1
00:00:06,800 --> 00:00:10,600
NABLUS, KASBAH
2
00:00:52,280 --> 00:00:54,080
Tampilkan kamera jalan 2.
3
00:00:57,960 --> 00:01:00,920
Lihat. Dia beri isyarat
ke tukang pangkas rambut.
4
00:01:01,360 --> 00:01:04,960
Wanita itu menyuruh pemimpin masuk.
5
00:01:05,040 --> 00:01:06,960
Mungkin pengintai.
6
00:01:09,120 --> 00:01:11,960
Atalef 1, ada pria jahat di luar kubus.
7
00:01:12,040 --> 00:01:14,680
Kemungkinan besar pengintai.
Kalian dapat izin.
8
00:01:15,240 --> 00:01:16,080
Dimengerti.
9
00:01:17,240 --> 00:01:18,320
Ayo.
10
00:01:31,240 --> 00:01:34,160
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
11
00:02:23,520 --> 00:02:25,520
[BAHASA ARAB]
[Bunga segar!]
12
00:02:32,000 --> 00:02:34,640
[Ada pria lain
dari tempat pangkas rambut.]
13
00:02:56,680 --> 00:02:57,960
[Aku sia.]
14
00:03:09,880 --> 00:03:10,960
[Senjata.]
15
00:03:12,080 --> 00:03:13,560
Atalef 1, ada dua tersangka
16
00:03:13,640 --> 00:03:16,400
yang bersenjata.
Kita menunggu target terlihat.
17
00:03:25,240 --> 00:03:26,720
[Johnny 1.]
18
00:03:26,800 --> 00:03:30,080
Perhatian: Samir mendekati
tempat pangkas rambut dari barat.
19
00:03:39,080 --> 00:03:41,560
Aku mau terus berkomunikasi
dengan Komandan Kinneret.
20
00:03:41,640 --> 00:03:44,400
Aku butuh lebih banyak gambar
dari tim penyamaran di timur.
21
00:03:54,600 --> 00:03:57,400
[- Ayo, Eli, cepat.]
[- Menunggu Al Makdasi.]
22
00:04:10,520 --> 00:04:11,400
Siapa itu?
23
00:04:13,800 --> 00:04:16,560
Menjauh dari kamera!
24
00:04:20,280 --> 00:04:21,440
Al Makdasi di dalam.
25
00:04:21,520 --> 00:04:23,800
Kalian dapat izin. Singkirkan penjaga.
26
00:04:24,440 --> 00:04:25,440
[Ayo!]
27
00:04:39,120 --> 00:04:41,600
[- Kau sedang apa di sini?]
[- kenapa?]
28
00:04:42,160 --> 00:04:43,880
[Kau sedang apa di sini?]
29
00:04:44,480 --> 00:04:45,600
[Ada urusan apa?]
30
00:04:46,440 --> 00:04:47,920
[Mau rokok?]
31
00:04:48,440 --> 00:04:49,520
[Tidak ada salahnya.]
32
00:04:49,600 --> 00:04:51,680
[- Silakan.]
[- Terima kasih.]
33
00:05:03,400 --> 00:05:04,840
[Bunga, belilah bunga!]
34
00:05:11,040 --> 00:05:12,720
[Granat!]
35
00:05:16,880 --> 00:05:18,880
[Minggir]
36
00:05:19,360 --> 00:05:20,440
[Minggi!]
37
00:05:27,680 --> 00:05:28,520
[Sembunyi, Samir!]
38
00:05:32,120 --> 00:05:33,520
Steve, kau tak apa-apa?
39
00:05:34,520 --> 00:05:35,680
Lindungi aku!
40
00:05:47,840 --> 00:05:50,480
[Nidal, aku menangkap saudaramu!
Akan kutembak dia!]
41
00:05:53,480 --> 00:05:54,840
[Nidal, akan kutembak dia!]
42
00:05:54,920 --> 00:05:56,720
Eli, Steve tertembak, butuh evakuasi.
43
00:05:56,800 --> 00:05:57,800
[Minggir!]
44
00:05:57,880 --> 00:05:58,920
Avihai, naik ke sana!
45
00:06:07,400 --> 00:06:10,160
[Nidal, akan kubunuh saudaramu!]
46
00:06:18,880 --> 00:06:20,240
[Samir!]
47
00:06:20,320 --> 00:06:21,200
[Samir!]
48
00:06:35,800 --> 00:06:37,560
Samir tewas.
