1
00:00:06,800 --> 00:00:10,600
NABLUS, THE KASBAH
2
00:02:23,520 --> 00:02:25,520
Flowers, fresh flowers!
3
00:02:32,000 --> 00:02:34,640
There's another guy here
from the barbershop.
4
00:02:56,680 --> 00:02:57,960
I'm ready.
5
00:03:09,880 --> 00:03:10,960
Gun.
6
00:03:25,240 --> 00:03:26,720
Johnny 1.
7
00:03:54,600 --> 00:03:57,400
-Go on, Eli, hurry up.
-Wait for Al Makdasi.
8
00:04:24,440 --> 00:04:25,440
Go, go!
9
00:04:39,120 --> 00:04:41,600
-What are you doing here?
-What is it, pal?
10
00:04:42,160 --> 00:04:43,880
What are you doing here?
11
00:04:44,480 --> 00:04:45,600
What's the big deal, Rambo?
12
00:04:46,440 --> 00:04:47,920
Want a cigarette?
13
00:04:48,440 --> 00:04:49,520
Couldn't hurt.
14
00:04:49,600 --> 00:04:51,680
-Here you go.
-Thanks.
15
00:05:03,400 --> 00:05:04,840
Flowers, get your flowers!
16
00:05:11,040 --> 00:05:12,720
Grenade! Grenade!
17
00:05:16,880 --> 00:05:18,880
Move! Move!
18
00:05:19,360 --> 00:05:20,440
Move!
19
00:05:27,680 --> 00:05:28,520
Hide, Samir!
20
00:05:47,840 --> 00:05:50,480
Nidal, I've got your brother!
I'll shoot him!
21
00:05:53,480 --> 00:05:54,840
Nidal, I'll shoot him!
22
00:05:56,800 --> 00:05:57,800
Move!
23
00:06:07,400 --> 00:06:10,160
Nidal, I'll kill your brother!
24
00:06:18,880 --> 00:06:20,240
Samir!
25
00:06:20,320 --> 00:06:21,200
Samir!
26
00:07:59,920 --> 00:08:00,800
-Hands up!
-Who are you?
27
00:08:00,880 --> 00:08:01,760
-Hands up!
-What do you want?
28
00:08:01,840 --> 00:08:03,800
-What are you doing here?
-Stand back!
29
00:08:04,760 --> 00:08:05,840
Stand back!
30
00:08:07,840 --> 00:08:09,120
Army! Army!
31
00:08:21,000 --> 00:08:22,360
Stand back!
32
00:08:31,320 --> 00:08:32,400
Out of the way!
33
00:09:00,960 --> 00:09:02,160
You whore!
34
00:09:02,240 --> 00:09:05,800
Slay the Jews! Slay the Jews!
35
00:11:23,720 --> 00:11:25,680
Shadi, open up.
36
00:11:33,520 --> 00:11:34,800
Thanks, buddy.
37
00:12:06,000 --> 00:12:07,160
Come with me, Maher.
38
00:12:23,400 --> 00:12:24,880
I know everything.
39
00:12:26,520 --> 00:12:28,560
You should be thankful
your dad got involved in this,
40
00:12:29,640 --> 00:12:33,400
or I'd be interrogating
the crap outta you by now.
41
00:12:34,440 --> 00:12:37,320
You'd have pissed and shit your pants
and been dead long ago.
42
00:12:39,600 --> 00:12:40,920
Take me to my father.
43
00:12:49,160 --> 00:12:50,640
God is the Greatest!
44
00:12:50,720 --> 00:12:52,160
God is the Greatest!
45
00:12:52,240 --> 00:12:56,800
In the name of the all merciful God,
we hereby announce the saintly death
46
00:12:56,880 --> 00:13:00,240
of Shahid Samir Mohammed Awdallah,
47
00:13:00,320 --> 00:13:04,640
who died heroically in the heart
of "Fire Mountain" (Nablus).
48
00:13:18,720 --> 00:13:20,280
What is it?
