What do you say?
171
00:17:27,400 --> 00:17:30,640
- About what?
- About being my wife.
172
00:17:34,760 --> 00:17:37,360
- I have to think about it.
- Okay.
173
00:17:38,360 --> 00:17:41,280
Think about it as long as you need.
174
00:17:41,440 --> 00:17:42,960
All right.
175
00:18:21,880 --> 00:18:25,000
Nassrin, the operation went perfectly.
176
00:18:25,280 --> 00:18:27,120
We need to examine the
eye in a day or two,
177
00:18:27,280 --> 00:18:29,680
but I think it's safe to say
that Abir will be able to see.
178
00:18:29,840 --> 00:18:32,440
Thank you. Thank you, Doctor.
179
00:18:37,520 --> 00:18:38,840
When can I take her home?
180
00:18:39,000 --> 00:18:41,120
She needs to stay for
three or four days.
181
00:18:41,280 --> 00:18:43,240
- Wow, that long?
- We need to examine,
182
00:18:43,400 --> 00:18:46,440
to see that there is no
infection, that everything works.
183
00:18:46,600 --> 00:18:50,160
If I take her to Nablus
Hospital, can I take her sooner?
184
00:18:50,320 --> 00:18:54,140
Maybe in two days. She shouldn't
move so much before that.
185
00:18:54,300 --> 00:18:56,520
Let's see how she's doing
in two days and then decide.
186
00:18:56,680 --> 00:18:59,600
Thank you. Thank you,
Doctor. Thank you very much.
187
00:18:59,760 --> 00:19:02,920
- You're welcome. All the best.
- Thank you.
188
00:19:12,400 --> 00:19:14,120
My God...
189
00:19:16,560 --> 00:19:18,360
Happy?
190
00:19:19,080 --> 00:19:20,920
Praise Allah.
191
00:19:23,040 --> 00:19:27,240
You know, you could end
this whole nightmare.
192
00:19:27,841 --> 00:19:32,441
You could be living in Berlin,
Paris, wherever you choose,
193
00:19:32,520 --> 00:19:34,080
with your children and Abu Ahmad.
194
00:19:34,240 --> 00:19:35,720
Sure...
195
00:19:35,960 --> 00:19:37,840
We don't want your husband here,
196
00:19:38,000 --> 00:19:41,880
and if we could arrange
to get him out of here
197
00:19:42,280 --> 00:19:45,720
secretly and quietly, it
would be worth it to us.
198
00:19:45,880 --> 00:19:47,600
And you'd kill him the
first chance you get.
199
00:19:47,760 --> 00:19:48,840
Absolutely not.
200
00:19:49,000 --> 00:19:52,280
He wouldn't be the first one
who gets paid to disappear.
201
00:19:54,400 --> 00:19:56,600
He'd never go for it.
202
00:19:56,760 --> 00:19:59,160
Neither would your Defense Minister.
203
00:19:59,320 --> 00:20:01,680
He already said "yes".
204
00:20:07,880 --> 00:20:11,160
He's the father of my
children. I won't turn him in.
205
00:20:13,000 --> 00:20:15,360
You want me to turn him in
for my children's sake, right?
206
00:20:15,520 --> 00:20:17,840
As if you really care about them.
207
00:20:18,000 --> 00:20:20,360
You know how much it would weaken him.
208
00:20:20,520 --> 00:20:24,560
The poor man moves from
hideout to hideout like a rat.
209
00:20:24,720 --> 00:20:29,480
You want us to leave for Berlin so
you could weaken him and kill him.
210
00:20:29,880 --> 00:20:32,860
- It's for your children's sake.
- Do my children mean that much to you?
211
00:20:33,161 --> 00:20:36,621
Please, Captain Ayub, I'm no fool.
212
00:21:15,960 --> 00:21:21,440
HAMAS BUREAUS
NORTHERN RAMALLAH
213
00:21:30,720 --> 00:21:32,440
I'm listening.
214
00:21:35,360 --> 00:21:37,520
I've been thinking.