49
00:06:37,640 --> 00:06:40,080
Al Makdasi kabur ke ruang belakang,
kami kejar.
50
00:06:40,160 --> 00:06:43,160
Kaspi, aku bersama Steve,
dia tertembak di dada.
51
00:06:43,240 --> 00:06:45,360
Kirim evakuasi
dan kontak Komandan Kinneret.
52
00:06:45,440 --> 00:06:49,360
- Aku ingin mereka bergerak.
- Kinneret dari Atalef, kau dapat izin.
53
00:06:53,600 --> 00:06:55,680
Dia di atap. Periksa atap.
54
00:06:56,600 --> 00:06:58,000
Eli, aku melihatnya!
55
00:06:59,480 --> 00:07:00,920
Berlindunglah kemari!
56
00:07:01,000 --> 00:07:02,480
- Eli, dia kabur!
- Kemarilah!
57
00:07:02,560 --> 00:07:05,160
- Eli, dia kabur!
- Diam dan jangan bergerak!
58
00:07:05,880 --> 00:07:06,880
Kemarilah, Nurit!
59
00:07:08,040 --> 00:07:09,000
Nurit!
60
00:07:13,120 --> 00:07:16,320
Doron, dia kabur ke arah barat!
Arah pukul satu darimu!
61
00:07:17,480 --> 00:07:21,480
Dia menuju ke kubus lima,
naik tangga di sudut tenggara.
62
00:07:26,320 --> 00:07:27,320
Itu dua!
63
00:07:50,200 --> 00:07:52,120
Aku di gang belakang.
64
00:07:52,200 --> 00:07:54,360
Kubus arah pukul enam.
65
00:07:55,040 --> 00:07:57,800
Aku melihatnya!
66
00:07:59,920 --> 00:08:00,800
[Angkat tangan!]
67
00:08:00,880 --> 00:08:01,760
[Kau mau apa?]
68
00:08:01,840 --> 00:08:03,800
[- Kau sedang apa di sini?]
[- Mundur!]
69
00:08:04,760 --> 00:08:05,840
[- Mundur!]
70
00:08:07,840 --> 00:08:09,120
[Tentara!]
71
00:08:09,800 --> 00:08:12,400
Angkat kepalamu, lihat aku.
72
00:08:12,480 --> 00:08:14,320
Tetap dengannya, jangan bergerak!
73
00:08:21,000 --> 00:08:22,360
[Mundur!]
74
00:08:31,320 --> 00:08:32,400
[Minggir!]
75
00:08:32,480 --> 00:08:34,280
Batalkan!
76
00:08:38,640 --> 00:08:40,280
Kau bajingan!
77
00:08:40,360 --> 00:08:42,520
Fauda!
78
00:08:43,120 --> 00:08:45,160
Avihai, Nurit tertangkap, bantu. Statusmu?
79
00:08:45,240 --> 00:08:49,320
Steve, bertahanlah, aku akan kembali.
Kau bernapas?
80
00:08:54,920 --> 00:08:55,800
Kaspi,
81
00:08:55,880 --> 00:08:59,520
seluruh jalan kami ditutup,
dilempari batu. Aku tak bisa keluar.
82
00:08:59,600 --> 00:09:00,400
Sial!
83
00:09:00,960 --> 00:09:02,160
[Kau pelacur!]
84
00:09:02,240 --> 00:09:05,800
[Bunuh orang Yahudi!]
85
00:09:08,400 --> 00:09:10,160
Jalan diblokir, tak bisa ke kubus.
86
00:09:10,240 --> 00:09:12,920
Suruh mereka turun dari jip
dan berjalan kaki!
87
00:09:33,480 --> 00:09:35,160
- Nurit.
- Eli!
88
00:09:36,760 --> 00:09:39,800
Fauda, Kaspi! Fauda!
89
00:09:42,960 --> 00:09:46,200
- Nurit!
- Eli!
90
00:09:46,280 --> 00:09:47,560
Eli!
91
00:09:47,640 --> 00:09:48,800
Doron, Nurit dan Eli
92
00:09:48,880 --> 00:09:51,920
tertangkap di Fauda!
Pergilah dan bergabung dengan mereka.
93
00:09:55,000 --> 00:09:56,480
Ayo bergabung, Doron.
94
00:09:57,120 --> 00:09:58,360
Kubilang ayo!
95
00:10:42,160 --> 00:10:43,640
Kemarilah, Bajingan!