49
00:16:45,160 --> 00:16:46,600
Mom.
50
00:16:49,920 --> 00:16:51,840
Mom, are you alright?
51
00:16:54,080 --> 00:16:55,080
Yes.
52
00:16:57,840 --> 00:17:00,520
Mom, Samir is dead.
53
00:17:02,880 --> 00:17:04,440
I know.
54
00:17:05,400 --> 00:17:07,319
What happened?
55
00:17:07,400 --> 00:17:09,160
Tell me exactly what happened there!
56
00:17:11,400 --> 00:17:13,720
Why was he with you in the first place?
57
00:17:14,480 --> 00:17:17,960
-He wasn't supposed to be there.
-Why didn't you protect your brother?!
58
00:17:18,839 --> 00:17:20,599
I couldn't.
59
00:17:24,760 --> 00:17:27,839
I'm sorry you ever returned from Syria.
60
00:18:01,440 --> 00:18:05,120
"May God deliver us
from the evil Satan.
61
00:18:05,200 --> 00:18:08,480
In the name of God,
the Beneficent, the Merciful.
62
00:18:08,560 --> 00:18:10,560
Ya Sin.
63
00:18:11,120 --> 00:18:13,360
By the wise Qur'an
64
00:18:13,440 --> 00:18:16,720
Lo! Thou art of those sent
65
00:18:16,800 --> 00:18:20,280
On a straight path
66
00:18:20,360 --> 00:18:23,800
A revelation of the Mighty, the Merciful
67
00:18:23,880 --> 00:18:28,400
That thou mayst warn
a folk whose fathers..."
68
00:18:29,560 --> 00:18:32,200
There's a journalist from Al Jazeera
who wants to talk to you.
69
00:18:33,560 --> 00:18:35,240
What would you like to say
to the Palestinian people?
70
00:18:38,520 --> 00:18:40,800
I have nothing to say.
71
00:18:44,320 --> 00:18:45,320
I loved him.
72
00:18:45,400 --> 00:18:46,800
Don't let them see you crying.
73
00:18:48,440 --> 00:18:49,520
Are you proud of him?
74
00:18:52,880 --> 00:18:54,680
He was my life,
75
00:18:57,720 --> 00:18:59,360
he was my world.
76
00:19:01,040 --> 00:19:02,560
What will I do without him...
77
00:19:04,840 --> 00:19:08,560
Um Nidal, what is your message
to the Palestinian people?
78
00:19:09,600 --> 00:19:11,960
My son Samir
79
00:19:12,520 --> 00:19:14,160
was a hero.
80
00:19:14,240 --> 00:19:16,320
He followed his father's path,
81
00:19:16,400 --> 00:19:21,480
Abu Nidal Awdallah,
the spiritual leader of Hamas.
82
00:19:22,880 --> 00:19:29,080
God willing, we will all die as heroes
and Shahids, as they have,
83
00:19:29,160 --> 00:19:31,800
until Jerusalem is liberated.
84
00:19:35,200 --> 00:19:38,240
I want to thank you
for what you've done.
85
00:19:40,080 --> 00:19:44,120
You saved my son
and I'll never forget that.
86
00:19:45,400 --> 00:19:50,000
I want you to take my son. Take him
far away from here, as we agreed.
87
00:19:51,840 --> 00:19:55,600
And, if need be, have him arrested.
88
00:19:57,360 --> 00:19:58,960
You'll be fine.
89
00:19:59,600 --> 00:20:00,920
I was in jail, too.
90
00:20:01,920 --> 00:20:03,680
It'll make a man out of you.
91
00:20:05,680 --> 00:20:09,160
Enough. This is where I draw the line.
92
00:20:12,240 --> 00:20:14,800
You disobeyed me
93
00:20:14,880 --> 00:20:18,000
and you got involved with people
you shouldn't have.
94
00:20:20,000 --> 00:20:22,960
You're right... Dad.
95
00:20:27,760 --> 00:20:29,640
Do you know what this is?
