1 00:00:20,400 --> 00:00:21,800 [ARABISKA] [God morgon.] 2 00:00:21,880 --> 00:00:23,400 [God morgon.] 3 00:00:25,040 --> 00:00:26,720 [En underbar morgon.] 4 00:00:28,520 --> 00:00:30,040 [Sovit gott?] 5 00:00:30,560 --> 00:00:32,200 [Jättegott.] 6 00:00:35,360 --> 00:00:36,840 [Vill du ha kaffe?] 7 00:00:37,320 --> 00:00:38,840 [Gärna.] 8 00:00:46,040 --> 00:00:47,160 [Då så.] 9 00:01:06,880 --> 00:01:07,960 God morgon. 10 00:01:08,520 --> 00:01:09,680 Är du uppe? 11 00:01:09,760 --> 00:01:10,880 Mer eller mindre. 12 00:01:11,520 --> 00:01:13,880 Eli har ringt flera gånger. Du svarar inte. 13 00:01:14,560 --> 00:01:17,760 -Vad vill han? -Inte vet jag. 14 00:01:18,800 --> 00:01:20,160 Jag ringer honom. 15 00:01:22,440 --> 00:01:23,880 Allt bra där inne? 16 00:01:25,920 --> 00:01:27,120 Ja. 17 00:01:28,840 --> 00:01:29,680 Vi ses. 18 00:01:34,000 --> 00:01:36,080 -Eli, vad händer? -Äntligen vaken? 19 00:01:36,720 --> 00:01:38,120 Vad är det? 20 00:01:38,880 --> 00:01:42,320 Gränsövergången i dag. Shirin ska till Jordanien. 21 00:01:42,400 --> 00:01:43,920 Är det i dag? 22 00:01:44,600 --> 00:01:46,720 Vill du göra det själv? 23 00:01:47,560 --> 00:01:49,040 Visst. 24 00:01:49,920 --> 00:01:52,920 Var vid Allenbybron kl. 17.00. 25 00:01:53,360 --> 00:01:55,640 Okej. Tack, kompis. 26 00:01:55,720 --> 00:01:58,040 [-Ingen orsak.] -Hej då. 27 00:02:14,480 --> 00:02:16,520 [-God morgon.] [-God morgon.] 28 00:02:18,720 --> 00:02:19,560 [Vad är det?] 29 00:02:20,120 --> 00:02:21,560 [Frukost. Vill du ha?] 30 00:02:22,280 --> 00:02:23,840 [Svårt att motstå.] 31 00:02:25,320 --> 00:02:28,440 [-Vill du ha kaffe?] [-Din son fixade det och gick ut.] 32 00:02:28,520 --> 00:02:30,640 [-Har du sett honom?] [-Telefonsamtal.] 33 00:02:41,600 --> 00:02:42,760 [Den låg i lådan.] 34 00:02:45,480 --> 00:02:47,440 [Vi har inte använt den på åratal...] 35 00:02:51,880 --> 00:02:52,960 [Tack.] 36 00:02:53,680 --> 00:02:55,000 [Smaklig måltid.] 37 00:02:56,720 --> 00:02:59,520 [Men du är ju min gäst.] 38 00:02:59,600 --> 00:03:02,840 [Gäster är som fiskar.] 39 00:03:02,920 --> 00:03:06,080 [Färska i ett par dagar, men inte längre än så.] 40 00:03:08,600 --> 00:03:09,960 [Där är du.] 41 00:03:15,480 --> 00:03:16,640 [Jaha...] 42 00:03:32,280 --> 00:03:33,600 [Du åker i dag.] 43 00:03:36,680 --> 00:03:38,720 [En mellanhand sköter det.] 44 00:03:41,160 --> 00:03:44,360 [-Inte om några dagar?] [-Jag trodde också det.] 45 00:03:46,040 --> 00:03:46,880 [Vad synd.] 46 00:03:47,840 --> 00:03:49,560 [Ja.] 47 00:03:50,720 --> 00:03:51,800 [Jag kör dig dit.] 48 00:03:53,800 --> 00:03:55,120 [Tack.] 49 00:03:57,200 --> 00:04:00,120 [-Jag ville inte att det här...] [-Jag vet.] 50 00:04:04,920 --> 00:04:06,360 [Inte jag heller.] 51 00:04:06,680 --> 00:04:08,200 [Jag vill inte att du åker.] 52 00:04:09,800 --> 00:04:11,680 [Jag vill stanna hos dig.] 53 00:04:22,520 --> 00:04:25,440 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 54 00:05:23,960 --> 00:05:25,680 [Du berättade aldrig klart.] 55 00:05:25,760 --> 00:05:28,840 [Så de genomförde en operation i Gaza för att gripa dig?] 56 00:05:29,480 --> 00:05:32,000 [Nej, inte i Gaza.] 57 00:05:32,080 --> 00:05:33,240 [Var då?] 58 00:05:34,120 --> 00:05:35,840 [Det är komplicerat.] 59 00:05:37,560 --> 00:05:39,040 [Minns du det där] 60 00:05:39,120 --> 00:05:41,040 [om kvinnan som satte dit mig?] 61 00:05:42,480 --> 00:05:43,560 [Min brud?] 62 00:05:47,200 --> 00:05:48,080 [Vad är det?] 63 00:05:49,560 --> 00:05:51,840 [Inget. Fortsätt.] 64 00:05:52,800 --> 00:05:55,880 [Hon är änka till en militär. Jag säger inte vem.] 65 00:05:56,880 --> 00:06:00,680 [Hon är israelisk medborgare. En beduin från Negev.] 