1
00:00:11,760 --> 00:00:12,920
[ΑΡΑΒΙΚΑ]
[Έλα να φας.]
2
00:00:15,040 --> 00:00:16,480
[Έχει και τόνο στο ψυγείο.]
3
00:00:21,000 --> 00:00:21,880
[Άλι;]
4
00:00:23,160 --> 00:00:24,040
[Άλι;]
5
00:00:34,560 --> 00:00:35,520
Ποιος είναι;
6
00:00:35,760 --> 00:00:37,880
Ο Μότι, ο γείτονας από κάτω.
7
00:00:43,640 --> 00:00:44,960
Γεια σας, παιδιά.
8
00:00:45,360 --> 00:00:47,280
Δικό σας είναι το φορτηγό έξω;
9
00:00:48,240 --> 00:00:50,000
Ναι. Γιατί; Εμποδίζει;
10
00:00:50,080 --> 00:00:52,560
Ναι, κλείνει το πάρκινγκ, δεν μπορώ να
μπω.
11
00:00:52,640 --> 00:00:54,960
Μπορείτε να το κουνήσετε λίγο;
12
00:00:55,040 --> 00:00:56,040
Φυσικά.
13
00:00:56,120 --> 00:00:57,880
-Τώρα. Εντάξει;
-Φυσικά.
14
00:00:57,960 --> 00:00:59,680
Ευχαριστώ, γεια.
15
00:02:17,240 --> 00:02:20,120
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
16
00:02:58,840 --> 00:03:03,160
Σας βεβαιώνω, κανείς δεν έφυγε
από όταν έκλεισαν τα σημεία ελέγχου.
17
00:03:03,240 --> 00:03:05,320
Πρέπει να τις ενεργοποιεί από απόσταση.
18
00:03:06,240 --> 00:03:07,640
Ίσως τον πιάσει η αστυνομία.
19
00:03:08,520 --> 00:03:10,000
Ελήφθη.
20
00:03:10,080 --> 00:03:12,800
Βρήκαν τα εκρηκτικά
στο μεγάλο φορτηγό κάτω.
21
00:03:12,880 --> 00:03:14,640
-Πόσα;
-Δεν ξέρω.
22
00:03:14,720 --> 00:03:16,120
Βρήκαμε έγγραφα.
23
00:03:17,840 --> 00:03:19,360
Ήταν στο πορτοφόλι του.
24
00:03:27,400 --> 00:03:29,040
Υπάρχει κι άλλο φορτηγό.
25
00:03:29,960 --> 00:03:32,440
-Έλι, τι είναι;
-Ξετυλίγεται το σχέδιό του.
26
00:03:33,040 --> 00:03:35,880
Έφαγαν δύο τρομοκράτες
και βρήκαν φορτηγό με εκρηκτικά.
27
00:03:35,960 --> 00:03:37,480
-Αυτός είναι εκεί;
-Όχι.
28
00:03:37,560 --> 00:03:40,760
Αλλά ο Αγιούμπ λέει
και για άλλο φορτηγό. Δεν τελείωσε.
29
00:03:40,840 --> 00:03:42,960
-Εντάξει, να με ενημερώνεις.
-Φυσικά.
30
00:03:43,040 --> 00:03:44,360
Έχουμε πέσει όλοι πάνω.
31
00:03:45,280 --> 00:03:47,360
-Έχε μου εμπιστοσύνη.
-Ευχαριστώ.
32
00:03:48,560 --> 00:03:50,240
Όλα καλά;
33
00:03:50,320 --> 00:03:54,240
Δύο τρομοκράτες νεκροί στο Ραμάτ Γκαν,
κανείς ο Αλ Μάκντασι.
34
00:03:54,920 --> 00:03:58,760
-Πρέπει να μείνετε εδώ μέχρι να λήξει.
-Ο Ιντό έχει το τουρνουά.
35
00:03:59,520 --> 00:04:02,240
Προπονείται μήνες. Θέλεις να το χάσει;
36
00:04:05,680 --> 00:04:07,280
Θα τον πάω εγώ, εντάξει;
37
00:04:07,360 --> 00:04:09,760
Δεν μπορούμε να πάμε όλοι μαζί,
θα καταλάβει.
38
00:04:17,520 --> 00:04:22,400
Η αστυνομία σκότωσε δύο τρομοκράτες
που σχεδίαζαν επίθεση στο Ραμάτ Γκαν...
39
00:04:27,040 --> 00:04:28,520
Μην έχεις τόσο άγχος.
40
00:04:29,040 --> 00:04:31,680
Έχεις προπονηθεί σκληρά, θα τους νικήσεις.
41
00:04:35,520 --> 00:04:37,960
Άλλωστε η εξάσκηση είναι που μετράει, ναι;
42
00:04:39,120 --> 00:04:40,880
Αλλά κοίτα να τους τσακίσεις.
43
00:04:46,440 --> 00:04:47,880
Ελήφθη.
44
00:04:54,520 --> 00:04:59,440
Εϊτάν, να μου προωθείς απευθείας
τις πληροφορίες, άσε το πρωτόκολλο.
