1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:13,060 --> 00:00:15,500 - Doron! - Boaz! 3 00:00:16,900 --> 00:00:18,580 Motherfucker... Boaz! 4 00:00:18,740 --> 00:00:19,980 Doron, I'm wiping them out. 5 00:00:20,140 --> 00:00:21,860 - Motherfucker... - Doron, what do I do? 6 00:00:22,020 --> 00:00:25,140 Doron, talk to me! Doron! 7 00:00:25,380 --> 00:00:26,620 Shut up! Let him go! 8 00:00:28,180 --> 00:00:30,260 - Doron! - Go! 9 00:00:38,620 --> 00:00:40,180 Sheikh! 10 00:00:41,260 --> 00:00:42,580 Doron, don't! 11 00:00:47,260 --> 00:00:48,980 Walid, what's going on? 12 00:00:50,380 --> 00:00:51,740 What's going on? 13 00:00:56,980 --> 00:00:58,500 Drive! 14 00:01:25,260 --> 00:01:26,980 You okay? 15 00:01:32,740 --> 00:01:33,980 Abir. Abir. 16 00:01:44,500 --> 00:01:46,100 Doron! 17 00:01:47,380 --> 00:01:48,940 Doron! Doron! 18 00:02:38,580 --> 00:02:40,900 Two explosions were reported in Wadi Zaitoon. 19 00:02:41,060 --> 00:02:42,620 Show me an aerial photo. 20 00:02:45,700 --> 00:02:47,500 This was taken six minutes ago. 21 00:03:03,540 --> 00:03:05,140 Boaz is dead. 22 00:03:23,060 --> 00:03:24,420 Yes, Moreno? 23 00:03:25,260 --> 00:03:28,460 We've got a positive ID. Boaz is dead. 24 00:03:31,500 --> 00:03:34,980 - Where's Doron Kabilio? - We'll find him soon. Boaz is dead. 25 00:03:35,140 --> 00:03:37,420 - I asked you a question. - I don't know where he is, Gideon. 26 00:03:37,580 --> 00:03:38,780 Mr. Defense Minister, to you! 27 00:03:38,940 --> 00:03:41,220 And if I ask you to track him down, you leave everything 28 00:03:41,380 --> 00:03:44,260 and bring his sorry ass down here stat! 29 00:03:44,420 --> 00:03:46,940 - It would be best to... - It'd be best if you weren't born, 30 00:03:47,100 --> 00:03:49,780 then this unit could have a real commander, 31 00:03:49,940 --> 00:03:51,580 and avoid this catastrophe! Go track him down! 32 00:03:55,820 --> 00:03:58,460 Send someone to collect all of Boaz's remains 33 00:03:58,980 --> 00:04:01,140 and to leave nothing in the area. 34 00:04:01,300 --> 00:04:03,140 And find Kabilio. Stat. 35 00:04:03,300 --> 00:04:04,580 Send another chopper and a drone. 36 00:04:04,740 --> 00:04:07,420 We must get Doron back before he's captured. 37 00:04:07,580 --> 00:04:09,220 That's the primary task now. 38 00:04:09,420 --> 00:04:11,940 Word got out. Al Jazeera has the initial report, 39 00:04:12,100 --> 00:04:14,300 but they still don't understand what exactly happened. 40 00:04:14,900 --> 00:04:18,140 There's also a report of a girl with an explosive belt at the scene. 41 00:04:18,300 --> 00:04:22,860 A girl with an explosive belt? These people are animals. 42 00:04:23,020 --> 00:04:25,940 - It was us. - What do you mean? 43 00:04:26,100 --> 00:04:28,580 We strapped that belt on her. 44 00:04:28,980 --> 00:04:31,020 But she's alive, thank God. 45 00:04:32,020 --> 00:04:35,700 Hear that? Fly the girl to Hadassah Hospital right now, 46 00:04:35,860 --> 00:04:38,220 and locate that son of a bitch. 47 00:04:42,900 --> 00:04:44,460 He's completely lost it. 48 00:04:44,820 --> 00:04:47,900 If he pulls a Baruch Goldstein stunt, we're all screwed. 49 00:05:07,060 --> 00:05:08,740 What happened? 50 00:05:11,660 --> 00:05:14,020 Catastrophe. Catastrophe. 51 00:05:14,180 --> 00:05:16,580 - What about Abir? - I think she was wounded. 