1 00:00:20,400 --> 00:00:21,800 [BAHASA ARAB] [Pagi.] 2 00:00:21,880 --> 00:00:23,400 [Selamat pagi.] 3 00:00:25,040 --> 00:00:26,720 [Pagi yang indah.] 4 00:00:28,520 --> 00:00:30,040 [Tidurmu nyenyak?] 5 00:00:30,560 --> 00:00:32,200 [Sangat nyenyak.] 6 00:00:35,360 --> 00:00:36,840 [Mau kopi?] 7 00:00:37,320 --> 00:00:38,840 [Ya, terima kasih.] 8 00:00:46,040 --> 00:00:47,160 [Ayo.] 9 00:01:06,880 --> 00:01:07,960 Selamat pagi. 10 00:01:08,520 --> 00:01:09,680 Kau sudah bangun? 11 00:01:09,760 --> 00:01:10,880 Kurang lebih. 12 00:01:11,520 --> 00:01:13,880 Eli terus meneleponmu, kau tak jawab. 13 00:01:14,560 --> 00:01:17,760 - Dia mau apa? - Entah. Ayah tak diberi tahu. 14 00:01:18,800 --> 00:01:20,160 Aku akan meneleponnya. 15 00:01:22,440 --> 00:01:23,880 Semua baik-baik saja? 16 00:01:25,920 --> 00:01:27,120 Ya. 17 00:01:28,840 --> 00:01:29,680 Sampai jumpa. 18 00:01:34,000 --> 00:01:36,080 - Eli, ada apa? - Akhirnya bangun? 19 00:01:36,720 --> 00:01:38,120 Ada apa? 20 00:01:38,880 --> 00:01:42,320 Ada pemeriksaan perbatasan hari ini. Kita memindahkan Shirin ke Yordania. 21 00:01:42,400 --> 00:01:43,920 Kau yakin hari ini? 22 00:01:44,600 --> 00:01:46,720 Kau mau melakukannya sendiri? 23 00:01:47,560 --> 00:01:49,040 Tentu. 24 00:01:49,920 --> 00:01:52,920 Pergi ke persimpangan Jembatan Allenby pukul 17.00. 25 00:01:53,360 --> 00:01:55,640 Baik. Terima kasih, Kawan. 26 00:01:55,720 --> 00:01:58,040 [- Sama-sama, Kawan.] - Dah. 27 00:02:14,480 --> 00:02:16,520 [- Selamat pagi.] [- Selamat pagi.] 28 00:02:18,720 --> 00:02:19,560 [Apa itu?] 29 00:02:20,120 --> 00:02:21,560 [Sarapan. Mau?] 30 00:02:22,280 --> 00:02:23,840 [Sulit menolak aromanya.] 31 00:02:25,320 --> 00:02:28,440 [- Mau kubuatkan kopi?] [- Putramu membuatkanku dan pergi.] 32 00:02:28,520 --> 00:02:30,640 [- Kau melihatnya?] [- Dia sedang menelepon.] 33 00:02:41,600 --> 00:02:42,760 [Tadi ada di lemari.] 34 00:02:45,480 --> 00:02:47,440 [Sudah lama sejak terakhir dipakai...] 35 00:02:51,880 --> 00:02:52,960 [Terima kasih.] 36 00:02:53,680 --> 00:02:55,000 [Silakan.] 37 00:02:56,720 --> 00:02:59,520 [Ini tak benar... Kau tamuku.] 38 00:02:59,600 --> 00:03:02,840 [Orang bilang tamu seperti ikan...] 39 00:03:02,920 --> 00:03:06,080 [hanya segar di hari pertama atau kedua. Setelahnya, tidak lagi.] 40 00:03:08,600 --> 00:03:09,960 [Kau datang.] 41 00:03:15,480 --> 00:03:16,640 [Yah...] 42 00:03:32,280 --> 00:03:33,600 [Kau pergi hari ini.] 43 00:03:36,680 --> 00:03:38,720 [Negosiator akan mengurus kepindahanmu.] 44 00:03:41,160 --> 00:03:44,360 [- Kukira kita punya beberapa hari lagi.] [- Aku juga.] 45 00:03:46,040 --> 00:03:46,880 [Sayang sekali.] 46 00:03:47,840 --> 00:03:49,560 [Ya.] 47 00:03:50,720 --> 00:03:51,800 [Aku akan mengantarmu.] 48 00:03:53,800 --> 00:03:55,120 [Terima kasih.] 49 00:03:57,200 --> 00:04:00,120 [- Dengar, aku tak ingin ini...] [- Aku tahu.] 50 00:04:04,920 --> 00:04:06,360 [Aku juga tak ingin.] 51 00:04:06,680 --> 00:04:08,200 [Aku tak ingin kau pergi.] 52 00:04:09,800 --> 00:04:11,680 [Aku ingin tetap bersamamu.] 53 00:04:22,520 --> 00:04:25,440 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 54 00:05:23,960 --> 00:05:25,680 [Ceritamu tak pernah selesai...] 55 00:05:25,760 --> 00:05:28,840 [seluruh operasi dilakukan memasuki Gaza hanya untuk menangkapmu?] 56 00:05:29,480 --> 00:05:32,000 [Tidak. Bukan di Gaza.] 57 00:05:32,080 --> 00:05:33,240 [Lalu di mana?] 58 00:05:34,120 --> 00:05:35,840 [Ini agak rumit.] 