1 00:00:06,800 --> 00:00:10,600 NABLUS, THE KASBAH 2 00:02:23,520 --> 00:02:25,520 Flowers, fresh flowers! 3 00:02:32,000 --> 00:02:34,640 There's another guy here from the barbershop. 4 00:02:56,680 --> 00:02:57,960 I'm ready. 5 00:03:09,880 --> 00:03:10,960 Gun. 6 00:03:25,240 --> 00:03:26,720 Johnny 1. 7 00:03:54,600 --> 00:03:57,400 -Go on, Eli, hurry up. -Wait for Al Makdasi. 8 00:04:24,440 --> 00:04:25,440 Go, go! 9 00:04:39,120 --> 00:04:41,600 -What are you doing here? -What is it, pal? 10 00:04:42,160 --> 00:04:43,880 What are you doing here? 11 00:04:44,480 --> 00:04:45,600 What's the big deal, Rambo? 12 00:04:46,440 --> 00:04:47,920 Want a cigarette? 13 00:04:48,440 --> 00:04:49,520 Couldn't hurt. 14 00:04:49,600 --> 00:04:51,680 -Here you go. -Thanks. 15 00:05:03,400 --> 00:05:04,840 Flowers, get your flowers! 16 00:05:11,040 --> 00:05:12,720 Grenade! Grenade! 17 00:05:16,880 --> 00:05:18,880 Move! Move! 18 00:05:19,360 --> 00:05:20,440 Move! 19 00:05:27,680 --> 00:05:28,520 Hide, Samir! 20 00:05:47,840 --> 00:05:50,480 Nidal, I've got your brother! I'll shoot him! 21 00:05:53,480 --> 00:05:54,840 Nidal, I'll shoot him! 22 00:05:56,800 --> 00:05:57,800 Move! 23 00:06:07,400 --> 00:06:10,160 Nidal, I'll kill your brother! 24 00:06:18,880 --> 00:06:20,240 Samir! 25 00:06:20,320 --> 00:06:21,200 Samir! 26 00:07:59,920 --> 00:08:00,800 -Hands up! -Who are you? 27 00:08:00,880 --> 00:08:01,760 -Hands up! -What do you want? 28 00:08:01,840 --> 00:08:03,800 -What are you doing here? -Stand back! 29 00:08:04,760 --> 00:08:05,840 Stand back! 30 00:08:07,840 --> 00:08:09,120 Army! Army! 31 00:08:21,000 --> 00:08:22,360 Stand back! 32 00:08:31,320 --> 00:08:32,400 Out of the way! 33 00:09:00,960 --> 00:09:02,160 You whore! 34 00:09:02,240 --> 00:09:05,800 Slay the Jews! Slay the Jews! 35 00:11:23,720 --> 00:11:25,680 Shadi, open up. 36 00:11:33,520 --> 00:11:34,800 Thanks, buddy. 37 00:12:06,000 --> 00:12:07,160 Come with me, Maher. 38 00:12:23,400 --> 00:12:24,880 I know everything. 39 00:12:26,520 --> 00:12:28,560 You should be thankful your dad got involved in this, 40 00:12:29,640 --> 00:12:33,400 or I'd be interrogating the crap outta you by now. 41 00:12:34,440 --> 00:12:37,320 You'd have pissed and shit your pants and been dead long ago. 42 00:12:39,600 --> 00:12:40,920 Take me to my father. 43 00:12:49,160 --> 00:12:50,640 God is the Greatest! 44 00:12:50,720 --> 00:12:52,160 God is the Greatest! 45 00:12:52,240 --> 00:12:56,800 In the name of the all merciful God, we hereby announce the saintly death 46 00:12:56,880 --> 00:13:00,240 of Shahid Samir Mohammed Awdallah, 47 00:13:00,320 --> 00:13:04,640 who died heroically in the heart of "Fire Mountain" (Nablus). 48 00:13:18,720 --> 00:13:20,280 What is it? 49 00:16:45,160 --> 00:16:46,600 Mom. 50 00:16:49,920 --> 00:16:51,840 Mom, are you alright? 51 00:16:54,080 --> 00:16:55,080 Yes. 52 00:16:57,840 --> 00:17:00,520 Mom, Samir is dead. 53 00:17:02,880 --> 00:17:04,440 I know. 54 00:17:05,400 --> 00:17:07,319 What happened? 