52 00:05:18,860 --> 00:05:21,460 - Is she alive? - I don't know, I'm not sure. 53 00:05:21,620 --> 00:05:23,020 You were there, didn't you see? 54 00:05:23,180 --> 00:05:26,580 I saw her lying on the ground, I don't know if she was alive. 55 00:05:30,300 --> 00:05:32,020 What about the Sheikh? 56 00:05:32,180 --> 00:05:34,100 He died a Shahid. 57 00:05:44,180 --> 00:05:45,820 May God have mercy on him. Let me think. 58 00:05:48,860 --> 00:05:52,260 To think? Now you want to think?! 59 00:05:52,420 --> 00:05:54,860 You should've done that before ordering me 60 00:05:55,020 --> 00:05:56,100 to blow him to bits! 61 00:05:56,260 --> 00:05:57,940 Watch it! Do you know who you're talking to? 62 00:05:58,100 --> 00:06:00,620 Yes, I know full well who I'm talking to. 63 00:06:00,780 --> 00:06:04,160 The only thing that matters to you is revenge. Your decisions stink! 64 00:06:04,320 --> 00:06:05,780 Walid! 65 00:06:05,940 --> 00:06:07,940 Have you forgotten that I raised you with my own two hands? 66 00:06:08,100 --> 00:06:10,940 The Sheikh is dead because of you and God knows what's with Abir. 67 00:06:11,100 --> 00:06:14,580 If it weren't for your fucking cousin, this wouldn't have happened! 68 00:06:14,740 --> 00:06:16,940 Don't you talk about her like that! 69 00:06:17,100 --> 00:06:18,420 Think about it! 70 00:06:18,580 --> 00:06:21,540 How did the Jews know he was booby-trapped? 71 00:06:21,940 --> 00:06:25,540 It's easy for you to pin it all on her, huh? 72 00:06:25,700 --> 00:06:28,540 Who else then? You? How did they know? 73 00:06:28,700 --> 00:06:30,100 She'd never tell anyone. 74 00:06:30,260 --> 00:06:32,940 Stop whining like a baby! 75 00:06:33,260 --> 00:06:37,260 You're either a fighter or a child. 76 00:06:39,060 --> 00:06:40,860 Bring her here. 77 00:06:48,980 --> 00:06:51,300 You're making a big mistake. 78 00:06:51,900 --> 00:06:53,620 She's my daughter. 79 00:06:54,020 --> 00:06:56,420 What will people think of you if you let her 80 00:06:56,580 --> 00:06:58,420 get treated in an Israeli hospital? 81 00:06:58,580 --> 00:07:02,100 My daughter is there. Who cares what people will think of me? 82 00:07:02,340 --> 00:07:04,020 You know what they'll call you? 83 00:07:04,180 --> 00:07:05,940 A traitor. 84 00:07:06,220 --> 00:07:09,220 That you collaborated with Israel to get treatment for your daughter. 85 00:07:09,380 --> 00:07:10,620 Have you forgotten Ali Karmi? 86 00:07:10,780 --> 00:07:13,900 Ali did it for his daughter's sake, and I think he's a hero. 87 00:07:14,300 --> 00:07:16,780 I think he knew the price he would pay. 88 00:07:16,940 --> 00:07:19,940 Our family never collaborated with the Israelis, 89 00:07:20,100 --> 00:07:21,780 and you're a member of this family. 90 00:07:21,940 --> 00:07:24,820 Have your daughter treated in a Palestinian hospital. 91 00:07:25,740 --> 00:07:29,020 Enough. I'm taking the kids and getting out of this town. 92 00:07:29,180 --> 00:07:30,460 Watch Ahmad for me. 93 00:07:30,620 --> 00:07:34,180 Tell him that I went to get Abir and that I'm coming back for him. 94 00:07:42,940 --> 00:07:45,100 - What is it, dear? - A call for Nassrin. 95 00:07:45,260 --> 00:07:46,260 Thanks. 96 00:07:47,980 --> 00:07:50,780 - Hello? - Hi, Mother. 97 00:07:51,380 --> 00:07:52,900 Hello, my dear son. 98 00:07:53,060 --> 00:07:54,660 How's Abir? 99 00:07:54,820 --> 00:07:56,220 Is she alive? 100 00:07:56,380 --> 00:07:58,460 Yes, my son. Abir is alive, 101 00:07:58,620 --> 00:08:00,940 but her eye was wounded. 102 00:08:02,500 --> 00:08:04,340 Praise God. 103 00:08:06,140 --> 00:08:08,460 Is Nassrin there? Put her on. 104 00:08:08,620 --> 00:08:12,440 Nassrin is here, but... 105 00:08:12,600 --> 00:08:14,700 She can't come to the phone. 106 00:08:15,460 --> 00:08:18,740 What do you mean? Let me talk to her. 107 00:08:18,900 --> 00:08:21,580 Talk to him. Talk to him. 108 00:08:23,140 --> 00:08:27,700 Hold on. She's too upset to talk now. Stay on the line. 109 00:08:30,860 --> 00:08:33,500 Don't hang it up, stay here. 110 00:08:35,220 --> 00:08:36,820 Talk to him, I tell you. 111 00:08:36,980 --> 00:08:39,220 He's your husband, the father of your children. 112 00:08:39,380 --> 00:08:41,980 You and the children mean the world to him. 113 00:08:42,140 --> 00:08:45,500 You're the air that Abu Ahmad breathes. 114 00:08:45,740 --> 00:08:47,460 You're talking to me about the children? 115 00:08:47,620 --> 00:08:49,740 Do you even hear yourself? 116 00:08:49,980 --> 00:08:54,700 You think we're in favor of this war? That we want it? 117 00:08:54,860 --> 00:08:58,180 - You're not the only one suffering here. - Enough! 118 00:08:58,340 --> 00:09:01,900 Stop using my anguish as an excuse for your son's doing. 119 00:09:02,660 --> 00:09:07,980 Whether you like it or not, people think of you as the Panther's widow. 120 00:09:08,140 --> 00:09:11,220 I really wish I were the Panther's widow. 121 00:09:24,340 --> 00:09:26,700 My dear son, my love, 122 00:09:27,740 --> 00:09:29,920 Nassrin... 123 00:09:30,080 --> 00:09:32,940 ...went to visit Abir at the Israeli hospital. 124 00:09:57,380 --> 00:09:59,380 Do you need any help? 125 00:09:59,540 --> 00:10:01,180 Come, I'll help you. 126 00:10:39,700 --> 00:10:41,060 Gali, it's me. 127 00:10:44,940 --> 00:10:47,380 The Rabbi is here, he wants to talk to you. 128 00:10:52,500 --> 00:10:53,660 Not now. 129 00:10:57,220 --> 00:10:59,020 Can I come in? 130 00:11:00,700 --> 00:11:02,820 Come on, Gali, open the door. 131 00:11:02,980 --> 00:11:04,540 No. 132 00:11:12,340 --> 00:11:14,500 Well, I'm here if you need me. 133 00:11:17,180 --> 00:11:18,660 Thanks. 134 00:11:28,380 --> 00:11:33,100 This was his first Hanukkah celebration in kindergarten. 135 00:11:34,460 --> 00:11:36,820 Here he's dressed up as a clown in pajamas. 136 00:12:49,900 --> 00:12:52,580 Please, my daughter is in the hospital. 137 00:12:53,340 --> 00:12:55,980 Sorry, it's an emergency, my daughter is in the hospital. 138 00:12:56,140 --> 00:12:57,140 Go ahead. 139 00:12:57,220 --> 00:12:58,340 - May I? - Sure. 140 00:12:58,500 --> 00:12:59,780 - Good morning. - ID, please. Yes. 141 00:13:05,220 --> 00:13:07,500 Sunglasses off. 142 00:13:09,540 --> 00:13:11,700 - Come with me, please. - What's the problem? 143 00:13:11,860 --> 00:13:13,300 Come on. 144 00:13:13,460 --> 00:13:14,860 Excuse me. 145 00:13:21,340 --> 00:13:23,180 Why you took... 146 00:13:31,860 --> 00:13:34,020 - Strip. - Why? 147 00:13:34,180 --> 00:13:35,180 Strip. 148 00:13:48,060 --> 00:13:52,460 My daughter is in the hospital. She's alone. 149 00:13:52,620 --> 00:13:54,580 - My daughter is in the... - Shut up. 150 00:14:07,180 --> 00:14:09,060 Come on, shoes off. 151 00:14:09,260 --> 00:14:11,180 Shoes, shoes. 152 00:14:15,740 --> 00:14:18,820 Come on, strip, faster. 153 00:14:23,100 --> 00:14:25,260 My daughter is alone in the hospital. She's eight. 154 00:14:25,420 --> 00:14:26,420 Faster. 155 00:14:32,820 --> 00:14:34,380 Strip. 156 00:14:42,860 --> 00:14:44,540 The Hijab. Bow your head. 157 00:15:24,540 --> 00:15:26,180 Get out, please. 158 00:15:26,420 --> 00:15:29,180 Get out! Idiot. 159 00:15:33,020 --> 00:15:36,460 - Sorry about her degrading behavior. - It's all right. 160 00:15:36,620 --> 00:15:39,580 I'll wait outside while you get dressed. I'll drive you there. 161 00:15:46,100 --> 00:15:48,220 Quite the actress. You deserve an Oscar. 162 00:15:48,380 --> 00:15:50,100 Any time, Gabi. 163 00:15:54,580 --> 00:15:56,740 It's hot like hell, damn it. 164 00:16:14,420 --> 00:16:17,340 I really apologize for her behavior. 165 00:16:17,500 --> 00:16:19,540 There was no reason for that. 166 00:16:20,140 --> 00:16:23,740 I don't care about that. Where is Abir? 167 00:16:23,900 --> 00:16:25,780 Do you know where she is? 168 00:16:26,740 --> 00:16:29,020 She's in Hadassah Medical Center. 169 00:16:29,780 --> 00:16:33,380 She was wounded in her eye, she needs surgery. 170 00:16:33,820 --> 00:16:36,820 How bad is it? Can she see? 171 00:16:36,980 --> 00:16:38,060 How is she? 172 00:16:38,220 --> 00:16:40,460 We'll know only after the surgery. 173 00:16:44,220 --> 00:16:48,620 I want to transfer her here, to Ramallah, for her surgery. 174 00:16:48,780 --> 00:16:52,620 Wait. First speak with the doctor, then decide. 175 00:16:52,780 --> 00:16:57,060 I already made my decision. I want to transfer her to Ramallah, please. 176 00:17:11,100 --> 00:17:13,300 In all my 22 years of work for the security forces 177 00:17:13,460 --> 00:17:15,260 I have never seen anything like this. 178 00:17:15,420 --> 00:17:17,580 It's mutiny. That's exactly what this is. 179 00:17:17,740 --> 00:17:19,660 Moreno, we had to, they kidnapped Boaz. 180 00:17:19,820 --> 00:17:21,900 Shut your mouth! If it weren't for me, 181 00:17:22,060 --> 00:17:24,580 you'd still be stealing car radios in poor neighborhoods, 182 00:17:24,740 --> 00:17:28,300 and this is how you thank me? By undermining my authority?! 183 00:17:29,180 --> 00:17:30,980 By breaking apart my unit? 184 00:17:31,140 --> 00:17:33,260 In any developed country, the four of you would be executed, 185 00:17:33,420 --> 00:17:36,300 so just be thankful we've got a shitty country. 186 00:17:36,460 --> 00:17:39,060 Had we brought Boaz back alive we wouldn't be having this talk. 187 00:17:39,220 --> 00:17:43,660 But you didn't did you? So shut the hell up, all of you! 188 00:17:43,820 --> 00:17:47,060 I'm just saying that we failed operationally, not ethically. 189 00:17:47,220 --> 00:17:49,460 Avihai, buddy, do me a favor... 190 00:17:49,620 --> 00:17:51,580 So what happens now, Moreno? Jail? 191 00:17:51,740 --> 00:17:53,980 - I'll know when the investigation is over. - And the team? 192 00:17:54,140 --> 00:17:55,140 The team... 193 00:17:55,220 --> 00:17:59,500 - Well, the team... - Okay, stop, Moreno. 194 00:17:59,660 --> 00:18:03,420 We get it. Let's go. We'll see you around. 195 00:18:10,500 --> 00:18:11,900 You know, 196 00:18:12,260 --> 00:18:16,340 if I had to do it all over again, I'd do it exactly the same way. 197 00:18:20,540 --> 00:18:21,860 Sit. 198 00:18:27,700 --> 00:18:31,700 - I think he's fucking Nurit. - Is that all you gathered from that talk? 199 00:18:32,260 --> 00:18:35,820 - That and something about mutiny. - Idiot. 200 00:18:36,300 --> 00:18:40,630 - What will you do now? - I don't know. 201 00:18:40,631 --> 00:18:43,100 Maybe I'll go to the Yehuda desert for a bit. I could use the silence. 202 00:18:43,180 --> 00:18:46,020 Yeah, because you've been yapping nonstop. 203 00:18:46,260 --> 00:18:48,660 Certainly less than you and Boaz. 204 00:18:51,340 --> 00:18:53,020 God have mercy on his soul. 205 00:18:53,860 --> 00:18:55,380 Poor bastard. 206 00:18:56,940 --> 00:19:00,220 - He fucked like a rabbit. - Yep. 207 00:19:01,500 --> 00:19:04,100 Guys who get laid the most always die young. 208 00:19:04,260 --> 00:19:08,020 - That's why you'll live forever. - You bet. 209 00:19:08,620 --> 00:19:09,940 Well... 210 00:19:10,700 --> 00:19:15,020 - Would you really do it all over again? - Of course. 211 00:19:15,460 --> 00:19:16,900 Would you? 212 00:19:17,500 --> 00:19:20,820 My only regret is not putting the moves on Nurit. 213 00:19:20,980 --> 00:19:23,780 Forget it, she'd reject you anyway. 214 00:19:31,460 --> 00:19:33,460 Don't you ever do that to me again. 215 00:19:34,620 --> 00:19:37,820 - Aren't you kicking me out too? - No, you had no choice. 216 00:19:38,700 --> 00:19:42,240 - And the other guys did? - Forget them, they're history. 217 00:19:42,400 --> 00:19:44,700 I want you to keep being our Intelligence officer. 218 00:19:45,180 --> 00:19:47,140 You'll decide when to join missions 219 00:19:47,300 --> 00:19:50,780 and when to stay here with me. You'll be your own boss. 220 00:19:51,380 --> 00:19:53,580 I also want you to help us form another team. 221 00:19:53,740 --> 00:19:56,860 - Us? - Naor and me. He'll be team commander. 222 00:19:57,020 --> 00:20:00,860 - What if Doron comes back? - He has nothing waiting for him 223 00:20:01,020 --> 00:20:04,580 here in Israel, only a court sentence and jail. 224 00:20:06,700 --> 00:20:08,220 What do you say? 225 00:20:10,460 --> 00:20:12,460 I'm sorry, but I can't stay. 226 00:20:28,900 --> 00:20:30,340 What is it? 227 00:20:31,900 --> 00:20:34,300 You can't kick them out and keep me. 228 00:20:34,740 --> 00:20:36,580 - I can. - But I can't. 229 00:20:36,740 --> 00:20:38,500 Nurit, think about it. 230 00:20:38,820 --> 00:20:41,620 You're the only one who's getting another chance. 231 00:20:41,860 --> 00:20:43,700 Take it. 232 00:20:49,820 --> 00:20:52,220 Who ever thought I could say no? 233 00:21:18,540 --> 00:21:19,540 - Hello. - Hello. 234 00:21:19,660 --> 00:21:21,580 - Thanks for seeing us right away. - Sure thing. 235 00:21:21,740 --> 00:21:23,140 This is Nassrin, Abir's mother. 236 00:21:23,300 --> 00:21:25,820 Nassrin, Prof. Shalit is the doctor who's treating Abir. 237 00:21:25,980 --> 00:21:28,060 - Nice to meet you, Professor. - Nice to meet you too. 238 00:21:28,220 --> 00:21:30,860 I want to tell you that Abir is a charming little girl. 239 00:21:31,020 --> 00:21:33,460 - Thanks. How is she? - She had a lot of luck. 240 00:21:33,620 --> 00:21:35,900 She's conscious, but her left eye is in danger. 241 00:21:36,060 --> 00:21:38,380 If we won't operate soon, she might lose her sight 242 00:21:38,540 --> 00:21:40,300 and maybe even the eye itself. 243 00:21:40,460 --> 00:21:44,500 Don't worry. Prof. Shalit is Israel's number one expert in eye injuries 244 00:21:44,660 --> 00:21:46,500 and one of the best in the world. 245 00:21:46,660 --> 00:21:48,620 I did hundreds of operations like this. 246 00:21:48,780 --> 00:21:50,540 No, please transfer her to Ramallah, 247 00:21:50,700 --> 00:21:52,780 - we have enough good doctors of our own. - I'm sure you do, 248 00:21:52,940 --> 00:21:55,180 but you don't have in Ramallah the equipment that we have here. 249 00:21:55,340 --> 00:21:56,860 And you don't have Prof. Shalit. 250 00:21:57,020 --> 00:22:00,900 - No, I can't. I can't. - Believe me, I understand your fear, 251 00:22:01,060 --> 00:22:03,780 but right now you must think only about what's best for your daughter, 252 00:22:03,940 --> 00:22:07,260 - not about anything else. - No, I can't. 253 00:22:07,420 --> 00:22:10,020 Nassrin, I will watch Abir and take care of her 254 00:22:10,180 --> 00:22:11,700 as if she's my own daughter. 255 00:22:12,300 --> 00:22:14,300 It'll take time until you get to Ramallah 256 00:22:14,460 --> 00:22:17,020 and every moment now is important to save the eye. 257 00:22:17,180 --> 00:22:20,700 I'm sorry, I have to go now. Please let me know what you decide. 258 00:22:20,860 --> 00:22:21,900 Thank you. 259 00:22:28,300 --> 00:22:30,140 Want some water? 260 00:22:30,460 --> 00:22:32,100 Do you? 261 00:22:32,940 --> 00:22:35,220 Could she get some water, please? 262 00:22:44,500 --> 00:22:45,860 Thanks. 263 00:23:01,100 --> 00:23:02,780 Listen. 264 00:23:03,980 --> 00:23:06,220 To me, the best time of the year is 265 00:23:06,380 --> 00:23:08,700 when I take my five kids to the desert. 266 00:23:08,860 --> 00:23:11,900 No phones, no emails, nothing. 267 00:23:12,140 --> 00:23:14,820 We sleep out there and go for hikes. 268 00:23:15,620 --> 00:23:18,100 One time, in the middle of a hike, 269 00:23:18,260 --> 00:23:22,700 my youngest son Nadav was bitten by a viper. 270 00:23:23,660 --> 00:23:25,340 I panicked, 271 00:23:25,500 --> 00:23:27,380 and made every possible mistake 272 00:23:27,540 --> 00:23:31,540 trying to do things I'd seen in movies, on TV. 273 00:23:33,020 --> 00:23:37,260 We made it to the hospital in the nick of time. 274 00:23:37,420 --> 00:23:40,340 The kid was more dead than alive. 275 00:23:40,780 --> 00:23:46,100 But the best possible doctor was on duty just then, 276 00:23:46,340 --> 00:23:48,580 and he saved the boy. 277 00:23:49,540 --> 00:23:51,620 It was an Arab doctor. 278 00:23:53,660 --> 00:23:56,580 I found you the best doctor we've got. 279 00:24:07,780 --> 00:24:09,740 I want to see her now. 280 00:24:30,100 --> 00:24:32,260 - Mommy. - Yes, my daughter? 281 00:24:32,740 --> 00:24:34,300 Are you staying here with me? 282 00:24:34,460 --> 00:24:38,260 Of course I am. I'm not leaving your side. 283 00:24:38,420 --> 00:24:40,580 What will they do to me? 284 00:24:41,700 --> 00:24:44,380 Just a small operation. 285 00:24:44,780 --> 00:24:48,060 You'll be asleep, so you won't feel a thing. 286 00:24:48,220 --> 00:24:52,500 Don't be scared. I got you the best doctor in the world. 287 00:24:53,100 --> 00:24:56,820 - I'm not scared. - I know. You're so brave. 288 00:24:59,740 --> 00:25:01,880 Are we in Israel, Mommy? 289 00:25:02,040 --> 00:25:03,460 Yes, my daughter. 290 00:25:03,620 --> 00:25:06,980 The doctor said he'll take care of my eye, 291 00:25:07,140 --> 00:25:09,340 and he gave me some candy. 292 00:25:09,500 --> 00:25:11,900 They're all Jews here, right, Mommy? 293 00:25:12,900 --> 00:25:18,060 I think you're tired and you should rest, right? 