45
00:04:59,520 --> 00:05:00,440
-Φυσικά.
-Ωραία.
46
00:05:01,720 --> 00:05:02,680
Αγιούμπ!
47
00:05:03,120 --> 00:05:05,320
Βρέθηκε αυτό στους τρομοκράτες.
48
00:05:08,400 --> 00:05:09,280
Ευχαριστώ.
49
00:05:18,240 --> 00:05:20,040
ΑΘΛΗΤΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ
50
00:05:28,200 --> 00:05:30,000
-Ναι;
-Γκάλι μου, τι γίνεται;
51
00:05:30,560 --> 00:05:33,560
Δεν βρίσκω τον Ντορόν, ξέρεις πού είναι;
52
00:05:33,640 --> 00:05:36,480
Πήγε τον Ιντό στο τουρνουά τζούντο.
53
00:05:38,960 --> 00:05:40,320
Άρα ίσως έφτασε ήδη;
54
00:05:42,360 --> 00:05:43,600
Συμβαίνει κάτι;
55
00:05:44,880 --> 00:05:46,480
Έχει σχέση με το Ραμάτ Γκαν;
56
00:05:47,080 --> 00:05:48,760
Όχι. Απλώς πες του να με πάρει.
57
00:05:50,000 --> 00:05:51,880
-Τι συμβαίνει;
-Μάλλον τίποτα.
58
00:05:51,960 --> 00:05:54,880
-Μην ανησυχείς.
-Δεν με καθησυχάζεις και πολύ.
59
00:05:55,680 --> 00:05:58,840
Θα το αναλάβω εγώ.
Στείλε μου το νούμερο του Ιντό.
60
00:05:59,200 --> 00:06:00,800
-Εντάξει.
-Γεια σου, καλή μου.
61
00:06:10,240 --> 00:06:12,000
Συνδεθήκατε με τον τηλεφωνητή...
62
00:06:12,720 --> 00:06:17,000
Να εντοπιστεί αμάξι στο Αθλητικό Κέντρο
Μπεν-Ζβι κι εντοπίστε δύο κινητά!
63
00:06:25,640 --> 00:06:28,200
-Τι κάνεις εδώ;
-Σκαρφάλωνα στους τοίχους.
64
00:06:30,000 --> 00:06:30,880
Βλαμμένε!
65
00:06:35,720 --> 00:06:36,560
Τι κάνεις εδώ;
66
00:06:41,600 --> 00:06:42,680
Τι γίνεται;
67
00:06:43,720 --> 00:06:45,760
Κανένα νέο, είμαστε ακόμα σε επιφυλακή.
68
00:06:46,880 --> 00:06:48,240
Γαμώτο!
69
00:06:48,680 --> 00:06:52,200
-Εφτάψυχο είναι το καθίκι.
-Ναι.
70
00:06:57,800 --> 00:07:00,400
-Τι λέει, Γκάλι;
-Ευτυχώς σε βρήκα!
71
00:07:00,480 --> 00:07:03,400
-Γιατί; Τι έγινε;
-Ο Ντορόν πήγε τον Ιντό στο τουρνουά
72
00:07:03,480 --> 00:07:05,560
και με πήρε ο Αγιούμπ και με φρίκαρε.
73
00:07:05,640 --> 00:07:09,120
Λέει ότι δεν απαντά.
Τηλεφώνησα και στους δύο
74
00:07:09,200 --> 00:07:12,120
αλλά δεν απαντούν.
Έχω πολύ κακό προαίσθημα.
75
00:07:12,200 --> 00:07:14,080
Ο Ντορόν εξαφανίστηκε.
76
00:07:14,720 --> 00:07:17,720
-Στείλε μου τη διεύθυνση, ερχόμαστε.
-Ευχαριστώ.
77
00:07:17,800 --> 00:07:20,760
Μην ανησυχείς, Γκάλι, θα το αναλάβουμε.
78
00:07:23,040 --> 00:07:25,280
-Έχεις τα κλειδιά;
-Ναι, θα οδηγήσω εγώ.
79
00:07:30,560 --> 00:07:31,480
Ναι, Αβιχάι.
80
00:07:32,440 --> 00:07:33,280
Ναι.
81
00:07:33,360 --> 00:07:34,440
Έρχομαι.
82
00:07:37,040 --> 00:07:39,080
-Τι έγινε;
-Πρέπει να γυρίσω πίσω.
83
00:07:39,160 --> 00:07:41,160
-Τι συνέβη;
-Νούριτ, όλα καλά.
84
00:07:42,120 --> 00:07:43,000
Δεν αργώ.
85
00:07:51,440 --> 00:07:52,880
Πρέπει να βγάλεις τη ρόμπα.
86
00:08:27,960 --> 00:08:28,800
Γεια.
87
00:08:30,280 --> 00:08:33,880
Εντοπίσαμε το τηλέφωνο του Ντορόν
και μετά ένα άλλο.
88
00:08:34,920 --> 00:08:37,120
Κοντά στο σημείο ελέγχου Ορανίτ,
στα Εδάφη.