66 00:06:01,840 --> 00:06:05,240 [Vi började träffas när maken dog.] 67 00:06:05,600 --> 00:06:08,880 [Jag ville hjälpa henne.] 68 00:06:10,200 --> 00:06:13,920 [Vi blev kära och jag älskade henne.] 69 00:06:14,000 --> 00:06:18,720 [Jag var beredd att gifta mig trots att hon redan hade barn.] 70 00:06:19,160 --> 00:06:20,240 [Och?] 71 00:06:22,040 --> 00:06:25,200 [Hon ville bo i Israel] 72 00:06:25,880 --> 00:06:29,400 [och ville att vi skulle flytta till Negev.] 73 00:06:29,720 --> 00:06:31,600 [Leva ett normalt liv.] 74 00:06:35,600 --> 00:06:36,560 [Vad gjorde du?] 75 00:06:37,680 --> 00:06:40,360 [Jag skulle smyga in genom Västbanksbarriären.] 76 00:06:40,960 --> 00:06:43,760 [Hon skulle hämta mig på andra sidan.] 77 00:06:43,840 --> 00:06:47,480 [-In i Israel?] [-Ja.] 78 00:06:47,560 --> 00:06:49,640 [Är du galen?] 79 00:06:49,720 --> 00:06:50,640 [Inte galen.] 80 00:06:51,840 --> 00:06:52,800 [Kär.] 81 00:06:53,600 --> 00:06:55,440 [-Kär.] [-Ja.] 82 00:06:57,000 --> 00:06:57,920 [Och...?] 83 00:06:59,840 --> 00:07:01,360 [Problem med judarna.] 84 00:07:01,920 --> 00:07:03,560 [-Berättade hon?] [-Ja.] 85 00:07:04,120 --> 00:07:06,640 [Subban svek mig.] 86 00:07:07,200 --> 00:07:08,960 [-Vilken subba.] [-Ja.] 87 00:07:10,840 --> 00:07:12,800 [Vilken subba...] 88 00:07:12,880 --> 00:07:15,560 [-Tro aldrig på kvinnor.] [-Instämmer.] 89 00:07:16,240 --> 00:07:19,120 [-De går inte att lita på.] [-Nej.] 90 00:07:19,560 --> 00:07:20,800 [Nej.] 91 00:07:28,520 --> 00:07:30,840 [Jag lovar att inte protestera mot hans styre] 92 00:07:30,920 --> 00:07:35,920 [så länge det inte rör sig om kätteri mot Allah.] 93 00:07:36,000 --> 00:07:38,520 [Med Allah som mitt vittne...] 94 00:07:41,440 --> 00:07:43,240 Snabbt, jag måste snart in igen. 95 00:07:44,480 --> 00:07:47,040 -Jag kollade på förhöret. -Och? 96 00:07:47,840 --> 00:07:50,640 -Det fungerar inte. -Du vet att det tar tid. 97 00:07:52,840 --> 00:07:54,960 Varför är Walid lojal mot Al Makdasi? 98 00:07:55,520 --> 00:07:58,640 Han borde ha släppt honom på grund av IS. 99 00:07:59,200 --> 00:08:01,600 -Kaffe? -Nej tack. 100 00:08:01,680 --> 00:08:04,200 -Det fungerar inte. -Tids nog! 101 00:08:04,280 --> 00:08:06,360 -Han ger snart med sig. -Vi har inte tid. 102 00:08:06,440 --> 00:08:09,480 Då får ni hjälpa mig! Snabba på det! 103 00:08:13,000 --> 00:08:15,320 -Stinker jag? -Lite. 104 00:08:21,400 --> 00:08:23,760 Det fungerar inte. Han måste ut därifrån. 105 00:08:23,840 --> 00:08:26,840 -Naor var min sista utväg. -Walid pratar inte. 106 00:08:26,920 --> 00:08:30,480 -Han dödar honom. -Dana Banana... 107 00:08:30,560 --> 00:08:32,880 "Han dödar honom." Är du kär i Naor? 108 00:08:32,960 --> 00:08:34,000 Jag är gift. 109 00:08:34,800 --> 00:08:36,680 Det var jag också. 110 00:08:37,600 --> 00:08:41,680 Vi hjälper honom. Vi försöker med Abu Etta-metoden. 111 00:08:43,000 --> 00:08:46,040 Smart. Ge mig tändaren. 112 00:08:50,280 --> 00:08:51,400 Kommer! 113 00:08:54,040 --> 00:08:57,520 -Hej! -Vad är det där? 114 00:08:57,600 --> 00:09:00,080 -En högtidsgåva. -Vad pratar du om? 115 00:09:00,160 --> 00:09:03,000 -Du ville att jag skulle laga middag. -Ja. 116 00:09:03,080 --> 00:09:06,720 -I kväll blir det kycklingklubbor! -Steve, din idiot! 117 00:09:06,800 --> 00:09:08,680 Du slaktar inga kycklingar här! 118 00:09:08,760 --> 00:09:10,400 -Då blir det halssoppa. -Steve! 119 00:09:10,480 --> 00:09:11,880 Har du kryddor? 120 00:09:12,200 --> 00:09:13,800 Det är bara värphöns. 121 00:09:13,880 --> 00:09:16,320 I morgon har vi färska ägg. 122 00:09:16,400 --> 00:09:17,680 Din idiot! 