1
00:00:14,360 --> 00:00:15,520
Minggir!
2
00:00:15,600 --> 00:00:17,240
Eli, ada apa?
3
00:00:17,680 --> 00:00:19,560
Ada apa, Eli?
4
00:00:19,640 --> 00:00:21,120
- Doron...
- Ada apa?
5
00:00:21,200 --> 00:00:22,760
Aku ingin melihatnya!
6
00:00:22,840 --> 00:00:26,720
- Jangan masuk!
- Aku ingin melihatnya!
7
00:00:26,800 --> 00:00:27,640
Lepaskan dia!
8
00:00:27,720 --> 00:00:30,240
- Ini ayahku!
- Doron!
9
00:00:30,320 --> 00:00:32,640
- Aku ingin melihatnya! Minggir!
- Lepaskan dia!
10
00:00:48,240 --> 00:00:51,040
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
11
00:01:20,360 --> 00:01:23,040
[BAHASA ARAB]
[Allahu Akbar!]
12
00:01:30,800 --> 00:01:34,920
[Kita membunuh seorang Yahudi!]
13
00:01:35,240 --> 00:01:39,000
[Allahu Akbar!]
14
00:01:54,280 --> 00:01:56,200
[Kau seharusnya melihat perayaan di luar.]
15
00:01:58,280 --> 00:01:59,880
[Aku tak peduli.]
16
00:02:00,840 --> 00:02:02,440
[Kau sedang apa?]
17
00:02:09,640 --> 00:02:11,200
[Kau sedang apa?]
18
00:02:12,000 --> 00:02:13,480
[Berikan padaku.]
19
00:02:13,560 --> 00:02:17,800
[Memalukan! Alih-alih bangga dengan suami
dan keluarganya, kau malah menangis.]
20
00:02:17,880 --> 00:02:19,200
[Kau memalukan!]
21
00:02:21,480 --> 00:02:24,200
[Aku?]
22
00:02:24,280 --> 00:02:26,000
[Aku memalukan?]
23
00:02:26,080 --> 00:02:28,080
[Putramu akan membuat suamiku terbunuh!]
24
00:02:28,160 --> 00:02:29,880
[Ini bukan ulah Samir, namun Nidal!]
25
00:02:29,960 --> 00:02:34,640
[- Tenanglah.]
[- Aku akan tenang saat Samir di sisiku!]
26
00:02:34,720 --> 00:02:37,200
[Percaya Nidal, dia akan menjaganya.]
27
00:02:37,280 --> 00:02:38,840
[Percaya Nidal?]
28
00:02:38,920 --> 00:02:41,160
[Bahkan Syekh sendiri tak memercayainya.]
29
00:02:42,680 --> 00:02:44,680
[Jangan menulis pesan memintanya kemari.]
30
00:02:47,560 --> 00:02:50,160
[Aku akan menulis pesan semauku untuknya!]
31
00:02:53,000 --> 00:02:55,240
[Sudah cukup Ibu merusak hidup
semua orang!]
32
00:02:55,320 --> 00:02:56,480
[Marwa,]
33
00:02:57,360 --> 00:03:01,480
[pertimbangkan hal yang kau lakukan,
Kau boleh membenci Ibu,
34
00:03:01,560 --> 00:03:05,720
[namun jika memintanya kemari,
orang Yahudi akan datang dalam 30 menit.]
35
00:03:05,800 --> 00:03:08,160
[Bagus, lebih baik dia ditangkap.]
36
00:03:08,240 --> 00:03:11,400
[Setidaknya putraku akan punya ayah
untuk dikunjunginya di penjara!]
37
00:03:11,480 --> 00:03:14,480
[Mereka tak akan menangkapnya, Marwa,
namun membunuhnya.]
38
00:03:14,560 --> 00:03:16,840
[Dia membunuh ayah
dari perwira penyamaran.]
39
00:03:16,920 --> 00:03:20,680
[Tidak. Bukan Samir, namun Nidal.]
40
00:03:20,760 --> 00:03:24,640
[- Dia membalas kematian ayahnya.]
[- Lalu merusak hidup Samir!]
41
00:03:30,280 --> 00:03:33,520
[Ismail, kemari. Dengarkan.]
42
00:03:33,600 --> 00:03:35,560
[Beri tahu kita bangga dengan mereka.]
43
00:03:36,240 --> 00:03:38,040
[Lakukan.]
44
00:03:46,480 --> 00:03:47,960
[Baiklah, jangan cemas.]
45
00:04:07,640 --> 00:04:08,920
Minumlah.
46
00:04:15,320 --> 00:04:17,400
[Kau sudah melakukan apa?]
47
00:04:17,480 --> 00:04:19,800
[- Kau bicara dengan siapa?]
- Doron!
48
00:04:19,880 --> 00:04:21,960
[- Kau memberitahunya, 'kan?]
- Doron!
49
00:04:22,040 --> 00:04:24,520
Tangkap dia! Dia informan!
50
00:04:24,600 --> 00:04:26,200
Dia membawa mereka ke sini!
51
00:04:26,280 --> 00:04:27,400
Doron!
52
00:04:28,400 --> 00:04:29,800
Doron!
53
00:04:29,880 --> 00:04:31,320
[Tidak, Doron!]
54
00:04:40,240 --> 00:04:43,920
NABLUS, KASBAH
55
00:04:46,480 --> 00:04:48,240
[- Maher.]
[- Halo, Maher.]
56
00:04:49,080 --> 00:04:50,240
[Masuklah.]
57
00:04:50,760 --> 00:04:51,600
[Samir...]
58
00:05:01,240 --> 00:05:03,760
[Semoga tak dapat masalah saat ke sini.]
59
00:05:03,840 --> 00:05:04,680
[Semua aman.]
60
00:05:05,800 --> 00:05:07,160
[Alhamdulillah.]