96
00:20:39,440 --> 00:20:41,360
I know about everything.
97
00:20:54,240 --> 00:20:55,640
You have shamed me.
98
00:20:56,680 --> 00:20:58,360
You've betrayed me
99
00:20:59,200 --> 00:21:01,440
and disgraced the entire family.
100
00:21:02,120 --> 00:21:04,160
Have you any idea what you've done?
101
00:21:16,040 --> 00:21:17,600
Go.
102
00:24:33,240 --> 00:24:34,840
-Hey, scram!
-What's the problem?
103
00:24:34,920 --> 00:24:36,640
-Go away! We're not ISIS!
-Who the hell are you?
104
00:24:36,720 --> 00:24:38,400
-Beat it!
-Don't push me!
105
00:24:38,480 --> 00:24:42,120
-Calm down.
-Nidal has sent something for Um Nidal.
106
00:24:42,200 --> 00:24:43,960
I mean, what's the problem?
107
00:24:45,880 --> 00:24:48,280
-Enough, calm down.
-Come.
108
00:25:02,640 --> 00:25:04,040
Peace be upon you.
109
00:25:04,600 --> 00:25:06,080
Um Nidal,
110
00:25:06,160 --> 00:25:09,000
I'm Musa Al-Khader. One of Nidal's men.
111
00:25:12,600 --> 00:25:14,520
This is money for the mourning tent.
112
00:25:19,360 --> 00:25:21,040
But it's for you, Um Nidal.
113
00:25:21,120 --> 00:25:23,760
Tell Nidal I want nothing from him.
114
00:25:25,480 --> 00:25:28,240
Now leave and don't come back.
115
00:25:30,080 --> 00:25:32,200
Go on.
116
00:25:34,600 --> 00:25:37,040
May I have a word with you, please?
117
00:25:51,000 --> 00:25:52,880
-To be honest--
-Hold on.
118
00:26:00,160 --> 00:26:01,800
What do you want?
119
00:26:02,760 --> 00:26:04,560
Nidal asked to see you.
120
00:26:12,040 --> 00:26:15,720
Get out of here, now. I've had enough.
121
00:26:15,800 --> 00:26:18,640
-I'll be in touch with you.
-Go.
122
00:26:22,960 --> 00:26:24,680
Peace be upon you.
123
00:26:39,360 --> 00:26:41,080
My deepest sympathies.
124
00:26:41,640 --> 00:26:43,960
Don't you dare come near my home.
125
00:26:44,480 --> 00:26:47,360
You've covered my house
with placards against my son.
126
00:26:48,320 --> 00:26:50,120
How dare you?
127
00:26:50,200 --> 00:26:51,840
You know I had nothing to do with that.
128
00:26:51,920 --> 00:26:55,600
Don't use my son's death
to promote your own political agendas.
129
00:26:55,680 --> 00:26:59,520
-Um Nidal, I--
-With all due respect, go away.
130
00:27:01,640 --> 00:27:05,080
-I just wanted--
-Go away! Leave!
131
00:27:06,120 --> 00:27:07,440
I respect your decision.
132
00:27:29,280 --> 00:27:31,160
Check out those goddamn Jews,
133
00:27:31,240 --> 00:27:33,720
they drive the whole world crazy,
but can't even kick a ball.
134
00:27:34,400 --> 00:27:38,040
-Stop watching TV, we have work to do.
-What work?
135
00:27:38,120 --> 00:27:40,480
We're done, man,
we photographed everything.
136
00:27:40,560 --> 00:27:43,160
They'll be on to us if we overdo it.
137
00:27:43,240 --> 00:27:46,480
Besides, the truck isn't here yet,
so we can't do much anyway.
138
00:27:46,560 --> 00:27:48,520
Then go get us something to eat,
I'm hungry!
139
00:27:48,600 --> 00:27:51,120
-Why me?
-Because you've done nothing all day!
140
00:27:53,520 --> 00:27:55,960
Fine. After the game, okay?