123 00:09:18,240 --> 00:09:20,440 Så du sover över? 124 00:09:21,040 --> 00:09:22,280 Jag antar det. 125 00:09:22,760 --> 00:09:25,520 Du vill väl ha omelett till frukost? 126 00:10:08,760 --> 00:10:10,960 [Jag har en personlig fråga.] 127 00:10:14,600 --> 00:10:18,360 [Det stannar mellan oss.] 128 00:10:22,080 --> 00:10:24,600 [Din fru Shirin, vad är grejen med henne?] 129 00:10:25,920 --> 00:10:28,000 [Hon är väl äldre än du?] 130 00:10:29,120 --> 00:10:31,920 [Du blev kär i henne] 131 00:10:32,320 --> 00:10:34,680 [och hon stack med en antiterroragent.] 132 00:10:37,080 --> 00:10:38,880 [Har jag fattat rätt?] 133 00:10:40,040 --> 00:10:42,520 [För jag hör en massa rykten.] 134 00:10:46,480 --> 00:10:49,840 [Håll tyst. Dina taktiker fungerar inte.] 135 00:10:51,800 --> 00:10:53,560 [Jag förstår mig inte på dig.] 136 00:10:53,640 --> 00:10:55,360 [Vad är du för en man?] 137 00:10:57,240 --> 00:10:59,160 [Är du en man?] 138 00:11:02,120 --> 00:11:05,920 [Du gifte dig med henne när hon hade legat med en judisk soldat.] 139 00:11:07,440 --> 00:11:11,200 [Håll tyst, sa jag.] 140 00:11:11,280 --> 00:11:13,880 [Lugna ner dig.] 141 00:11:17,040 --> 00:11:21,120 [Du visste att hon träffade en judisk soldat] 142 00:11:21,200 --> 00:11:24,080 [-som sprängde shejken...] [-Tyst!] 143 00:11:24,720 --> 00:11:26,240 [Håll tyst!] 144 00:11:29,520 --> 00:11:30,720 [Amira...] 145 00:11:43,240 --> 00:11:44,880 [Lugna ner dig.] 146 00:11:45,280 --> 00:11:46,720 [Lugn.] 147 00:11:47,720 --> 00:11:49,280 [Drick nu.] 148 00:11:52,640 --> 00:11:56,880 [Hade jag vetat, så hade Doron inte fått följa Shirin.] 149 00:11:58,880 --> 00:12:01,880 [Jag tror att de ligger med varandra.] 150 00:12:03,280 --> 00:12:06,520 [Kärlek kan vara dödligt.] 151 00:12:07,680 --> 00:12:11,160 [Du är en skitstövel. Avskum.] 152 00:12:13,080 --> 00:12:14,760 [Så fungerar världen.] 153 00:12:14,840 --> 00:12:18,280 [När katten är borta dansar råttorna på bordet.] 154 00:12:21,320 --> 00:12:22,800 [Drick.] 155 00:12:32,520 --> 00:12:34,480 [Visste du att hon är gravid?] 156 00:12:39,000 --> 00:12:40,080 [Det stämmer inte.] 157 00:12:41,600 --> 00:12:43,960 [Vill du se testresultatet?] 158 00:12:54,520 --> 00:12:57,120 [Vem ska uppfostra ditt barn nu?] 159 00:12:59,040 --> 00:13:03,400 [Om du hjälper mig, så kan det bli du. Du bestämmer.] 160 00:13:03,480 --> 00:13:05,160 [Håll tyst!] 161 00:13:05,240 --> 00:13:07,000 [Tyst, din lögnare!] 162 00:13:08,200 --> 00:13:12,200 [Det är upp till dig nu.] 163 00:13:12,280 --> 00:13:13,360 [Allt är det.] 164 00:13:14,880 --> 00:13:17,760 [Gabi, vad vill du?] 165 00:13:17,840 --> 00:13:19,680 [För sista gången...] 166 00:13:20,320 --> 00:13:22,560 [Jag vill veta var Al Makdasi är.] 167 00:13:25,800 --> 00:13:27,760 [Jag ska tänka på saken.] 168 00:13:29,640 --> 00:13:31,120 [Visst.] 169 00:13:40,360 --> 00:13:43,560 [Vi kan behandla dig som en kung i fängelset.] 170 00:13:43,640 --> 00:13:46,680 [Inte ens Allah får veta att du hjälpte oss.] 171 00:14:09,200 --> 00:14:13,160 [Jag lovar att inte protestera mot hans styre] 172 00:14:13,240 --> 00:14:18,360 [så länge det inte rör sig om kätteri mot Allah.] 173 00:14:19,520 --> 00:14:22,160 [Med Allah som mitt vittne] 174 00:14:22,240 --> 00:14:26,560 [kungör jag grundandet av en stat inom Palestina...] 175 00:14:27,400 --> 00:14:29,840 [Han är i närheten av Nablus] 176 00:14:29,920 --> 00:14:33,880 [och har vapen och hjälp. Han planerar något stort.] 177 00:14:34,880 --> 00:14:37,080 [Han kan ställa till det för oss.] 178 00:14:37,960 --> 00:14:40,160 [Abu Al-Abed, har ni något på Nidal?] 