61
00:05:11,520 --> 00:05:13,840
[- Ini.]
[- Apa itu?]
62
00:05:14,400 --> 00:05:15,880
[Ini untuk kantor ayahmu.]
63
00:05:21,720 --> 00:05:23,160
[Santai, Maher.]
64
00:05:27,160 --> 00:05:28,440
[Santai.]
65
00:05:34,640 --> 00:05:36,440
[Kau pikir aku akan melukai ayahmu?]
66
00:05:38,040 --> 00:05:42,280
[Maher, aku kehilangan ayahku
saat sangat membutuhkannya.]
67
00:05:43,200 --> 00:05:44,960
[Kau tak mengenalku?]
68
00:05:47,240 --> 00:05:48,560
[Ini hanya alat perekam.]
69
00:05:53,680 --> 00:05:56,000
[- Baik, akan kulakukan.]
[- Tidak...]
70
00:05:57,400 --> 00:05:59,840
[Jangan lakukan hal
yang tak membuatmu nyaman.]
71
00:05:59,920 --> 00:06:01,560
[Aku akan mengurusnya sendiri.]
72
00:06:06,360 --> 00:06:07,560
[Berikan saja padaku.
73
00:06:09,600 --> 00:06:10,640
[Kau yakin?]
74
00:06:13,320 --> 00:06:14,480
[Aku yakin.]
75
00:06:14,720 --> 00:06:16,200
[Tunggu...]
76
00:06:16,280 --> 00:06:20,560
[Letakkan di tempat
yang aku bisa dengar semuanya.]
77
00:06:23,120 --> 00:06:24,960
[Semoga Allah merahmatimu.]
78
00:06:26,840 --> 00:06:28,360
[Kau juga.]
79
00:06:28,440 --> 00:06:29,920
[Selamat tinggal.]
80
00:07:18,480 --> 00:07:20,280
Di sini indah. Kau besar di sini?
81
00:07:21,560 --> 00:07:23,920
Ibunya tinggal di Jerusalem.
82
00:07:25,360 --> 00:07:27,880
Dia beberapa tahun di sana,
lalu di sini...
83
00:07:35,400 --> 00:07:37,400
Persetan semuanya...
84
00:07:47,160 --> 00:07:48,000
Kawan...
85
00:07:48,080 --> 00:07:50,920
[- Ini Abu Ala'a.]
- Ini milik pribadi, dilarang masuk.
86
00:07:51,000 --> 00:07:53,920
[- Kami datang untuk berbelasungkawa.]
- Dilarang masuk.
87
00:07:54,000 --> 00:07:55,200
Hai!
88
00:07:56,640 --> 00:07:57,840
Tidak apa-apa.
89
00:08:00,120 --> 00:08:01,120
Terima kasih.
90
00:08:02,360 --> 00:08:03,920
[Asalamualaikum.]
91
00:08:04,000 --> 00:08:05,480
[Kami turut berduka cita.]
92
00:08:08,400 --> 00:08:10,040
Teman Amos.
93
00:08:14,960 --> 00:08:17,640
[Ayahmu baik pada kami,
semoga Allah mengampuninya.]
94
00:08:18,040 --> 00:08:19,880
[- Asalamualaikum.]
[- Alaikum salam.]
95
00:08:20,880 --> 00:08:23,040
[Semoga Allah mengampuni ayahmu.]
96
00:08:23,120 --> 00:08:25,520
[Dia sering membantu kami
dalam semua hal.]
97
00:08:26,800 --> 00:08:29,920
[- Dia baik hati.]
[- Bahasa Arabnya lebih baik dari kami.]
98
00:08:31,800 --> 00:08:34,880
[Kami tak masalah dia pasukan keamanan.]
99
00:08:36,080 --> 00:08:37,760
[Dia pria sejati.]
100
00:08:37,840 --> 00:08:40,800
[- Doron, kami akan merindukannya.]
[- Terima kasih.]
101
00:08:40,880 --> 00:08:44,080
[- Semoga Allah mengampuninya.]
[- Terima kasih, Abu Ala'a.]
102
00:08:45,400 --> 00:08:46,800
[Lihat, Doron.]
103
00:08:48,960 --> 00:08:50,200
[Ingat saat sekecil ini?]
104
00:08:56,040 --> 00:08:57,720
[Doron,]
105
00:08:59,000 --> 00:09:01,680
[jika kau butuh apa pun,
bilang pada Abu Ala'a.]
106
00:09:02,360 --> 00:09:04,160
[Terima kasih, Abu Ala'a.]
107
00:09:07,080 --> 00:09:09,280
[Katakan saja tempatnya berada, Shirin.]
108
00:09:09,360 --> 00:09:13,400
[Bicara, Shirin,
agar kami bisa berhenti mencari]
109
00:09:14,080 --> 00:09:16,680
[dan semua bisa kembali
ke kehidupan normalnya.]
110
00:09:17,560 --> 00:09:20,520
[Katakan saja tempatnya berada!
Bagaimana kau menghubunginya?]
111
00:09:20,600 --> 00:09:23,160
[Dengan telepon? Jangan bohong padaku!]
112
00:09:23,240 --> 00:09:25,440
[Kau bekerja sama dengannya!]
113
00:09:25,920 --> 00:09:29,400
[Aku tahu kau...]
114
00:09:30,520 --> 00:09:32,600
[Kau dokter, Shirin?]
115
00:09:32,960 --> 00:09:36,720
[Kau teroris, Shirin, teroris!]
116
00:09:43,160 --> 00:09:44,320
Menjijikkan!
117
00:09:45,320 --> 00:09:46,760
Ambilkan kantong plastik.
118
00:09:57,160 --> 00:09:58,880
Bersih tanpa noda, 'kan?
119
00:10:00,440 --> 00:10:03,080
Seperti mengirim foto sebelum
dan sesudah pada ibuku.