141
00:28:02,000 --> 00:28:03,160
Go on, answer it.
142
00:28:09,800 --> 00:28:10,640
Hello?
143
00:28:12,840 --> 00:28:14,920
-Who is it?
-Ahmad.
144
00:28:16,640 --> 00:28:17,480
We heard about your brother.
145
00:28:20,920 --> 00:28:22,040
May God have mercy on his soul.
146
00:28:24,880 --> 00:28:26,120
We continue as planned.
147
00:28:27,440 --> 00:28:28,560
Alright.
148
00:28:38,240 --> 00:28:40,880
-Good to go.
-God is the Greatest!
149
00:28:41,600 --> 00:28:42,520
God is the Greatest!
150
00:31:04,000 --> 00:31:05,360
Maher?
151
00:31:05,920 --> 00:31:07,240
Maher?
152
00:31:08,200 --> 00:31:10,520
Good morning. I brought you breakfast.
153
00:31:11,680 --> 00:31:14,480
Come and eat, we need to get going.
154
00:31:15,000 --> 00:31:16,520
Thanks.
155
00:31:25,360 --> 00:31:29,640
-Where are you taking me?
-Eventually you'll be sent to Denmark.
156
00:31:30,880 --> 00:31:32,000
Really?
157
00:31:33,800 --> 00:31:35,800
It's nice there.
158
00:31:36,160 --> 00:31:37,960
Lots of babes,
159
00:31:38,680 --> 00:31:40,320
blondes
160
00:31:40,400 --> 00:31:42,480
with blue eyes.
161
00:31:46,480 --> 00:31:49,360
But first we must hand you over
to the Jordanians.
162
00:31:50,840 --> 00:31:54,800
Your mom is Jordanian.
That's our deal with them.
163
00:31:55,800 --> 00:31:58,120
They'll take you in for interrogation.
164
00:31:58,680 --> 00:32:00,120
It's protocol.
165
00:32:00,200 --> 00:32:03,720
And they're not half as gentle
as we are.
166
00:32:07,320 --> 00:32:09,080
Does my dad know about this?
167
00:32:09,160 --> 00:32:11,880
You're on my turf now,
you're not at home.
168
00:32:14,560 --> 00:32:18,880
If you tell the Jordanians everything,
they will release you.
169
00:32:18,960 --> 00:32:22,760
Only then will you be sent to Denmark.
170
00:32:29,960 --> 00:32:31,520
What if I tell you everything?
171
00:32:33,200 --> 00:32:35,200
When? Now?
172
00:32:38,320 --> 00:32:41,360
Yes, before I tell the Jordanians.
173
00:32:43,880 --> 00:32:45,720
Maher,
174
00:32:47,440 --> 00:32:51,680
is there anything you want to tell me?
Anything new?
175
00:32:59,800 --> 00:33:02,680
But I don't know where he is now,
he's hiding out in the mountains.
176
00:33:03,240 --> 00:33:05,080
He's planning something.
177
00:33:07,280 --> 00:33:11,040
He's got explosives and a target.
178
00:33:16,160 --> 00:33:17,400
In Tel Aviv.
179
00:33:49,120 --> 00:33:50,640
Peace be upon you.
180
00:34:09,520 --> 00:34:10,960
Go ahead.
181
00:34:17,560 --> 00:34:19,360
Peace be upon you.
182
00:34:35,000 --> 00:34:37,560
I've ruined your life, Marwa.
183
00:34:38,360 --> 00:34:42,360
I know that you might never forgive me.
184
00:34:45,760 --> 00:34:47,199
Why am I here?
185
00:34:51,960 --> 00:34:56,480
First, I want you to tell Um Nidal that,
God willing,
186
00:34:56,560 --> 00:34:58,920
I'll make sure she always
has everything she needs.
187
00:35:01,480 --> 00:35:03,640
She's mad at me,
188
00:35:05,000 --> 00:35:06,400
but with the help of God,
189
00:35:08,320 --> 00:35:10,560
she'll come around,
and I'm sure she'll need me then.