179 00:14:40,240 --> 00:14:43,920 [Vi fokuserar på familjen, dock utan framgång.] 180 00:14:44,480 --> 00:14:46,600 [Det rör hela Palestina] 181 00:14:46,680 --> 00:14:49,640 [och vi måste förhindra att IS dyker upp.] 182 00:14:49,720 --> 00:14:51,480 [Det kan orsaka stora problem.] 183 00:14:53,160 --> 00:14:55,200 [-Mer kaffe?] [-Nej tack.] 184 00:14:55,280 --> 00:14:57,640 [-Maher, hur är det?] [-Bra.] 185 00:14:57,720 --> 00:15:00,880 [-Så du ska studera utomlands?] [-Till ingenjör?] 186 00:15:01,600 --> 00:15:03,560 [-Det är inte bestämt.] [-Lycka till.] 187 00:15:03,640 --> 00:15:05,480 [Min far pratar för mycket.] 188 00:15:07,000 --> 00:15:08,880 [Så är det med gamlingar.] 189 00:15:14,400 --> 00:15:17,800 [IS vill krossa den palestinska myndigheten.] 190 00:15:19,840 --> 00:15:22,240 [De vill förvandla området till Syrien.] 191 00:15:23,040 --> 00:15:26,520 [Men jag vill inte ha kaos på Västbanken.] 192 00:15:26,600 --> 00:15:29,280 [Se till att hitta honom.] 193 00:15:30,880 --> 00:15:35,120 [-Vi skärper övervakningen...] [-Delar ut telefonnummer...] 194 00:15:35,200 --> 00:15:38,120 [Gör i ordning ledningscentralen.] 195 00:15:38,200 --> 00:15:40,000 [Glöm inga detaljer.] 196 00:15:40,360 --> 00:15:41,920 [Hej då.] 197 00:15:42,000 --> 00:15:44,320 [Hej då. Du blir nog en bra ingenjör.] 198 00:15:44,400 --> 00:15:45,680 [Tack.] 199 00:15:45,760 --> 00:15:48,400 [Ge mig all information ni hittar.] 200 00:16:32,360 --> 00:16:33,360 [Vad söker du?] 201 00:16:34,720 --> 00:16:36,360 [AAA-batterier.] 202 00:16:39,000 --> 00:16:40,240 [Där.] 203 00:16:45,640 --> 00:16:46,800 [Är du okej?] 204 00:16:49,560 --> 00:16:51,280 [Så nu oroar du dig?] 205 00:16:51,360 --> 00:16:53,120 [Är du upprörd?] 206 00:16:55,440 --> 00:16:59,040 [Nej, men du skryter om mig inför dina vänner.] 207 00:17:01,840 --> 00:17:05,400 [Du är min son, min ögonsten.] 208 00:17:05,720 --> 00:17:07,680 [Jag är stolt över dig.] 209 00:17:07,760 --> 00:17:10,840 [Jag gör allt för dig och din framtid] 210 00:17:11,360 --> 00:17:12,840 [även om jag har fullt upp.] 211 00:17:13,440 --> 00:17:14,920 [Varför behövs jag här?] 212 00:17:15,000 --> 00:17:17,120 [-För att göra kaffe?] [-Nej.] 213 00:17:18,920 --> 00:17:21,360 [Jag avsätter tid för dig i dag.] 214 00:17:21,920 --> 00:17:23,160 [Vill du följa med?] 215 00:17:23,880 --> 00:17:25,040 [Du ångrar dig inte.] 216 00:17:26,880 --> 00:17:28,280 [Kom igen.] 217 00:17:28,360 --> 00:17:29,320 [Nu går vi.] 218 00:17:34,560 --> 00:17:36,280 Jag steker kött i kväll. 219 00:17:36,360 --> 00:17:37,800 -Okej? -Okej. 220 00:17:37,880 --> 00:17:38,920 Ja? 221 00:17:39,280 --> 00:17:41,520 Jag besöker min slaktare i Ramle. 222 00:17:42,000 --> 00:17:45,640 -Det blir bra. -Kör inte till Ramle bara för det. 223 00:17:48,120 --> 00:17:50,280 -Läget? -Bra. 224 00:17:51,480 --> 00:17:54,960 -Det är en handikapplats. -Är du en lapplisa? 225 00:17:55,840 --> 00:17:58,520 -Du kan inte stå där. -Bara i två minuter. 226 00:17:58,600 --> 00:18:01,480 Glöm det. Flytta på bilen. 227 00:18:01,560 --> 00:18:04,400 -Lägg av. -Flytta på bilen, sa jag. 228 00:18:04,480 --> 00:18:07,960 -Stick med din flickvän... -Hitta en annan p-plats, 229 00:18:08,040 --> 00:18:10,840 -annars blir du handikappad! -Jag hänger inte med. 230 00:18:10,920 --> 00:18:12,000 -Hoppa in... -Vadå? 231 00:18:12,080 --> 00:18:14,440 -In i bilen! -Steve! 232 00:18:14,520 --> 00:18:16,760 -In! -Snälla, kan du flytta på bilen? 233 00:18:20,400 --> 00:18:21,960 Jävla idiot. 234 00:18:30,160 --> 00:18:33,000 [Shirin, snabba på, vi måste sticka.] 