120
00:10:07,800 --> 00:10:09,200
Aku merasa ingin pergi.
121
00:10:11,160 --> 00:10:12,000
Pergilah.
122
00:10:13,520 --> 00:10:14,720
Tidak, dia butuh kita.
123
00:10:16,040 --> 00:10:17,600
Akan kuantar pulang dan kembali.
124
00:10:20,400 --> 00:10:22,080
Tidak usah, aku akan di sini.
125
00:10:23,280 --> 00:10:26,600
Saat aku menemukan siapa pun
yang tak pakai gelas sekali pakai...
126
00:10:30,400 --> 00:10:32,760
Ini tak akan berakhir?
127
00:10:33,960 --> 00:10:35,040
Minggir.
128
00:10:35,120 --> 00:10:36,520
Aku yang akan mencucinya.
129
00:10:43,840 --> 00:10:45,600
Ada yang ingin kau katakan?
130
00:10:55,360 --> 00:10:57,240
Kunjungan belasungkawa membantunya?
131
00:10:59,280 --> 00:11:00,720
Tentu.
132
00:11:03,520 --> 00:11:05,160
Aku lebih memilih sendiri.
133
00:11:06,920 --> 00:11:08,800
Aku tak ingin bertemu siapa pun.
134
00:11:11,000 --> 00:11:13,280
Masa berkabung
waktu yang tak menyenangkan.
135
00:11:14,880 --> 00:11:16,040
Bukan masa berkabung...
136
00:11:18,520 --> 00:11:20,560
namun unit ini.
137
00:11:49,440 --> 00:11:50,520
Aku telat?
138
00:11:51,880 --> 00:11:53,200
Tidak apa-apa, Kawan.
139
00:11:56,600 --> 00:11:57,440
Ada siapa?
140
00:12:00,080 --> 00:12:01,480
Ada Gali, jika itu maksudmu.
141
00:12:07,360 --> 00:12:08,600
Aku turut berduka.
142
00:12:10,800 --> 00:12:11,920
Terima kasih kau datang.
143
00:12:12,680 --> 00:12:14,160
Tentu saja.
144
00:12:14,240 --> 00:12:15,880
Kita satu tim.
145
00:12:18,160 --> 00:12:19,240
Bagaimana hasilnya?
146
00:12:21,120 --> 00:12:23,760
Kukira dia akan mengaku, namun...
147
00:12:25,120 --> 00:12:27,560
- Mungkin dia sungguh tak tahu.
- Dia tahu.
148
00:12:31,360 --> 00:12:33,320
Mereka menunjukkan siapa orangnya.
149
00:12:37,240 --> 00:12:41,120
- Kurasa aku akan pergi...
- Tidak, masuklah.
150
00:12:41,200 --> 00:12:43,080
Beri Steve kue, dia banyak makan.
151
00:12:44,280 --> 00:12:45,320
Ayo.
152
00:12:46,280 --> 00:12:48,560
- Kau yakin?
- Tentu saja.
153
00:12:48,640 --> 00:12:50,640
Masuklah, Kawan.
154
00:12:53,280 --> 00:12:55,440
Sejak 1964...
155
00:12:55,520 --> 00:12:57,360
Wilayah ini bukan milik mereka...
156
00:12:58,360 --> 00:12:59,440
- Hai!
- Halo!
157
00:13:02,920 --> 00:13:05,000
- Hai!
- Apa kabar?
158
00:13:05,080 --> 00:13:08,480
- Senang kau datang.
- Silakan, Kawan, khusus untukmu.
159
00:13:09,040 --> 00:13:10,680
- Tampaknya enak, Kawan.
- Benar.
160
00:13:11,920 --> 00:13:13,320
Akhirnya ada kue...
161
00:13:15,400 --> 00:13:16,400
Apa kabar?
162
00:13:18,840 --> 00:13:20,280
Fantastis.
163
00:13:21,800 --> 00:13:22,640
Kau?
164
00:13:24,680 --> 00:13:25,520
Fantastis.
165
00:13:32,160 --> 00:13:35,040
- Terima kasih sudah datang.
- Tidak dengan tangan kotormu!
166
00:13:56,760 --> 00:14:00,040
[- Hai.]
[- Halo.]
167
00:14:01,960 --> 00:14:04,440
[Mereka sialan,
pantas mendapat kartu mereh.]
168
00:14:08,240 --> 00:14:11,360
[- Asalamualaikum.]
[- Alaikum salam.]
169
00:14:11,920 --> 00:14:13,160
[Kemarilah.]
170
00:14:36,480 --> 00:14:38,720
[- Kau mau apa?]
[- Kau mengejutkanku.]
171
00:14:39,880 --> 00:14:40,720
[Kenapa?]
172
00:14:41,760 --> 00:14:42,960
[Kerja bagus.]
173
00:14:44,120 --> 00:14:47,600
[Alhamdulillah.
Namun kenapa ini mengejutkanmu?
174
00:14:50,040 --> 00:14:51,720
[Ini penawaranku.]
175
00:14:51,800 --> 00:14:54,920
[Kita berdamai
dan kau bergabung dengan Hamas lagi.]
176
00:14:55,480 --> 00:14:57,080
[Kita akan mulai dari awal.]
177
00:14:59,040 --> 00:15:00,160
[Walid ditangkap?]
178
00:15:01,160 --> 00:15:05,760
[Terlepas dari Walid, kau ahli strategi
yang luar biasa di bidang operasi.]
179
00:15:06,320 --> 00:15:08,080
[Beroperasilah atas nama Hamas.]
180
00:15:12,040 --> 00:15:13,200
[Berdamai?]
181
00:15:14,400 --> 00:15:17,880
[Kita punya banyak musuh. Mari bergabung.]
