1
00:00:20,960 --> 00:00:23,120
Kim olduğunu biliyor musun?
Onu tanıyor muydun?
2
00:00:23,200 --> 00:00:24,800
Olay sırasında orada mıydın?
3
00:00:24,880 --> 00:00:26,280
Beni duyuyor musun?
4
00:00:26,360 --> 00:00:28,520
Defol git, pislik!
5
00:00:38,800 --> 00:00:41,200
Üzgünüm Doron,
bunun olmasını istemezdim.
6
00:00:42,200 --> 00:00:44,080
Herkesi kaybediyorum, Gabi.
7
00:00:44,760 --> 00:00:46,640
Herkesi kaybediyorum.
8
00:00:49,640 --> 00:00:53,240
"İsrail Polisi - Geçmeyiniz"
9
00:00:56,160 --> 00:00:59,080
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
10
00:01:29,880 --> 00:01:31,560
Cevap ver, Hanita, tekrar et.
11
00:01:33,440 --> 00:01:36,560
Abu Naim hakkında
istihbarat var mı?
12
00:01:36,640 --> 00:01:39,360
Hayır. Sadece bir berber.
15 yıldır oradaymış.
13
00:01:39,440 --> 00:01:40,800
[ARAPÇA]
[Bekle, Eli,]
14
00:01:40,880 --> 00:01:42,520
[pişman olacaksın.
Tanrı aşkına...]
15
00:01:45,760 --> 00:01:47,680
[-Neredesin?]
[-İçeri girmek üzere.]
16
00:01:47,760 --> 00:01:50,360
[-Bizimki biraz gergin.]
[-Tanrı aşkına...]
17
00:01:50,440 --> 00:01:53,520
[-Abu Naim, sen buranın en iyisisin.]
[-Buranın en iyisiyim.]
18
00:01:53,600 --> 00:01:55,040
[Sağ ol, Abu Musa.]
19
00:01:55,840 --> 00:01:58,160
[-Selamun aleykum.]
[-Aleykum selam.]
20
00:01:59,560 --> 00:02:00,720
[Otursana.]
21
00:02:04,520 --> 00:02:06,800
Oradan bir an önce çık.
22
00:02:09,800 --> 00:02:11,040
[Eline sağlık dostum.]
23
00:02:11,880 --> 00:02:13,320
[-Gözlüğünü al.]
[-Sağ ol.]
24
00:02:13,400 --> 00:02:14,520
[-Hoşça kal.]
[-Güle güle.]
25
00:02:14,600 --> 00:02:16,000
[Hadi beyler! Sıradaki!]
26
00:02:17,880 --> 00:02:19,280
[Buyurun.]
27
00:02:21,960 --> 00:02:24,760
[Acelem yok, sen geç.]
28
00:02:25,920 --> 00:02:27,640
[Buyur dostum.]
29
00:02:29,360 --> 00:02:30,440
[Sağ ol.]
30
00:02:31,440 --> 00:02:34,600
[-Ahmad, sadece saçını yıka.]
[-Oturun.]
31
00:02:37,680 --> 00:02:39,360
[Rahatça oturun.]
32
00:02:43,720 --> 00:02:46,760
[-Su nasıl?]
[-İyi, teşekkürler.]
33
00:02:47,760 --> 00:02:49,720
[Fazla kesmeyin,
yanlardan alın, tamam mı?]
34
00:02:50,280 --> 00:02:52,640
[-Merak etme dostum.]
[-Kayınbiraderim evleniyor,]
35
00:02:52,720 --> 00:02:55,600
[-lütfen dikkatli olun.]
[-Merak etme.]
36
00:02:56,640 --> 00:02:59,440
[-Ama...]
[-Rahat ol, o çok iyidir.]
37
00:03:00,240 --> 00:03:01,600
[-İşte oldu.]
[-Sağ ol.]
38
00:03:28,080 --> 00:03:29,400
[Gel bakalım dostum.]
39
00:03:30,360 --> 00:03:31,640
[Böyle gel.]
40
00:03:31,720 --> 00:03:33,400
[Hoş geldin.]
41
00:03:35,800 --> 00:03:38,720
[-Dur, dostum...]
[-Güven bana.]
42
00:03:38,800 --> 00:03:40,280
[-Hayır...]
[-Bu bana hakaret.]
43
00:03:40,360 --> 00:03:42,640
[Sana şık bir
saç kesimi yapacağım.]
44
00:03:44,240 --> 00:03:45,600
[Çok üzgünüm,]
45
00:03:45,680 --> 00:03:49,320
[ama acelem var, gitmeliyim.
Biraz jöle sürsen yeter.]
46
00:03:49,400 --> 00:03:50,920
[-Sadece jöle mi?]
[-Sadece jöle.]
47
00:03:59,840 --> 00:04:02,760
[-Karım bayılacak.]
[-İnşallah.]
48
00:04:02,840 --> 00:04:03,680
[Tamamdır.]
49
00:04:05,680 --> 00:04:08,320
[-Borcum ne kadar?]