89
00:08:50,960 --> 00:08:54,080
Στείλε όλες τις ειδικές δυνάμεις
στον οικισμό Ταπουάχ.
90
00:08:54,160 --> 00:08:57,280
Θα είναι το κέντρο ελέγχου.
Ενημέρωσε τις Μυστικές Υπηρεσίες.
91
00:08:59,880 --> 00:09:02,800
-Τι;
-Τελεσίγραφο από το ΙΚ Παλαιστίνης.
92
00:09:02,880 --> 00:09:06,640
"Έχετε 24 ώρες να ελευθερώσετε
φυλακισμένους του ΙΚ και της Χαμάς".
93
00:09:06,960 --> 00:09:08,000
Έστειλαν λίστα.
94
00:09:08,560 --> 00:09:09,520
Διαφορετικά;
95
00:09:21,360 --> 00:09:22,760
Γαμώτη μου!
96
00:09:23,480 --> 00:09:24,400
Τι είναι;
97
00:09:29,800 --> 00:09:31,080
Φύγαμε.
98
00:09:31,800 --> 00:09:34,120
Ελάτε, γρήγορα.
99
00:09:41,080 --> 00:09:44,720
Κάσπι, ενεργοποίησε όλα τα μέσα
οπτικής παρακολούθησης.
100
00:09:44,800 --> 00:09:48,040
Ναι. Σύνορα, σημεία ελέγχου,
μονάδα 8200, κάθε κάμερα.
101
00:09:49,800 --> 00:09:53,760
-Έρχεται κι η ομάδα διαπραγμάτευσης.
-Είναι για να κερδίσει χρόνο.
102
00:09:53,840 --> 00:09:56,480
Δεν τον βρίσκουμε.
Με ποιον θα διαπραγματευτείς;
103
00:09:56,560 --> 00:10:00,320
Και τι; Να ελευθερώσω φυλακισμένους;
Να ακυρώσω την αποστολή;
104
00:10:00,400 --> 00:10:03,040
Θα σκοτώσει τον Ντορόν για το κύρος του.
105
00:10:03,120 --> 00:10:05,880
Κανένας αιχμάλωτος
δεν έχει αφεθεί τόσο γρήγορα.
106
00:10:05,960 --> 00:10:07,680
Θέλει μόνο να εκνευρίσει τη Χαμάς.
107
00:10:09,440 --> 00:10:11,800
Ας ζητήσουμε διαπραγμάτευση
από τη Χαμάς
108
00:10:11,880 --> 00:10:15,040
για να πιεστεί ο Νιντάλ.
Τι έχουμε να χάσουμε, Αγιούμπ;
109
00:10:19,480 --> 00:10:20,320
[Παρακαλώ;]
110
00:10:20,400 --> 00:10:23,440
[Πώς είσαι, Άμπου Σαμάρα;
Δεν είσαι πια αφεντικό;]
111
00:11:00,280 --> 00:11:01,520
[Πού είναι ο γιος μου;]
112
00:11:28,360 --> 00:11:29,920
[Νιντάλ, πού είναι ο γιος μου;]
113
00:11:36,560 --> 00:11:37,480
[Πού είναι;]
114
00:11:39,200 --> 00:11:40,000
[Πού είναι;]
115
00:11:51,080 --> 00:11:52,080
-Ιντόντι!
-Μπαμπά!
116
00:11:52,160 --> 00:11:54,760
Ιντόντι, όλα θα πάνε καλά. Είμαι εγώ εδώ.
117
00:11:54,840 --> 00:11:56,840
Σ' αγαπάω, καλό μου. Μη φοβάσαι.
118
00:11:56,920 --> 00:11:58,320
-Μπαμπά!
-Μη φοβάσαι.
119
00:11:58,400 --> 00:11:59,640
[-Φτάνει.]
-Μη φοβάσαι.
120
00:11:59,720 --> 00:12:02,040
[-Φτάνει.]
-Σ' αγαπώ, Ιντό!
121
00:12:02,120 --> 00:12:03,080
Μπαμπά!
122
00:12:04,320 --> 00:12:05,600
Καριόλη.
123
00:12:05,680 --> 00:12:07,040
Καριόλη.
124
00:12:10,320 --> 00:12:11,480
Καριόλη...
125
00:12:19,560 --> 00:12:21,880
[Αν κάνεις ό,τι σου πω, θα ζήσει.]
126
00:12:23,240 --> 00:12:24,360
[Κατάλαβες;]
127
00:12:25,080 --> 00:12:27,040
[Κάθαρμα!]
128
00:12:30,920 --> 00:12:31,760
Καριόλη!
129
00:12:40,240 --> 00:12:41,400
Σήκωσέ το πια!
130
00:12:53,880 --> 00:12:55,600
-Γκάλι.
-Αγιούμπ!
131
00:12:56,320 --> 00:12:59,680
Ακούω φήμες. Τι συμβαίνει;
132
00:12:59,760 --> 00:13:02,160
Ακόμα δεν ξέρουμε. Το έχω αναλάβει.