182
00:15:24,280 --> 00:15:25,160
[Akan kupikirkan.]
183
00:15:25,880 --> 00:15:27,400
[Silakan.]
184
00:16:15,080 --> 00:16:16,480
[Walid.]
185
00:16:20,080 --> 00:16:21,680
[Aku melakukan ini untukmu.]
186
00:16:22,680 --> 00:16:25,440
[- Mereka akan membunuhmu jika tidak...]
[- Diam.]
187
00:16:34,840 --> 00:16:36,920
[Aku ingin tahu satu hal.]
188
00:16:39,440 --> 00:16:40,840
[Anak itu.]
189
00:16:42,120 --> 00:16:43,600
[Dia anakku?]
190
00:16:45,080 --> 00:16:46,280
[Anak apa?]
191
00:16:47,440 --> 00:16:48,520
[Anak di rahimmu?]
192
00:16:49,360 --> 00:16:50,520
[Aku tak hamil.]
193
00:16:52,520 --> 00:16:54,560
[Mereka menunjukkan hasil tesnya.]
194
00:16:54,640 --> 00:16:57,040
[Kalau begitu mereka bohong padamu.]
195
00:16:57,120 --> 00:16:58,560
[Mereka bohong padaku?]
196
00:17:00,880 --> 00:17:02,320
[Siapa "mereka"?]
197
00:17:03,160 --> 00:17:06,040
[- Kau dan mereka sama!]
[- Tidak.]
198
00:17:06,840 --> 00:17:10,400
[Kau tak di pihak kami.
Lalu di pihak siapa?]
199
00:17:12,920 --> 00:17:14,240
[Apa itu?]
200
00:17:16,840 --> 00:17:19,240
[- Walid...]
[- Apa itu?]
201
00:17:22,640 --> 00:17:25,840
[Apa itu?]
202
00:17:37,240 --> 00:17:39,000
[Dasar pengkhianat!]
203
00:17:39,080 --> 00:17:40,880
[Aku ingin keluar!]
204
00:17:41,840 --> 00:17:44,760
[- Keluarkan aku!]
[- Tidak ada ampun untuk pengkhianat!]
205
00:17:45,880 --> 00:17:47,080
[Tidak ada!]
206
00:17:55,160 --> 00:17:57,240
[Kau ingat Hiba, 'kan?]
207
00:17:59,200 --> 00:18:01,080
[- Ingat?]
[- Ya.]
208
00:18:01,800 --> 00:18:03,440
[Kau ingat dia.]
209
00:18:04,600 --> 00:18:06,920
[Ingat bagaimana mereka membunuhnya?]
210
00:18:07,600 --> 00:18:08,880
[Bagaimana dia disiksa?]
211
00:18:09,600 --> 00:18:13,560
[Mereka membuang mayatnya di jalan
dan menulis "pengkhianat" pakai darahnya!]
212
00:18:16,000 --> 00:18:19,080
[Kau tak bisa kembali ke mana-mana!]
213
00:18:19,920 --> 00:18:22,360
[Tidak hari ini, tidak besok!]
214
00:18:23,760 --> 00:18:25,560
[Namun satu hal yang pasti...]
215
00:18:26,520 --> 00:18:28,640
[segera, Shirin,]
216
00:18:29,440 --> 00:18:30,800
[segera...]
217
00:18:32,000 --> 00:18:34,520
[mayatmu juga akan dibuang
di jalan seperti anjing.]
218
00:18:36,520 --> 00:18:37,400
[Pengkhianat!]
219
00:18:38,120 --> 00:18:41,520
[Buka pintunya!]
220
00:18:41,600 --> 00:18:45,080
[- Kenapa kau melakukannya?]
[- Buka pintunya!]
221
00:18:46,720 --> 00:18:48,200
[Buka pintunya!]
222
00:18:50,240 --> 00:18:51,280
Sudah cukup.
223
00:19:27,480 --> 00:19:29,440
Aku selalu memikirkannya.
224
00:19:35,280 --> 00:19:37,600
Aku melihat wajahnya di mana-mana.
225
00:19:44,600 --> 00:19:48,000
Ingat bagaimana dia menangis
saat pertama melihat Noga kita?
226
00:19:56,600 --> 00:19:59,280
Kau tahu dia akan menelepon
setiap Jumat
227
00:20:00,600 --> 00:20:02,640
mengucapkan selamat hari Sabat?
228
00:20:05,080 --> 00:20:08,400
Dia bertanya bunga apa yang kuambil.
229
00:20:11,640 --> 00:20:14,280
- Gali...
- Kita akan melalui ini.
230
00:20:17,160 --> 00:20:19,960
Aku baik-baik saja.
Kau sungguh bisa pulang.
231
00:20:20,040 --> 00:20:21,280
Ya?
232
00:20:21,360 --> 00:20:24,480
Temuilah anak-anakmu,
mereka membutuhkanmu.
233
00:20:25,000 --> 00:20:26,560
Kau yakin?
234
00:20:27,400 --> 00:20:28,840
Kau luar biasa.
235
00:20:29,480 --> 00:20:32,040
Terima kasih untuk semuanya hari ini.
236
00:20:32,120 --> 00:20:33,920
Aku tak bisa membalasnya.
237
00:20:37,920 --> 00:20:39,440
Kita keluarga.
238
00:20:40,840 --> 00:20:43,680
Jangan lupakan itu, paham?
239
00:20:44,720 --> 00:20:45,760
Terima kasih.
240
00:20:45,840 --> 00:20:47,760
- Selamat malam.
- Selamat malam.