215
00:21:38,960 --> 00:21:41,800
The Abu Ahmad of today isn't
the Abu Ahmad of yesterday.
216
00:21:41,960 --> 00:21:43,040
Meaning?
217
00:21:44,080 --> 00:21:46,080
He should be finished.
218
00:21:47,960 --> 00:21:50,280
I won't stand in your way.
219
00:21:52,400 --> 00:21:55,400
I'll tell you when and
where, and you'll catch him.
220
00:21:56,880 --> 00:22:00,120
It's important that you
do it with your own hands.
221
00:22:00,480 --> 00:22:03,240
You're the only one
who can get near him.
222
00:22:03,400 --> 00:22:07,000
Put a bullet through his
brain and make sure he's dead,
223
00:22:07,160 --> 00:22:11,080
so that we end his
miraculous "resurrections".
224
00:22:11,240 --> 00:22:14,000
- You expect me to kill him?!
- Who then?
225
00:22:15,040 --> 00:22:18,240
- But I can't...
- Walid.
226
00:22:18,640 --> 00:22:21,240
I won't do your work for you.
227
00:22:22,280 --> 00:22:24,920
You're the only one
who can come near him.
228
00:22:25,200 --> 00:22:27,080
Quietly. Without being noticed.
229
00:22:34,560 --> 00:22:36,280
Take this.
230
00:22:36,440 --> 00:22:38,880
An Israeli soldier sold it to us.
231
00:22:40,920 --> 00:22:42,720
Are you with me?
232
00:22:43,200 --> 00:22:45,680
Say that the house was under attack
233
00:22:45,840 --> 00:22:47,600
and that you managed to get away,
234
00:22:47,760 --> 00:22:51,360
but he wasn't as lucky,
and that the IDF killed him.
235
00:22:55,040 --> 00:22:57,320
It'll be our secret
236
00:22:57,480 --> 00:22:59,920
and we'll take it to our graves.
237
00:23:01,720 --> 00:23:03,760
I know.
238
00:23:04,200 --> 00:23:06,520
Abu Ahmad was a hero to all of us,
239
00:23:06,760 --> 00:23:09,400
but his prestige is being
diminished by his conduct.
240
00:23:09,560 --> 00:23:11,920
He leaves us no choice.
241
00:23:12,080 --> 00:23:14,840
- But I can't do it.
- Why not?
242
00:23:15,160 --> 00:23:18,560
You know what? Think of it this way:
243
00:23:19,160 --> 00:23:21,400
You would be doing him a favor.
244
00:23:21,560 --> 00:23:23,640
If he lives, he would be
making a fool of himself,
245
00:23:23,800 --> 00:23:28,080
but if he dies while we're
at war with the Jews...
246
00:23:30,240 --> 00:23:32,400
... his name won't be tarnished.
247
00:24:12,280 --> 00:24:14,000
What is it, Abu Amir?
248
00:24:21,440 --> 00:24:22,440
Hello?
249
00:24:22,560 --> 00:24:24,560
- Are you alone?
- Yes.
250
00:24:24,720 --> 00:24:26,960
My darling. How is she?
251
00:24:27,120 --> 00:24:29,200
She's in recovery.
252
00:24:30,200 --> 00:24:32,920
The doctor said she's a very lucky girl.
253
00:24:33,080 --> 00:24:35,080
Her eye was completely saved.
254
00:24:35,240 --> 00:24:37,040
God bless her doctor.
255
00:24:37,200 --> 00:24:39,120
When will you be back?
256
00:24:39,320 --> 00:24:41,120
I don't know.
257
00:24:42,360 --> 00:24:45,760
Nassrin, we need to talk.
258
00:24:45,920 --> 00:24:47,440
I can explain what happened.
259
00:24:47,600 --> 00:24:49,680
I don't want any explanations now.
260
00:24:49,840 --> 00:24:53,600
- I just want my daughter to recover.
- Of course, God willing.
261
00:24:54,240 --> 00:24:56,840
I miss her and Ahmad.