133
00:13:03,000 --> 00:13:04,240
Δεν έχει επιβεβαιωθεί.
134
00:13:05,160 --> 00:13:06,200
Τους απήγαγαν;
135
00:13:07,720 --> 00:13:08,560
Δεν ξέρω.
136
00:13:09,280 --> 00:13:12,440
-Πού 'ναι ο γιος μου;
-Δεν ξέρω, θα σε πάρω μόλις μάθω.
137
00:13:12,520 --> 00:13:16,640
Γκάμπι, αυτό δεν είναι απάντηση.
Πες μου πού είναι το παιδί μου. Τώρα!
138
00:13:17,440 --> 00:13:19,560
Λυπάμαι, δεν ξέρω κάτι άλλο τώρα.
139
00:13:20,040 --> 00:13:23,480
Γκάλι, άκου, μη μιλήσεις
σε δημοσιογράφους.
140
00:13:23,560 --> 00:13:25,840
Μπορεί να τους βάλεις σε κίνδυνο.
141
00:13:25,920 --> 00:13:27,800
Και μη βγεις έξω, είναι ριψοκίνδυνο.
142
00:13:29,600 --> 00:13:31,240
Θέλω να είσαι δυνατή.
143
00:13:39,120 --> 00:13:40,040
Η Γκάλι;
144
00:13:43,120 --> 00:13:47,120
Ξέρεις πόσα τούνελ, πόσα λαγούμια
και πόσες κρυψώνες έχουν;
145
00:13:48,680 --> 00:13:51,080
Αδύνατον να βρεις κάποιον σε λίγες ώρες.
146
00:13:51,640 --> 00:13:55,400
-Το έχω ξαναδεί και δεν κατέληξε καλά.
-Δεν το ξέρουμε ακόμα.
147
00:13:59,000 --> 00:14:01,160
Δεν ήσουν εδώ όταν ψάχναμε αυτά τα παιδιά.
148
00:14:02,920 --> 00:14:04,480
Ψάξαμε όλη τη Δυτική Όχθη.
149
00:14:09,080 --> 00:14:11,480
-Τι έγινε, μαμά;
-Όλα καλά.
150
00:14:11,560 --> 00:14:12,960
Φόρα τα σανδάλια σου.
151
00:14:14,800 --> 00:14:16,200
Γρήγορα!
152
00:14:16,640 --> 00:14:17,920
Μα τι συμβαίνει;
153
00:14:18,000 --> 00:14:19,120
Περίμενε.
154
00:14:23,560 --> 00:14:25,200
Κυρία μου, έχω διαταγές.
155
00:14:25,280 --> 00:14:27,440
Λυπάμαι, δεν μπορώ να σας αφήσω.
156
00:14:27,520 --> 00:14:29,840
Ανοίξτε! Πρέπει να βγω.
157
00:14:29,920 --> 00:14:32,280
Λυπάμαι, έχω εντολές.
Για το καλό σας.
158
00:14:32,360 --> 00:14:34,520
Όχι, πρέπει να με αφήσετε να βγω.
159
00:14:38,480 --> 00:14:39,480
Πρέπει...
160
00:14:40,120 --> 00:14:41,240
Έλα εδώ.
161
00:14:53,640 --> 00:14:54,680
Διοικητής Μπαζελέτ.
162
00:14:54,760 --> 00:14:57,640
Ολοκληρώνουμε την έρευνα
στο σπίτι του σεΐχη. Καθαρό.
163
00:14:57,720 --> 00:14:59,680
Συνεχίζουμε προς αυτή την πορεία.
164
00:15:15,600 --> 00:15:16,520
[Αλτ!]
165
00:15:20,120 --> 00:15:21,160
[Αλτ!]
166
00:15:30,560 --> 00:15:32,080
[-Κουνήσου!]
[-Πού πας;]
167
00:15:32,160 --> 00:15:33,000
[Κουνήσου!]
168
00:15:39,560 --> 00:15:42,000
[Περίμενε εδώ!
Άμπου Καρίμ, δεν σταματούσαν.]
169
00:15:42,080 --> 00:15:43,760
[Συγγνώμη, δεν ήξερα τι να κάνω.]
170
00:15:45,600 --> 00:15:46,440
[Άμπου Σαμάρα.]
171
00:15:47,080 --> 00:15:48,720
[Πουλάς όπλα στον καριόλη;]
172
00:15:48,800 --> 00:15:51,280
[-Σε ποιον; Τι;]
[-Τι; Σε ποιον;]
173
00:15:51,360 --> 00:15:55,800
[-Στον Αλ Μάκντασι! Μην κάνεις τον χαζό!]
[-Μου είπες να μην του πουλήσω;]
174
00:15:55,880 --> 00:15:58,560
[Πάει να μας γαμήσει,
δεν άκουσες ειδήσεις;]
175
00:15:59,120 --> 00:16:00,720
[-Ναι.]
[-Δεν του πούλησες;]
176
00:16:02,200 --> 00:16:03,480
[Όχι.]
177
00:16:08,960 --> 00:16:10,840
[Κάθισε. Φέρ' του λίγο νερό.]