241
00:21:24,480 --> 00:21:27,000
[Untuk membalas pembunuhan kejam
komandan kami,]
242
00:21:27,080 --> 00:21:31,080
[Syekh Mohammed Ali Awdallah
yang syahid,]
243
00:21:31,160 --> 00:21:35,840
[kami, dengan bantuan Allah SWT,
berhasil membunuh]
244
00:21:35,920 --> 00:21:39,120
[ayah dari perwira Zionis
yang membunuh Syekh,
245
00:21:39,880 --> 00:21:43,520
[dan dengan bantuan Allah,
kami akan membalas dua kali lipat]
246
00:21:44,080 --> 00:21:47,520
[untuk setiap tetes darah rakyat kami]
247
00:21:47,600 --> 00:21:50,000
[agar musuh Zionis kami mengerti
jika ini...]
248
00:21:50,320 --> 00:21:53,560
"nyawa dibalas nyawa".
249
00:22:05,680 --> 00:22:07,600
Doron tak boleh lihat ini.
250
00:22:08,080 --> 00:22:12,200
- Mereka sedang apa di biro?
- Sedang apa? Diskusi yang tak berujung,
251
00:22:12,280 --> 00:22:15,120
bicara, dan menunggu hal ini terlupakan.
252
00:22:20,920 --> 00:22:22,440
Kacau sekali...
253
00:22:22,520 --> 00:22:26,240
Entah bagaimana menemukannya.
Mereka tak ada yang mengaku.
254
00:22:26,320 --> 00:22:30,120
Kita harus membuat mereka bicara,
memberi ancaman keras.
255
00:22:37,360 --> 00:22:38,360
[Malam, Hanan.]
256
00:22:39,320 --> 00:22:41,640
[Selamat malam. Apa kabar?]
257
00:22:42,360 --> 00:22:43,800
[Kabarku sangat baik.]
258
00:22:43,880 --> 00:22:45,840
[Kau tampak ceria hari ini.]
259
00:22:46,840 --> 00:22:48,840
[Semuanya menjadi lebih baik.]
260
00:22:48,920 --> 00:22:50,480
[Kemarilah minum teh.]
261
00:22:50,560 --> 00:22:52,760
[Terima kasih, namun aku lelah.]
262
00:22:52,840 --> 00:22:55,400
[Aku menuangkan teh, kemarilah.]
263
00:23:00,800 --> 00:23:02,280
[Kau mau pakai gula?]
264
00:23:14,440 --> 00:23:16,280
[Ibumu membesarkanmu dengan baik.]
265
00:23:29,960 --> 00:23:31,920
[Kapan terakhir bertemu anakmu?]
266
00:23:33,240 --> 00:23:34,280
[Tiga tahun lalu.]
267
00:23:35,240 --> 00:23:36,680
[Mereka tak bisa berkunjung?]
268
00:23:37,280 --> 00:23:39,920
[Bisa, namun situasinya tak selalu pas.]
269
00:23:41,840 --> 00:23:43,040
[Pasti sangat rindu.]
270
00:23:49,040 --> 00:23:50,320
[Fadi,]
271
00:23:50,960 --> 00:23:52,400
[kau harus menikah.]
272
00:23:53,200 --> 00:23:56,320
[Maaf terlalu terus terang,
namun kau pria baik.]
273
00:23:56,400 --> 00:23:58,680
[Sayang sekali. Kau menunggu apa?
274
00:23:59,640 --> 00:24:00,800
[Ibumu tak mengomeli?]
275
00:24:02,680 --> 00:24:05,720
[Dahulu, namun dia sudah lelah.]
276
00:24:09,680 --> 00:24:11,400
[Ini tak sesederhana itu.]
277
00:24:11,480 --> 00:24:15,040
[Selalu ingat,
itu hal terpenting dalam hidup.]
278
00:24:15,120 --> 00:24:17,240
[Hal terindah adalah punya keluarga.]
279
00:24:22,680 --> 00:24:23,920
[Kenapa ceria sekali?]
280
00:24:25,600 --> 00:24:27,800
[- Kau tak dengar berita?]
[- Dengar.]
281
00:24:28,360 --> 00:24:30,680
[- Itu memilukan.]
[- Apanya?]
282
00:24:30,760 --> 00:24:33,120
[Aku dengar ISIS membunuh tentara Israel.]
283
00:24:33,200 --> 00:24:35,000
[Lalu itu melukai hatimu?]
284
00:24:35,080 --> 00:24:39,280
[Dia mantan tentara. Siapa yang tahu
berapa banyak darah tumpah di tangannya?]
285
00:24:39,360 --> 00:24:43,000
[Hatiku terluka karena ISIS
akan menjadi masalah kita sekarang.]
286
00:24:43,080 --> 00:24:46,680
[- Itu bukan cara perjuangan kita.]
[- Mungkin cara kita tak berhasil.]
287
00:24:48,720 --> 00:24:50,720
[Aku tak bermaksud bicara politik.]
288
00:24:54,520 --> 00:24:58,760
Ini mungkin serangan teroris pertama
yang dilakukan karena alasan pribadi.
289
00:24:58,840 --> 00:25:02,200
Teroris yang ayahnya salah satu
pendiri Hamas di Tepi barat,
290
00:25:02,280 --> 00:25:05,560
berhasil menemukan lokasi ayah
dari orang yang dia klaim
291
00:25:05,640 --> 00:25:07,120
perwira pasukan keamanan...
292
00:25:25,840 --> 00:25:27,120
Sial!
293
00:25:28,480 --> 00:25:31,240
- Kau sedang apa di sini?
- Kita ada kencan!
294
00:25:31,840 --> 00:25:33,160
Maaf...
295
00:25:33,560 --> 00:25:34,680
Masuklah.
296
00:25:36,400 --> 00:25:38,920
Aku lupa kencan kita, masuklah.
297
00:25:39,000 --> 00:25:41,360
- Ada apa?
- Ada apa?
298
00:25:41,440 --> 00:25:42,720
Ada apa?
299
00:25:43,040 --> 00:25:44,720
- Apa?
- Sial...