[-Bu benden olsun dostum.]
50
00:04:08,400 --> 00:04:10,200
[-Kendine dikkat et.]
[-Sağ ol dostum.]
51
00:04:10,280 --> 00:04:11,920
[-Güle güle.]
[-Hoşça kalın.]
52
00:04:12,480 --> 00:04:14,240
[-Teşekkürler.]
[-Güle güle yakışıklı!]
53
00:04:14,320 --> 00:04:15,440
[Hoşça kal.]
54
00:04:24,920 --> 00:04:26,720
[HAİN]
55
00:04:28,360 --> 00:04:29,880
[İkiniz ne yapıyorsunuz?]
56
00:04:30,360 --> 00:04:32,200
[Gidin buradan!]
57
00:04:32,280 --> 00:04:33,360
[Gidin buradan!]
58
00:05:08,840 --> 00:05:09,760
[Ne yapıyorsun?]
59
00:05:12,520 --> 00:05:14,640
[Kimseyi arama. Aptallık etme.]
60
00:05:24,760 --> 00:05:26,200
[Alo? Kimsiniz?]
61
00:05:26,280 --> 00:05:29,720
[Seni, aileni ve metresini
öldürecek olan kişi, köpek.]
62
00:05:30,120 --> 00:05:33,680
[Hiç utanman yok mu?
Beni nasıl ararsın?]
63
00:05:34,240 --> 00:05:37,640
[Bana ölüm cezası verdin ha?
Bekle bak ne olacak.]
64
00:05:37,720 --> 00:05:40,160
[Hainleri nasıl
cezalandırdığımızı biliyorsun.]
65
00:05:40,240 --> 00:05:43,120
[Ben mi hainim?
Walid Al-Abed'i sen öldürdün!]
66
00:05:43,200 --> 00:05:46,480
[-İşin bitti!]
[-Onu Yahudiler öldürdü, aptal.]
67
00:05:46,560 --> 00:05:49,240
[Senin sorunun
duyduğun her şeye inanman.]
68
00:05:49,320 --> 00:05:53,560
[Egon seni kör ediyor ve
babanın değerlerine ihanet ediyorsun!]
69
00:05:53,640 --> 00:05:55,240
[Allah belanı versin.]
70
00:05:55,320 --> 00:05:57,680
[Allah belanı versin, köpek!]
71
00:06:02,280 --> 00:06:05,680
[-Bu ne işe yaradı?]
[-Sakin ol, Samir.]
72
00:06:06,320 --> 00:06:09,480
[-Öleceğiz.]
[-Hayır, kimse ölmeyecek.]
73
00:06:09,560 --> 00:06:12,480
[Artık paramız ve her şeyimiz var.]
74
00:06:12,560 --> 00:06:15,280
[Arkadaşlarını unutmalarını
söyle. Kimseyi aramasınlar.]
75
00:06:15,360 --> 00:06:18,880
[Buluşana kadar kimse
hiç kimseyle görüşmeyecek.]
76
00:06:19,440 --> 00:06:22,800
[Söz veriyorum Samir, rahmetli
babamızı onurlandıracağız.]
77
00:06:22,880 --> 00:06:25,680
[-Sabret.]
[-Onur umurumda değil.]
78
00:06:25,760 --> 00:06:29,280
[Benden habersiz Marwa ile
görüşme, anladın mı?]
79
00:06:29,360 --> 00:06:31,840
[Artık her adımından önce
beni bilgilendireceksin.]
80
00:06:31,920 --> 00:06:34,720
[-Görüşmedim.]
[-Samir, yalan söyleme.]
81
00:06:34,800 --> 00:06:37,960
[Pazarda buluştunuz, değil mi?
Seni takip ediyorlardı.]
82
00:06:45,200 --> 00:06:46,200
[Beni rahat bırak!]
83
00:06:47,560 --> 00:06:50,360
[Çıkmayacağım, tamam mı?]
84
00:06:51,240 --> 00:06:53,440
[O insanlar gibi
avlanmak istemiyorum.]
85
00:06:53,920 --> 00:06:56,440
[Oğlumu büyütüp okutmak istiyorum!]
86
00:07:04,760 --> 00:07:09,840
[Marwa hamile. Üçüncü ayında.]
87
00:07:12,880 --> 00:07:14,920
[Bir oğlum olacak.]
88
00:07:18,320 --> 00:07:19,920
[Ölmek istemiyorum.]
89
00:07:20,400 --> 00:07:22,360
[Yalvarırım, gönder beni buradan.]
90
00:07:23,720 --> 00:07:25,840
[Bunu benden nasıl saklarsın?]
91
00:07:30,920 --> 00:07:32,720
[Amca mı olacağım?]
92
00:07:45,080 --> 00:07:48,760
[Yanımda olduğun sürece,
seni koruyacağım, Samir.]
93
00:07:49,320 --> 00:07:51,880
[İkinizi de göndereceğime
söz veriyorum.]
94
00:07:57,360 --> 00:07:58,600
Doron?
95
00:08:16,000 --> 00:08:17,120
Günaydın.