235 00:18:39,400 --> 00:18:40,400 [Här.] 236 00:18:40,960 --> 00:18:45,440 [Pass och flygbiljetter till dig och din mamma.] 237 00:18:48,560 --> 00:18:50,640 [-Tack.] [-Varsågod.] 238 00:18:52,360 --> 00:18:56,400 [-Följ med.] [-Jag skulle vilja, men...] 239 00:18:56,960 --> 00:18:58,320 [Varför inte?] 240 00:18:59,480 --> 00:19:01,120 [Mina barn är här.] 241 00:19:03,440 --> 00:19:06,000 [Men jag lovar att hälsa på.] 242 00:19:06,080 --> 00:19:09,320 [Det blir kul. Vi börjar dagen med croissanter och café au lait.] 243 00:19:09,880 --> 00:19:10,880 [Låter bra.] 244 00:19:11,600 --> 00:19:13,080 [Jag menar det.] 245 00:19:14,720 --> 00:19:16,240 [Jag vet.] 246 00:19:19,280 --> 00:19:20,880 [Kom nu.] 247 00:19:22,280 --> 00:19:24,520 [Hej då, gumman.] 248 00:19:26,040 --> 00:19:27,400 [Tack.] 249 00:19:32,240 --> 00:19:33,360 Då så... 250 00:19:33,920 --> 00:19:35,120 -Hej då. -Vänta... 251 00:19:41,480 --> 00:19:43,560 -Kör försiktigt. -Ja, hej då. 252 00:20:17,520 --> 00:20:19,200 [Vart ska vi?] 253 00:20:20,320 --> 00:20:22,680 [-Vart?] [-Till sjukstugan.] 254 00:20:23,520 --> 00:20:25,840 [För fan...] 255 00:20:44,040 --> 00:20:46,200 [-Grabben.] [-Vad sa du?] 256 00:20:46,760 --> 00:20:48,640 [En skam för Hamas. Gift med en hora!] 257 00:20:48,720 --> 00:20:51,840 [Gift med en hora? Din smutsiga hund!] 258 00:20:51,920 --> 00:20:54,240 [Din skitstövel!] 259 00:20:54,440 --> 00:20:56,440 [Vet du vem jag är?] 260 00:20:58,560 --> 00:20:59,880 [Din jävel!] 261 00:21:10,200 --> 00:21:15,120 NABLUS 262 00:21:47,200 --> 00:21:48,040 [Marwa...] 263 00:21:50,800 --> 00:21:51,720 [Samir, älskling!] 264 00:21:52,680 --> 00:21:54,240 [Hur mår du?] 265 00:21:54,320 --> 00:21:56,280 [Prisa Allah, och du?] 266 00:21:57,360 --> 00:21:58,880 [Jag är orolig för dig.] 267 00:22:00,640 --> 00:22:05,120 [Oroa dig inte, jag har det bra.] 268 00:22:05,200 --> 00:22:06,240 [Och graviditeten?] 269 00:22:07,160 --> 00:22:08,840 [Den går bra.] 270 00:22:09,880 --> 00:22:11,040 [Hur är det hemma?] 271 00:22:12,480 --> 00:22:14,040 [Allt är bra.] 272 00:22:17,600 --> 00:22:19,320 [Jag saknar dig.] 273 00:22:23,200 --> 00:22:24,720 [Är inte det här farligt?] 274 00:22:25,520 --> 00:22:26,920 [Oroa dig inte.] 275 00:22:27,720 --> 00:22:29,160 [Gör mamma dig galen?] 276 00:22:30,960 --> 00:22:32,360 [Inte alls.] 277 00:22:35,840 --> 00:22:37,920 [Jag fixar pengar, så att vi kan sticka.] 278 00:22:38,920 --> 00:22:39,840 [Vart då?] 279 00:22:41,160 --> 00:22:44,520 [Amman och vidare till Doha.] 280 00:22:45,560 --> 00:22:47,600 [-Säkert?] [-Ja, älskling.] 281 00:22:50,720 --> 00:22:53,400 [Hur mår din bror? Alla letar efter honom.] 282 00:22:54,200 --> 00:22:56,920 [-Vi bor inte ihop längre.] [-Frid vare med dig.] 283 00:24:02,160 --> 00:24:04,600 [Hur vill du ha det, din skitstövel?] 284 00:24:06,120 --> 00:24:07,440 [Vad är det?] 285 00:24:09,000 --> 00:24:12,080 [-Det är för farligt här.] [-På marknaden?] 286 00:24:12,160 --> 00:24:15,160 [-Vet du om att du är förföljd?] [-Jag?] 287 00:24:15,240 --> 00:24:18,920 [Av Abu Mahers män, må Allah förbanna dem.] 288 00:24:22,080 --> 00:24:24,480 [Jag vill inte vara utan dig.] 289 00:24:29,400 --> 00:24:33,400 [Jag hittar ett sätt för oss att fly.] 290 00:24:36,440 --> 00:24:38,440 [Hälsa till mamma.] 291 00:24:44,880 --> 00:24:47,240 [Hur är det? Är du okej?] 292 00:24:50,720 --> 00:24:52,880 [Du borde inte ha attackerat honom.] 293 00:24:56,840 --> 00:24:59,440 [Om vi inte satt här hade jag förstört honom.] 294 00:25:00,360 --> 00:25:03,640 [-Han skulle ha visat respekt.] [-Det är oviktigt.] 295 00:25:03,720 --> 00:25:05,360 [Du är befälhavare.] 