300
00:25:44,800 --> 00:25:47,480
- Kau mengarahkan pistol padaku!
- Bukan padamu.
301
00:25:47,560 --> 00:25:50,080
Kenapa kau membawa pistol di rumah?
302
00:25:50,160 --> 00:25:52,360
- Itu caraku bertindak.
- Itu caramu bertindak?
303
00:25:58,440 --> 00:26:00,720
Kau sadar betapa gilanya itu
membuat orang
304
00:26:00,800 --> 00:26:03,560
takut setengah mati
di rumahnya sendiri?
305
00:26:13,680 --> 00:26:16,000
Mari terbang ke Thailand.
306
00:26:17,200 --> 00:26:21,200
Ada pantai di Koh Tao, itu sempurna.
307
00:26:23,520 --> 00:26:26,040
Kumohon, ayo menghilang saja.
308
00:26:52,120 --> 00:26:54,000
Bagaimana? Ada info?
309
00:26:54,080 --> 00:26:55,160
Tidak ada.
310
00:26:55,960 --> 00:26:57,960
Bajingan itu tak akan mengaku.
311
00:26:59,280 --> 00:27:01,200
Lalu besok akan dipindahkan ke penjara.
312
00:27:01,280 --> 00:27:04,000
- Besok?
- Kita tak bisa apa-apa lagi.
313
00:27:04,720 --> 00:27:06,520
Tidak bisa terus menginvestigasinya.
314
00:27:07,400 --> 00:27:09,040
Sialan.
315
00:27:14,240 --> 00:27:16,120
Ini sebenarnya membantu kita.
316
00:27:17,320 --> 00:27:21,960
Kita bisa rebut karavan Layanan Penjara,
namun aku butuh kau ikut.
317
00:27:25,960 --> 00:27:29,040
- Kau serius?
- Kau kenal aku.
318
00:27:29,840 --> 00:27:31,880
Kadang aku terlalu serius.
319
00:27:34,920 --> 00:27:36,520
Entahlah, Kawan...
320
00:27:37,000 --> 00:27:38,360
Pertimbangkanlah.
321
00:27:41,720 --> 00:27:43,440
Kita akan menangkapnya, Doron.
322
00:27:51,480 --> 00:27:52,720
Terima kasih.
323
00:28:22,840 --> 00:28:24,720
[Ini akan tumbuh dengan pupuk?]
324
00:28:25,640 --> 00:28:28,760
[Tentu, bahkan dengan kompos rumahan.]
325
00:28:30,440 --> 00:28:33,680
[- Seperti masa lalu yang indah.]
[- Semoga Allah merahmatimu.]
326
00:28:35,360 --> 00:28:39,440
[Namun anak buah Abu Maher mencarimu,
sekadar kau tahu.]
327
00:28:39,520 --> 00:28:42,680
[- Aku tahu. Semoga Allah merahmatimu.]
[- Semoga berhasil.]
328
00:28:42,760 --> 00:28:44,800
[- Terima kasih.]
[- Allah memberi bahagia.]
329
00:28:50,040 --> 00:28:51,160
[Tunggu.]
330
00:28:51,720 --> 00:28:53,000
[Hampir lupa.]
331
00:28:56,120 --> 00:28:57,240
[Ini.]
332
00:28:59,240 --> 00:29:01,080
[Mereka melihat klip yang kau kirim]
333
00:29:01,160 --> 00:29:04,200
[dan ingin tahananmu
memakai ini lain kali.]
334
00:29:10,120 --> 00:29:13,240
[Mereka ingin semuanya
dilakukan dengan sempurna.]
335
00:29:15,200 --> 00:29:16,600
[- Insyaallah.]
[- Jaga diri.]
336
00:30:10,080 --> 00:30:13,040
271, ada apa?
337
00:30:18,680 --> 00:30:20,240
- Halo?
- Kau dapat info darinya
338
00:30:20,320 --> 00:30:22,720
- sebelum kekacauan ini?
- Tidak banyak.
339
00:30:22,800 --> 00:30:24,160
Aku bilang apa ke menteri?
340
00:30:24,240 --> 00:30:26,240
Pecat Komisaris Utama Layanan Penjara.
341
00:30:26,320 --> 00:30:29,880
Kau pikir Al Makdasi bisa lakukan itu
di Israel dan menghilang?
342
00:30:29,960 --> 00:30:31,720
- Entahlah.
- Lalu siapa yang lakukan?
343
00:30:31,800 --> 00:30:33,360
Entahlah!
344
00:30:41,000 --> 00:30:43,920
"Kaspi"
345
00:30:46,200 --> 00:30:47,960
- Di mana tim?
- Sedang shiva.
346
00:30:48,040 --> 00:30:49,880
Hubungi mereka.
347
00:31:40,280 --> 00:31:41,800
[Kau tahu siapa aku?]
348
00:31:43,480 --> 00:31:44,800
[Ya.]
349
00:31:46,480 --> 00:31:49,600
[Ada dua pilihan.
Pertama beri tahu tempat Al Makdasi,]
350
00:31:49,680 --> 00:31:53,000
[lalu kau dibawa ke perbatasan Yordania
dan dibebaskan di sana.]
351
00:31:53,080 --> 00:31:56,400
[Piliha kedua adalah aku membunuhmu
secara perlahan]
352
00:31:56,480 --> 00:31:57,840
[dan sangat menyakitkan.]
353
00:31:59,720 --> 00:32:02,200
[Pilihannya beri tahu
tempat Al Makdasi atau tidak,]
354
00:32:02,760 --> 00:32:05,840
[namun yang pasti
kau akan sangat kesakitan.]
355
00:32:06,920 --> 00:32:08,200
[Jadi, pilih yang mana?]
356
00:32:10,840 --> 00:32:13,520
[Kalian sudah mencoba
semua taktik padaku.]