59 00:05:37,560 --> 00:05:39,040 [Ingat yang kukatakan] 60 00:05:39,120 --> 00:05:41,040 [tentang wanita yang memberiku masalah?] 61 00:05:42,480 --> 00:05:43,560 ["Gadis"-ku?] 62 00:05:47,200 --> 00:05:48,080 [Ada apa?] 63 00:05:49,560 --> 00:05:51,840 [Bukan apa-apa. Teruskan.] 64 00:05:52,800 --> 00:05:55,880 [Dia janda seseorang dari saya militer. Aku tak akan sebut nama.] 65 00:05:56,880 --> 00:06:00,680 [Kewarganegaraannya Israel. Dia orang Bedawi dari Negev. 66 00:06:01,840 --> 00:06:05,240 [Kami bercinta setelah suaminya wafat.] 67 00:06:05,600 --> 00:06:08,880 [Aku bertemu dan ingin membantunya.] 68 00:06:10,200 --> 00:06:13,920 [Kami jatuh cinta, aku sangat mencintainya.] 69 00:06:14,000 --> 00:06:18,720 [Aku siap menikahinya, walau sudah punya anak.] 70 00:06:19,160 --> 00:06:20,240 [Lalu?] 71 00:06:22,040 --> 00:06:25,200 [Namun kemudian dia memutuskan ingin tinggal di Israel] 72 00:06:25,880 --> 00:06:29,400 [dan ingin aku tinggal dengannya di Negev,] 73 00:06:29,720 --> 00:06:31,600 [karena ingin hidup normal.] 74 00:06:35,600 --> 00:06:36,560 [Kau lakukan apa?] 75 00:06:37,680 --> 00:06:40,360 [Aku memutuskan menyelinap melalui pembatas Tepi Barat.] 76 00:06:40,960 --> 00:06:43,760 [Dia seharusnya menjemputku di sisi yang lain.] 77 00:06:43,840 --> 00:06:47,480 [- Maksudmu memasuki Israel?] [- Ya.] 78 00:06:47,560 --> 00:06:49,640 [Kau gila?] 79 00:06:49,720 --> 00:06:50,640 [Tidak gila.] 80 00:06:51,840 --> 00:06:52,800 [Jatuh cinta.] 81 00:06:53,600 --> 00:06:55,440 [- Jatuh cinta.] [- Ya.] 82 00:06:57,000 --> 00:06:57,920 [Lalu...?] 83 00:06:59,840 --> 00:07:01,360 [Bermasalah dengan orang Yahudi.] 84 00:07:01,920 --> 00:07:03,560 [- Dia memberi tahu mereka?] [- Ya.] 85 00:07:04,120 --> 00:07:06,640 [Wanita jalang itu mengkhianatiku.] 86 00:07:07,200 --> 00:07:08,960 [- Dasar jalang.] [- Ya.] 87 00:07:10,840 --> 00:07:12,800 [Dasar jalang...] 88 00:07:12,880 --> 00:07:15,560 [- Kau pasti tak pernah percaya wanita.] [- Benar.] 89 00:07:16,240 --> 00:07:19,120 [- Mereka tak bisa dipercaya.] [- Tidak bisa.] 90 00:07:19,560 --> 00:07:20,800 [Tidak bisa.] 91 00:07:28,520 --> 00:07:30,840 [Aku bersumpah tak menolak pemerintahannya] 92 00:07:30,920 --> 00:07:35,920 [selama tak melanggar ajaran Allah.] 93 00:07:36,000 --> 00:07:38,520 [Lalu Allah sebagai saksi...] 94 00:07:41,440 --> 00:07:43,240 Cepat, waktuku singkat sebelum kembali. 95 00:07:44,480 --> 00:07:47,040 - Aku melihat rekaman interogasinya. - Lalu? 96 00:07:47,840 --> 00:07:50,640 - Tidak berhasil. - Ini butuh waktu. Kau tahu itu. 97 00:07:52,840 --> 00:07:54,960 Aku tak dapat loyalitas Walid pada Al Makdasi. 98 00:07:55,520 --> 00:07:58,640 Dia sudah lama meninggalkannya karena bergabung dengan ISIS. 99 00:07:59,200 --> 00:08:01,600 - Mau kopi? - Tidak, terima kasih. 100 00:08:01,680 --> 00:08:04,200 - Lupakan, ini tak berhasil. - Pasti berhasil! 101 00:08:04,280 --> 00:08:06,360 - Dia akan mengaku. - Tidak ada waktu. 102 00:08:06,440 --> 00:08:09,480 Maka bantu aku! Lakukan sesuatu agar lebih cepat. 103 00:08:13,000 --> 00:08:15,320 - Aku bau? - Sedikit. 104 00:08:21,400 --> 00:08:23,760 Benar, ini tak berhasil, kau harus mengeluarkannya. 105 00:08:23,840 --> 00:08:26,840 - Naor pilihan terakhirku. - Namun Walid tak bicara, 106 00:08:26,920 --> 00:08:30,480 - dia akan membunuhnya. - Baik, Dana Banana, 107 00:08:30,560 --> 00:08:32,880 "dia akan membunuhnya." Kau menyukai Naor? 108 00:08:32,960 --> 00:08:34,000 Ayub, aku sudah nikah. 