55 00:17:07,400 --> 00:17:09,160 Tell me exactly what happened there! 56 00:17:11,400 --> 00:17:13,720 Why was he with you in the first place? 57 00:17:14,480 --> 00:17:17,960 -He wasn't supposed to be there. -Why didn't you protect your brother?! 58 00:17:18,839 --> 00:17:20,599 I couldn't. 59 00:17:24,760 --> 00:17:27,839 I'm sorry you ever returned from Syria. 60 00:18:01,440 --> 00:18:05,120 "May God deliver us from the evil Satan. 61 00:18:05,200 --> 00:18:08,480 In the name of God, the Beneficent, the Merciful. 62 00:18:08,560 --> 00:18:10,560 Ya Sin. 63 00:18:11,120 --> 00:18:13,360 By the wise Qur'an 64 00:18:13,440 --> 00:18:16,720 Lo! Thou art of those sent 65 00:18:16,800 --> 00:18:20,280 On a straight path 66 00:18:20,360 --> 00:18:23,800 A revelation of the Mighty, the Merciful 67 00:18:23,880 --> 00:18:28,400 That thou mayst warn a folk whose fathers..." 68 00:18:29,560 --> 00:18:32,200 There's a journalist from Al Jazeera who wants to talk to you. 69 00:18:33,560 --> 00:18:35,240 What would you like to say to the Palestinian people? 70 00:18:38,520 --> 00:18:40,800 I have nothing to say. 71 00:18:44,320 --> 00:18:45,320 I loved him. 72 00:18:45,400 --> 00:18:46,800 Don't let them see you crying. 73 00:18:48,440 --> 00:18:49,520 Are you proud of him? 74 00:18:52,880 --> 00:18:54,680 He was my life, 75 00:18:57,720 --> 00:18:59,360 he was my world. 76 00:19:01,040 --> 00:19:02,560 What will I do without him... 77 00:19:04,840 --> 00:19:08,560 Um Nidal, what is your message to the Palestinian people? 78 00:19:09,600 --> 00:19:11,960 My son Samir 79 00:19:12,520 --> 00:19:14,160 was a hero. 80 00:19:14,240 --> 00:19:16,320 He followed his father's path, 81 00:19:16,400 --> 00:19:21,480 Abu Nidal Awdallah, the spiritual leader of Hamas. 82 00:19:22,880 --> 00:19:29,080 God willing, we will all die as heroes and Shahids, as they have, 83 00:19:29,160 --> 00:19:31,800 until Jerusalem is liberated. 84 00:19:35,200 --> 00:19:38,240 I want to thank you for what you've done. 85 00:19:40,080 --> 00:19:44,120 You saved my son and I'll never forget that. 86 00:19:45,400 --> 00:19:50,000 I want you to take my son. Take him far away from here, as we agreed. 87 00:19:51,840 --> 00:19:55,600 And, if need be, have him arrested. 88 00:19:57,360 --> 00:19:58,960 You'll be fine. 89 00:19:59,600 --> 00:20:00,920 I was in jail, too. 90 00:20:01,920 --> 00:20:03,680 It'll make a man out of you. 91 00:20:05,680 --> 00:20:09,160 Enough. This is where I draw the line. 92 00:20:12,240 --> 00:20:14,800 You disobeyed me 93 00:20:14,880 --> 00:20:18,000 and you got involved with people you shouldn't have. 94 00:20:20,000 --> 00:20:22,960 You're right... Dad. 95 00:20:27,760 --> 00:20:29,640 Do you know what this is? 96 00:20:39,440 --> 00:20:41,360 I know about everything. 97 00:20:54,240 --> 00:20:55,640 You have shamed me. 98 00:20:56,680 --> 00:20:58,360 You've betrayed me 99 00:20:59,200 --> 00:21:01,440 and disgraced the entire family. 