296 00:25:07,040 --> 00:25:08,040 [Han kan ha rätt.] 297 00:25:09,440 --> 00:25:12,480 [-Hur menar du?] [-Varför är jag här?] 298 00:25:13,840 --> 00:25:15,200 [Varför?] 299 00:25:16,200 --> 00:25:19,000 [Så här går det när män litar på kvinnor.] 300 00:25:23,040 --> 00:25:24,400 [Det stämmer.] 301 00:25:25,960 --> 00:25:30,160 [Jag räddade henne och hon var otrogen.] 302 00:25:31,800 --> 00:25:33,760 [De skulle straffa hennes familj] 303 00:25:33,840 --> 00:25:36,240 [så jag ingrep för att vi är släkt.] 304 00:25:37,320 --> 00:25:39,000 [Gifte mig med henne.] 305 00:25:39,080 --> 00:25:42,440 [Jag trodde att hon skulle skärpa sig] 306 00:25:42,520 --> 00:25:44,160 [men...] 307 00:25:46,960 --> 00:25:49,520 [Var är hon nu?] 308 00:25:52,800 --> 00:25:54,280 [Vem vet...] 309 00:25:54,760 --> 00:25:56,760 [Hon stack med en annan man.] 310 00:25:58,200 --> 00:26:00,960 [Den jäveln förtjänar att dö.] 311 00:26:04,080 --> 00:26:05,280 [Vadå?] 312 00:26:08,480 --> 00:26:09,720 [Han är inte hos oss.] 313 00:26:12,440 --> 00:26:14,200 [Kan inte dina mannar ta honom?] 314 00:26:17,160 --> 00:26:20,120 [Han är i Israel. En lång historia.] 315 00:26:21,600 --> 00:26:23,320 [Alla kvinnor är horor.] 316 00:26:23,960 --> 00:26:25,400 [Du har rätt.] 317 00:26:25,960 --> 00:26:27,560 [Alla kvinnor är horor.] 318 00:26:30,200 --> 00:26:31,560 [Förutom våra mammor.] 319 00:26:33,200 --> 00:26:34,760 [Förutom våra mammor.] 320 00:26:38,840 --> 00:26:41,840 [Jag är så sugen på akkoub.] 321 00:26:42,360 --> 00:26:45,760 [Mamma lagade den bästa akkouben i Gaza.] 322 00:26:46,520 --> 00:26:48,280 [Gillar du det?] 323 00:26:51,080 --> 00:26:52,480 [Ja.] 324 00:27:06,440 --> 00:27:09,160 [-Vart ska vi?] [-Vi ska äta i Jaffa.] 325 00:27:09,240 --> 00:27:10,800 [Hoppas att du är hungrig.] 326 00:27:11,560 --> 00:27:12,680 [Jag ogillar det här.] 327 00:27:37,120 --> 00:27:40,360 [-Vad händer?] [-Det är ingen fara.] 328 00:27:42,200 --> 00:27:44,920 [-Nervös?] [-Nej då.] 329 00:27:45,000 --> 00:27:47,840 [Du är med din pappa nu.] 330 00:27:58,080 --> 00:27:59,160 Varsågod. 331 00:28:18,920 --> 00:28:20,600 [Visst är det fint här?] 332 00:28:21,160 --> 00:28:23,960 [Ja, men det är inte vårt.] 333 00:28:24,040 --> 00:28:25,920 [Det har det varit.] 334 00:28:26,680 --> 00:28:30,920 [Trodde du verkligen att du skulle kunna förstöra allt?] 335 00:28:31,640 --> 00:28:35,000 [Förstöra Israel? Riva alla byggnader?] 336 00:28:38,720 --> 00:28:40,800 [Det är bara byggnader.] 337 00:28:41,640 --> 00:28:43,840 [Nej, det är det inte.] 338 00:28:44,400 --> 00:28:46,600 [Inser du vilka industrier som finns här?] 339 00:28:47,520 --> 00:28:50,600 [Att ekonomin här är som i USA?] 340 00:28:50,680 --> 00:28:52,400 [Inte som resten av Mellanöstern.] 341 00:28:53,320 --> 00:28:57,560 [Det finns nystartade företag som i Silicon Valley.] 342 00:28:58,200 --> 00:29:03,760 [Och här vill folk leva. De vill inte dö.] 343 00:29:05,800 --> 00:29:07,440 [Vakna.] 344 00:29:07,520 --> 00:29:10,920 [De kommer inte att försvinna.] 345 00:29:12,640 --> 00:29:14,120 [-Hej.] [-Smakar det bra?] 346 00:29:14,200 --> 00:29:17,880 [Prisa Allah. Allt är gott, tack.] 347 00:29:22,080 --> 00:29:23,520 [Pappa...] 348 00:29:24,240 --> 00:29:26,120 [Jag ville umgås med dig] 349 00:29:26,200 --> 00:29:28,000 [inte prata politik.] 350 00:29:28,560 --> 00:29:31,200 [Vi måste ta hand om vårt folk] 351 00:29:32,200 --> 00:29:34,480 [ta hand om dig, min son] 352 00:29:35,040 --> 00:29:38,520 [och inte bry oss om organisationer flera hundra mil bort.] 353 00:29:39,400 --> 00:29:42,120 [Varför lägga energi på dem?] 354 00:29:42,760 --> 00:29:44,020 [Vilka organisationer?] 