109 00:08:34,800 --> 00:08:36,680 Aku juga, itu kenapa aku bertanya. 110 00:08:37,600 --> 00:08:41,680 Mari bantu dia. Kita akan mencoba metode Abu Etta. 111 00:08:43,000 --> 00:08:46,040 Gadis pintar. Berikan korek apinya. 112 00:08:50,280 --> 00:08:51,400 Aku datang. 113 00:08:54,040 --> 00:08:57,520 - Hai! - Astaga, apa itu? 114 00:08:57,600 --> 00:09:00,080 - Hadiah liburan. - Liburan apa? Ini untuk apa? 115 00:09:00,160 --> 00:09:03,000 - Kau mau aku masak makan malam? - Ya. 116 00:09:03,080 --> 00:09:06,720 - Malam ini kita makan paha ayam. - Steve, kau gila! 117 00:09:06,800 --> 00:09:08,680 Jangan membantai ayam di rumahku! 118 00:09:08,760 --> 00:09:10,400 - Baiklah, sup leher ayam. - Steve! 119 00:09:10,480 --> 00:09:11,880 Punya rempah-rempah? 120 00:09:12,200 --> 00:09:13,800 Ini betina. Aku membebaskannya. 121 00:09:13,880 --> 00:09:16,320 Besok pagi kita akan punya telur segar. 122 00:09:16,400 --> 00:09:17,680 Bodoh! 123 00:09:18,240 --> 00:09:20,440 Jadi, kau akan menginap? 124 00:09:21,040 --> 00:09:22,280 Kurasa. 125 00:09:22,760 --> 00:09:25,520 Aku harus membuatkanmu sarapan telur dadar? 126 00:10:08,760 --> 00:10:10,960 [Aku bisa mengajukan pertanyaan pribadi?] 127 00:10:14,600 --> 00:10:18,360 [Rahasia. Hanya antara kita.] 128 00:10:22,080 --> 00:10:24,600 [Istrimu, Shirin, apa kesepakatanmu dengannya?] 129 00:10:25,920 --> 00:10:28,000 [Dia lebih tua darimu, 'kan?] 130 00:10:29,120 --> 00:10:31,920 [Kau jatuh cinta dengannya] 131 00:10:32,320 --> 00:10:34,680 [dan dia kabur dengan perwira kontrateroris.] 132 00:10:37,080 --> 00:10:38,880 [Ceritaku benar, 'kan? 133 00:10:40,040 --> 00:10:42,520 [Karena aku terus mendengar rumornya.] 134 00:10:46,480 --> 00:10:49,840 [Diam. Taktikmu tak akan berhasil.] 135 00:10:51,800 --> 00:10:53,560 [Aku tak mengerti denganmu.] 136 00:10:53,640 --> 00:10:55,360 [Kau pria macam apa?] 137 00:10:57,240 --> 00:10:59,160 [Kau menyebut dirimu pria?] 138 00:11:02,120 --> 00:11:05,920 [Kau menikah dengannya setelah dia tidur dengan tentara Yahudi?] 139 00:11:07,440 --> 00:11:11,200 [Aku bilang diam.] 140 00:11:11,280 --> 00:11:13,880 [Santai. Tenanglah.] 141 00:11:17,040 --> 00:11:21,120 [Kau tahu dia bertemu tentara Yahudi, perwira kontrateroris] 142 00:11:21,200 --> 00:11:24,080 [- yang meledakkan Syekh...] [- Tutup mulutmu!] 143 00:11:24,720 --> 00:11:26,240 [Tutup mulutmu!] 144 00:11:29,520 --> 00:11:30,720 [Amira...] 145 00:11:43,240 --> 00:11:44,880 [Sabar, Kawan.] 146 00:11:45,280 --> 00:11:46,720 [Tenang.] 147 00:11:47,720 --> 00:11:49,280 [Minumlah, Kawan.] 148 00:11:52,640 --> 00:11:56,880 [Jika tahu, aku tak akan membiarkan Doron mengikuti Shirin.] 149 00:11:58,880 --> 00:12:01,880 [Kupikir mereka tidur bersama.] 150 00:12:03,280 --> 00:12:06,520 [Cinta bisa menjadi fatal.] 151 00:12:07,680 --> 00:12:11,160 [Dasar bajingan, berengsek.] 152 00:12:13,080 --> 00:12:14,760 [Itulah cara dunia...] 153 00:12:14,840 --> 00:12:18,280 [saat kucing pergi, tikus akan bermain.] 154 00:12:21,320 --> 00:12:22,800 [Minumlah.] 155 00:12:32,520 --> 00:12:34,480 [Kau tahu dia hamil?] 156 00:12:39,000 --> 00:12:40,080 [Itu tak benar.] 157 00:12:41,600 --> 00:12:43,960 [Mau lihat hasil tesnya?] 158 00:12:54,520 --> 00:12:57,120 [Siapa yang akan membesarkan anakmu?] 159 00:12:59,040 --> 00:13:03,400 [Jika membantuku, kau bisa melakukannya. Ini pilihanmu.] 