100 00:21:02,120 --> 00:21:04,160 Have you any idea what you've done? 101 00:21:16,040 --> 00:21:17,600 Go. 102 00:24:33,240 --> 00:24:34,840 -Hey, scram! -What's the problem? 103 00:24:34,920 --> 00:24:36,640 -Go away! We're not ISIS! -Who the hell are you? 104 00:24:36,720 --> 00:24:38,400 -Beat it! -Don't push me! 105 00:24:38,480 --> 00:24:42,120 -Calm down. -Nidal has sent something for Um Nidal. 106 00:24:42,200 --> 00:24:43,960 I mean, what's the problem? 107 00:24:45,880 --> 00:24:48,280 -Enough, calm down. -Come. 108 00:25:02,640 --> 00:25:04,040 Peace be upon you. 109 00:25:04,600 --> 00:25:06,080 Um Nidal, 110 00:25:06,160 --> 00:25:09,000 I'm Musa Al-Khader. One of Nidal's men. 111 00:25:12,600 --> 00:25:14,520 This is money for the mourning tent. 112 00:25:19,360 --> 00:25:21,040 But it's for you, Um Nidal. 113 00:25:21,120 --> 00:25:23,760 Tell Nidal I want nothing from him. 114 00:25:25,480 --> 00:25:28,240 Now leave and don't come back. 115 00:25:30,080 --> 00:25:32,200 Go on. 116 00:25:34,600 --> 00:25:37,040 May I have a word with you, please? 117 00:25:51,000 --> 00:25:52,880 -To be honest-- -Hold on. 118 00:26:00,160 --> 00:26:01,800 What do you want? 119 00:26:02,760 --> 00:26:04,560 Nidal asked to see you. 120 00:26:12,040 --> 00:26:15,720 Get out of here, now. I've had enough. 121 00:26:15,800 --> 00:26:18,640 -I'll be in touch with you. -Go. 122 00:26:22,960 --> 00:26:24,680 Peace be upon you. 123 00:26:39,360 --> 00:26:41,080 My deepest sympathies. 124 00:26:41,640 --> 00:26:43,960 Don't you dare come near my home. 125 00:26:44,480 --> 00:26:47,360 You've covered my house with placards against my son. 126 00:26:48,320 --> 00:26:50,120 How dare you? 127 00:26:50,200 --> 00:26:51,840 You know I had nothing to do with that. 128 00:26:51,920 --> 00:26:55,600 Don't use my son's death to promote your own political agendas. 129 00:26:55,680 --> 00:26:59,520 -Um Nidal, I-- -With all due respect, go away. 130 00:27:01,640 --> 00:27:05,080 -I just wanted-- -Go away! Leave! 131 00:27:06,120 --> 00:27:07,440 I respect your decision. 132 00:27:29,280 --> 00:27:31,160 Check out those goddamn Jews, 133 00:27:31,240 --> 00:27:33,720 they drive the whole world crazy, but can't even kick a ball. 134 00:27:34,400 --> 00:27:38,040 -Stop watching TV, we have work to do. -What work? 135 00:27:38,120 --> 00:27:40,480 We're done, man, we photographed everything. 136 00:27:40,560 --> 00:27:43,160 They'll be on to us if we overdo it. 137 00:27:43,240 --> 00:27:46,480 Besides, the truck isn't here yet, so we can't do much anyway. 138 00:27:46,560 --> 00:27:48,520 Then go get us something to eat, I'm hungry! 139 00:27:48,600 --> 00:27:51,120 -Why me? -Because you've done nothing all day! 140 00:27:53,520 --> 00:27:55,960 Fine. After the game, okay? 141 00:28:02,000 --> 00:28:03,160 Go on, answer it. 142 00:28:09,800 --> 00:28:10,640 Hello? 143 00:28:12,840 --> 00:28:14,920 -Who is it? -Ahmad. 