96
00:10:45,360 --> 00:10:46,600
Kemarilah!
97
00:10:53,640 --> 00:10:54,480
Kau tak apa-apa?
98
00:11:23,720 --> 00:11:25,680
[Shadi, buka.]
99
00:11:33,520 --> 00:11:34,800
[Terima kasih.]
100
00:11:45,640 --> 00:11:47,520
Ini tahanan area tempat pangkas rambut.
101
00:11:47,600 --> 00:11:50,480
- Amos, kenapa mereka berlutut?
- Bantu mereka berdiri.
102
00:11:58,720 --> 00:12:00,320
Aku membawanya.
103
00:12:06,000 --> 00:12:07,160
[Ikut denganku, Maher.]
104
00:12:23,400 --> 00:12:24,880
[Aku tahu semuanya.]
105
00:12:26,520 --> 00:12:28,560
[Kau harus bersyukur ayahmu terlibat,]
106
00:12:29,640 --> 00:12:33,400
[atau aku sudah menyiksamu sekarang.]
107
00:12:34,440 --> 00:12:37,320
[Kau pasti akan sangat ketakutan
dan sudah mati sejak lama.]
108
00:12:39,600 --> 00:12:40,920
[Bawa aku ke ayahku.]
109
00:12:49,160 --> 00:12:50,640
[Allahu Akbar!]
110
00:12:50,720 --> 00:12:52,160
[Allahu Akbar!]
111
00:12:52,240 --> 00:12:56,800
[Dengan nama Allah, Maha Pengasih,
Penyayang, kami mengumumkan kematian suci]
112
00:12:56,880 --> 00:13:00,240
[Samir Mohammed Awdallah yang syahid,]
113
00:13:00,320 --> 00:13:04,640
[yang wafat dengan heroik
di jantung "Gunung Api" (Nablus).]
114
00:13:18,720 --> 00:13:20,280
[Ada apa?]
115
00:13:42,920 --> 00:13:44,160
Apa kabar?
116
00:13:45,240 --> 00:13:47,840
Tidak terlalu baik.
Aku menunggu beberapa tes.
117
00:13:49,160 --> 00:13:50,040
Kau?
118
00:13:52,560 --> 00:13:53,960
Aku baik-baik saja.
119
00:14:01,360 --> 00:14:02,760
Ada apa di sana?
120
00:14:03,920 --> 00:14:05,520
Kau melihatnya.
121
00:14:06,120 --> 00:14:08,280
Aku sungguh tak bisa melihatnya.
122
00:14:14,920 --> 00:14:16,040
Mereka meraba-rabamu?
123
00:14:18,200 --> 00:14:19,600
Tentu saja.
124
00:14:20,720 --> 00:14:22,440
Di mana?
125
00:14:27,720 --> 00:14:29,720
Kau akan tanya itu jika aku laki-laki?
126
00:14:30,400 --> 00:14:32,240
Tapi kau bukan laki-laki.
127
00:14:37,120 --> 00:14:39,040
Kita melakukan apa sekarang?
128
00:14:40,560 --> 00:14:43,720
Kita akan lihat setelah tesmu selesai.
129
00:14:46,840 --> 00:14:48,560
Eli,
130
00:14:49,480 --> 00:14:50,840
aku kembali ke unit.
131
00:14:53,880 --> 00:14:55,280
Tentu saja.
132
00:15:05,880 --> 00:15:08,280
Kau tak berpikir
jika aku tahu ini bisa terjadi?
133
00:15:13,440 --> 00:15:14,320
Lekas sembuh.
134
00:16:45,160 --> 00:16:46,600
[Bu.]
135
00:16:49,920 --> 00:16:51,840
[Bu, kau baik-baik saja?]
136
00:16:54,080 --> 00:16:55,080
[Ya.]
137
00:16:57,840 --> 00:17:00,520
[Bu, Samir tewas.]
138
00:17:02,880 --> 00:17:04,440
[Ibu tahu.]
139
00:17:05,400 --> 00:17:07,320
[Ada apa?]
140
00:17:07,400 --> 00:17:09,160
[Beri tahu yang sebenarnya terjadi!]
141
00:17:11,400 --> 00:17:13,720
[Kenapa dia bisa berada bersamamu?]
142
00:17:14,480 --> 00:17:17,960
[- Dia tak seharusnya di sana.]
[- Kenapa kau melindungi saudaramu?]
143
00:17:18,840 --> 00:17:20,600
[Aku tak bisa.]