96
00:08:21,560 --> 00:08:22,760
Kahve içer misin?
97
00:08:23,840 --> 00:08:25,400
Burada ne işin var?
98
00:08:26,760 --> 00:08:28,160
Nasıl olduğunu merak ettim.
99
00:08:30,640 --> 00:08:31,880
Nasılım?
100
00:08:34,840 --> 00:08:35,680
Bilmiyorum.
101
00:08:36,640 --> 00:08:40,840
Çocukları getireyim mi?
Seni soruyorlar.
102
00:08:42,280 --> 00:08:44,200
Onları getirme,
burası bir ölüm evi.
103
00:08:46,000 --> 00:08:49,400
Onlar senin çocukların,
seni görmek istiyorlar.
104
00:08:49,480 --> 00:08:51,760
Gali, sen de burada olmamalısın.
Eve git.
105
00:08:54,600 --> 00:08:56,200
Onu kaybeden tek kişi sen değilsin.
106
00:08:56,280 --> 00:08:59,240
Çocukların da dedelerini kaybetti.
107
00:09:00,680 --> 00:09:03,440
Ayağa kalkıp onlar için
güçlü olmalısın.
108
00:09:05,480 --> 00:09:07,760
Anlamıyorsun.
109
00:09:07,840 --> 00:09:09,560
Hiç anlamıyorsun.
110
00:09:18,120 --> 00:09:19,320
Boaz öldüğünde,
111
00:09:20,680 --> 00:09:23,680
nasıl baş edeceğimi bilmiyordum,
ama Noga çok küçüktü.
112
00:09:23,760 --> 00:09:25,760
Yıkılmamam gerekiyordu.
113
00:09:27,080 --> 00:09:29,040
Sen de yıkılmamalısın.
114
00:09:29,880 --> 00:09:31,800
Gali, kendi iyiliğin için,
115
00:09:32,360 --> 00:09:35,120
kendini de, çocukları da
benden uzak tut.
116
00:09:36,200 --> 00:09:38,000
Benden uzak tut.
117
00:09:50,480 --> 00:09:53,640
-Çok üzgünüm.
-Hangi konuda?
118
00:09:54,720 --> 00:09:56,000
Aramızdakilerin,
119
00:09:56,880 --> 00:09:59,320
bitiş şekli konusunda.
120
00:10:06,080 --> 00:10:10,400
Buradan çıkmalısın. Gelip
birkaç gün bizimle kalır mısın?
121
00:10:13,400 --> 00:10:15,320
Sana bir oda hazırlarım.
122
00:10:16,120 --> 00:10:18,440
Gizli Servis bize güzel bir yer buldu.
123
00:10:20,640 --> 00:10:23,360
Bizimle biraz kalırsan
çocuklar çok sevinir.
124
00:10:24,280 --> 00:10:26,200
Hep birlikte oluruz.
125
00:10:27,760 --> 00:10:30,080
Beni böyle görmelerini istemiyorum.
126
00:10:31,000 --> 00:10:32,600
Ben bittim.
127
00:10:32,680 --> 00:10:34,240
Öldüm.
128
00:10:34,320 --> 00:10:37,080
-Öldüm.
-Öyle söyleme.
129
00:10:37,840 --> 00:10:41,160
Hey, yanındayım.
130
00:10:41,960 --> 00:10:42,800
Buradayım.
131
00:10:43,800 --> 00:10:46,440
Çocuklarla senin için
endişeleniyorum.
132
00:10:47,160 --> 00:10:48,840
Yanıma yaklaşan ölüyor.
133
00:11:04,080 --> 00:11:05,200
Üzgünüm.
134
00:11:05,280 --> 00:11:07,240
Üzgünüm...
135
00:11:07,320 --> 00:11:08,880
Özür dilerim.
136
00:11:08,960 --> 00:11:10,320
Üzgünüm.
137
00:11:10,400 --> 00:11:14,400
Benim için çok önemlisin.
Kendine dikkat et, tamam mı?
138
00:11:19,560 --> 00:11:22,080
İhtiyacın olursa yanında
olacağımı biliyorsun.
139
00:11:25,280 --> 00:11:26,760
Tamam mı?
140
00:11:30,040 --> 00:11:31,360
Tamam.
141
00:11:57,360 --> 00:11:59,640
-Merhaba Gali.
-Evinden yeni çıktım.
142
00:12:02,240 --> 00:12:03,520
İyi görünmüyor.
143
00:12:04,920 --> 00:12:07,080
Sanırım buraya gelmelisiniz.
144
00:12:07,160 --> 00:12:08,680
Anladım.
145
00:12:36,080 --> 00:12:37,880
[Ne oluyor?]
146
00:12:37,960 --> 00:12:40,960
[Yok bir şey. Hanan yapmış,
bana da biraz verdi.]
147
00:12:41,040 --> 00:12:42,320
[Onunla neden konuşuyorsun?]
148
00:12:43,600 --> 00:12:47,080
[O yaşlı bir kadın, Samir,
neler olduğunu bilmiyor.]