144 00:28:16,640 --> 00:28:17,480 We heard about your brother. 145 00:28:20,920 --> 00:28:22,040 May God have mercy on his soul. 146 00:28:24,880 --> 00:28:26,120 We continue as planned. 147 00:28:27,440 --> 00:28:28,560 Alright. 148 00:28:38,240 --> 00:28:40,880 -Good to go. -God is the Greatest! 149 00:28:41,600 --> 00:28:42,520 God is the Greatest! 150 00:31:04,000 --> 00:31:05,360 Maher? 151 00:31:05,920 --> 00:31:07,240 Maher? 152 00:31:08,200 --> 00:31:10,520 Good morning. I brought you breakfast. 153 00:31:11,680 --> 00:31:14,480 Come and eat, we need to get going. 154 00:31:15,000 --> 00:31:16,520 Thanks. 155 00:31:25,360 --> 00:31:29,640 -Where are you taking me? -Eventually you'll be sent to Denmark. 156 00:31:30,880 --> 00:31:32,000 Really? 157 00:31:33,800 --> 00:31:35,800 It's nice there. 158 00:31:36,160 --> 00:31:37,960 Lots of babes, 159 00:31:38,680 --> 00:31:40,320 blondes 160 00:31:40,400 --> 00:31:42,480 with blue eyes. 161 00:31:46,480 --> 00:31:49,360 But first we must hand you over to the Jordanians. 162 00:31:50,840 --> 00:31:54,800 Your mom is Jordanian. That's our deal with them. 163 00:31:55,800 --> 00:31:58,120 They'll take you in for interrogation. 164 00:31:58,680 --> 00:32:00,120 It's protocol. 165 00:32:00,200 --> 00:32:03,720 And they're not half as gentle as we are. 166 00:32:07,320 --> 00:32:09,080 Does my dad know about this? 167 00:32:09,160 --> 00:32:11,880 You're on my turf now, you're not at home. 168 00:32:14,560 --> 00:32:18,880 If you tell the Jordanians everything, they will release you. 169 00:32:18,960 --> 00:32:22,760 Only then will you be sent to Denmark. 170 00:32:29,960 --> 00:32:31,520 What if I tell you everything? 171 00:32:33,200 --> 00:32:35,200 When? Now? 172 00:32:38,320 --> 00:32:41,360 Yes, before I tell the Jordanians. 173 00:32:43,880 --> 00:32:45,720 Maher, 174 00:32:47,440 --> 00:32:51,680 is there anything you want to tell me? Anything new? 175 00:32:59,800 --> 00:33:02,680 But I don't know where he is now, he's hiding out in the mountains. 176 00:33:03,240 --> 00:33:05,080 He's planning something. 177 00:33:07,280 --> 00:33:11,040 He's got explosives and a target. 178 00:33:16,160 --> 00:33:17,400 In Tel Aviv. 179 00:33:49,120 --> 00:33:50,640 Peace be upon you. 180 00:34:09,520 --> 00:34:10,960 Go ahead. 181 00:34:17,560 --> 00:34:19,360 Peace be upon you. 182 00:34:35,000 --> 00:34:37,560 I've ruined your life, Marwa. 183 00:34:38,360 --> 00:34:42,360 I know that you might never forgive me. 184 00:34:45,760 --> 00:34:47,199 Why am I here? 185 00:34:51,960 --> 00:34:56,480 First, I want you to tell Um Nidal that, God willing, 186 00:34:56,560 --> 00:34:58,920 I'll make sure she always has everything she needs. 187 00:35:01,480 --> 00:35:03,640 She's mad at me, 188 00:35:05,000 --> 00:35:06,400 but with the help of God, 189 00:35:08,320 --> 00:35:10,560 she'll come around, and I'm sure she'll need me then. 190 00:35:11,520 --> 00:35:14,920 Um Nidal doesn't want any help from you, Nidal. 