190
00:35:11,520 --> 00:35:14,920
Um Nidal doesn't want
any help from you, Nidal.
191
00:35:18,520 --> 00:35:19,760
I know.
192
00:35:21,160 --> 00:35:22,200
But in any case...
193
00:35:27,560 --> 00:35:30,360
Give this to her.
194
00:35:34,680 --> 00:35:36,920
Call me when you're with her.
195
00:35:40,120 --> 00:35:41,960
And you, Marwa,
196
00:35:42,360 --> 00:35:43,800
whatever you need,
197
00:35:43,880 --> 00:35:46,840
medicine, hospital bills, cash,
198
00:35:46,920 --> 00:35:49,600
whatever it is... I've got it.
199
00:35:55,680 --> 00:35:57,320
Are we done?
200
00:35:59,200 --> 00:36:00,800
Can I go now?
201
00:36:03,760 --> 00:36:05,920
He died a hero.
202
00:36:15,760 --> 00:36:17,520
Is this why you brought me here?
203
00:36:18,960 --> 00:36:20,600
What did you think?
204
00:36:21,600 --> 00:36:24,040
That saying this
would make me feel better?
205
00:36:24,560 --> 00:36:28,000
-That I'd forget him just like that?
-No, of course not.
206
00:36:28,080 --> 00:36:29,440
Then what do you want from me?
207
00:36:33,320 --> 00:36:34,880
I want to make it up to you, Marwa.
208
00:36:36,800 --> 00:36:41,240
I know that I could never
replace Samir, no one could,
209
00:36:41,320 --> 00:36:44,320
but if you'd agree...
210
00:36:46,560 --> 00:36:47,640
to marry me
211
00:36:49,280 --> 00:36:53,320
so I could look after you at all times
and prevent people from talking,
212
00:36:55,120 --> 00:36:58,240
we could raise Samir's child together,
God willing.
213
00:37:00,680 --> 00:37:02,680
Is that why you did all this?
214
00:37:03,920 --> 00:37:04,920
Is that why you killed him?!
215
00:37:06,520 --> 00:37:09,440
I didn't kill him, the Jews did.
216
00:37:09,520 --> 00:37:11,760
You killed him, you and no one else!
217
00:37:13,920 --> 00:37:16,600
Your brother's blood is on your hands
and you talk to me about marriage?!
218
00:37:16,680 --> 00:37:18,880
Marwa, you're wrong.
219
00:37:18,960 --> 00:37:22,080
You're wrong, Marwa.
It was the Zionist Jews.
220
00:37:22,160 --> 00:37:23,520
Shame on you!
221
00:37:24,960 --> 00:37:27,160
You're just as bad
as those Zionist dogs!
222
00:37:30,280 --> 00:37:33,320
I saw the way you looked at me
even when Samir was alive.
223
00:37:34,920 --> 00:37:38,040
You bought me chocolates
and God knows what... You killed him!
224
00:37:38,120 --> 00:37:39,000
Marwa...
225
00:37:39,520 --> 00:37:42,400
Marwa, calm down. Lower your voice.
226
00:37:42,760 --> 00:37:46,280
I'd rather die a hundred times!
A hundred times,
227
00:37:46,880 --> 00:37:48,880
than let you come near me.
228
00:37:49,440 --> 00:37:51,400
You're a murderer! You're a killer!
229
00:37:51,960 --> 00:37:53,880
Nidal, you're a killer, a murderer!
230
00:37:53,960 --> 00:37:55,200
You're a murderer, Nidal!
231
00:37:55,280 --> 00:37:57,840
You're a murderer! A murderer, Nidal!
232
00:37:57,920 --> 00:38:01,240
You're a murderer and a killer, Nidal!
233
00:38:01,320 --> 00:38:03,200
You're a murderer, Nidal!
234
00:38:03,280 --> 00:38:05,080
A murderer, Nidal!
235
00:40:15,560 --> 00:40:18,480
Translation: Hagit Harel