149
00:12:54,880 --> 00:12:56,080
[Zavallı kadın.]
150
00:13:06,200 --> 00:13:07,360
[Ne var, Samir?]
151
00:13:08,120 --> 00:13:10,440
[Açıkçası, Nidal,]
152
00:13:10,520 --> 00:13:12,160
[artık seni anlamıyorum.]
153
00:13:13,720 --> 00:13:16,200
[Bana karımı görmememi ve]
154
00:13:16,280 --> 00:13:18,560
[kimseye güvenmememi söylüyorsun.]
155
00:13:18,640 --> 00:13:21,840
[Anlıyorum, kuşatma altındayız,
ama gidip Filistin Otoritesi ile]
156
00:13:21,920 --> 00:13:25,200
[bağlantılı bir kadınla
sohbet ediyorsun.]
157
00:13:25,280 --> 00:13:27,120
[Sana kazık atmaz mı sanıyorsun?]
158
00:13:27,200 --> 00:13:30,080
[Aksine. Bizi onlardan koruyor.]
159
00:13:30,160 --> 00:13:32,640
[Kimse yaşlı bir kadına yaklaşmaz.]
160
00:13:32,720 --> 00:13:35,000
[Bu daireyi bu yüzden
özellikle seçtim.]
161
00:13:35,560 --> 00:13:37,960
[-Ya bizi ele verirse?]
[-Bunu neden yapsın?]
162
00:13:38,040 --> 00:13:42,200
[Çünkü onun gibiler
bizim gibilerden hoşlanmaz.]
163
00:13:43,520 --> 00:13:44,880
[Keşke mantığını anlasam.]
164
00:13:45,440 --> 00:13:48,840
[Samir, yeter artık.]
165
00:13:51,560 --> 00:13:52,880
[Güven bana.]
166
00:13:53,760 --> 00:13:57,440
[Babamın ne diyeceği konusunda
senden öğüt alacak değilim.]
167
00:13:59,440 --> 00:14:01,680
[Sen Avrupa'da yaşarken
zor zamanlar geçirdi.]
168
00:14:03,080 --> 00:14:07,400
[Adın her geçtiğinde gerilmesi
çok rahatsız ediciydi.]
169
00:14:08,200 --> 00:14:09,840
[Nedenini anlamıyordum.]
170
00:14:10,480 --> 00:14:16,320
[Seninle gurur duyması
gerektiğini düşünürdüm.]
171
00:14:17,800 --> 00:14:21,080
[Ama acı çekti. Amsterdam'da
uyuşturucu kullanıp fahişelere]
172
00:14:21,160 --> 00:14:23,560
[gittiğini duymak ona acı verdi.]
173
00:14:24,200 --> 00:14:26,600
[Ama Abu Nidal güçlü bir adamdı.]
174
00:14:27,320 --> 00:14:32,160
[Durmadan çalıştı ve aslanlar gibi
sonuna kadar konuşmalar yaptı.]
175
00:14:33,680 --> 00:14:35,640
[Hiç sorun yok gibi davrandı.]
176
00:14:35,720 --> 00:14:38,760
[Kaybolmuştum. Bugün
tanıdığın Nidal değildim.]
177
00:14:40,280 --> 00:14:44,600
[Zor bir dönemden geçiyordum
ve her şeyden kaçmaya çalıştım.]
178
00:14:45,800 --> 00:14:49,840
[Tüm bunları günahlarım
affedilsin diye yapıyorum.]
179
00:14:49,920 --> 00:14:51,440
[Tam olarak nasıl?]
180
00:14:52,760 --> 00:14:54,800
[Artık evi aramayarak mı?]
181
00:14:56,360 --> 00:14:58,240
[IŞİD'e katılarak mı?]
182
00:15:00,440 --> 00:15:02,400
[Sence babam bunu bilmiyor muydu?]
183
00:15:06,440 --> 00:15:08,280
[Onu sen öldürdün Nidal,
Yahudiler değil.]
184
00:15:09,880 --> 00:15:11,760
[Yahudiler onu şehit etti,]
185
00:15:12,360 --> 00:15:14,920
[ama o çok öncesinde ölmüştü.]
186
00:15:15,480 --> 00:15:18,000
[Ona ulaşmayı denemediğim
bir gün bile geçmedi,]
187
00:15:19,160 --> 00:15:20,800
[ama telefonlarıma bakmıyordu.]
188
00:15:22,440 --> 00:15:25,800
[Anneme onu ikna etmesi için
yalvardım,]
189
00:15:26,800 --> 00:15:29,200
[ama kabul etmedi.]
190
00:15:29,280 --> 00:15:31,000
[Neden?]
191
00:15:32,680 --> 00:15:34,800
[Çünkü Hamas'a katılmamıştım.]
192
00:15:37,400 --> 00:15:40,400
[Bir baba, oğlunu
bunun için dışlar mı?]
193
00:15:48,440 --> 00:15:50,040
[Samir,]
194
00:15:52,320 --> 00:15:54,600
[Abu Nidal şehit oldu.]