160 00:13:03,480 --> 00:13:05,160 [Diam!] 161 00:13:05,240 --> 00:13:07,000 [Diam, Kau Pembohong!] 162 00:13:08,200 --> 00:13:12,200 [Kau yang putuskan. Ada di tanganmu.] 163 00:13:12,280 --> 00:13:13,360 [Terserah padamu.] 164 00:13:14,880 --> 00:13:17,760 [Gabi, kau mau apa?] 165 00:13:17,840 --> 00:13:19,680 [Untuk terakhir kalinya,] 166 00:13:20,320 --> 00:13:22,560 [aku ingin tahu keberadaan Al Makdasi.] 167 00:13:25,800 --> 00:13:27,760 [Aku akan mempertimbangkannya.] 168 00:13:29,640 --> 00:13:31,120 [Baiklah.] 169 00:13:40,360 --> 00:13:43,560 [Kami bisa memperlakukanmu seperti raja di penjara.] 170 00:13:43,640 --> 00:13:46,680 [Bahkan Allah tak tahu kau membantu kami.] 171 00:14:09,200 --> 00:14:13,160 [Aku bersumpah tak menolak pemerintahannya] 172 00:14:13,240 --> 00:14:18,360 [selama tak melanggar ajaran Allah.] 173 00:14:19,520 --> 00:14:22,160 [Lalu Allah sebagai saksi,] 174 00:14:22,240 --> 00:14:26,560 [dengan ini aku menyatakan pembentukan negara di dalam Palestina...] 175 00:14:27,400 --> 00:14:29,840 [Kita tahu dia ada di daerah Nablus] 176 00:14:29,920 --> 00:14:33,880 [dan dia bersenjata serta dibantu. Dia merencanakan sesuatu yang besar.] 177 00:14:34,880 --> 00:14:37,080 [Dia bisa memberi kita masalah serius.] 178 00:14:37,960 --> 00:14:40,160 [Abu Al-Abed, anak buahmu menemukan info Nidal?] 179 00:14:40,240 --> 00:14:43,920 [Kami fokus pada keluarganya, namun sayang belum ada hasil.] 180 00:14:44,480 --> 00:14:46,600 [Ini kepentingan nasional Palestina,] 181 00:14:46,680 --> 00:14:49,640 [kita harus mencegah ISIS menunjukkan eksistensinya di sini.] 182 00:14:49,720 --> 00:14:51,480 [Ini bisa memberi kita masalah besar.] 183 00:14:53,160 --> 00:14:55,200 [- Kopi lagi, Yah?] [- Tidak, sudah cukup.] 184 00:14:55,280 --> 00:14:57,640 [- Maher, apa kabar?] [- Baik.] 185 00:14:57,720 --> 00:15:00,880 [- Kau akan sekolah ke luar negeri.] [- Belajar teknik, 'kan?] 186 00:15:01,600 --> 00:15:03,560 [- Ini belum final.] [- Semoga sukses.] 187 00:15:03,640 --> 00:15:05,480 [Ayahku terlalu membesarkan.] 188 00:15:07,000 --> 00:15:08,880 [Begitulah orang tua.] 189 00:15:14,400 --> 00:15:17,800 [ISIS ingin menghancurkan Otoritas Palestina.] 190 00:15:19,840 --> 00:15:22,240 [Mereka ingin mengubah negara ini menjadi Suriah.] 191 00:15:23,040 --> 00:15:26,520 [Namun aku tak ingin ada kekacauan di Tepi Barat.] 192 00:15:26,600 --> 00:15:29,280 [Cari dia, lakukan segala cara.] 193 00:15:30,880 --> 00:15:35,120 [- Kami akan memperketat pengawasan...] [- Kami akan memberikan nomor telepon...] 194 00:15:35,200 --> 00:15:38,120 [Persiapkan komite Pusat Komando segera.] 195 00:15:38,200 --> 00:15:40,000 [Jangan lupa setiap detail.] 196 00:15:40,360 --> 00:15:41,920 [Dah.] 197 00:15:42,000 --> 00:15:44,320 [Dah, Maher, semoga menjadi insinyur hebat.] 198 00:15:44,400 --> 00:15:45,680 [Terima kasih.] 199 00:15:45,760 --> 00:15:48,400 [Berikan setiap informasi yang kau temukan.] 200 00:16:32,360 --> 00:16:33,360 [Kau mencari apa?] 201 00:16:34,720 --> 00:16:36,360 [Baterai AAA.] 202 00:16:39,000 --> 00:16:40,240 [Di sana.] 203 00:16:45,640 --> 00:16:46,800 [Maher, kau tak apa-apa?] 204 00:16:49,560 --> 00:16:51,280 [Kini Ayah mencemaskanku? 205 00:16:51,360 --> 00:16:53,120 [Kau kesal?] 206 00:16:55,440 --> 00:16:59,040 [Tidak. Namun Ayah pasti tahu cara menyombongkanku di depan teman Ayah.] 207 00:17:01,840 --> 00:17:05,400 [Kau putra Ayah, segalanya untuk Ayah.] 208 00:17:05,720 --> 00:17:07,680 [Ayah bangga padamu.] 