178
00:16:15,240 --> 00:16:17,760
[Ξέρεις ότι δουλεύει
με κάποιον Μούσα Αλ Χάντερ;]
179
00:16:18,160 --> 00:16:19,000
[Ποιον;]
180
00:16:19,880 --> 00:16:22,520
[Έναν που είναι πάντα κοντά στη Ναμπλούς.]
181
00:16:22,600 --> 00:16:25,200
[Θα σου πω πού θα τον βρεις, εντάξει;]
182
00:16:28,040 --> 00:16:29,120
[Άκου, Μάρβα,]
183
00:16:30,320 --> 00:16:32,440
[ξέρω ότι δεν έχεις σχέση με όλα αυτά.]
184
00:16:32,920 --> 00:16:34,560
[Καμία απολύτως.]
185
00:16:36,600 --> 00:16:37,720
[Θέλω να σε βοηθήσω]
186
00:16:38,840 --> 00:16:40,760
[μα πρέπει να με βοηθήσεις κι εσύ.]
187
00:16:41,920 --> 00:16:43,240
[Δεν έχουμε πολύ χρόνο.]
188
00:16:45,600 --> 00:16:47,160
[Κάθε δευτερόλεπτο μετράει.]
189
00:16:48,720 --> 00:16:49,760
[Πού είναι ο Νιντάλ;]
190
00:16:52,720 --> 00:16:53,880
[Σε ρώτησα κάτι.]
191
00:16:56,680 --> 00:16:59,760
[Ξέρεις ότι αν δεν τον βρούμε τώρα
θα πας στη φυλακή;]
192
00:17:00,960 --> 00:17:02,240
[Αυτό θέλεις;]
193
00:17:03,800 --> 00:17:05,440
[Ποτέ δεν θα συνεργαστώ με σας.]
194
00:17:09,320 --> 00:17:11,800
[Να καείς στην κόλαση, σιωνιστικό σκυλί!]
195
00:17:19,080 --> 00:17:19,920
[Αμίρα...]
196
00:17:32,360 --> 00:17:34,040
[Ξέρεις ποιος είμαι, έτσι;]
197
00:17:36,120 --> 00:17:37,040
[Ναι.]
198
00:17:41,800 --> 00:17:43,640
[Ή θα μου πεις πού κρύβεται]
199
00:17:45,520 --> 00:17:47,240
[ή θα σε κάνω να αποβάλεις.]
200
00:17:50,480 --> 00:17:51,920
[Θα το κάνω.]
201
00:17:59,160 --> 00:18:02,360
[Δεν ξέρω πού κρύβεται.
Μου είχαν δέσει τα μάτια.]
202
00:18:03,800 --> 00:18:05,360
[Μου έδωσε όμως αυτό.]
203
00:18:41,680 --> 00:18:45,920
ΝΑΜΠΛΟΥΣ, ΣΤΡΑΤΟΠΕΔΟ ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ ΜΠΑΛΑΤΑ
204
00:19:00,280 --> 00:19:03,040
[Για να διατηρηθεί
υψηλό επίπεδο επιδόσεων...]
205
00:19:08,680 --> 00:19:09,720
[Ισμαήλ;]
206
00:19:09,960 --> 00:19:11,360
[Ναι, ο Ισμαήλ είμαι.]
207
00:19:14,240 --> 00:19:17,160
[-Τι έγινε, φίλε;]
[-Τίποτα. Σας έφερα φαγητό.]
208
00:19:17,640 --> 00:19:18,680
[Πέρνα.]
209
00:19:23,440 --> 00:19:25,200
[Γεια σου, Ισμαήλ. Έλα εδώ.]
210
00:19:28,840 --> 00:19:31,760
[Πες μου, φίλε. Τι λένε στις ειδήσεις;]
211
00:19:31,840 --> 00:19:34,840
[Τίποτα για τον Εβραίο αλλά πολλά άλλα.]
212
00:19:36,520 --> 00:19:39,680
[-Καμιά αναφορά στη μεγάλη επίθεση;]
[-Όχι. Θες να δεις;]
213
00:19:39,760 --> 00:19:42,760
[Όχι, μην ανοίγεις εδώ το τηλέφωνο.
Μόνο έξω.]
214
00:19:47,960 --> 00:19:51,160
[Πες μου, Ισμαήλ, σε πήρε κανείς
να ρωτήσει για μένα;]
215
00:19:51,800 --> 00:19:52,960
[Όχι.]
216
00:19:54,400 --> 00:19:55,440
[Ωραία.]
217
00:19:57,120 --> 00:19:58,720
[Βγείτε να δεις τις ειδήσεις.]
218
00:19:59,080 --> 00:20:00,560
[-Έλα.]
[-Ευχαριστώ, φίλε.]
219
00:20:13,040 --> 00:20:14,720
Έλι, ποια είναι η θέση σου;
220
00:20:14,800 --> 00:20:17,280
Ένα χιλιόμετρο νότια από Μπαλάτα.