144
00:17:24,760 --> 00:17:27,840
[Ibu menyesal kau kembali dari Suriah.]
145
00:18:01,440 --> 00:18:05,120
["Aku berlindung kepada Allah
dari setan yang terkutuk.]
146
00:18:05,200 --> 00:18:08,480
[Dengan nama Allah yang Maha Pengasih
dan Maha Penyayang.]
147
00:18:08,560 --> 00:18:10,560
[Ya Sin.]
148
00:18:11,120 --> 00:18:13,360
[Demi Al-Qur'an yang penuh hikmah]
149
00:18:13,440 --> 00:18:16,720
[Sungguh, engkau (Muhammad)
adalah salah seorang dari rasul-rasul]
150
00:18:16,800 --> 00:18:20,280
[(Yang berada) di atas jalan yang lurus]
151
00:18:20,360 --> 00:18:23,800
[(Sebagai wahyu) yang diturunkan
oleh (Allah) Maha Perkasa, Maha Penyayang]
152
00:18:23,880 --> 00:18:28,400
[Agar engkau memberi peringatan kepada
suatu kaum yang nenek moyangnya..."]
153
00:18:29,560 --> 00:18:32,200
[Ada jurnalis dari Al Jazeera
ingin bicara denganmu.]
154
00:18:33,560 --> 00:18:35,240
[Ada yang ingin kau katakan?]
155
00:18:38,520 --> 00:18:40,800
[Tidak ada yang ingin kukatakan.]
156
00:18:44,320 --> 00:18:45,320
[Aku mencintainya.]
157
00:18:45,400 --> 00:18:46,800
[Jangan terlihat menangis.]
158
00:18:48,440 --> 00:18:49,520
[Kau bangga dengannya?]
159
00:18:52,880 --> 00:18:54,680
[Dia segalanya di hidupku,]
160
00:18:57,720 --> 00:18:59,360
[segalanya di duniaku.]
161
00:19:01,040 --> 00:19:02,560
[Aku bisa apa tanpanya...]
162
00:19:04,840 --> 00:19:08,560
[Ibu Nidal, pesanmu apa
untuk rakyat Palestina?]
163
00:19:09,600 --> 00:19:11,960
[Putraku Samir]
164
00:19:12,520 --> 00:19:14,160
[adalah pahlawan.]
165
00:19:14,240 --> 00:19:16,320
[Dia mengikuti jalan ayahnya,]
166
00:19:16,400 --> 00:19:21,480
[Abu Nidal Awdallah,
pemimpin spiritual Hamas.]
167
00:19:22,880 --> 00:19:29,080
[Insyaallah, kami akan wafat sebagai
pahlawan dan syahid, seperti mereka,]
168
00:19:29,160 --> 00:19:31,800
[sampai Jerusalem dibebaskan.]
169
00:19:35,200 --> 00:19:38,240
[Terima kasih atas usahamu.]
170
00:19:40,080 --> 00:19:44,120
[Kau menyelamatkan putraku
dan tak akan pernah kulupakan.]
171
00:19:45,400 --> 00:19:50,000
[Bawalah putraku. Bawalah jauh dari sini,
seperti kesepakatan kita.]
172
00:19:51,840 --> 00:19:55,600
[Lalu jika perlu, tangkaplah dia.]
173
00:19:57,360 --> 00:19:58,960
[Kau akan baik-baik saja.]
174
00:19:59,600 --> 00:20:00,920
[Ayah juga pernah dipenjara.]
175
00:20:01,920 --> 00:20:03,680
[Itu akan mendewasakanmu.]
176
00:20:05,680 --> 00:20:09,160
[Cukup. Inilah batasan Ayah.]
177
00:20:12,240 --> 00:20:14,800
[Kau tak mematuhi Ayah]
178
00:20:14,880 --> 00:20:18,000
[dan terlibat dengan orang
yang tidak baik.]
179
00:20:20,000 --> 00:20:22,960
[Kau benar, Yah.]
180
00:20:27,760 --> 00:20:29,640
[Kau tahu ini apa?]
181
00:20:39,440 --> 00:20:41,360
[Ayah tahu semuanya.]
182
00:20:54,240 --> 00:20:55,640
[Kau mempermalukan Ayah.]
183
00:20:56,680 --> 00:20:58,360
[Kau mengkhianati Ayah]
184
00:20:59,200 --> 00:21:01,440
[dan membuat malu seluruh keluarga.]