209 00:17:07,760 --> 00:17:10,840 [Semua yang Ayah lakukan untukmu dan masa depanmu,] 210 00:17:11,360 --> 00:17:12,840 [bahkan jika Ayah sibuk.] 211 00:17:13,440 --> 00:17:14,920 [Yah, kenapa butuh aku di sini?] 212 00:17:15,000 --> 00:17:17,120 [- Untuk membuat kopi?] [- Bukan.] 213 00:17:18,920 --> 00:17:21,360 [Ayah meluangkan waktu untukmu hari ini.] 214 00:17:21,920 --> 00:17:23,160 [Mau ikut Ayah?] 215 00:17:23,880 --> 00:17:25,040 [Tidak akan menyesal.] 216 00:17:26,880 --> 00:17:28,280 [Ayolah.] 217 00:17:28,360 --> 00:17:29,320 [Ayo.] 218 00:17:34,560 --> 00:17:36,280 Aku akan masak steik malam ini. 219 00:17:36,360 --> 00:17:37,800 - Mau? - Mau. 220 00:17:37,880 --> 00:17:38,920 a? 221 00:17:39,280 --> 00:17:41,520 Aku akan ke tukang daging di Ramleh. 222 00:17:42,000 --> 00:17:45,640 - Kita akan memasak steik enak. - Tidak perlu ke Ramleh hanya untuk itu. 223 00:17:48,120 --> 00:17:50,280 - Apa kabar, Kawan? - Baik, apa kabar? 224 00:17:51,480 --> 00:17:54,960 - Kau parkir di tempat khusus difabel. - Kau siapa, petugas parkir? 225 00:17:55,840 --> 00:17:58,520 - Kau tak bisa parkir di sana. - Hanya sebentar. 226 00:17:58,600 --> 00:18:01,480 Lupakan, cari tempat lain. Pindahkan mobilnya. 227 00:18:01,560 --> 00:18:04,400 - Pergi dari hadapanku. - Kubilang cari tempat lain. 228 00:18:04,480 --> 00:18:07,960 - Kawan, bawa pacarmu dan en... - Cari tempat lain 229 00:18:08,040 --> 00:18:10,840 - atau akan kubuat kau cacat! - Aku tak paham. 230 00:18:10,920 --> 00:18:12,000 - Naik... - Apa? 231 00:18:12,080 --> 00:18:14,440 - Naik ke mobil sekarang! - Steve! 232 00:18:14,520 --> 00:18:16,760 - Lakukan! - Tolong cari tempat lain. 233 00:18:20,400 --> 00:18:21,960 Bajingan. 234 00:18:30,160 --> 00:18:33,000 [Shirin, cepat, kita harus pergi.] 235 00:18:39,400 --> 00:18:40,400 [Ini.] 236 00:18:40,960 --> 00:18:45,440 [Paspor dan tiket pesawat, untukmu dan ibumu, seperti yang kau mau.] 237 00:18:48,560 --> 00:18:50,640 [- Terima kasih.] [- Sama-sama.] 238 00:18:52,360 --> 00:18:56,400 [- Ikutlah denganku.] [- Aku ingin, namun kau tahu...] 239 00:18:56,960 --> 00:18:58,320 [Lalu kenapa tidak?] 240 00:18:59,480 --> 00:19:01,120 [Anak-anakku ada di sini.] 241 00:19:03,440 --> 00:19:06,000 [Namun aku akan mengunjungi, aku janji.] 242 00:19:06,080 --> 00:19:09,320 [Akan menyenangkan. Sarapan roti bulan sabit dan café au lait.] 243 00:19:09,880 --> 00:19:10,880 [Terdengar bagus.] 244 00:19:11,600 --> 00:19:13,080 [Aku serius.] 245 00:19:14,720 --> 00:19:16,240 [Aku tahu.] 246 00:19:19,280 --> 00:19:20,880 [Ayo.] 247 00:19:22,280 --> 00:19:24,520 [Selamat tinggal, Sayang.] 248 00:19:26,040 --> 00:19:27,400 [Terima kasih.] 249 00:19:32,240 --> 00:19:33,360 Baiklah, lalu... 250 00:19:33,920 --> 00:19:35,120 - Dah. - Tunggu... 251 00:19:41,480 --> 00:19:43,560 - Hati-hati berkendara. - Pasti. Dah, Yah. 252 00:20:17,520 --> 00:20:19,200 [Kami mau dibawa ke mana?] 253 00:20:20,320 --> 00:20:22,680 [- Ke mana?] [- Klinik.] 254 00:20:23,520 --> 00:20:25,840 [Astaga...] 255 00:20:44,040 --> 00:20:46,200 [- Hai, Nak.] [- Kau panggil aku apa?] 256 00:20:46,760 --> 00:20:48,640 [Aib Hamas karena menikahi pelacur!] 257 00:20:48,720 --> 00:20:51,840 [Aku menikahi pelacur? Dasar Anjing kotor!] 258 00:20:51,920 --> 00:20:54,240 [Kau binatang! Bajingan!] 259 00:20:54,440 --> 00:20:56,440 [Kau tahu siapa aku?] 260 00:20:58,560 --> 00:20:59,880 [Dasar bajingan!] 