262
00:24:57,200 --> 00:24:59,040
And I miss you too.
263
00:25:01,640 --> 00:25:03,120
God willing.
264
00:25:06,280 --> 00:25:09,440
- I'm going home.
- Sure thing.
265
00:25:09,600 --> 00:25:11,240
As soon as you can, of course.
266
00:25:11,400 --> 00:25:15,120
I'm going back to
Berlin with the children.
267
00:25:15,280 --> 00:25:17,200
What?
268
00:25:17,680 --> 00:25:19,440
What do you mean?
269
00:25:20,080 --> 00:25:24,840
I can't take this anymore.
270
00:25:25,440 --> 00:25:28,480
This time Abir was lucky, but
who knows what will be next time?
271
00:25:28,640 --> 00:25:30,520
Nassrin, but we're a family.
272
00:25:30,680 --> 00:25:33,400
You can't just decide that
on your own. We'll talk.
273
00:25:33,560 --> 00:25:35,900
My children deserve
to live a normal life
274
00:25:35,901 --> 00:25:37,480
and that won't be possible here.
275
00:25:37,640 --> 00:25:40,240
I never had a normal life,
but I've dedicated my life
276
00:25:40,400 --> 00:25:43,680
- to give my children a chance at normalcy.
- I know you have,
277
00:25:43,840 --> 00:25:47,520
and I truly appreciate and
respect what you're doing,
278
00:25:49,720 --> 00:25:52,800
but you've put me in a tough spot.
279
00:25:53,160 --> 00:25:56,920
I'm supposed to choose between
your life and my children's lives.
280
00:25:58,120 --> 00:26:02,800
Nassrin, please, I beg you.
281
00:26:02,960 --> 00:26:07,280
You've forgotten about us.
You've abandoned your children,
282
00:26:07,440 --> 00:26:10,000
you were willing to sacrifice
Abir. Don't you realize that?
283
00:26:10,160 --> 00:26:14,040
Nassrin, please, let's
just meet for five minutes.
284
00:26:15,560 --> 00:26:17,200
All right.
285
00:26:17,800 --> 00:26:20,040
But it has to be as soon as possible.
286
00:26:20,200 --> 00:26:22,240
Fine. Take the phone with you.
287
00:26:22,400 --> 00:26:25,860
When you leave the hospital, one
of my men will tell you where to go.
288
00:26:26,020 --> 00:26:27,520
Okay.
289
00:26:46,560 --> 00:26:48,840
Allahu Akbar.
290
00:26:55,920 --> 00:26:58,680
May the exalted Allah receive my prayers
291
00:26:59,280 --> 00:27:06,240
May the merciful Allah
bring peace upon us all.
292
00:27:08,760 --> 00:27:10,360
Did you find her?
293
00:27:10,520 --> 00:27:12,160
No.
294
00:27:17,200 --> 00:27:19,000
I'll be right there.
295
00:27:23,640 --> 00:27:25,600
You hear, Walid?
296
00:27:27,200 --> 00:27:30,120
One day, the Jews will catch me.
297
00:27:30,280 --> 00:27:32,880
They're getting closer and closer.
298
00:27:34,760 --> 00:27:36,600
If not them, it will be Abu Samara.
299
00:27:37,400 --> 00:27:41,080
And if not Abu Samara,
then it'll be one of my men.
300
00:27:42,640 --> 00:27:46,160
I want you to be prepared to replace me.
301
00:27:47,320 --> 00:27:50,240
You don't know how hard it is to be me.
302
00:28:07,400 --> 00:28:11,680
Walid, you are like a
son to me. You know that.
303
00:28:17,040 --> 00:28:18,960
Do you know what this is?
304
00:28:20,800 --> 00:28:22,560
What is it?
305
00:28:23,840 --> 00:28:27,400
It's what the chosen one
will take with him tomorrow.
306
00:28:27,560 --> 00:28:31,440
Abu Samara and his cowardly
friends will never see it coming.
307
00:28:31,600 --> 00:28:34,360
- But what is it?