355 00:29:49,120 --> 00:29:50,440 [Vad vet du om Al Makdasi?] 356 00:29:53,160 --> 00:29:54,280 [Vem då?] 357 00:29:55,640 --> 00:29:58,440 [Nidal Awdallah, Abu Seif Al Makdasi.] 358 00:30:01,640 --> 00:30:02,600 [Jag vet inget.] 359 00:30:03,440 --> 00:30:07,280 [Han sviker alla sina mannar för egen vinning.] 360 00:30:07,360 --> 00:30:09,080 [Han riskerar inte livet för dig.] 361 00:30:10,320 --> 00:30:13,440 [Vissa skulle säga att du har svikit alla för ett bekvämt liv] 362 00:30:13,520 --> 00:30:16,080 [och att du kunde ha fortsatt med motståndet.] 363 00:30:16,160 --> 00:30:20,920 [Är du en av dem? Det trodde jag aldrig.] 364 00:30:22,080 --> 00:30:23,840 [Jag tycker synd om dig.] 365 00:30:24,480 --> 00:30:27,360 [Jag gör allt för dig.] 366 00:30:30,400 --> 00:30:32,000 [Visst.] 367 00:30:32,640 --> 00:30:34,000 [Nu släpper vi det.] 368 00:31:18,960 --> 00:31:21,440 [Visst har vi varit här förut?] 369 00:31:21,520 --> 00:31:23,720 [Ja, när jag värvade dig.] 370 00:31:25,360 --> 00:31:28,000 [Det känns så avlägset.] 371 00:31:29,240 --> 00:31:30,880 [Ja.] 372 00:31:32,600 --> 00:31:34,320 [Det var bra då.] 373 00:31:38,160 --> 00:31:40,480 [Jag brukar inte känna så här.] 374 00:31:41,720 --> 00:31:43,960 [Jag vet inte vad jag ska göra.] 375 00:31:45,040 --> 00:31:47,120 [Jag mår bra med dig.] 376 00:31:51,000 --> 00:31:52,160 [Samma här.] 377 00:31:53,680 --> 00:31:58,360 [Jag har tänkt på dig sedan du var hemma hos mig.] 378 00:32:02,440 --> 00:32:04,360 [Det ordnar sig.] 379 00:32:05,600 --> 00:32:07,360 [Jag vet.] 380 00:32:07,440 --> 00:32:08,760 [Doron?] 381 00:32:10,680 --> 00:32:11,480 [Vadå?] 382 00:32:11,560 --> 00:32:13,960 [Jag kan inte vänja mig vid namnet. "Doron"] 383 00:32:14,040 --> 00:32:16,680 [Du uttalar det så fint. "Doron"] 384 00:32:31,840 --> 00:32:34,880 [Som du vill ha det, med lite mjölk.] 385 00:32:34,960 --> 00:32:36,200 [Tack.] 386 00:32:36,280 --> 00:32:39,440 [-Jag har något till dig.] [-Vadå?] 387 00:32:39,520 --> 00:32:42,280 [En liten souvenir.] 388 00:32:42,360 --> 00:32:43,440 [Vadå?] 389 00:32:46,680 --> 00:32:49,440 [-Bara ett halsband.] [-När skaffade du det?] 390 00:32:49,520 --> 00:32:50,840 [Som skydd mot onda ögat.] 391 00:32:50,920 --> 00:32:52,800 [-Fint?] [-Jättefint.] 392 00:33:03,120 --> 00:33:04,520 [Är det svårt?] 393 00:33:05,200 --> 00:33:06,360 [Nej.] 394 00:33:13,440 --> 00:33:14,880 [Tack.] 395 00:33:25,160 --> 00:33:28,200 [Om min fru var otrogen skulle jag döda henne.] 396 00:33:34,400 --> 00:33:36,600 [Säg till om du behöver hjälp.] 397 00:33:37,280 --> 00:33:39,000 [Vi lyder under dig.] 398 00:33:42,280 --> 00:33:45,040 [Verkar jag behöva hjälp, din idiot?] 399 00:33:49,080 --> 00:33:51,720 [Jag är befälhavaren,] 400 00:33:52,040 --> 00:33:55,640 [Abu Ahmads, Panterns, efterträdare.] 401 00:33:55,960 --> 00:33:57,000 [Ursäkta.] 402 00:33:57,760 --> 00:33:59,760 [Jag ville inte förolämpa dig.] 403 00:34:00,280 --> 00:34:02,240 [Vet du vad vi gjorde ihop?] 404 00:34:04,680 --> 00:34:07,400 [Vi kidnappade en israelisk soldat.] 405 00:34:07,480 --> 00:34:09,840 [Israelerna övergav honom.] 406 00:34:10,920 --> 00:34:12,920 [Snyggt jobbat!] 407 00:34:14,360 --> 00:34:15,960 [Soldaten...] 408 00:34:17,080 --> 00:34:20,280 [Vi tog den lille mesen på en gång.] 409 00:34:20,920 --> 00:34:23,880 [Han grät och skakade som ett barn.] 410 00:34:23,960 --> 00:34:25,640 [Sluta prata, Walid.] 411 00:34:25,720 --> 00:34:28,440 [De lyssnar och kan använda det.] 412 00:34:29,520 --> 00:34:31,320 [Det kvittar.] 