185
00:21:02,120 --> 00:21:04,160
[Kau tahu yang telah kau lakukan?]
186
00:21:16,040 --> 00:21:17,600
[Pergi.]
187
00:21:47,160 --> 00:21:49,120
Apa kabar?
188
00:21:50,840 --> 00:21:53,000
Tidak bisa lebih baik.
189
00:21:55,680 --> 00:21:57,520
Aku tertembak.
190
00:21:59,200 --> 00:22:00,920
Menurutmu ini lucu?
191
00:22:01,480 --> 00:22:03,200
Ya, semacamnya?
192
00:22:04,680 --> 00:22:05,600
Lalu?
193
00:22:07,280 --> 00:22:08,720
Lalu?
194
00:22:13,040 --> 00:22:15,240
Kau menghilang, dari mana saja?
195
00:22:18,520 --> 00:22:21,320
Maaf, semua ini
terlalu berlebihan untukku.
196
00:22:34,720 --> 00:22:36,600
Inilah aku, Anat.
197
00:22:37,360 --> 00:22:38,800
Ya.
198
00:22:57,280 --> 00:22:59,280
Selamat tinggal, Steve.
199
00:23:00,400 --> 00:23:02,120
Selamat tinggal.
200
00:23:34,320 --> 00:23:36,840
Kau mau teh? Ini sudah dingin.
201
00:23:51,840 --> 00:23:54,680
Bilang mereka aku tak mau menemui
siapa pun, paham?
202
00:23:56,400 --> 00:23:57,960
Tentu.
203
00:23:59,080 --> 00:24:00,600
Aku juga harus pergi?
204
00:24:09,360 --> 00:24:11,280
Tetap di sini.
205
00:24:33,240 --> 00:24:34,840
[- Hai, enyahlah!]
[- Ada masalah?]
206
00:24:34,920 --> 00:24:36,640
[- Pergi! Bukan ISIS!]
[- Siapa kau?]
207
00:24:36,720 --> 00:24:38,400
[- Pergi!]
[- Jangan mendorongku!]
208
00:24:38,480 --> 00:24:42,120
[- Tenang.]
[- Nidal kirim sesuatu untuk Ibu Nidal.]
209
00:24:42,200 --> 00:24:43,960
[Maksudku, ada masalah?]
210
00:24:45,880 --> 00:24:48,280
[- Cukup, tenang.]
[- Silakan.]
211
00:24:51,400 --> 00:24:52,240
[Masuklah.]
212
00:25:02,640 --> 00:25:04,040
[Asalamualaikum.]
213
00:25:04,600 --> 00:25:06,080
[Ibu Nidal,]
214
00:25:06,160 --> 00:25:09,000
[Aku Musa Al-Khader.
Salah satu anak buah Nidal.]
215
00:25:12,600 --> 00:25:14,520
[Uang ini untuk tenda duka.]
216
00:25:19,360 --> 00:25:21,040
[Tapi ini untukmu, Ibu Nidal.]
217
00:25:21,120 --> 00:25:23,760
[Beri tahu Nidal
aku tak mau apa-apa darinya.]
218
00:25:25,480 --> 00:25:28,240
[Sekarang pergi dan jangan kembali.]
219
00:25:30,080 --> 00:25:32,200
[Pergilah.]
220
00:25:34,600 --> 00:25:37,040
[Aku boleh bicara denganmu?]
221
00:25:51,000 --> 00:25:52,880
[- Sejujurnya...]
[- Tunggu.]
222
00:26:00,160 --> 00:26:01,800
[Kau mau apa?]
223
00:26:02,760 --> 00:26:04,560
[Nidal memintaku menemuimu.]
224
00:26:12,040 --> 00:26:15,720
[Pergi dari sini sekarang.
Aku sudah muak.]
225
00:26:15,800 --> 00:26:18,640
[- Aku akan menghubungimu.]
[- Pergi.]
226
00:26:22,960 --> 00:26:24,680
[Asalamualaikum.]
227
00:26:39,360 --> 00:26:41,080
[Aku turut berdukacita.]
228
00:26:41,640 --> 00:26:43,960
[Jangan berani-berani
kau datang ke rumahku.]
229
00:26:44,480 --> 00:26:47,360
[Kau telah menutupi rumahku
dengan plakat untuk putraku.]
230
00:26:48,320 --> 00:26:50,120
[Beraninya kau?]
231
00:26:50,200 --> 00:26:51,840
[Aku tak ada hubungan dengan itu.]