- You'll know soon enough.
308
00:28:34,840 --> 00:28:37,120
You know that I never
keep anything from you,
309
00:28:37,280 --> 00:28:40,200
but this time it's for your own good.
310
00:28:46,120 --> 00:28:48,920
I want you to trust me completely.
311
00:28:49,200 --> 00:28:51,080
Okay?
312
00:28:58,360 --> 00:29:00,840
I'm not eating, I'm chewing gum.
313
00:29:01,040 --> 00:29:03,480
So go tell Mom. Good
thing we're divorced.
314
00:29:03,640 --> 00:29:05,960
Too bad you can't
divorce her, that's true.
315
00:29:06,520 --> 00:29:08,920
No, I'll be there at around 9 p.m.
316
00:29:09,920 --> 00:29:11,480
Gotta go.
317
00:29:18,920 --> 00:29:20,560
Hello?
318
00:29:20,720 --> 00:29:24,440
- Samah?
- No, I'm his brother. Samah isn't here.
319
00:29:24,600 --> 00:29:26,720
He left this phone with me. Who is it?
320
00:29:26,960 --> 00:29:28,760
When will he be back?
321
00:29:32,080 --> 00:29:34,400
In an hour.
322
00:29:37,680 --> 00:29:40,800
I'll call again in an hour.
323
00:29:40,960 --> 00:29:42,560
All right.
324
00:29:47,160 --> 00:29:51,160
Why an hour? I'm such an idiot,
why didn't I say "two hours"?
325
00:30:37,720 --> 00:30:39,720
I'm your brother.
326
00:30:40,960 --> 00:30:42,320
What?
327
00:30:43,320 --> 00:30:47,000
I told the guy on the phone that
I'm your brother, so if he asks...
328
00:30:59,920 --> 00:31:01,840
Yiftah, what's up?
329
00:31:02,920 --> 00:31:05,760
No, there's a lamb chop
and rice in the fridge.
330
00:31:05,920 --> 00:31:09,040
But don't warm it up in
the microwave oven, okay?
331
00:31:09,200 --> 00:31:12,520
You can microwave the rice,
but warm the lamb chop in a pan.
332
00:31:12,880 --> 00:31:15,400
I know, you've got basketball
practice at 6:30 p.m.
333
00:31:17,320 --> 00:31:19,400
It doesn't matter if
he's taller than you,
334
00:31:19,560 --> 00:31:22,560
if you push him with your
butt, he'll miss the hoop.
335
00:31:23,520 --> 00:31:25,400
Okay, buddy, I gotta go.
336
00:31:25,560 --> 00:31:28,960
Oh, and don't put ketchup
on it, or I'll kill you.
337
00:31:29,480 --> 00:31:31,280
Bye, Yiftah, buddy.
338
00:32:01,680 --> 00:32:03,440
Hello?
339
00:32:06,160 --> 00:32:07,800
I'm Samah.
340
00:32:10,520 --> 00:32:13,040
I'm sorry, it won't happen again.
341
00:32:14,480 --> 00:32:18,960
Do you understand that you
must follow our exact orders?
342
00:32:19,960 --> 00:32:22,920
I do, I apologize.
343
00:32:23,240 --> 00:32:24,840
No problem.
344
00:32:25,000 --> 00:32:26,560
Now, listen carefully.
345
00:32:26,720 --> 00:32:29,680
Tomorrow at 10 a.m, be at
the old market in Beitunia.
346
00:32:29,920 --> 00:32:33,080
Wait there, someone will
pick you up. Understood?
347
00:32:33,240 --> 00:32:34,640
Understood.
348
00:32:34,800 --> 00:32:36,960
Don't say your goodbyes to anyone.
349
00:32:37,120 --> 00:32:40,720
- Don't do anything out of the ordinary.
- Okay.
350
00:32:42,640 --> 00:32:44,400
May Allah be with you.
351
00:32:44,800 --> 00:32:46,200
Goodbye.
352
00:33:03,000 --> 00:33:08,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -