1 00:00:11,760 --> 00:00:12,920 [ΑΡΑΒΙΚΑ] [Έλα να φας.] 2 00:00:15,040 --> 00:00:16,480 [Έχει και τόνο στο ψυγείο.] 3 00:00:21,000 --> 00:00:21,880 [Άλι;] 4 00:00:23,160 --> 00:00:24,040 [Άλι;] 5 00:00:34,560 --> 00:00:35,520 Ποιος είναι; 6 00:00:35,760 --> 00:00:37,880 Ο Μότι, ο γείτονας από κάτω. 7 00:00:43,640 --> 00:00:44,960 Γεια σας, παιδιά. 8 00:00:45,360 --> 00:00:47,280 Δικό σας είναι το φορτηγό έξω; 9 00:00:48,240 --> 00:00:50,000 Ναι. Γιατί; Εμποδίζει; 10 00:00:50,080 --> 00:00:52,560 Ναι, κλείνει το πάρκινγκ, δεν μπορώ να μπω. 11 00:00:52,640 --> 00:00:54,960 Μπορείτε να το κουνήσετε λίγο; 12 00:00:55,040 --> 00:00:56,040 Φυσικά. 13 00:00:56,120 --> 00:00:57,880 -Τώρα. Εντάξει; -Φυσικά. 14 00:00:57,960 --> 00:00:59,680 Ευχαριστώ, γεια. 15 00:02:17,240 --> 00:02:20,120 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 16 00:02:58,840 --> 00:03:03,160 Σας βεβαιώνω, κανείς δεν έφυγε από όταν έκλεισαν τα σημεία ελέγχου. 17 00:03:03,240 --> 00:03:05,320 Πρέπει να τις ενεργοποιεί από απόσταση. 18 00:03:06,240 --> 00:03:07,640 Ίσως τον πιάσει η αστυνομία. 19 00:03:08,520 --> 00:03:10,000 Ελήφθη. 20 00:03:10,080 --> 00:03:12,800 Βρήκαν τα εκρηκτικά στο μεγάλο φορτηγό κάτω. 21 00:03:12,880 --> 00:03:14,640 -Πόσα; -Δεν ξέρω. 22 00:03:14,720 --> 00:03:16,120 Βρήκαμε έγγραφα. 23 00:03:17,840 --> 00:03:19,360 Ήταν στο πορτοφόλι του. 24 00:03:27,400 --> 00:03:29,040 Υπάρχει κι άλλο φορτηγό. 25 00:03:29,960 --> 00:03:32,440 -Έλι, τι είναι; -Ξετυλίγεται το σχέδιό του. 26 00:03:33,040 --> 00:03:35,880 Έφαγαν δύο τρομοκράτες και βρήκαν φορτηγό με εκρηκτικά. 27 00:03:35,960 --> 00:03:37,480 -Αυτός είναι εκεί; -Όχι. 28 00:03:37,560 --> 00:03:40,760 Αλλά ο Αγιούμπ λέει και για άλλο φορτηγό. Δεν τελείωσε. 29 00:03:40,840 --> 00:03:42,960 -Εντάξει, να με ενημερώνεις. -Φυσικά. 30 00:03:43,040 --> 00:03:44,360 Έχουμε πέσει όλοι πάνω. 31 00:03:45,280 --> 00:03:47,360 -Έχε μου εμπιστοσύνη. -Ευχαριστώ. 32 00:03:48,560 --> 00:03:50,240 Όλα καλά; 33 00:03:50,320 --> 00:03:54,240 Δύο τρομοκράτες νεκροί στο Ραμάτ Γκαν, κανείς ο Αλ Μάκντασι. 34 00:03:54,920 --> 00:03:58,760 -Πρέπει να μείνετε εδώ μέχρι να λήξει. -Ο Ιντό έχει το τουρνουά. 35 00:03:59,520 --> 00:04:02,240 Προπονείται μήνες. Θέλεις να το χάσει; 36 00:04:05,680 --> 00:04:07,280 Θα τον πάω εγώ, εντάξει; 37 00:04:07,360 --> 00:04:09,760 Δεν μπορούμε να πάμε όλοι μαζί, θα καταλάβει. 38 00:04:17,520 --> 00:04:22,400 Η αστυνομία σκότωσε δύο τρομοκράτες που σχεδίαζαν επίθεση στο Ραμάτ Γκαν... 39 00:04:27,040 --> 00:04:28,520 Μην έχεις τόσο άγχος. 40 00:04:29,040 --> 00:04:31,680 Έχεις προπονηθεί σκληρά, θα τους νικήσεις. 41 00:04:35,520 --> 00:04:37,960 Άλλωστε η εξάσκηση είναι που μετράει, ναι; 42 00:04:39,120 --> 00:04:40,880 Αλλά κοίτα να τους τσακίσεις. 43 00:04:46,440 --> 00:04:47,880 Ελήφθη. 44 00:04:54,520 --> 00:04:59,440 Εϊτάν, να μου προωθείς απευθείας τις πληροφορίες, άσε το πρωτόκολλο. 45 00:04:59,520 --> 00:05:00,440 -Φυσικά. -Ωραία. 46 00:05:01,720 --> 00:05:02,680 Αγιούμπ! 47 00:05:03,120 --> 00:05:05,320 Βρέθηκε αυτό στους τρομοκράτες. 48 00:05:08,400 --> 00:05:09,280 Ευχαριστώ. 49 00:05:18,240 --> 00:05:20,040 ΑΘΛΗΤΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ 50 00:05:28,200 --> 00:05:30,000 -Ναι; -Γκάλι μου, τι γίνεται; 51 00:05:30,560 --> 00:05:33,560 Δεν βρίσκω τον Ντορόν, ξέρεις πού είναι; 52 00:05:33,640 --> 00:05:36,480 Πήγε τον Ιντό στο τουρνουά τζούντο. 53 00:05:38,960 --> 00:05:40,320 Άρα ίσως έφτασε ήδη; 54 00:05:42,360 --> 00:05:43,600 Συμβαίνει κάτι; 55 00:05:44,880 --> 00:05:46,480 Έχει σχέση με το Ραμάτ Γκαν; 56 00:05:47,080 --> 00:05:48,760 Όχι. Απλώς πες του να με πάρει. 57 00:05:50,000 --> 00:05:51,880 -Τι συμβαίνει; -Μάλλον τίποτα. 58 00:05:51,960 --> 00:05:54,880 -Μην ανησυχείς. -Δεν με καθησυχάζεις και πολύ. 59 00:05:55,680 --> 00:05:58,840 Θα το αναλάβω εγώ. Στείλε μου το νούμερο του Ιντό. 60 00:05:59,200 --> 00:06:00,800 -Εντάξει. -Γεια σου, καλή μου. 61 00:06:10,240 --> 00:06:12,000 Συνδεθήκατε με τον τηλεφωνητή... 62 00:06:12,720 --> 00:06:17,000 Να εντοπιστεί αμάξι στο Αθλητικό Κέντρο Μπεν-Ζβι κι εντοπίστε δύο κινητά! 63 00:06:25,640 --> 00:06:28,200 -Τι κάνεις εδώ; -Σκαρφάλωνα στους τοίχους. 64 00:06:30,000 --> 00:06:30,880 Βλαμμένε! 65 00:06:35,720 --> 00:06:36,560 Τι κάνεις εδώ; 66 00:06:41,600 --> 00:06:42,680 Τι γίνεται; 67 00:06:43,720 --> 00:06:45,760 Κανένα νέο, είμαστε ακόμα σε επιφυλακή. 68 00:06:46,880 --> 00:06:48,240 Γαμώτο! 69 00:06:48,680 --> 00:06:52,200 -Εφτάψυχο είναι το καθίκι. -Ναι. 70 00:06:57,800 --> 00:07:00,400 -Τι λέει, Γκάλι; -Ευτυχώς σε βρήκα! 71 00:07:00,480 --> 00:07:03,400 -Γιατί; Τι έγινε; -Ο Ντορόν πήγε τον Ιντό στο τουρνουά 72 00:07:03,480 --> 00:07:05,560 και με πήρε ο Αγιούμπ και με φρίκαρε. 73 00:07:05,640 --> 00:07:09,120 Λέει ότι δεν απαντά. Τηλεφώνησα και στους δύο 74 00:07:09,200 --> 00:07:12,120 αλλά δεν απαντούν. Έχω πολύ κακό προαίσθημα. 75 00:07:12,200 --> 00:07:14,080 Ο Ντορόν εξαφανίστηκε. 76 00:07:14,720 --> 00:07:17,720 -Στείλε μου τη διεύθυνση, ερχόμαστε. -Ευχαριστώ. 77 00:07:17,800 --> 00:07:20,760 Μην ανησυχείς, Γκάλι, θα το αναλάβουμε. 78 00:07:23,040 --> 00:07:25,280 -Έχεις τα κλειδιά; -Ναι, θα οδηγήσω εγώ. 79 00:07:30,560 --> 00:07:31,480 Ναι, Αβιχάι. 80 00:07:32,440 --> 00:07:33,280 Ναι. 81 00:07:33,360 --> 00:07:34,440 Έρχομαι. 82 00:07:37,040 --> 00:07:39,080 -Τι έγινε; -Πρέπει να γυρίσω πίσω. 83 00:07:39,160 --> 00:07:41,160 -Τι συνέβη; -Νούριτ, όλα καλά. 84 00:07:42,120 --> 00:07:43,000 Δεν αργώ. 85 00:07:51,440 --> 00:07:52,880 Πρέπει να βγάλεις τη ρόμπα. 86 00:08:27,960 --> 00:08:28,800 Γεια. 87 00:08:30,280 --> 00:08:33,880 Εντοπίσαμε το τηλέφωνο του Ντορόν και μετά ένα άλλο. 88 00:08:34,920 --> 00:08:37,120 Κοντά στο σημείο ελέγχου Ορανίτ, στα Εδάφη. 89 00:08:50,960 --> 00:08:54,080 Στείλε όλες τις ειδικές δυνάμεις στον οικισμό Ταπουάχ. 90 00:08:54,160 --> 00:08:57,280 Θα είναι το κέντρο ελέγχου. Ενημέρωσε τις Μυστικές Υπηρεσίες. 91 00:08:59,880 --> 00:09:02,800 -Τι; -Τελεσίγραφο από το ΙΚ Παλαιστίνης. 92 00:09:02,880 --> 00:09:06,640 "Έχετε 24 ώρες να ελευθερώσετε φυλακισμένους του ΙΚ και της Χαμάς". 93 00:09:06,960 --> 00:09:08,000 Έστειλαν λίστα. 94 00:09:08,560 --> 00:09:09,520 Διαφορετικά; 95 00:09:21,360 --> 00:09:22,760 Γαμώτη μου! 96 00:09:23,480 --> 00:09:24,400 Τι είναι; 97 00:09:29,800 --> 00:09:31,080 Φύγαμε. 98 00:09:31,800 --> 00:09:34,120 Ελάτε, γρήγορα. 99 00:09:41,080 --> 00:09:44,720 Κάσπι, ενεργοποίησε όλα τα μέσα οπτικής παρακολούθησης. 100 00:09:44,800 --> 00:09:48,040 Ναι. Σύνορα, σημεία ελέγχου, μονάδα 8200, κάθε κάμερα. 101 00:09:49,800 --> 00:09:53,760 -Έρχεται κι η ομάδα διαπραγμάτευσης. -Είναι για να κερδίσει χρόνο. 102 00:09:53,840 --> 00:09:56,480 Δεν τον βρίσκουμε. Με ποιον θα διαπραγματευτείς; 103 00:09:56,560 --> 00:10:00,320 Και τι; Να ελευθερώσω φυλακισμένους; Να ακυρώσω την αποστολή; 104 00:10:00,400 --> 00:10:03,040 Θα σκοτώσει τον Ντορόν για το κύρος του. 105 00:10:03,120 --> 00:10:05,880 Κανένας αιχμάλωτος δεν έχει αφεθεί τόσο γρήγορα. 106 00:10:05,960 --> 00:10:07,680 Θέλει μόνο να εκνευρίσει τη Χαμάς. 107 00:10:09,440 --> 00:10:11,800 Ας ζητήσουμε διαπραγμάτευση από τη Χαμάς 108 00:10:11,880 --> 00:10:15,040 για να πιεστεί ο Νιντάλ. Τι έχουμε να χάσουμε, Αγιούμπ; 109 00:10:19,480 --> 00:10:20,320 [Παρακαλώ;] 110 00:10:20,400 --> 00:10:23,440 [Πώς είσαι, Άμπου Σαμάρα; Δεν είσαι πια αφεντικό;] 111 00:11:00,280 --> 00:11:01,520 [Πού είναι ο γιος μου;] 112 00:11:28,360 --> 00:11:29,920 [Νιντάλ, πού είναι ο γιος μου;] 113 00:11:36,560 --> 00:11:37,480 [Πού είναι;] 114 00:11:39,200 --> 00:11:40,000 [Πού είναι;] 115 00:11:51,080 --> 00:11:52,080 -Ιντόντι! -Μπαμπά! 116 00:11:52,160 --> 00:11:54,760 Ιντόντι, όλα θα πάνε καλά. Είμαι εγώ εδώ. 117 00:11:54,840 --> 00:11:56,840 Σ' αγαπάω, καλό μου. Μη φοβάσαι. 118 00:11:56,920 --> 00:11:58,320 -Μπαμπά! -Μη φοβάσαι. 119 00:11:58,400 --> 00:11:59,640 [-Φτάνει.] -Μη φοβάσαι. 120 00:11:59,720 --> 00:12:02,040 [-Φτάνει.] -Σ' αγαπώ, Ιντό! 121 00:12:02,120 --> 00:12:03,080 Μπαμπά! 122 00:12:04,320 --> 00:12:05,600 Καριόλη. 123 00:12:05,680 --> 00:12:07,040 Καριόλη. 124 00:12:10,320 --> 00:12:11,480 Καριόλη... 125 00:12:19,560 --> 00:12:21,880 [Αν κάνεις ό,τι σου πω, θα ζήσει.] 126 00:12:23,240 --> 00:12:24,360 [Κατάλαβες;] 127 00:12:25,080 --> 00:12:27,040 [Κάθαρμα!] 128 00:12:30,920 --> 00:12:31,760 Καριόλη! 129 00:12:40,240 --> 00:12:41,400 Σήκωσέ το πια! 130 00:12:53,880 --> 00:12:55,600 -Γκάλι. -Αγιούμπ! 131 00:12:56,320 --> 00:12:59,680 Ακούω φήμες. Τι συμβαίνει; 132 00:12:59,760 --> 00:13:02,160 Ακόμα δεν ξέρουμε. Το έχω αναλάβει. 133 00:13:03,000 --> 00:13:04,240 Δεν έχει επιβεβαιωθεί. 134 00:13:05,160 --> 00:13:06,200 Τους απήγαγαν; 135 00:13:07,720 --> 00:13:08,560 Δεν ξέρω. 136 00:13:09,280 --> 00:13:12,440 -Πού 'ναι ο γιος μου; -Δεν ξέρω, θα σε πάρω μόλις μάθω. 137 00:13:12,520 --> 00:13:16,640 Γκάμπι, αυτό δεν είναι απάντηση. Πες μου πού είναι το παιδί μου. Τώρα! 138 00:13:17,440 --> 00:13:19,560 Λυπάμαι, δεν ξέρω κάτι άλλο τώρα. 139 00:13:20,040 --> 00:13:23,480 Γκάλι, άκου, μη μιλήσεις σε δημοσιογράφους. 140 00:13:23,560 --> 00:13:25,840 Μπορεί να τους βάλεις σε κίνδυνο. 141 00:13:25,920 --> 00:13:27,800 Και μη βγεις έξω, είναι ριψοκίνδυνο. 142 00:13:29,600 --> 00:13:31,240 Θέλω να είσαι δυνατή. 143 00:13:39,120 --> 00:13:40,040 Η Γκάλι; 144 00:13:43,120 --> 00:13:47,120 Ξέρεις πόσα τούνελ, πόσα λαγούμια και πόσες κρυψώνες έχουν; 145 00:13:48,680 --> 00:13:51,080 Αδύνατον να βρεις κάποιον σε λίγες ώρες. 146 00:13:51,640 --> 00:13:55,400 -Το έχω ξαναδεί και δεν κατέληξε καλά. -Δεν το ξέρουμε ακόμα. 147 00:13:59,000 --> 00:14:01,160 Δεν ήσουν εδώ όταν ψάχναμε αυτά τα παιδιά. 148 00:14:02,920 --> 00:14:04,480 Ψάξαμε όλη τη Δυτική Όχθη. 149 00:14:09,080 --> 00:14:11,480 -Τι έγινε, μαμά; -Όλα καλά. 150 00:14:11,560 --> 00:14:12,960 Φόρα τα σανδάλια σου. 151 00:14:14,800 --> 00:14:16,200 Γρήγορα! 152 00:14:16,640 --> 00:14:17,920 Μα τι συμβαίνει; 153 00:14:18,000 --> 00:14:19,120 Περίμενε. 154 00:14:23,560 --> 00:14:25,200 Κυρία μου, έχω διαταγές. 155 00:14:25,280 --> 00:14:27,440 Λυπάμαι, δεν μπορώ να σας αφήσω. 156 00:14:27,520 --> 00:14:29,840 Ανοίξτε! Πρέπει να βγω. 157 00:14:29,920 --> 00:14:32,280 Λυπάμαι, έχω εντολές. Για το καλό σας. 158 00:14:32,360 --> 00:14:34,520 Όχι, πρέπει να με αφήσετε να βγω. 159 00:14:38,480 --> 00:14:39,480 Πρέπει... 160 00:14:40,120 --> 00:14:41,240 Έλα εδώ. 161 00:14:53,640 --> 00:14:54,680 Διοικητής Μπαζελέτ. 162 00:14:54,760 --> 00:14:57,640 Ολοκληρώνουμε την έρευνα στο σπίτι του σεΐχη. Καθαρό. 163 00:14:57,720 --> 00:14:59,680 Συνεχίζουμε προς αυτή την πορεία. 164 00:15:15,600 --> 00:15:16,520 [Αλτ!] 165 00:15:20,120 --> 00:15:21,160 [Αλτ!] 166 00:15:30,560 --> 00:15:32,080 [-Κουνήσου!] [-Πού πας;] 167 00:15:32,160 --> 00:15:33,000 [Κουνήσου!] 168 00:15:39,560 --> 00:15:42,000 [Περίμενε εδώ! Άμπου Καρίμ, δεν σταματούσαν.] 169 00:15:42,080 --> 00:15:43,760 [Συγγνώμη, δεν ήξερα τι να κάνω.] 170 00:15:45,600 --> 00:15:46,440 [Άμπου Σαμάρα.] 171 00:15:47,080 --> 00:15:48,720 [Πουλάς όπλα στον καριόλη;] 172 00:15:48,800 --> 00:15:51,280 [-Σε ποιον; Τι;] [-Τι; Σε ποιον;] 173 00:15:51,360 --> 00:15:55,800 [-Στον Αλ Μάκντασι! Μην κάνεις τον χαζό!] [-Μου είπες να μην του πουλήσω;] 174 00:15:55,880 --> 00:15:58,560 [Πάει να μας γαμήσει, δεν άκουσες ειδήσεις;] 175 00:15:59,120 --> 00:16:00,720 [-Ναι.] [-Δεν του πούλησες;] 176 00:16:02,200 --> 00:16:03,480 [Όχι.] 177 00:16:08,960 --> 00:16:10,840 [Κάθισε. Φέρ' του λίγο νερό.] 178 00:16:15,240 --> 00:16:17,760 [Ξέρεις ότι δουλεύει με κάποιον Μούσα Αλ Χάντερ;] 179 00:16:18,160 --> 00:16:19,000 [Ποιον;] 180 00:16:19,880 --> 00:16:22,520 [Έναν που είναι πάντα κοντά στη Ναμπλούς.] 181 00:16:22,600 --> 00:16:25,200 [Θα σου πω πού θα τον βρεις, εντάξει;] 182 00:16:28,040 --> 00:16:29,120 [Άκου, Μάρβα,] 183 00:16:30,320 --> 00:16:32,440 [ξέρω ότι δεν έχεις σχέση με όλα αυτά.] 184 00:16:32,920 --> 00:16:34,560 [Καμία απολύτως.] 185 00:16:36,600 --> 00:16:37,720 [Θέλω να σε βοηθήσω] 186 00:16:38,840 --> 00:16:40,760 [μα πρέπει να με βοηθήσεις κι εσύ.] 187 00:16:41,920 --> 00:16:43,240 [Δεν έχουμε πολύ χρόνο.] 188 00:16:45,600 --> 00:16:47,160 [Κάθε δευτερόλεπτο μετράει.] 189 00:16:48,720 --> 00:16:49,760 [Πού είναι ο Νιντάλ;] 190 00:16:52,720 --> 00:16:53,880 [Σε ρώτησα κάτι.] 191 00:16:56,680 --> 00:16:59,760 [Ξέρεις ότι αν δεν τον βρούμε τώρα θα πας στη φυλακή;] 192 00:17:00,960 --> 00:17:02,240 [Αυτό θέλεις;] 193 00:17:03,800 --> 00:17:05,440 [Ποτέ δεν θα συνεργαστώ με σας.] 194 00:17:09,320 --> 00:17:11,800 [Να καείς στην κόλαση, σιωνιστικό σκυλί!] 195 00:17:19,080 --> 00:17:19,920 [Αμίρα...] 196 00:17:32,360 --> 00:17:34,040 [Ξέρεις ποιος είμαι, έτσι;] 197 00:17:36,120 --> 00:17:37,040 [Ναι.] 198 00:17:41,800 --> 00:17:43,640 [Ή θα μου πεις πού κρύβεται] 199 00:17:45,520 --> 00:17:47,240 [ή θα σε κάνω να αποβάλεις.] 200 00:17:50,480 --> 00:17:51,920 [Θα το κάνω.] 201 00:17:59,160 --> 00:18:02,360 [Δεν ξέρω πού κρύβεται. Μου είχαν δέσει τα μάτια.] 202 00:18:03,800 --> 00:18:05,360 [Μου έδωσε όμως αυτό.] 203 00:18:41,680 --> 00:18:45,920 ΝΑΜΠΛΟΥΣ, ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΟ ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ ΜΠΑΛΑΤΑ 204 00:19:00,280 --> 00:19:03,040 [Για να διατηρηθεί υψηλό επίπεδο επιδόσεων...] 205 00:19:08,680 --> 00:19:09,720 [Ισμαήλ;] 206 00:19:09,960 --> 00:19:11,360 [Ναι, ο Ισμαήλ είμαι.] 207 00:19:14,240 --> 00:19:17,160 [-Τι έγινε, φίλε;] [-Τίποτα. Σας έφερα φαγητό.] 208 00:19:17,640 --> 00:19:18,680 [Πέρνα.] 209 00:19:23,440 --> 00:19:25,200 [Γεια σου, Ισμαήλ. Έλα εδώ.] 210 00:19:28,840 --> 00:19:31,760 [Πες μου, φίλε. Τι λένε στις ειδήσεις;] 211 00:19:31,840 --> 00:19:34,840 [Τίποτα για τον Εβραίο αλλά πολλά άλλα.] 212 00:19:36,520 --> 00:19:39,680 [-Καμιά αναφορά στη μεγάλη επίθεση;] [-Όχι. Θες να δεις;] 213 00:19:39,760 --> 00:19:42,760 [Όχι, μην ανοίγεις εδώ το τηλέφωνο. Μόνο έξω.] 214 00:19:47,960 --> 00:19:51,160 [Πες μου, Ισμαήλ, σε πήρε κανείς να ρωτήσει για μένα;] 215 00:19:51,800 --> 00:19:52,960 [Όχι.] 216 00:19:54,400 --> 00:19:55,440 [Ωραία.] 217 00:19:57,120 --> 00:19:58,720 [Βγείτε να δεις τις ειδήσεις.] 218 00:19:59,080 --> 00:20:00,560 [-Έλα.] [-Ευχαριστώ, φίλε.] 219 00:20:13,040 --> 00:20:14,720 Έλι, ποια είναι η θέση σου; 220 00:20:14,800 --> 00:20:17,280 Ένα χιλιόμετρο νότια από Μπαλάτα. Λαμβάνεις; 221 00:20:17,360 --> 00:20:19,800 Ελήφθη. Προσπαθούμε να εντοπίσουμε το σήμα. 222 00:20:19,880 --> 00:20:21,480 Σας στέλνω νέες συντεταγμένες. 223 00:20:22,280 --> 00:20:24,640 Στρίψε δεξιά, αυτός ο δρόμος το διασταυρώνει. 224 00:21:03,520 --> 00:21:07,280 "Οφθαλμόν αντί οφθαλμού και οδόντα αντί οδόντος". 225 00:21:09,400 --> 00:21:10,280 [Σωστά, Ντορόν;] 226 00:21:12,760 --> 00:21:16,400 [Σκότωσες τον πατέρα μου κι εγώ σκότωσα τον δικό σου.] 227 00:21:17,720 --> 00:21:20,840 [Μην ξεχνάς όμως ότι δεν είμαι σαν εσένα.] 228 00:21:21,680 --> 00:21:24,280 [Δεν σκοτώνω πολίτες, δεν δολοφονώ παιδιά.] 229 00:21:24,920 --> 00:21:26,120 [Και βέβαια το κάνεις.] 230 00:21:27,640 --> 00:21:29,320 [Απλώς με εσάς] 231 00:21:30,400 --> 00:21:32,080 [δεν είναι, και καλά, εσκεμμένο.] 232 00:21:34,960 --> 00:21:36,320 [Σκότωσες τον αδερφό μου.] 233 00:21:40,960 --> 00:21:42,200 [Αν δεν κάνω λάθος,] 234 00:21:43,080 --> 00:21:44,680 [εσύ σκότωσες τον αδερφό σου.] 235 00:21:45,720 --> 00:21:47,400 [Εσύ δεν τον πυροβόλησες;] 236 00:21:49,200 --> 00:21:50,680 [Αλλάχ, συγχώρεσέ με.] 237 00:21:50,760 --> 00:21:52,080 [Έτσι δεν ήταν;] 238 00:21:52,800 --> 00:21:53,720 [Άμπου Σαΐφ!] 239 00:21:54,440 --> 00:21:56,240 [-Έλα εδώ.] [-Έτσι δεν ήταν;] 240 00:22:01,640 --> 00:22:02,840 [Εσύ τον σκότωσες!] 241 00:22:14,280 --> 00:22:16,040 [Τι είναι; Πες μου.] 242 00:22:16,120 --> 00:22:18,920 [Ο Ισμαήλ είπε ότι οι Εβραίοι μόλις ανέφεραν...] 243 00:22:20,000 --> 00:22:22,960 [Δύο τρομοκράτες νεκροί σε διαμέρισμα στο Ράματ Γκαν] 244 00:22:23,040 --> 00:22:25,000 [και βρέθηκαν εκρηκτικά.] 245 00:22:37,320 --> 00:22:38,920 [Δεν πρέπει να περιμένουμε.] 246 00:22:40,640 --> 00:22:41,800 [Φέρε την κάμερα.] 247 00:22:55,040 --> 00:22:57,080 Έλι, το τηλέφωνο κινείται κοντά σας. 248 00:22:59,400 --> 00:23:00,840 Μόλις πήρε τη στροφή. 249 00:23:02,840 --> 00:23:03,960 Έλι, ένα παιδί. 250 00:23:04,640 --> 00:23:06,040 Διασχίζει τον δρόμο; 251 00:23:07,080 --> 00:23:07,960 Είναι ένα παιδί. 252 00:23:08,280 --> 00:23:10,760 Πιάστε το! Είναι το μοναδικό μας στοιχείο. 253 00:23:14,040 --> 00:23:15,560 [Αργά.] 254 00:23:15,640 --> 00:23:17,120 Μην τον φοβίσουμε. 255 00:23:24,080 --> 00:23:24,960 [Μικρέ!] 256 00:23:26,400 --> 00:23:27,360 [Σταμάτα!] 257 00:23:30,040 --> 00:23:31,160 [Μικρέ!] 258 00:23:31,440 --> 00:23:32,320 [Σταμάτα!] 259 00:23:42,920 --> 00:23:43,920 Σταμάτα! 260 00:23:55,080 --> 00:23:57,960 Κάσπι, τον ακολουθούμε σε εγκαταλελειμμένο κτήριο. 261 00:23:58,920 --> 00:24:01,440 Προχωρήστε προσεκτικά, ίσως είναι ενέδρα. 262 00:24:33,040 --> 00:24:35,480 Το σήμα είναι πολύ αδύναμο. Θα είναι λαβύρινθος. 263 00:24:35,560 --> 00:24:37,040 Κινείται νοτιοανατολικά. 264 00:24:37,120 --> 00:24:38,040 Ελήφθη. 265 00:25:28,200 --> 00:25:30,680 [Άφησαν εμένα να σου μιλήσω επειδή είμαι καλός.] 266 00:25:31,680 --> 00:25:32,840 [Έχω γιο ίσα με σένα.] 267 00:25:33,520 --> 00:25:35,000 [Να πεθάνουν τα παιδιά σου!] 268 00:25:36,160 --> 00:25:37,120 [Φίλε,] 269 00:25:39,080 --> 00:25:42,440 [ξέρεις πού είναι ο Αλ Μάκντασι, έτσι;] 270 00:25:42,520 --> 00:25:44,320 [Αποκλείεται να σου πω.] 271 00:25:44,800 --> 00:25:46,280 [Άκου, Ισμαήλ, φίλε μου,] 272 00:25:46,360 --> 00:25:48,240 [πρέπει να μάθουμε πού είναι] 273 00:25:48,320 --> 00:25:50,000 [γιατί αλλιώς όλοι θα πεθάνουν.] 274 00:25:50,880 --> 00:25:52,960 [Δεν θες κάτι τέτοιο, έτσι;] 275 00:26:04,560 --> 00:26:05,680 [Ισμαήλ,] 276 00:26:07,440 --> 00:26:08,800 [τελειώνει ο χρόνος μας.] 277 00:26:10,760 --> 00:26:12,280 [Ξέρεις τι μου έδωσαν;] 278 00:26:13,720 --> 00:26:15,160 [Το τηλέφωνο του μπαμπά σου,] 279 00:26:17,120 --> 00:26:18,200 [του Άμπου Ισμαήλ.] 280 00:26:23,000 --> 00:26:23,800 [Καλά.] 281 00:26:28,320 --> 00:26:31,240 [Όχι, περίμενε! Θα μάθουν ότι το είπα εγώ;] 282 00:26:31,800 --> 00:26:34,840 [Όχι βέβαια. Πώς να το μάθουν;] 283 00:26:34,920 --> 00:26:37,240 [Είσαι παιδί, δεν πιάνεσαι.] 284 00:26:37,800 --> 00:26:40,120 [Αν σου πω, υπόσχεσαι να μην το πεις;] 285 00:26:41,880 --> 00:26:43,280 [Έχεις τον λόγο μου.] 286 00:26:46,520 --> 00:26:47,360 [Λύσ' τον.] 287 00:26:53,000 --> 00:26:54,160 [Αυτό ήταν, Ντορόν.] 288 00:26:55,520 --> 00:26:56,600 [Τελείωσαν όλα.] 289 00:27:11,560 --> 00:27:12,720 [Πέσε στα γόνατα.] 290 00:27:16,960 --> 00:27:18,720 [Έλα, Ντορόν, μη μας καθυστερείς.] 291 00:27:40,600 --> 00:27:42,280 [Ορίστε. Διάβασέ το.] 292 00:27:54,080 --> 00:27:57,240 [Δεν το διαβάζω αν δεν μ' αφήσεις να μιλήσω στον γιο μου.] 293 00:27:58,520 --> 00:27:59,920 [Θέλω να τον αποχαιρετήσω.] 294 00:28:03,680 --> 00:28:05,640 [-Μούσα.] [-Να τον φέρω;] 295 00:28:17,960 --> 00:28:18,880 Μπαμπά! 296 00:28:26,360 --> 00:28:27,600 Ιντόντι, 297 00:28:30,000 --> 00:28:31,600 σ' αγαπώ. 298 00:28:33,280 --> 00:28:34,240 Είσαι το αγόρι μου. 299 00:28:35,400 --> 00:28:37,200 Να το θυμάσαι πάντα αυτό. 300 00:28:39,080 --> 00:28:41,440 Είσαι δυνατός. Το ξέρεις αυτό, έτσι; 301 00:28:42,760 --> 00:28:43,800 -Το ξέρεις; -Ναι. 302 00:28:45,560 --> 00:28:47,360 Λυπάμαι που μπλέχτηκες σ' αυτό. 303 00:28:50,080 --> 00:28:51,600 Κοίταξέ με. 304 00:28:53,440 --> 00:28:54,600 Άκουσέ με. 305 00:28:56,480 --> 00:28:58,720 Αν γεμίσει εδώ κόσμο που πυροβολεί, 306 00:28:59,520 --> 00:29:01,920 κλείσε τα μάτια και πέσε στο έδαφος. Ναι; 307 00:29:02,000 --> 00:29:04,360 -Εντάξει. Μπαμπά! [-Έλα.] 308 00:29:20,080 --> 00:29:23,080 [Έλα, Ντορόν, διάβασέ το.] 309 00:29:42,440 --> 00:29:45,440 "Εγώ, ο Ντορόν Καμπίλιο, γιος του Άμος Καμπίλιο, 310 00:29:46,720 --> 00:29:48,240 δολοφόνησα εν ψυχρώ..." 311 00:29:50,880 --> 00:29:51,680 [Συνέχισε.] 312 00:29:59,640 --> 00:30:02,840 [Απήγαγα τον Άμπου Νιντάλ Αουντάλαχ, σεΐχη Αουντάλαχ.] 313 00:30:04,080 --> 00:30:06,600 [Τον ανακρίναμε και έσπασε γρήγορα.] 314 00:30:07,720 --> 00:30:10,080 [-Έκλαιγε σαν κοριτσάκι.] [-Διάβασε!] 315 00:30:10,160 --> 00:30:12,160 [-Έκλαιγε σαν κοριτσάκι!] [-Διάβασε!] 316 00:30:12,240 --> 00:30:13,280 [Αρκετά!] 317 00:30:14,120 --> 00:30:17,240 [-Στο διάολο κι εσύ και το ΙΚ!] [-Διάβασε, είπα!] 318 00:30:17,320 --> 00:30:19,840 [Ένα μάτσο μαλάκες με γένια και φορέματα!] 319 00:30:19,920 --> 00:30:23,240 [-Είστε όλοι σκατοκέφαλοι.] [-Ετοιμάσου να πεθάνεις!] 320 00:30:23,880 --> 00:30:27,640 [Σκότωσέ με κι όλα θα τελειώσουν. Δεν θα έχεις τίποτα.] 321 00:30:34,800 --> 00:30:36,440 [Νιντάλ, άνοιξε!] 322 00:30:38,040 --> 00:30:39,320 [Μούσα, δες ποιος είναι.] 323 00:30:41,320 --> 00:30:43,360 [Με το μαλακό!] 324 00:30:43,440 --> 00:30:45,360 [-Κάνε πίσω!] [-Ηρεμήστε! Τι έγινε;] 325 00:30:54,560 --> 00:30:56,000 [Δώσε μου τον στρατιώτη.] 326 00:30:56,760 --> 00:30:58,160 [Ηρέμησε, Άμπου Σαμάρα.] 327 00:30:59,240 --> 00:31:00,360 [Δεν είναι δικός σου.] 328 00:31:01,440 --> 00:31:03,240 [Θα σας φάω όλους, κι εσένα μαζί.] 329 00:31:03,320 --> 00:31:06,160 [Κανείς δεν διαπραγματεύεται εκ μέρους μας.] 330 00:31:06,240 --> 00:31:10,000 [Είναι επιχείρηση του ΙΚ. Μην ανακατεύεσαι Άμπου Σαμάρα.] 331 00:31:10,080 --> 00:31:11,600 [Δώσε μου τον Εβραίο!] 332 00:31:15,840 --> 00:31:17,160 [Τι είναι αυτό το παιδί;] 333 00:31:17,240 --> 00:31:20,080 [Απαγάγεις και παιδιά, Άμπου Σαΐφ Αλ Μάκντασι;] 334 00:31:20,160 --> 00:31:22,520 [Σου είπα να μην ανακατεύεσαι, Άμπου Σαμάρα.] 335 00:31:22,840 --> 00:31:26,360 [-Θα το κάνω ό,τι θέλω το παιδί!] [-Κι εσύ παιδί είσαι, ξύπνα!] 336 00:31:27,560 --> 00:31:28,720 [Άμπου Σαμάρα,] 337 00:31:28,800 --> 00:31:32,800 [σκότωσε τον πατέρα μου. Θα τον αναλάβω εγώ μόνος μου.] 338 00:31:34,520 --> 00:31:36,360 ["Θα τον αναλάβω εγώ μόνος μου";] 339 00:31:39,560 --> 00:31:40,560 Μπαμπά! 340 00:32:55,400 --> 00:32:56,200 Ιντό! 341 00:32:56,680 --> 00:32:57,520 Άσε κάτω το όπλο. 342 00:32:57,920 --> 00:32:58,920 Άσε κάτω το όπλο. 343 00:33:02,320 --> 00:33:03,320 Ιντό, κοίτα με. 344 00:33:03,400 --> 00:33:04,760 Ιντό, κοίτα με! 345 00:33:06,200 --> 00:33:09,840 Αγόρι μου, άσε κάτω το όπλο. Είναι εδώ ο μπαμπάς. 346 00:33:09,920 --> 00:33:11,240 Εδώ είμαι, ηρέμησε. 347 00:33:11,800 --> 00:33:13,120 Ιντό, κοίτα με! 348 00:33:13,880 --> 00:33:16,680 Εγώ είμαι, καλό μου. Μη φοβάσαι. 349 00:33:16,760 --> 00:33:18,560 Άσε κάτω το όπλο. 350 00:33:18,640 --> 00:33:20,680 Άσε κάτω το όπλο και βγες έξω. 351 00:33:21,640 --> 00:33:24,080 Θα το χειριστώ εγώ. Βγες έξω. 352 00:33:27,040 --> 00:33:28,040 Πήγαινε. 353 00:33:28,520 --> 00:33:29,360 Βγες έξω. 354 00:33:58,000 --> 00:34:00,760 Έλι, οι Ειδικές Δυνάμεις απέχουν δύο λεπτά. 355 00:34:01,360 --> 00:34:02,760 Κοιτάξτε, ο Ιντό! Ο Ιντό! 356 00:34:22,320 --> 00:34:23,120 Ο Ντορόν! 357 00:34:33,600 --> 00:34:34,520 Ντορόν! 358 00:36:10,360 --> 00:36:12,360 Υποτιτλισμός: Άννα Καρβούνη