Λαμβάνεις;
221
00:20:17,360 --> 00:20:19,800
Ελήφθη. Προσπαθούμε
να εντοπίσουμε το σήμα.
222
00:20:19,880 --> 00:20:21,480
Σας στέλνω νέες συντεταγμένες.
223
00:20:22,280 --> 00:20:24,640
Στρίψε δεξιά,
αυτός ο δρόμος το διασταυρώνει.
224
00:21:03,520 --> 00:21:07,280
"Οφθαλμόν αντί οφθαλμού
και οδόντα αντί οδόντος".
225
00:21:09,400 --> 00:21:10,280
[Σωστά, Ντορόν;]
226
00:21:12,760 --> 00:21:16,400
[Σκότωσες τον πατέρα μου
κι εγώ σκότωσα τον δικό σου.]
227
00:21:17,720 --> 00:21:20,840
[Μην ξεχνάς όμως ότι δεν είμαι σαν εσένα.]
228
00:21:21,680 --> 00:21:24,280
[Δεν σκοτώνω πολίτες,
δεν δολοφονώ παιδιά.]
229
00:21:24,920 --> 00:21:26,120
[Και βέβαια το κάνεις.]
230
00:21:27,640 --> 00:21:29,320
[Απλώς με εσάς]
231
00:21:30,400 --> 00:21:32,080
[δεν είναι, και καλά, εσκεμμένο.]
232
00:21:34,960 --> 00:21:36,320
[Σκότωσες τον αδερφό μου.]
233
00:21:40,960 --> 00:21:42,200
[Αν δεν κάνω λάθος,]
234
00:21:43,080 --> 00:21:44,680
[εσύ σκότωσες τον αδερφό σου.]
235
00:21:45,720 --> 00:21:47,400
[Εσύ δεν τον πυροβόλησες;]
236
00:21:49,200 --> 00:21:50,680
[Αλλάχ, συγχώρεσέ με.]
237
00:21:50,760 --> 00:21:52,080
[Έτσι δεν ήταν;]
238
00:21:52,800 --> 00:21:53,720
[Άμπου Σαΐφ!]
239
00:21:54,440 --> 00:21:56,240
[-Έλα εδώ.]
[-Έτσι δεν ήταν;]
240
00:22:01,640 --> 00:22:02,840
[Εσύ τον σκότωσες!]
241
00:22:14,280 --> 00:22:16,040
[Τι είναι; Πες μου.]
242
00:22:16,120 --> 00:22:18,920
[Ο Ισμαήλ είπε ότι οι Εβραίοι
μόλις ανέφεραν...]
243
00:22:20,000 --> 00:22:22,960
[Δύο τρομοκράτες νεκροί
σε διαμέρισμα στο Ράματ Γκαν]
244
00:22:23,040 --> 00:22:25,000
[και βρέθηκαν εκρηκτικά.]
245
00:22:37,320 --> 00:22:38,920
[Δεν πρέπει να περιμένουμε.]
246
00:22:40,640 --> 00:22:41,800
[Φέρε την κάμερα.]
247
00:22:55,040 --> 00:22:57,080
Έλι, το τηλέφωνο κινείται κοντά σας.
248
00:22:59,400 --> 00:23:00,840
Μόλις πήρε τη στροφή.
249
00:23:02,840 --> 00:23:03,960
Έλι, ένα παιδί.
250
00:23:04,640 --> 00:23:06,040
Διασχίζει τον δρόμο;
251
00:23:07,080 --> 00:23:07,960
Είναι ένα παιδί.
252
00:23:08,280 --> 00:23:10,760
Πιάστε το! Είναι το μοναδικό μας στοιχείο.
253
00:23:14,040 --> 00:23:15,560
[Αργά.]
254
00:23:15,640 --> 00:23:17,120
Μην τον φοβίσουμε.
255
00:23:24,080 --> 00:23:24,960
[Μικρέ!]
256
00:23:26,400 --> 00:23:27,360
[Σταμάτα!]
257
00:23:30,040 --> 00:23:31,160
[Μικρέ!]
258
00:23:31,440 --> 00:23:32,320
[Σταμάτα!]
259
00:23:42,920 --> 00:23:43,920
Σταμάτα!
260
00:23:55,080 --> 00:23:57,960
Κάσπι, τον ακολουθούμε
σε εγκαταλελειμμένο κτήριο.
261
00:23:58,920 --> 00:24:01,440
Προχωρήστε προσεκτικά, ίσως είναι ενέδρα.
262
00:24:33,040 --> 00:24:35,480
Το σήμα είναι πολύ αδύναμο.
Θα είναι λαβύρινθος.
263
00:24:35,560 --> 00:24:37,040
Κινείται νοτιοανατολικά.
264
00:24:37,120 --> 00:24:38,040
Ελήφθη.
265
00:25:28,200 --> 00:25:30,680
[Άφησαν εμένα να σου μιλήσω
επειδή είμαι καλός.]
266
00:25:31,680 --> 00:25:32,840
[Έχω γιο ίσα με σένα.]
267
00:25:33,520 --> 00:25:35,000
[Να πεθάνουν τα παιδιά σου!]