413 00:34:31,400 --> 00:34:34,120 [Om några veckor tröttnar de] 414 00:34:35,560 --> 00:34:38,080 [och i fängelset blir jag som en kung.] 415 00:34:38,640 --> 00:34:40,840 [Jag kanske kan studera] 416 00:34:40,920 --> 00:34:44,160 [och släppas ut som en hjälte om några år.] 417 00:34:44,640 --> 00:34:46,600 [Under nästa fångutväxling.] 418 00:34:47,760 --> 00:34:49,800 [Oroa dig inte.] 419 00:34:50,720 --> 00:34:54,560 [Och judarna vet att soldaten kidnappades.] 420 00:34:55,680 --> 00:34:57,280 [Det är ingen hemlighet.] 421 00:34:59,680 --> 00:35:01,560 [Jag minns det när de torterar mig.] 422 00:35:04,240 --> 00:35:06,880 [Du skulle ha sett oss.] 423 00:35:08,440 --> 00:35:13,240 [Vi skar upp honom och placerade en bomb i magen.] 424 00:35:14,360 --> 00:35:15,800 [En genial idé.] 425 00:35:18,920 --> 00:35:20,640 [Eller hur?] 426 00:35:21,800 --> 00:35:23,520 [Ja.] 427 00:35:24,320 --> 00:35:26,400 [Och det var jag.] 428 00:35:26,480 --> 00:35:28,680 [Jag höll i detonatorn.] 429 00:35:28,760 --> 00:35:31,120 [Abu Ahmad sa åt mig att trycka.] 430 00:35:32,840 --> 00:35:34,320 [Smäll.] 431 00:35:37,560 --> 00:35:41,360 [Soldaten exploderade som en smällare.] 432 00:35:47,640 --> 00:35:48,760 [Vad är det?] 433 00:35:49,520 --> 00:35:50,640 [Är du okej?] 434 00:35:53,120 --> 00:35:54,440 [Självklart.] 435 00:35:57,000 --> 00:36:01,600 [Jag fick köttslamsor över hela kroppen.] 436 00:36:01,920 --> 00:36:03,400 [Blod i ansiktet.] 437 00:36:08,240 --> 00:36:09,960 [Oroa dig inte.] 438 00:36:12,120 --> 00:36:14,280 [I natt när du sover...] 439 00:36:16,120 --> 00:36:17,640 [...dödar jag dig också.] 440 00:36:18,760 --> 00:36:20,880 [-Vadå?] [-Du är en spion.] 441 00:36:21,440 --> 00:36:22,320 [Förrädare!] 442 00:36:30,520 --> 00:36:32,720 [Det finns ingen akkoub i Gaza!] 443 00:36:34,880 --> 00:36:37,080 [Och de säger inte "brud"!] 444 00:36:39,160 --> 00:36:42,400 Du ska få! 445 00:36:42,480 --> 00:36:44,720 Din jävel! 446 00:37:03,040 --> 00:37:04,600 Varsågod. 447 00:37:05,240 --> 00:37:09,240 [Du är lite gammaldags, som din far.] 448 00:37:09,320 --> 00:37:11,280 [Vi är inte alls lika.] 449 00:37:11,360 --> 00:37:13,320 [Han är ganska gullig.] 450 00:37:14,120 --> 00:37:16,720 [Han älskar verkligen dig.] 451 00:37:17,320 --> 00:37:19,200 [Ta det inte på fel sätt...] 452 00:37:22,160 --> 00:37:26,160 [... men det är fint att ni påminner om varandra.] 453 00:37:26,240 --> 00:37:28,080 [Som du vill...] 454 00:37:32,920 --> 00:37:34,120 [Det är min far.] 455 00:37:35,080 --> 00:37:36,920 Pappa, vad händer? 456 00:37:37,000 --> 00:37:39,160 -Doron? -Vem är det? 457 00:37:39,240 --> 00:37:41,040 [Shejkens son.] 458 00:37:41,360 --> 00:37:43,040 [Vem är det?] 459 00:37:43,360 --> 00:37:46,880 [Sonen till shejk Abu Nidal Awdallah som ni sprängde.] 460 00:37:46,960 --> 00:37:49,360 [Nu hälsar jag på din pappa.] 461 00:37:57,720 --> 00:37:58,600 [Var är han?] 462 00:37:59,400 --> 00:38:00,880 [Var är min far?] 463 00:38:04,960 --> 00:38:06,200 Prata med honom. 464 00:38:10,080 --> 00:38:11,320 Prata! 465 00:38:14,880 --> 00:38:17,160 Kom inte hit, Doron! 466 00:38:19,040 --> 00:38:22,400 [Era jävlar! Jag är på väg...] 467 00:38:23,720 --> 00:38:25,080 Den jäveln! 468 00:38:25,160 --> 00:38:26,280 [Vad har hänt?] 469 00:38:44,240 --> 00:38:45,640 [Spela in.] 470 00:38:49,360 --> 00:38:50,680 Be. 471 00:38:57,440 --> 00:38:59,680 [Du är ingen muslim, ingen arab.] 472 00:39:04,920 --> 00:39:06,720 [Han kommer att döda dig.] 473 00:39:13,840 --> 00:39:16,000 [Min son kommer att döda dig.] 474 00:39:32,120 --> 00:39:33,680 TILL MINNE AV AARON AVIRAM 475 00:39:33,760 --> 00:39:35,760 NOAH MORDECHAI ISSACHAROFF MOSHE (MIKE) TURGEMAN 476 00:40:42,760 --> 00:40:44,760 Undertexter: Sofia Andersson