195
00:15:56,840 --> 00:15:58,480
[O öldü.]
196
00:16:00,920 --> 00:16:02,560
[O öldü...]
197
00:16:11,680 --> 00:16:14,160
[Bana kızgın olarak öldü.]
198
00:16:17,600 --> 00:16:19,200
[Sence bu benim suçum mu?]
199
00:16:24,280 --> 00:16:25,600
Doron!
200
00:16:28,040 --> 00:16:30,280
Selamlar dostum!
201
00:16:30,880 --> 00:16:33,360
-İyi akşamlar.
-Burada ne işiniz var? Geç oldu.
202
00:16:33,440 --> 00:16:35,800
Çok kalmayacağız.
Uğrayıp ziyaret edelim dedik.
203
00:16:35,880 --> 00:16:38,040
Uğramak mı? Bunlar nereden çıktı?
204
00:16:38,120 --> 00:16:40,680
Bütün ekip yolda,
açlıktan ölüyoruz.
205
00:16:41,640 --> 00:16:44,440
Dışarı gel, ızgarayı yakacağım.
206
00:16:44,520 --> 00:16:45,960
-Geliyor musun?
-Evet.
207
00:16:46,040 --> 00:16:47,640
Ayakkabılarımı giyeyim.
208
00:16:55,400 --> 00:16:56,280
Şerefe dostum.
209
00:17:02,520 --> 00:17:04,000
Nasılsın?
210
00:17:07,040 --> 00:17:08,760
Nasıl mıyım?
211
00:17:18,080 --> 00:17:21,760
Seni bir kızla bir dakika
yalnız bırakamayacak mıyım?
212
00:17:21,840 --> 00:17:23,320
Bizi yakaladın.
213
00:17:26,240 --> 00:17:28,040
İşte geliyorlar.
214
00:17:29,520 --> 00:17:31,760
Bütün kabile burada.
215
00:17:32,320 --> 00:17:35,040
[Hayır, sanmıyorum.]
216
00:17:35,480 --> 00:17:38,120
[IŞİD'in o gençleri
nasıl çektiğini biliyorum,]
217
00:17:38,680 --> 00:17:41,000
[ama sen de hatalısın.]
218
00:17:43,160 --> 00:17:46,840
[İnan bana, o adam
nefret ve kinle dolu.]
219
00:17:48,320 --> 00:17:53,320
[Emin ol yalnız ölecek.
Yalnız!]
220
00:17:53,400 --> 00:17:57,680
[Bir gün benim, Abu Maher'in,
haklı olduğunu göreceksin.]
221
00:18:03,960 --> 00:18:05,480
Söyleyin bakalım.
222
00:18:06,760 --> 00:18:09,920
-Chuck Nurit, az pişmiş mi?
-Orta pişmiş, Steve. Kanı sevmem.
223
00:18:10,000 --> 00:18:11,200
Bal gibi de seversin...
224
00:18:12,360 --> 00:18:13,240
Kana bayılırsın.
225
00:18:14,440 --> 00:18:15,320
Kana susamışsın.
226
00:18:18,000 --> 00:18:21,360
-Ya sen? Biftek mi kebap mı?
-Şefe güveniyorum.
227
00:18:23,000 --> 00:18:25,960
Izgarası da şoförlüğü gibiyse,
hepimize iyi şanslar.
228
00:18:26,040 --> 00:18:28,880
Gel bakalım, etin hazır.
229
00:18:28,960 --> 00:18:30,520
Al bakalım dostum.
230
00:18:31,360 --> 00:18:32,720
Sağ ol dostum.
231
00:18:32,800 --> 00:18:36,480
-Biraz sünnet derisi al.
-Bir sünnet derisi kebabı lütfen.
232
00:18:39,360 --> 00:18:42,200
Neşelendirecek bir şeyler çal.
233
00:18:47,080 --> 00:18:50,320
Lisa onların en beyaz tenlisi
234
00:18:51,840 --> 00:18:55,480
Güzelliğiyse emsalsiz
235
00:18:56,720 --> 00:19:00,440
Elimde sadece hatıralar kaldı
236
00:19:01,600 --> 00:19:05,360
O çekip gittiğinden beri
237
00:19:08,520 --> 00:19:10,480
Lisa, Lisa
238
00:19:11,360 --> 00:19:15,320
Şafak sökecek, söz veriyorum
239
00:19:16,080 --> 00:19:19,960
Ve Lisa yine şaşırtacak
240
00:19:21,320 --> 00:19:25,320
Lisa göz yaşlarını durduracak
241
00:19:25,760 --> 00:19:28,440
Ağlama artık
242
00:19:28,920 --> 00:19:30,520
Lisa, Lisa
243
00:19:31,560 --> 00:19:34,720
Şafak sökecek, söz veriyorum
244
00:19:36,120 --> 00:19:40,320
Ve Lisa yine şaşırtacak
245
00:19:41,520 --> 00:19:45,440
Lisa göz yaşlarını durduracak
246
00:19:46,040 --> 00:19:49,000
Ağlama artık...