268
00:25:36,160 --> 00:25:37,120
[Φίλε,]
269
00:25:39,080 --> 00:25:42,440
[ξέρεις πού είναι ο Αλ Μάκντασι, έτσι;]
270
00:25:42,520 --> 00:25:44,320
[Αποκλείεται να σου πω.]
271
00:25:44,800 --> 00:25:46,280
[Άκου, Ισμαήλ, φίλε μου,]
272
00:25:46,360 --> 00:25:48,240
[πρέπει να μάθουμε πού είναι]
273
00:25:48,320 --> 00:25:50,000
[γιατί αλλιώς όλοι θα πεθάνουν.]
274
00:25:50,880 --> 00:25:52,960
[Δεν θες κάτι τέτοιο, έτσι;]
275
00:26:04,560 --> 00:26:05,680
[Ισμαήλ,]
276
00:26:07,440 --> 00:26:08,800
[τελειώνει ο χρόνος μας.]
277
00:26:10,760 --> 00:26:12,280
[Ξέρεις τι μου έδωσαν;]
278
00:26:13,720 --> 00:26:15,160
[Το τηλέφωνο του μπαμπά σου,]
279
00:26:17,120 --> 00:26:18,200
[του Άμπου Ισμαήλ.]
280
00:26:23,000 --> 00:26:23,800
[Καλά.]
281
00:26:28,320 --> 00:26:31,240
[Όχι, περίμενε!
Θα μάθουν ότι το είπα εγώ;]
282
00:26:31,800 --> 00:26:34,840
[Όχι βέβαια. Πώς να το μάθουν;]
283
00:26:34,920 --> 00:26:37,240
[Είσαι παιδί, δεν πιάνεσαι.]
284
00:26:37,800 --> 00:26:40,120
[Αν σου πω, υπόσχεσαι να μην το πεις;]
285
00:26:41,880 --> 00:26:43,280
[Έχεις τον λόγο μου.]
286
00:26:46,520 --> 00:26:47,360
[Λύσ' τον.]
287
00:26:53,000 --> 00:26:54,160
[Αυτό ήταν, Ντορόν.]
288
00:26:55,520 --> 00:26:56,600
[Τελείωσαν όλα.]
289
00:27:11,560 --> 00:27:12,720
[Πέσε στα γόνατα.]
290
00:27:16,960 --> 00:27:18,720
[Έλα, Ντορόν, μη μας καθυστερείς.]
291
00:27:40,600 --> 00:27:42,280
[Ορίστε. Διάβασέ το.]
292
00:27:54,080 --> 00:27:57,240
[Δεν το διαβάζω αν δεν μ' αφήσεις
να μιλήσω στον γιο μου.]
293
00:27:58,520 --> 00:27:59,920
[Θέλω να τον αποχαιρετήσω.]
294
00:28:03,680 --> 00:28:05,640
[-Μούσα.]
[-Να τον φέρω;]
295
00:28:17,960 --> 00:28:18,880
Μπαμπά!
296
00:28:26,360 --> 00:28:27,600
Ιντόντι,
297
00:28:30,000 --> 00:28:31,600
σ' αγαπώ.
298
00:28:33,280 --> 00:28:34,240
Είσαι το αγόρι μου.
299
00:28:35,400 --> 00:28:37,200
Να το θυμάσαι πάντα αυτό.
300
00:28:39,080 --> 00:28:41,440
Είσαι δυνατός. Το ξέρεις αυτό, έτσι;
301
00:28:42,760 --> 00:28:43,800
-Το ξέρεις;
-Ναι.
302
00:28:45,560 --> 00:28:47,360
Λυπάμαι που μπλέχτηκες σ' αυτό.
303
00:28:50,080 --> 00:28:51,600
Κοίταξέ με.
304
00:28:53,440 --> 00:28:54,600
Άκουσέ με.
305
00:28:56,480 --> 00:28:58,720
Αν γεμίσει εδώ κόσμο που πυροβολεί,
306
00:28:59,520 --> 00:29:01,920
κλείσε τα μάτια και πέσε στο έδαφος. Ναι;
307
00:29:02,000 --> 00:29:04,360
-Εντάξει. Μπαμπά!
[-Έλα.]
308
00:29:20,080 --> 00:29:23,080
[Έλα, Ντορόν, διάβασέ το.]
309
00:29:42,440 --> 00:29:45,440
"Εγώ, ο Ντορόν Καμπίλιο,
γιος του Άμος Καμπίλιο,
310
00:29:46,720 --> 00:29:48,240
δολοφόνησα εν ψυχρώ..."
311
00:29:50,880 --> 00:29:51,680
[Συνέχισε.]
312
00:29:59,640 --> 00:30:02,840
[Απήγαγα τον Άμπου Νιντάλ Αουντάλαχ,
σεΐχη Αουντάλαχ.]
313
00:30:04,080 --> 00:30:06,600
[Τον ανακρίναμε και έσπασε γρήγορα.]
314
00:30:07,720 --> 00:30:10,080
[-Έκλαιγε σαν κοριτσάκι.]