232
00:26:51,920 --> 00:26:55,600
[Jangan pakai kematian putraku
untuk mempromosikan agenda politikmu.]
233
00:26:55,680 --> 00:26:59,520
[- Ibu Nidal, aku...]
[- Dengan segala hormat, pergilah.]
234
00:27:01,640 --> 00:27:05,080
[- Aku hanya ingin...]
[- Pergilah! Pergi!]
235
00:27:06,120 --> 00:27:07,440
[Aku hormati keputusanmu.]
236
00:27:29,280 --> 00:27:31,160
[Lihat para Yahudi sialan itu,]
237
00:27:31,240 --> 00:27:33,720
[mengacaukan dunia,
tapi tak bisa menendang bola.]
238
00:27:34,400 --> 00:27:38,040
[- Setop menonton TV, ada pekerjaan.]
[- Pekerjaan apa?]
239
00:27:38,120 --> 00:27:40,480
[Kita sudah selesai,
semuanya sudah dipotret.]
240
00:27:40,560 --> 00:27:43,160
[Mereka akan mencurigai kita
jika berlebihan.]
241
00:27:43,240 --> 00:27:46,480
[Terlebih, truknya belum sampai,
tak banyak yang bisa dilakukan.]
242
00:27:46,560 --> 00:27:48,520
[Kalau begitu cari makanan, aku lapar!]
243
00:27:48,600 --> 00:27:51,120
[- Kenapa aku?]
[- Karena kau hanya diam seharian!]
244
00:27:53,520 --> 00:27:55,960
[Baiklah. Setelah pertandingan, paham?]
245
00:28:02,000 --> 00:28:03,160
[Jawablah.]
246
00:28:09,800 --> 00:28:10,640
[Halo?]
247
00:28:12,840 --> 00:28:14,920
[- Siapa ini?]
[- Ahmad.]
248
00:28:16,640 --> 00:28:17,480
[Kami dengar.]
249
00:28:20,920 --> 00:28:22,040
[Semoga diampuni Allah.]
250
00:28:24,880 --> 00:28:26,120
[Lanjutkan rencana kita.]
251
00:28:27,440 --> 00:28:28,560
[Baiklah.]
252
00:28:38,240 --> 00:28:40,880
[- Kita bisa pergi.]
[- Allahu Akbar.]
253
00:28:41,600 --> 00:28:42,520
[Allahu Akbar.]
254
00:29:09,640 --> 00:29:10,960
Gali?
255
00:29:17,720 --> 00:29:19,280
Gali?
256
00:29:22,480 --> 00:29:24,440
- Gali?
- Diam!
257
00:29:24,520 --> 00:29:26,560
Ido tertidur di sofa.
258
00:29:27,600 --> 00:29:30,160
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
259
00:29:30,760 --> 00:29:33,520
Aku mencemaskan kalian,
hanya ingin memeriksa.
260
00:29:35,200 --> 00:29:37,440
Duduklah.
261
00:29:45,440 --> 00:29:48,680
Kenapa tak di sini bersama kami?
Jangan kembali ke peternakan.
262
00:29:52,240 --> 00:29:55,800
Aku ingin membuatkanmu makanan,
tapi tak ada yang tersisa.
263
00:29:56,480 --> 00:29:58,640
Aku membesarkan
gerombolan serigala di sini.
264
00:30:03,120 --> 00:30:04,440
Ayah?
265
00:30:05,600 --> 00:30:06,920
Apa kabar?
266
00:30:07,000 --> 00:30:08,320
Ayah kenapa?
267
00:30:08,920 --> 00:30:11,800
Kau pikir hanya kau atlet judo
di keluarga ini?
268
00:30:12,160 --> 00:30:14,480
Apa kabar? Siap untuk besok?
269
00:30:15,320 --> 00:30:18,840
- Ya, tapi... Ayah kenapa?
- Ayah baik-baik saja.
270
00:30:18,920 --> 00:30:21,120
- Kau akan menang? Mencetak ippon?
- Ya.
271
00:30:21,200 --> 00:30:23,320
- Peluk Ayah.
- Dia jagoan.
272
00:30:25,880 --> 00:30:27,680
Pria kecil Ayah.
273
00:30:29,000 --> 00:30:30,520
- Kau sungguh sudah siap?
- Ya.
274
00:30:30,600 --> 00:30:33,320
Kalau begitu,
tidurlah agak kau punya energi.
275
00:31:04,000 --> 00:31:05,360
[Maher?]
276
00:31:05,920 --> 00:31:07,240
[Maher?]
277
00:31:08,200 --> 00:31:10,520
[Selamat pagi. Aku membawakanmu sarapan.]
278
00:31:11,680 --> 00:31:14,480
[Makanlah, kita harus pergi.]
279
00:31:15,000 --> 00:31:16,520
[Terima kasih.]
280
00:31:25,360 --> 00:31:29,640
[- Kau membawaku ke mana?]
[- Akhirnya kau akan dikirim ke Denmark.]
281
00:31:30,880 --> 00:31:32,000
[Benarkah?]
282
00:31:33,800 --> 00:31:35,800
[Di sana enak.]
283
00:31:36,160 --> 00:31:37,960
[Banyak gadis,]
284
00:31:38,680 --> 00:31:40,320
[berambut pirang]
285
00:31:40,400 --> 00:31:42,480
[dengan mata biru.]
286
00:31:46,480 --> 00:31:49,360
[Tapi sebelumnya
kami harus mengirimmu ke Yordania.]
287
00:31:50,840 --> 00:31:54,800
[Ibumu orang Yordania.
Itu kesepakatan kami dengan mereka.]
288
00:31:55,800 --> 00:31:58,120
[Mereka akan membawamu
untuk diinterogasi.]
289
00:31:58,680 --> 00:32:00,120
[Ini protokol.]
290
00:32:00,200 --> 00:32:03,720
[Lalu mereka tak selembut kami.]
291
00:32:07,320 --> 00:32:09,080
[Ayahku tahu tentang ini?]
292
00:32:09,160 --> 00:32:11,880
[Kau ada di bawah kendaliku,
bukan di rumah.]
293
00:32:14,560 --> 00:32:18,880
[Jika beri tahu semua ke orang Yordania,
mereka akan membebaskanmu.]
294
00:32:18,960 --> 00:32:22,760
[Baru setelahnya
kau akan dikirim ke Denmark.]
295
00:32:29,960 --> 00:32:31,520
[Jika aku memberitahumu semua?]
296
00:32:33,200 --> 00:32:35,200
[Kapan? Sekarang?]
297
00:32:38,320 --> 00:32:41,360
[Ya, sebelum aku memberi tahu
orang Yordania.]
298
00:32:43,880 --> 00:32:45,720
[Maher,]
299
00:32:47,440 --> 00:32:51,680
[ada yang mau kau katakan padaku?
Ada info baru?]
300
00:32:59,800 --> 00:33:02,680
[Tapi tak tahu tempatnya kini,
dia bersembunyi di pegunungan.]
301
00:33:03,240 --> 00:33:05,080
[Dia merencanakan sesuatu.]
302
00:33:07,280 --> 00:33:11,040
[Dia punya peledak dan target.]
303
00:33:16,160 --> 00:33:17,400
[Di Tel Aviv.]
304
00:33:49,120 --> 00:33:50,640
[Asalamualaikum.]
305
00:34:09,520 --> 00:34:10,960
[Silakan.]
306
00:34:17,560 --> 00:34:19,360
[Asalamualaikum.]
307
00:34:35,000 --> 00:34:37,560
[Aku menghancurkan hidupmu, Marwa.]
308
00:34:38,360 --> 00:34:42,360
[Aku tahu kau mungkin
tak akan pernah memaafkanku.]
309
00:34:45,760 --> 00:34:47,200
[Kenapa aku di sini?]
310
00:34:51,960 --> 00:34:56,480
[Pertama, aku ingin kau memberi tahu
Ibu Nidal, insyaallah,]
311
00:34:56,560 --> 00:34:58,920
[akan kupastikan
kebutuhannya selalu tercukupi .]
312
00:35:01,480 --> 00:35:03,640
[Dia marah padaku,]
313
00:35:05,000 --> 00:35:06,400
[tapi dengan bantuan Allah,]
314
00:35:08,320 --> 00:35:10,560
[dia akan berubah
dan pasti akan membutuhkanku.]
315
00:35:11,520 --> 00:35:14,920
[Ibu Nidal tak ingin
bantuan apa pun darimu, Nidal.]
316
00:35:18,520 --> 00:35:19,760
[Aku tahu.]
317
00:35:21,360 --> 00:35:22,200
[Bagaimanapun...]
318
00:35:27,560 --> 00:35:30,360
[Berikan ini padanya.]