247
00:19:50,800 --> 00:19:52,120
Doron...
248
00:19:52,680 --> 00:19:54,320
Onu rahat bırakın.
249
00:20:01,120 --> 00:20:03,320
-Belki de fazla abarttık.
-Zavallıcık.
250
00:20:17,040 --> 00:20:18,280
[Sağ ol.]
251
00:20:36,640 --> 00:20:38,680
Berber operasyonu tamam.
252
00:20:40,040 --> 00:20:41,360
Herkes hazır.
253
00:20:43,480 --> 00:20:44,920
Yapamam.
254
00:20:45,240 --> 00:20:46,840
Yeteneğimi kaybettim.
255
00:20:47,880 --> 00:20:49,560
Neden söz ediyorsun?
256
00:20:52,240 --> 00:20:54,200
Sizi riske atmak istemiyorum.
257
00:20:55,160 --> 00:20:57,000
Orada sana ihtiyacım var.
258
00:20:57,800 --> 00:21:00,520
Bütün buluşma noktalarına
kameralar koyduk.
259
00:21:00,920 --> 00:21:05,440
Oraya mutlaka gelecektir.
Sen de olursan rahatlarım.
260
00:21:08,200 --> 00:21:09,720
Ben yokum.
261
00:21:12,720 --> 00:21:14,640
Dostum, bunu yaparsan,
262
00:21:15,600 --> 00:21:17,440
seninle gelirim.
263
00:21:19,840 --> 00:21:22,080
Eski günlerdeki gibi,
sen ve ben, tamam mı?
264
00:21:22,160 --> 00:21:25,960
Birbirimizi kollarız. Beraber.
265
00:21:27,880 --> 00:21:29,960
Seni seviyorum dostum,
ama bunu yapamam.
266
00:21:32,880 --> 00:21:34,720
Ben de seni seviyorum.
267
00:21:43,520 --> 00:21:45,000
Dinle,
268
00:21:46,400 --> 00:21:48,680
Shirin'e olanları biliyorum.
269
00:21:51,520 --> 00:21:53,920
Şu anki hislerini biliyorum.
270
00:21:55,520 --> 00:21:59,920
Oraya gidip babanı öldüren
o orospu çocuğunu öldürmelisin.
271
00:22:00,000 --> 00:22:01,680
Hepsi bu kadar.
272
00:22:01,760 --> 00:22:03,400
Biliyorsun.
273
00:22:04,320 --> 00:22:05,760
Durmayacak.
274
00:22:06,640 --> 00:22:09,240
Biz durdurmadan durmayacak.
275
00:22:10,680 --> 00:22:15,520
Onu sen öldürmelisin.
Senden başkası yapamaz.
276
00:22:16,200 --> 00:22:18,960
[Kana kan.]
277
00:22:20,320 --> 00:22:22,120
Senin için,
278
00:22:22,200 --> 00:22:24,120
baban için,
279
00:22:24,880 --> 00:22:26,760
ve Shirin için.
280
00:22:27,400 --> 00:22:29,000
Anladın mı?
281
00:22:30,400 --> 00:22:33,680
Eğer bunu yapmazsan,
kendini asla bağışlamazsın.
282
00:24:51,760 --> 00:24:55,040
[Hoş geldin, Um Omar, bu ne şeref.]
283
00:24:55,120 --> 00:24:58,360
[Teşekkürler Abu Maher,
beni kabul ettiğin için sağ ol.]
284
00:24:58,440 --> 00:25:01,000
[Lafı bile olmaz. Abu Omar
bana zamanında çok yardım etti.]
285
00:25:01,080 --> 00:25:03,280
[Kocanın benim için yaptıklarını
unutmayacağım.]
286
00:25:03,360 --> 00:25:05,600
[-İçecek ikram ettin mi?]
[-Tabii, kahvesi geliyor.]
287
00:25:05,680 --> 00:25:07,240
[Önden buyur.]
288
00:25:07,320 --> 00:25:09,800
[-Bir paket de sigara getir.]
[-Peki efendim.]
289
00:25:11,000 --> 00:25:12,680
[Hoş geldin.]
290
00:25:12,760 --> 00:25:14,200
[Şeref verdin.]
291
00:25:14,280 --> 00:25:15,840
[Otursana.]
292
00:25:21,080 --> 00:25:22,920
[Sana nasıl yardım edebilirim?]
293
00:25:23,160 --> 00:25:25,400
[-Çekinme.]
[-Teşekkür ederim.]
294
00:25:26,600 --> 00:25:28,760
[Fazla vaktini almayacağım.]
295
00:25:28,840 --> 00:25:31,400
[Bunun bir anlamı var mı
bilmiyorum ama...]
296
00:25:31,920 --> 00:25:35,760
[alt kattaki dairemi kiraladım.
Bir kez evimize gelmiştin.]
297
00:25:35,840 --> 00:25:37,160
[Abu Omar ölmeden önceydi.]
298
00:25:37,240 --> 00:25:38,920
[-Allah rahmet eylesin.]