357
00:32:16,240 --> 00:32:17,440
[Benarkah?]
358
00:32:20,440 --> 00:32:22,040
[Mereka mencoba taktik ini?]
359
00:32:30,560 --> 00:32:33,960
[Kurasa kau salah paham,
kami bukan mereka.]
360
00:32:34,600 --> 00:32:36,280
[Semua ini karena Shirin?]
361
00:32:38,240 --> 00:32:39,720
[Dia bekerja dengan Al Makdasi?]
362
00:32:43,960 --> 00:32:46,800
[- Kau pikir begitu?]
[- Kau tahu apa tentangnya?]
363
00:32:46,880 --> 00:32:48,120
[Kau tahu apa tentangnya?]
364
00:32:49,320 --> 00:32:51,560
[Kau bodoh.]
365
00:32:51,640 --> 00:32:54,320
[Wanita jalang itu bekerja dengan kalian.]
366
00:32:54,400 --> 00:32:55,960
[Semoga dia mati!]
367
00:32:57,800 --> 00:32:58,640
[Diam!]
368
00:33:01,640 --> 00:33:03,400
[Sudah cukup!]
369
00:33:04,320 --> 00:33:06,240
[Beri tahu tempat Al Makdasi!]
370
00:33:09,640 --> 00:33:13,080
[Beri tahu tempat Al Makdasi,
atau kutembak kaki satunya!]
371
00:33:14,480 --> 00:33:17,760
[Setop membuang waktu kami
dan jawab di mana Al Makdasi?]
372
00:33:18,520 --> 00:33:20,920
[Di neraka, tempat yang juga kalian tuju!]
373
00:33:34,800 --> 00:33:36,320
[Sialan!]
374
00:33:50,000 --> 00:33:51,600
[Bantu aku.]
375
00:33:53,520 --> 00:33:54,840
[Kumohon.]
376
00:33:59,800 --> 00:34:01,280
[Bantu aku.]
377
00:34:16,240 --> 00:34:17,680
[Di mana dia?]
378
00:34:21,280 --> 00:34:23,920
[Kami akan memperlakukanmu
seperti teman Al Makdasi.]
379
00:34:34,840 --> 00:34:36,520
[Ingat saat meledakkan teman kami?]
380
00:34:39,600 --> 00:34:41,640
[Ingat sumpahku padamu?
381
00:34:43,680 --> 00:34:45,240
[Suatu hari aku akan membantaimu.]
382
00:34:45,800 --> 00:34:47,600
[Inilah hari itu.
383
00:34:53,560 --> 00:34:55,760
[Jika kuberi tahu,
kau akan membebaskanku?]
384
00:34:56,480 --> 00:34:57,800
[Ya.]
385
00:35:03,920 --> 00:35:08,760
[Ada tempat pangkas rambut
di Kota Tua daerah Yasmini.]
386
00:35:08,840 --> 00:35:13,040
[Tempat pangkas rambut Abu Naim,
di sana dia bertemu skuadnya.]
387
00:35:14,000 --> 00:35:16,440
[Aku tak tahu waktu tepatnya
mereka bertemu.]
388
00:35:28,280 --> 00:35:30,120
[Kau tak memercayaiku?]
389
00:35:30,600 --> 00:35:32,880
[Tempat pangkas rambut Abu Naim.]
390
00:35:46,320 --> 00:35:47,840
[Aku mengerti.]
391
00:35:50,240 --> 00:35:51,880
[Aku mengerti.]
392
00:35:53,320 --> 00:35:54,480
[Kau sampah.]
393
00:35:57,920 --> 00:36:00,200
[Kalian semua sampah. Anjing.]
394
00:36:02,400 --> 00:36:04,320
[Kalian sampah dan anjing, semuanya.]
395
00:36:20,480 --> 00:36:23,360
[Kau beruntung aku berjanji padanya
tak akan membunuhmu.]
396
00:37:25,640 --> 00:37:29,560
[Jika kau perlu bicara denganku,
panggil penjaga di bawah.]
397
00:37:30,520 --> 00:37:32,160
[Kapan penerbanganku?]
398
00:37:33,680 --> 00:37:34,920
[Entahlah.]
399
00:37:36,840 --> 00:37:39,040
[Namun kita punya kesepakatan.]
400
00:37:40,720 --> 00:37:42,240
[Aku tak bisa bilang kapan.]
401
00:37:43,680 --> 00:37:47,120
[Aku tak tahu apa-apa. Kau tahu itu.]
402
00:37:47,600 --> 00:37:49,080
[Namun kantor kejaksaan negeri]
403
00:37:49,160 --> 00:37:51,240
[mendesakku menyerahkan surat dakwaan.]
404
00:37:53,440 --> 00:37:54,960
[Terhadapku?]
405
00:37:55,880 --> 00:37:57,480
[Dalam tuduhan apa?]
406
00:37:57,560 --> 00:38:00,280
[Dengar, Amos dibunuh.]
407
00:38:01,360 --> 00:38:03,440
[Suamimu, Komandan Sayap Militer,]
408
00:38:03,520 --> 00:38:05,160
[kabur dari tahanan dan hilang.]
409
00:38:06,360 --> 00:38:10,440
[Aku tak bisa mengirimmu ke Prancis.
Ini akan terlihat buruk.]
410
00:38:11,880 --> 00:38:14,680
[Aku sungguh tak bersalah!]
411
00:38:15,360 --> 00:38:18,200
[Kadang seperti itulah keadaan.
Dunia menyebalkan.]
412
00:38:19,080 --> 00:38:21,040
[Aku tak melakukan apa-apa!]
413
00:38:24,760 --> 00:38:26,720
[Aku tak melakukan apa-apa!]
414
00:38:53,760 --> 00:38:54,600
[Apa itu?]