[-Διάβασε!]
315
00:30:10,160 --> 00:30:12,160
[-Έκλαιγε σαν κοριτσάκι!]
[-Διάβασε!]
316
00:30:12,240 --> 00:30:13,280
[Αρκετά!]
317
00:30:14,120 --> 00:30:17,240
[-Στο διάολο κι εσύ και το ΙΚ!]
[-Διάβασε, είπα!]
318
00:30:17,320 --> 00:30:19,840
[Ένα μάτσο μαλάκες με γένια και φορέματα!]
319
00:30:19,920 --> 00:30:23,240
[-Είστε όλοι σκατοκέφαλοι.]
[-Ετοιμάσου να πεθάνεις!]
320
00:30:23,880 --> 00:30:27,640
[Σκότωσέ με κι όλα θα τελειώσουν.
Δεν θα έχεις τίποτα.]
321
00:30:34,800 --> 00:30:36,440
[Νιντάλ, άνοιξε!]
322
00:30:38,040 --> 00:30:39,320
[Μούσα, δες ποιος είναι.]
323
00:30:41,320 --> 00:30:43,360
[Με το μαλακό!]
324
00:30:43,440 --> 00:30:45,360
[-Κάνε πίσω!]
[-Ηρεμήστε! Τι έγινε;]
325
00:30:54,560 --> 00:30:56,000
[Δώσε μου τον στρατιώτη.]
326
00:30:56,760 --> 00:30:58,160
[Ηρέμησε, Άμπου Σαμάρα.]
327
00:30:59,240 --> 00:31:00,360
[Δεν είναι δικός σου.]
328
00:31:01,440 --> 00:31:03,240
[Θα σας φάω όλους, κι εσένα μαζί.]
329
00:31:03,320 --> 00:31:06,160
[Κανείς δεν διαπραγματεύεται
εκ μέρους μας.]
330
00:31:06,240 --> 00:31:10,000
[Είναι επιχείρηση του ΙΚ.
Μην ανακατεύεσαι Άμπου Σαμάρα.]
331
00:31:10,080 --> 00:31:11,600
[Δώσε μου τον Εβραίο!]
332
00:31:15,840 --> 00:31:17,160
[Τι είναι αυτό το παιδί;]
333
00:31:17,240 --> 00:31:20,080
[Απαγάγεις και παιδιά, Άμπου Σαΐφ
Αλ Μάκντασι;]
334
00:31:20,160 --> 00:31:22,520
[Σου είπα να μην ανακατεύεσαι,
Άμπου Σαμάρα.]
335
00:31:22,840 --> 00:31:26,360
[-Θα το κάνω ό,τι θέλω το παιδί!]
[-Κι εσύ παιδί είσαι, ξύπνα!]
336
00:31:27,560 --> 00:31:28,720
[Άμπου Σαμάρα,]
337
00:31:28,800 --> 00:31:32,800
[σκότωσε τον πατέρα μου.
Θα τον αναλάβω εγώ μόνος μου.]
338
00:31:34,520 --> 00:31:36,360
["Θα τον αναλάβω εγώ μόνος μου";]
339
00:31:39,560 --> 00:31:40,560
Μπαμπά!
340
00:32:55,400 --> 00:32:56,200
Ιντό!
341
00:32:56,680 --> 00:32:57,520
Άσε κάτω το όπλο.
342
00:32:57,920 --> 00:32:58,920
Άσε κάτω το όπλο.
343
00:33:02,320 --> 00:33:03,320
Ιντό, κοίτα με.
344
00:33:03,400 --> 00:33:04,760
Ιντό, κοίτα με!
345
00:33:06,200 --> 00:33:09,840
Αγόρι μου, άσε κάτω το όπλο.
Είναι εδώ ο μπαμπάς.
346
00:33:09,920 --> 00:33:11,240
Εδώ είμαι, ηρέμησε.
347
00:33:11,800 --> 00:33:13,120
Ιντό, κοίτα με!
348
00:33:13,880 --> 00:33:16,680
Εγώ είμαι, καλό μου. Μη φοβάσαι.
349
00:33:16,760 --> 00:33:18,560
Άσε κάτω το όπλο.
350
00:33:18,640 --> 00:33:20,680
Άσε κάτω το όπλο και βγες έξω.
351
00:33:21,640 --> 00:33:24,080
Θα το χειριστώ εγώ. Βγες έξω.
352
00:33:27,040 --> 00:33:28,040
Πήγαινε.
353
00:33:28,520 --> 00:33:29,360
Βγες έξω.
354
00:33:58,000 --> 00:34:00,760
Έλι, οι Ειδικές Δυνάμεις
απέχουν δύο λεπτά.
355
00:34:01,360 --> 00:34:02,760
Κοιτάξτε, ο Ιντό! Ο Ιντό!
356
00:34:22,320 --> 00:34:23,120
Ο Ντορόν!
357
00:34:33,600 --> 00:34:34,520
Ντορόν!
358
00:36:10,360 --> 00:36:12,360
Υποτιτλισμός: Άννα Καρβούνη