261 00:21:10,200 --> 00:21:15,120 NABLUS 262 00:21:47,200 --> 00:21:48,040 [Marwa...] 263 00:21:50,800 --> 00:21:51,720 [Samir, Sayangku!] 264 00:21:52,680 --> 00:21:54,240 [Apa kabar?] 265 00:21:54,320 --> 00:21:56,280 [Alhamdulillah, dan kau?] 266 00:21:57,360 --> 00:21:58,880 [Aku cemas denganmu.] 267 00:22:00,640 --> 00:22:05,120 [Jangan cemas, aku baik-baik saja.] 268 00:22:05,200 --> 00:22:06,240 [Kehamilanmu?] 269 00:22:07,160 --> 00:22:08,840 [Sehat, Alhamdulillah.] 270 00:22:09,880 --> 00:22:11,040 [Apa kabar rumah?] 271 00:22:12,480 --> 00:22:14,040 [Semua baik-baik saja.] 272 00:22:17,600 --> 00:22:19,320 [Samir, aku merindukanmu.] 273 00:22:23,200 --> 00:22:24,720 [Datang ke sini berisiko, 'kan?] 274 00:22:25,520 --> 00:22:26,920 [Jangan cemas.] 275 00:22:27,720 --> 00:22:29,160 [Ibuku membuatmu kesal?] 276 00:22:30,960 --> 00:22:32,360 [Tidak sama sekali.] 277 00:22:35,840 --> 00:22:37,920 [Aku mengumpulkan uang agar kita bisa pergi.] 278 00:22:38,920 --> 00:22:39,840 [Ke mana?] 279 00:22:41,160 --> 00:22:44,520 [Amman. Lalu dari sana ke Doha.] 280 00:22:45,560 --> 00:22:47,600 [- Sungguh?] [- Sungguh, Sayangku.] 281 00:22:50,720 --> 00:22:53,400 [Apa kabar saudaramu? Aku dengar semua mencarinya.] 282 00:22:54,200 --> 00:22:56,920 [- Aku tak bersamanya lagi.] [- Asalamualaikum.] 283 00:24:02,160 --> 00:24:04,600 [Ada apa, Bajingan?] 284 00:24:06,120 --> 00:24:07,440 [Ada apa?] 285 00:24:09,000 --> 00:24:12,080 [- Di sini terlalu berbahaya.] [- Di pasar?] 286 00:24:12,160 --> 00:24:15,160 [- Kau tahu sedang diikuti?] [- Siapa? Aku?] 287 00:24:15,240 --> 00:24:18,920 [Oleh anak buah Abu Maher, semoga Allah mengutuk mereka.] 288 00:24:22,080 --> 00:24:24,480 [Aku tak kuat tak bertemu denganmu.] 289 00:24:29,400 --> 00:24:33,400 [Jangan cemas. Aku akan mencari cara mengeluarkan kita dari sini.] 290 00:24:36,440 --> 00:24:38,440 [Sampaikan cintaku kepada ibuku.] 291 00:24:44,880 --> 00:24:47,240 [Apa kabar? Kau baik-baik saja?] 292 00:24:50,720 --> 00:24:52,880 [Kau seharusnya tak menyerangnya.] 293 00:24:56,840 --> 00:24:59,440 [Jika kita di penjara, aku akan menghajarnya.] 294 00:25:00,360 --> 00:25:03,640 [- Seharusnya dia menghormatimu.] [- Itu tak penting.] 295 00:25:03,720 --> 00:25:05,360 [Kau Komandan Sayap Militer.] 296 00:25:07,040 --> 00:25:08,040 [Mungkin dia benar.] 297 00:25:09,440 --> 00:25:12,480 [- Bagaimana bisa?] [- Kenapa aku di sini?] 298 00:25:13,840 --> 00:25:15,200 [Kenapa?] 299 00:25:16,200 --> 00:25:19,000 [Ini yang terjadi saat pria memercayai wanita.] 300 00:25:23,040 --> 00:25:24,400 [Itu benar.] 301 00:25:25,960 --> 00:25:30,160 [Aku menyelamatkannya dan dia menyelingkuhiku.] 302 00:25:31,800 --> 00:25:33,760 [Mereka akan menghukum keluarganya,] 303 00:25:33,840 --> 00:25:36,240 [maka aku ikut campur karena dia kerabatku.] 304 00:25:37,320 --> 00:25:39,000 [Aku menikahinya.] 305 00:25:39,080 --> 00:25:42,440 [Kukira ini akan menyadarkannya, membuatnya mengerti,] 306 00:25:42,520 --> 00:25:44,160 [namun...] 307 00:25:46,960 --> 00:25:49,520 [Dia di mana sekarang?] 308 00:25:52,800 --> 00:25:54,280 [Hanya Allah yang tahu...] 309 00:25:54,760 --> 00:25:56,760 [Dia kabur dengan pria lain.] 310 00:25:58,200 --> 00:26:00,960 [Bajingan itu pantas mati.] 311 00:26:04,080 --> 00:26:05,280 [Apa?] 312 00:26:08,480 --> 00:26:09,720 Dia tak di Tepi Barat.] 