[-Sağ ol.]
299
00:25:39,000 --> 00:25:41,440
[Alt kattaki dairemi
kiraya verdim.]
300
00:25:41,520 --> 00:25:44,040
[Nablus'tan Fadi Al-Yarmur
adında bir adam tuttu.]
301
00:25:44,120 --> 00:25:46,720
[Sanırım gerçek kimliği
hakkında yalan söylüyor.]
302
00:25:47,200 --> 00:25:50,560
[Arkadaşlarıma onu
ve ailesini sordum]
303
00:25:50,640 --> 00:25:55,000
[hepsi Nablus'ta öyle bir aile
tanımadıklarını söyledi.]
304
00:26:11,280 --> 00:26:13,400
-Kimsiniz?
-Doron.
305
00:26:15,160 --> 00:26:16,600
-Merhaba!
-Merhaba.
306
00:26:16,680 --> 00:26:18,880
-İyi misin?
-Evet.
307
00:26:18,960 --> 00:26:20,880
Çocukları görmek istedim.
308
00:26:20,960 --> 00:26:22,640
Tabii, gelsene.
309
00:26:29,640 --> 00:26:30,960
Her şey yolunda mı?
310
00:26:31,520 --> 00:26:32,960
Evet.
311
00:26:34,720 --> 00:26:36,360
Yukarıdalar.
312
00:26:42,920 --> 00:26:45,080
-Ama uyuyorlar.
-Tamam.
313
00:27:14,840 --> 00:27:16,160
Babacığım!
314
00:27:16,240 --> 00:27:18,400
Hey, nasılsın?
315
00:27:19,880 --> 00:27:22,120
Sizi özledim.
316
00:27:23,520 --> 00:27:25,480
Sizi her şeyden çok seviyorum.
317
00:27:25,560 --> 00:27:27,760
-Ben daha çok seviyorum.
-Hayır.
318
00:27:27,840 --> 00:27:28,880
Evet!
319
00:27:37,120 --> 00:27:38,840
-Babacığım?
-Evet?
320
00:27:39,280 --> 00:27:41,600
Ne zaman eve gideceğiz?
321
00:27:42,640 --> 00:27:44,080
Yakında eve döneceksiniz?
322
00:27:44,160 --> 00:27:47,680
-Yatıya kalır mısın?
-Evet baba, yanımda uyu.
323
00:27:48,960 --> 00:27:50,080
Eyal nerede?
324
00:27:50,640 --> 00:27:52,800
Kendi çocuklarıyla beraber.
325
00:27:54,080 --> 00:27:58,400
-Babacığım, kal.
-Yapamam, koyunları beslemeliyim.
326
00:28:02,840 --> 00:28:04,480
-Baba?
-Evet?
327
00:28:04,560 --> 00:28:06,720
Dedemi özlüyorum.
328
00:28:08,920 --> 00:28:10,360
Ben de.
329
00:28:11,000 --> 00:28:11,920
Hem de çok.
330
00:28:17,800 --> 00:28:20,320
Geç oldu, uyu hadi. Tamam mı?
331
00:28:20,400 --> 00:28:21,760
-Tamam.
-Yarın görüşürüz.
332
00:28:22,840 --> 00:28:24,160
-Olur.
-İyi geceler.
333
00:28:24,240 --> 00:28:25,200
İyi geceler tatlım.
334
00:28:26,120 --> 00:28:27,920
Canım benim.
335
00:28:29,320 --> 00:28:31,200
Seni seviyorum.
336
00:28:35,720 --> 00:28:37,120
İyi geceler.
337
00:28:53,160 --> 00:28:55,080
Kahve içer misin?
338
00:28:55,160 --> 00:28:56,600
Tabii, sağ ol.
339
00:29:13,880 --> 00:29:17,720
İyi ki evden kupa getirmişim.
Çünkü burada hiçbir şey yok.
340
00:29:24,320 --> 00:29:28,400
Üzgünüm, yanında ikram edeceğim
hiçbir şey yok, sadece...
341
00:30:19,320 --> 00:30:21,840
"Sesli mesaj"
342
00:30:25,360 --> 00:30:28,360
[Mümin kardeşlerim,
yarın Allah'ın izniyle,]
343
00:30:28,440 --> 00:30:32,200
[Siyonistlere karşı savaşımızın
kritik aşamasını başlatacağız.]
344
00:30:32,680 --> 00:30:34,200
[Yarın, Allah'ın izniyle,]
345
00:30:34,280 --> 00:30:37,400
[bu amaç uğruna ölen
şehitlerin yolundan gideceğiz.]
346
00:30:38,000 --> 00:30:40,120
[Allah'ın adıyla savaşacak]
347
00:30:40,600 --> 00:30:43,760
[O'nun her şeyi bilen ve
gözeten olduğunu bileceğiz.]
348
00:30:49,680 --> 00:30:52,000
[Yarın işe gelme.
Kapalıyız.]
349
00:30:52,080 --> 00:30:53,800
[Hoşça kal.]
350
00:31:04,080 --> 00:31:06,320
Kuzeyden haber var mı?