415
00:38:54,680 --> 00:38:56,520
[PENGKHIANAT]
416
00:39:10,600 --> 00:39:15,160
[Abu Maher, diskusi ini sia-sia.
Kita mendapat laporan harian,]
417
00:39:15,240 --> 00:39:18,000
[anak buah kita bekerja sangat keras.]
418
00:39:18,080 --> 00:39:21,640
[Lihat peta seluruh area Nablus,]
419
00:39:21,720 --> 00:39:23,480
[utara, selatan, timur,...]
420
00:39:23,560 --> 00:39:27,720
[kita sudah menutup semua jalan.]
421
00:39:27,800 --> 00:39:29,040
[Abu Al-Abed bilang apa?]
422
00:39:29,120 --> 00:39:31,000
[Tujuan kita lebih penting.]
423
00:39:31,080 --> 00:39:35,640
[Kita harus cari tahu yang mendukungnya.
Dia mendapat bantuan dari luar negeri]
424
00:39:35,720 --> 00:39:38,120
[dan dari rakyat sini.]
425
00:39:38,200 --> 00:39:43,200
[Jika tahu yang mendukungnya dari sini,
kita akan tangkap sumber di luar negeri.]
426
00:39:43,280 --> 00:39:46,520
[Abu Al-Abed,
dia punya kaki tangan di dalam Nablus.]
427
00:39:46,600 --> 00:39:52,560
[Mereka bersenjata dan dilengkapi
dengan peralatan luar biasa.]
428
00:39:53,520 --> 00:39:56,480
[Aku bilang, aku ingin laporan
setiap lima jam.]
429
00:39:56,560 --> 00:39:59,560
[Kami mendapat laporan, Abu Maher,]
430
00:39:59,640 --> 00:40:03,880
[namun kami ingin tahu
orang yang mendukung pria ini,]
431
00:40:03,960 --> 00:40:05,080
[yang menggerakkannya,]
432
00:40:05,160 --> 00:40:10,640
[dan rencananya di area
yang berada di bawah kendali kita.]
433
00:40:10,720 --> 00:40:12,040
[Maher...]
434
00:40:15,560 --> 00:40:17,800
[Allah merahmatimu. Terima kasih.]
435
00:40:18,400 --> 00:40:21,040
[Anak rajin. Terima kasih, Maher.]
436
00:40:22,280 --> 00:40:24,240
[Aku setuju dengan kerja tim.]
437
00:40:24,320 --> 00:40:27,080
[Aku tak mau ada yang bekerja sendiri.]
438
00:40:27,160 --> 00:40:30,440
[Operasi seorang diri
tak akan membantu kita.]
439
00:40:34,880 --> 00:40:37,280
[Cari di semua tempat,
lakukan segala cara.]
440
00:40:39,480 --> 00:40:43,160
[Aku ingin kau menyerahkan laporan...]
441
00:40:44,120 --> 00:40:48,560
[Kami sedang mengerjakannya.
Anak buahku tak diam saja.]
442
00:40:48,640 --> 00:40:51,840
[Mereka tak tidur selama dua hari.]
443
00:40:52,360 --> 00:40:55,440
[Mereka tak tidur, terus mencarinya.]
444
00:40:59,760 --> 00:41:02,440
Kau sudah mengeluarkan pernyataan
jika ini ulah ISIS?
445
00:41:03,320 --> 00:41:05,080
Ya, aku menunggunya diunggah daring.
446
00:41:05,760 --> 00:41:08,720
Kami juga memindahkan Gali dan anak-anak
ke apartemen yang aman.
447
00:41:09,960 --> 00:41:11,480
Ada apa dengan Shirin?
448
00:41:14,080 --> 00:41:16,320
Kau menyerangnya tanpa alasan.
449
00:41:16,760 --> 00:41:18,080
Dia tak tahu apa-apa.
450
00:41:19,160 --> 00:41:22,280
- Kau sangat berarti untuknya.
- Aku tahu.
451
00:41:23,320 --> 00:41:25,840
Aku marah. Aku sangat bodoh.
452
00:41:28,320 --> 00:41:29,680
Kau menerbangkannya keluar?
453
00:41:32,440 --> 00:41:34,240
Kukembalikan ke apartemen di Givatayim.
454
00:41:34,320 --> 00:41:38,040
Dia mendapat pencekalan ke luar negeri,
maka akan tinggal di sana.
455
00:41:38,120 --> 00:41:39,520
Kenapa mendapat pencekalan?
456
00:41:40,080 --> 00:41:41,920
Perintah kepala Dinas Kemanan Israel.
457
00:41:42,000 --> 00:41:45,200
- Untuk melindungi diri mereka.
- Kau tak bisa menerbangkannya?
458
00:41:46,000 --> 00:41:47,440
Tidak bisa lagi.
459
00:41:48,280 --> 00:41:49,880
Para bajingan itu.
460
00:42:33,680 --> 00:42:34,840
Hai.
461
00:42:34,920 --> 00:42:36,120
Buka pintunya.
462
00:43:00,480 --> 00:43:01,640
Shirin?
463
00:43:06,600 --> 00:43:07,520
Shirin?
464
00:43:16,120 --> 00:43:17,240
Shirin?
465
00:43:23,760 --> 00:43:24,600
Shirin?
466
00:43:47,960 --> 00:43:51,400
Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh,
467
00:43:51,960 --> 00:43:53,520
delapan, sembilan, sepuluh...
468
00:43:56,400 --> 00:43:59,680
Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh,
469
00:43:59,760 --> 00:44:01,520
delapan, sembilan, sepuluh...
470
00:44:01,960 --> 00:44:04,640
Enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh...
471
00:44:27,800 --> 00:44:30,200
Satu, dua, tiga, empat, lima,
472
00:44:30,280 --> 00:44:32,920
enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh...
473
00:45:30,080 --> 00:45:32,080
Terjemahan subtitle oleh GSK