313 00:26:12,440 --> 00:26:14,200 [Anak buahmu bisa menangkapnya, 'kan? 314 00:26:17,160 --> 00:26:20,120 [Dia di Israel. Ceritanya panjang.] 315 00:26:21,600 --> 00:26:23,320 [Semua wanita memang pelacur. 316 00:26:23,960 --> 00:26:25,400 [Masyaallah, kau benar.] 317 00:26:25,960 --> 00:26:27,560 [Semua wanita memang pelacur. 318 00:26:30,200 --> 00:26:31,560 [Kecuali ibu kita.] 319 00:26:33,200 --> 00:26:34,760 [Kecuali ibu kita.] 320 00:26:38,840 --> 00:26:41,840 [Kawan, aku ingin sepiring gundelia.] 321 00:26:42,360 --> 00:26:45,760 [Ibuku dahulu membuat gundelia terenak di Gaza.] 322 00:26:46,520 --> 00:26:48,280 [Kau suka gundelia?] 323 00:26:51,080 --> 00:26:52,480 [Ya.] 324 00:27:06,440 --> 00:27:09,160 [- Kita mau ke mana, Yah?] [- Ke Jaffa, untuk makan.] 325 00:27:09,240 --> 00:27:10,800 [Semoga kau lapar.] 326 00:27:11,560 --> 00:27:12,680 [Aku benci bepergian.] 327 00:27:37,120 --> 00:27:40,360 [- Ada apa?] [- Jangan cemas, semua baik-baik saja.] 328 00:27:42,200 --> 00:27:44,920 [- Gugup?] [- Tidak, aku baik-baik saja.] 329 00:27:45,000 --> 00:27:47,840 [Kau dengan Ayahmu sekarang, ingat?] 330 00:27:58,080 --> 00:27:59,160 Silakan. 331 00:28:18,920 --> 00:28:20,600 [Di sini indah, 'kan?] 332 00:28:21,160 --> 00:28:23,960 [Sangat indah, namun bukan negara kita.] 333 00:28:24,040 --> 00:28:25,920 [Dahulu negara kita.] 334 00:28:26,680 --> 00:28:30,920 [Kau sungguh berpikir bisa menghancurkan semua gedung itu?] 335 00:28:31,640 --> 00:28:35,000 [Memusnahkan semua Israel? Meruntuhkan semua bangunan itu?] 336 00:28:38,720 --> 00:28:40,800 [Yah, itu hanya bangunan.] 337 00:28:41,640 --> 00:28:43,840 [Tidak, Nak, itu bukan hanya bangunan.] 338 00:28:44,400 --> 00:28:46,600 [Kau sadar industri apa yang ada di sini?] 339 00:28:47,520 --> 00:28:50,600 [Jika ekonomi di sini seperti Amerika?] 340 00:28:50,680 --> 00:28:52,400 [Tidak seperti Timur Tengah lainnya.] 341 00:28:53,320 --> 00:28:57,560 [Banyak perusahaan baru di sini seperti di Silicon Valley, Amerika.] 342 00:28:58,200 --> 00:29:03,760 [Lalu yang paling penting, orang di sini ingin hidup, bukan ingin mati.] 343 00:29:05,800 --> 00:29:07,440 [Sadarlah.] 344 00:29:07,520 --> 00:29:10,920 [Sadarlah. Mereka tak akan menghilang begitu saja. 345 00:29:12,640 --> 00:29:14,120 [- Hai.] [- Semoga senang.] 346 00:29:14,200 --> 00:29:17,880 [Alhamdulillah. Semuanya baik-baik saja, terima kasih.] 347 00:29:22,080 --> 00:29:23,520 [Yah,] 348 00:29:24,240 --> 00:29:26,120 [aku ingin menikmati waktu denganmu,] 349 00:29:26,200 --> 00:29:28,000 [bukan membahas politik.] 350 00:29:28,560 --> 00:29:31,200 [Kita harus mengurus kepentingan rakyat kita,] 351 00:29:32,200 --> 00:29:34,480 [mengurusmu, putra Ayah,] 352 00:29:35,040 --> 00:29:38,520 [dan bukan mengurus organisasi yang berada ribuan kilometer.] 353 00:29:39,400 --> 00:29:42,120 [Kenapa Ayah harus pikirkan dan buang energi untuk mereka? 354 00:29:42,760 --> 00:29:43,920 [Organisasi apa?] 355 00:29:49,120 --> 00:29:50,440 [Tahu apa soal Al Makdasi?] 356 00:29:53,160 --> 00:29:54,280 [Siapa?] 357 00:29:55,640 --> 00:29:58,440 [Nidal Awdallah, Abu Seif Al Makdasi.] 358 00:30:01,640 --> 00:30:02,600 [Aku tak tahu dia.] 359 00:30:03,440 --> 00:30:07,280 [Dia akan mengkhianati semua yang bekerja untuknya demi agendanya sendiri.] 360 00:30:07,360 --> 00:30:09,080 [Dia tak akan berkorban untukmu.] 361 00:30:10,440 --> 00:30:13,440 [Katanya Ayah juga mengkhianati semua demi hidup nyaman] 362 00:30:13,520 --> 00:30:16,080 [dan Ayah bisa saja terus bekerja demi Perlawanan.] 