Beni bilgilendirin.
351
00:31:06,400 --> 00:31:07,920
Elimizde Al Makdasi'nin
352
00:31:08,000 --> 00:31:11,520
birkaç saate berberde olacağına dair
sağlam bir istihbarat var.
353
00:31:11,600 --> 00:31:14,440
Sahada yanınızda olacağım,
komutları Kaspi verecek.
354
00:31:14,520 --> 00:31:16,280
Girişte bekleyeceğiz,
355
00:31:16,760 --> 00:31:18,840
ama geldiği zaman,
356
00:31:19,640 --> 00:31:21,240
hepimiz...
357
00:31:22,440 --> 00:31:24,520
o orospu çocuğunu geberteceğiz.
358
00:31:25,000 --> 00:31:26,840
Tamam mı?
359
00:32:44,160 --> 00:32:45,280
[Olamaz!]
360
00:32:47,240 --> 00:32:48,840
[Endişelenme, Abu Maher,]
361
00:32:49,480 --> 00:32:51,200
[herkesin başına gelir.]
362
00:32:52,520 --> 00:32:55,840
[Abu Mazen'in koltuğunun
ve Yaser Arafat'ın ofisinin]
363
00:32:55,920 --> 00:32:59,200
[dinlendiğini öğrenmiştik ya.
Yahudiler sinsidir.]
364
00:33:01,880 --> 00:33:05,320
[-Bunu Yahudiler yapmamış.]
[-Peki kim yapmış?]
365
00:33:05,400 --> 00:33:08,240
[Bu yüksek kaliteli bir cihaz,
internetten alınmamıştır.]
366
00:33:09,280 --> 00:33:13,400
[Ancak Allah bilir. Çok teşekkürler.]
367
00:33:13,480 --> 00:33:17,280
[Bashar, bundan kimseye söz etme.]
368
00:33:17,360 --> 00:33:20,320
[-Emrinizdeyim, Abu Maher.]
[-Güle güle.]
369
00:33:48,920 --> 00:33:50,120
[Merhaba, Abu Maher.]
370
00:33:50,200 --> 00:33:52,320
[-Merhaba, Yüzbaşı Ayub.]
[-Nasılsın?]
371
00:33:52,840 --> 00:33:53,920
[Gayet iyiyim.]
372
00:33:54,000 --> 00:33:56,160
[Dün konuştuğumuz şeyi
araştırabildin mi?]
373
00:33:56,240 --> 00:33:57,800
[Evet, yaptım.]
374
00:33:57,880 --> 00:34:00,480
[Peki, her şey yolunda mı?]
375
00:34:00,920 --> 00:34:04,560
[-Haklıymışsın yüzbaşı.]
[-Buna üzüldüm.]
376
00:34:04,640 --> 00:34:06,960
[Yakında hepsi sona erecek.]
377
00:34:08,440 --> 00:34:11,400
[Umarım hazırladığı
başka sürprizler yoktur.]
378
00:34:12,160 --> 00:34:14,320
[-Hoşça kal dostum.]
[-Görüşürüz.]
379
00:34:32,960 --> 00:34:35,120
Çocuklar, yeni kiracılar
siz misiniz?
380
00:34:36,520 --> 00:34:37,640
Evet.
381
00:34:38,320 --> 00:34:40,240
Memnun oldum, ben Yonatan.
382
00:34:40,320 --> 00:34:42,240
-Ben Eitan.
-Ben de Moti. Memnun oldum.
383
00:34:42,320 --> 00:34:44,720
-Ağır değil mi?
-Merak etmeyin,
384
00:34:44,800 --> 00:34:46,560
daha ağırlarını kaldırdık.
385
00:34:46,640 --> 00:34:49,080
Keşke yardım edebilsem,
ama belim kötü.
386
00:34:49,640 --> 00:34:52,000
Yine de bir sorun olursa buradayım.
387
00:34:53,280 --> 00:34:54,800
Hoş geldiniz.
388
00:34:57,280 --> 00:34:59,200
Bir şey daha var.
389
00:34:59,280 --> 00:35:03,480
Eğer motorunuz varsa,
kömürlüğe koyun, giriş kapanmasın.
390
00:35:04,720 --> 00:35:06,560
-Merak etmeyin.
-Çok sağ olun.
391
00:35:07,400 --> 00:35:08,840
-İyi günler.
-İyi günler.
392
00:35:08,920 --> 00:35:11,120
-Çok teşekkürler, Moti.
-Rica ederim.
393
00:35:37,080 --> 00:35:38,800
Güzel konuştun dostum.
394
00:35:39,360 --> 00:35:40,760
Sağ ol, "Yonatan."
395
00:35:58,360 --> 00:36:00,160
[Namaz kıldın mı?]
396
00:36:02,880 --> 00:36:04,840
[Henüz değil.]
397
00:36:09,960 --> 00:36:11,440
[Hadi, gidelim.]
398
00:37:44,560 --> 00:37:48,520
Altyazı çevirmeni: Sercan Metin