319
00:35:34,680 --> 00:35:36,920
[Hubungi aku saat kau bersamanya.]
320
00:35:40,120 --> 00:35:41,960
[Lalu kau, Marwa,]
321
00:35:42,360 --> 00:35:43,800
[apa pun yang kau butuh,]
322
00:35:43,880 --> 00:35:46,840
[obat, tagihan rumah sakit, uang tunai,]
323
00:35:46,920 --> 00:35:49,600
[apa pun... Aku yang memenuhi.]
324
00:35:55,680 --> 00:35:57,320
[Kita sudah selesai?]
325
00:35:59,200 --> 00:36:00,800
[Aku bisa pergi sekarang?]
326
00:36:03,760 --> 00:36:05,920
[Dia wafat sebagai pahlawan.]
327
00:36:15,760 --> 00:36:17,520
[Ini alasanmu membawaku ke sini?]
328
00:36:18,960 --> 00:36:20,600
[Kau pikir apa?]
329
00:36:21,600 --> 00:36:24,040
[Mengatakan ini akan membuatku
merasa lebih baik?]
330
00:36:24,560 --> 00:36:28,000
[- Aku akan melupakannya begitu saja?]
[- Tentu saja tidak.]
331
00:36:28,080 --> 00:36:29,440
[Lalu kau mau apa dariku?]
332
00:36:33,320 --> 00:36:34,880
[Aku ingin menebusnya, Marwa.]
333
00:36:36,800 --> 00:36:41,240
[Aku tak pernah bisa menggantikan Samir,
tak ada yang bisa,]
334
00:36:41,320 --> 00:36:44,320
[tapi jika kau setuju...]
335
00:36:46,760 --> 00:36:47,640
[menikah denganku,]
336
00:36:49,280 --> 00:36:53,320
[maka aku bisa selalu menjagamu
dan mencegah omongan orang,]
337
00:36:55,120 --> 00:36:58,240
[kita bisa membesarkan anak Samir bersama,
insyaallah.]
338
00:37:00,680 --> 00:37:02,680
[Ini alasanmu melakukan semuanya?]
339
00:37:03,960 --> 00:37:04,920
[Membunuhnya?]
340
00:37:06,520 --> 00:37:09,440
[Aku tak membunuhnya, tapi orang Yahudi.]
341
00:37:09,520 --> 00:37:11,760
[Kau yang membunuhnya, bukan yang lain!]
342
00:37:13,920 --> 00:37:16,600
[Darah saudaramu di tanganmu
dan kau bahas pernikahan?]
343
00:37:16,680 --> 00:37:18,880
[Marwa, kau salah.]
344
00:37:18,960 --> 00:37:22,080
[Kau salah, Marwa.
Pembunuhnya Yahudi Zionis.]
345
00:37:22,160 --> 00:37:23,520
[Kau memalukan!]
346
00:37:24,960 --> 00:37:27,160
[Kau sama buruknya
dengan anjing Zionis itu!]
347
00:37:30,280 --> 00:37:33,320
[Aku melihat caramu memandangku
bahkan saat Samir masih hidup.]
348
00:37:34,920 --> 00:37:38,040
[Kau membelikanku cokelat
dan Allah tahu... Kau membunuhnya!]
349
00:37:38,120 --> 00:37:39,000
[Marwa...]
350
00:37:39,520 --> 00:37:42,400
[Marwa, tenang. Pelankan suaramu.]
351
00:37:42,760 --> 00:37:46,280
[Aku lebih baik mati ratusan kali!
Ratusan kali,]
352
00:37:46,880 --> 00:37:48,880
[daripada membiarkanmu mendekatiku.]
353
00:37:49,440 --> 00:37:51,400
[Kau pembunuh! Kau binatang!]
354
00:37:51,960 --> 00:37:53,880
[Nidal, kau binatang, pembunuh!]
355
00:37:53,960 --> 00:37:55,200
Kau pembunuh, Nidal!]
356
00:37:55,280 --> 00:37:57,840
[Kau pembunuh! Pembunuh, Nidal!]
357
00:37:57,920 --> 00:38:01,240
[Kau pembunuh dan binatang, Nidal!]
358
00:38:01,320 --> 00:38:03,200
[Kau pembunuh, Nidal!]
359
00:38:03,280 --> 00:38:05,080
[Pembunuh, Nidal!]
360
00:39:34,520 --> 00:39:36,520
Terjemahan subtitle oleh GSK