191 00:35:18,520 --> 00:35:19,760 I know. 192 00:35:21,160 --> 00:35:22,200 But in any case... 193 00:35:27,560 --> 00:35:30,360 Give this to her. 194 00:35:34,680 --> 00:35:36,920 Call me when you're with her. 195 00:35:40,120 --> 00:35:41,960 And you, Marwa, 196 00:35:42,360 --> 00:35:43,800 whatever you need, 197 00:35:43,880 --> 00:35:46,840 medicine, hospital bills, cash, 198 00:35:46,920 --> 00:35:49,600 whatever it is... I've got it. 199 00:35:55,680 --> 00:35:57,320 Are we done? 200 00:35:59,200 --> 00:36:00,800 Can I go now? 201 00:36:03,760 --> 00:36:05,920 He died a hero. 202 00:36:15,760 --> 00:36:17,520 Is this why you brought me here? 203 00:36:18,960 --> 00:36:20,600 What did you think? 204 00:36:21,600 --> 00:36:24,040 That saying this would make me feel better? 205 00:36:24,560 --> 00:36:28,000 -That I'd forget him just like that? -No, of course not. 206 00:36:28,080 --> 00:36:29,440 Then what do you want from me? 207 00:36:33,320 --> 00:36:34,880 I want to make it up to you, Marwa. 208 00:36:36,800 --> 00:36:41,240 I know that I could never replace Samir, no one could, 209 00:36:41,320 --> 00:36:44,320 but if you'd agree... 210 00:36:46,560 --> 00:36:47,640 to marry me 211 00:36:49,280 --> 00:36:53,320 so I could look after you at all times and prevent people from talking, 212 00:36:55,120 --> 00:36:58,240 we could raise Samir's child together, God willing. 213 00:37:00,680 --> 00:37:02,680 Is that why you did all this? 214 00:37:03,920 --> 00:37:04,920 Is that why you killed him?! 215 00:37:06,520 --> 00:37:09,440 I didn't kill him, the Jews did. 216 00:37:09,520 --> 00:37:11,760 You killed him, you and no one else! 217 00:37:13,920 --> 00:37:16,600 Your brother's blood is on your hands and you talk to me about marriage?! 218 00:37:16,680 --> 00:37:18,880 Marwa, you're wrong. 219 00:37:18,960 --> 00:37:22,080 You're wrong, Marwa. It was the Zionist Jews. 220 00:37:22,160 --> 00:37:23,520 Shame on you! 221 00:37:24,960 --> 00:37:27,160 You're just as bad as those Zionist dogs! 222 00:37:30,280 --> 00:37:33,320 I saw the way you looked at me even when Samir was alive. 223 00:37:34,920 --> 00:37:38,040 You bought me chocolates and God knows what... You killed him! 224 00:37:38,120 --> 00:37:39,000 Marwa... 225 00:37:39,520 --> 00:37:42,400 Marwa, calm down. Lower your voice. 226 00:37:42,760 --> 00:37:46,280 I'd rather die a hundred times! A hundred times, 227 00:37:46,880 --> 00:37:48,880 than let you come near me. 228 00:37:49,440 --> 00:37:51,400 You're a murderer! You're a killer! 229 00:37:51,960 --> 00:37:53,880 Nidal, you're a killer, a murderer! 230 00:37:53,960 --> 00:37:55,200 You're a murderer, Nidal! 231 00:37:55,280 --> 00:37:57,840 You're a murderer! A murderer, Nidal! 232 00:37:57,920 --> 00:38:01,240 You're a murderer and a killer, Nidal! 233 00:38:01,320 --> 00:38:03,200 You're a murderer, Nidal! 234 00:38:03,280 --> 00:38:05,080 A murderer, Nidal! 235 00:40:15,560 --> 00:40:18,480 Translation: Hagit Harel