294 00:25:19,180 --> 00:25:21,500 - Get some sleep. - Okay. 295 00:25:22,020 --> 00:25:24,100 Close your eyes. 296 00:25:24,260 --> 00:25:29,380 ♪ Go to sleep, my little child ♪ 297 00:25:30,300 --> 00:25:35,300 ♪ Let's fall asleep on the carpet ♪ 298 00:25:36,580 --> 00:25:41,380 ♪ Sleep in the darkness ♪ 299 00:25:42,420 --> 00:25:46,900 ♪ Until the cloud shall pass ♪ 300 00:25:48,180 --> 00:25:51,900 ♪ Obscuring all the neighbors... ♪ 301 00:26:21,340 --> 00:26:24,740 Peace be upon you. What happened to you? 302 00:26:24,900 --> 00:26:27,660 Come with me, let's go to the mosque. 303 00:26:42,420 --> 00:26:43,900 Thank you. 304 00:26:57,540 --> 00:26:59,260 In the name of the all merciful Allah, 305 00:26:59,420 --> 00:27:02,540 I hereby purify myself for prayer. Allahu Akbar. 306 00:28:02,700 --> 00:28:04,180 He's here. 307 00:28:19,780 --> 00:28:21,700 Anything you want to say? 308 00:28:21,900 --> 00:28:24,220 They're a bunch of screw-ups. 309 00:28:24,380 --> 00:28:26,580 I discharged them. To hell with them. 310 00:28:26,740 --> 00:28:28,860 I only kept Naor as team commander. 311 00:28:29,020 --> 00:28:31,740 We'll form a new team. There're excellent guys out there. 312 00:28:31,900 --> 00:28:34,500 Listen, Moreno, I'll make it snappy. 313 00:28:34,980 --> 00:28:38,300 This unit, this fiasco, is over. 314 00:28:38,460 --> 00:28:41,380 - That's what I just said. - No, it's not. 315 00:28:41,540 --> 00:28:43,220 You want to start everything from scratch. 316 00:28:43,380 --> 00:28:45,125 Right. Naor had nothing to do with this fiasco, 317 00:28:45,126 --> 00:28:47,980 - he'll be a great commander. - You're not listening to me. 318 00:28:48,700 --> 00:28:51,580 Your men led this country to the brink of war. 319 00:28:52,700 --> 00:28:55,860 You know how that Sheikh blowing up damaged my reputation?! 320 00:28:56,020 --> 00:28:58,580 Not to mention Boaz and the little girl. 321 00:29:02,540 --> 00:29:06,700 Sorry, but I must discharge you and disassemble the team. 322 00:29:06,900 --> 00:29:08,220 What? 323 00:29:08,900 --> 00:29:10,620 You're discharging me? 324 00:29:12,140 --> 00:29:13,940 You can't do that. 325 00:29:15,740 --> 00:29:18,740 Think long and hard before you do this. 326 00:29:19,460 --> 00:29:23,020 You know that you got this far thanks to my dirty work. 327 00:29:23,180 --> 00:29:25,540 Moreno, you've lost your touch. 328 00:29:25,860 --> 00:29:30,060 Even your criminals lost faith in you and kept you out of the loop. 329 00:29:31,500 --> 00:29:35,860 Back in the day, you would resign without me having to kick you out. 330 00:29:37,140 --> 00:29:41,100 - I've never been discharged. - You think you deserve an award? 331 00:29:41,460 --> 00:29:43,140 A bravery medal? 332 00:29:48,900 --> 00:29:52,100 Don't worry, I'll make sure you get a large pension. 333 00:29:53,260 --> 00:29:55,940 After all, you've done some great things for this country. 334 00:30:01,260 --> 00:30:03,420 Screw you, Gideon. 335 00:30:15,020 --> 00:30:19,380 TO MICKEY MORENO WITH ALL OUR APPRECIATION 336 00:32:15,740 --> 00:32:17,220 Hello? 337 00:32:20,220 --> 00:32:21,780 Hello? 338 00:32:22,860 --> 00:32:24,700 Doron, is that you? 339 00:32:26,740 --> 00:32:28,060 Doron? 340 00:32:28,780 --> 00:32:30,180 Doron? 341 00:32:30,500 --> 00:32:32,340 Where are you? Are you okay? 342 00:32:32,580 --> 00:32:35,100 Is it Dad? Let me talk to him. 343 00:32:37,020 --> 00:32:41,020 - Talk, he's listening. - Dad, where are you? 344 00:32:45,620 --> 00:32:49,180 Dad? Dad? 345 00:33:25,000 --> 00:33:30,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com -