363 00:30:16,160 --> 00:30:20,920 [Kau salah satu dari mereka? Ayah tak mengira kau berpikir begitu.] 364 00:30:22,080 --> 00:30:23,840 [Ayah kasihan padamu, Nak.] 365 00:30:24,480 --> 00:30:27,360 [Ayah melakukan semuanya untukmu, masa depanmu.] 366 00:30:30,400 --> 00:30:32,000 [Baiklah, Yah.] 367 00:30:32,640 --> 00:30:34,000 [Mari kita sudahi] 368 00:31:18,960 --> 00:31:21,440 [Kita sebelumnya pernah ke sini, 'kan?] 369 00:31:21,520 --> 00:31:23,720 [Ya, saat aku merekrutmu.] 370 00:31:25,360 --> 00:31:28,000 [Rasanya sudah lama sekali.] 371 00:31:29,240 --> 00:31:30,880 [Aku juga.] 372 00:31:32,600 --> 00:31:34,320 [Itu masa yang indah.] 373 00:31:38,160 --> 00:31:40,480 [Aku tak biasa merasa begini.] 374 00:31:41,720 --> 00:31:43,960 [Entah harus apa.] 375 00:31:45,040 --> 00:31:47,120 [Aku merasa nyaman saat bersamamu.] 376 00:31:51,000 --> 00:31:52,160 [Aku juga.] 377 00:31:53,680 --> 00:31:58,360 [Aku tak berhenti memikirkanmu sejak saat kau berada di rumahku.] 378 00:32:02,440 --> 00:32:04,360 [Ini akan baik-baik saja.] 379 00:32:05,600 --> 00:32:07,360 [Aku tahu.] 380 00:32:07,440 --> 00:32:08,760 [Doron?] 381 00:32:10,680 --> 00:32:13,960 [- Apa?] [- Aku tak terbiasa nama itu, "Doron".] 382 00:32:14,040 --> 00:32:16,680 [Diucapkan dengan indah, "Doron".] 383 00:32:31,840 --> 00:32:34,880 [Seperti kesukaanmu, dengan susu.] 384 00:32:34,960 --> 00:32:36,200 [Terima kasih.] 385 00:32:36,280 --> 00:32:39,440 [- Dengar, aku punya sesuatu.] [- Apa?] 386 00:32:39,520 --> 00:32:42,280 [Benda kecil. Suvenir.] 387 00:32:42,360 --> 00:32:43,440 [Apa?] 388 00:32:46,680 --> 00:32:49,440 [- Tenang, ini hanya kalung.] [- Kapan kau membelinya?] 389 00:32:49,520 --> 00:32:50,840 [Penangkal mata jahat.] 390 00:32:50,920 --> 00:32:52,800 [- Cantik?] [- Sangat cantik.] 391 00:33:03,120 --> 00:33:04,520 [Sulit?] 392 00:33:05,200 --> 00:33:06,360 [Tidak.] 393 00:33:13,440 --> 00:33:14,880 [Terima kasih.] 394 00:33:25,160 --> 00:33:28,200 [Jika istriku menyelingkuhiku, aku akan membunuhnya.] 395 00:33:34,400 --> 00:33:36,600 [Jika kau butuh bantuan, katakan saja.] 396 00:33:37,280 --> 00:33:39,000 [Kami mengikuti perintahmu.] 397 00:33:42,280 --> 00:33:45,040 [Aku terlihat butuh bantuan, Bodoh?] 398 00:33:49,080 --> 00:33:51,720 [Aku Komandan Sayap Militer,] 399 00:33:52,040 --> 00:33:55,640 [penerus Abu Ahmad, sang Panther.] 400 00:33:55,960 --> 00:33:57,000 [Maaf.] 401 00:33:57,760 --> 00:33:59,760 [Aku tak bermaksud menyinggungmu.] 402 00:34:00,280 --> 00:34:02,240 [Kau tahu yang kami lakukan bersama?] 403 00:34:04,680 --> 00:34:07,400 [Kami menculik seorang tentara Israel.] 404 00:34:07,480 --> 00:34:09,840 [Orang Israel meninggalkannya.] 405 00:34:10,920 --> 00:34:12,920 Bagus sekali! 406 00:34:14,360 --> 00:34:15,960 [Tentara itu...] 407 00:34:17,080 --> 00:34:20,280 [kami menaklukkannya dengan singkat, pengecut itu.] 408 00:34:20,920 --> 00:34:23,880 [Dia menangis dan gemetar seperti anak kecil.] 409 00:34:23,960 --> 00:34:25,640 [Berhenti bicara, Walid.] 410 00:34:25,720 --> 00:34:28,440 [Mereka mendengarmu. Mereka akan menggunakannya melawanmu.] 411 00:34:29,520 --> 00:34:31,320 [Aku tak peduli.] 412 00:34:31,400 --> 00:34:34,120 [Dalam beberapa pekan, mereka akan muak denganku] 413 00:34:35,560 --> 00:34:38,080 [dan dimasukkan ke penjara, diperlakukan seperti raja.] 414 00:34:38,640 --> 00:34:40,840 [Mungkin aku akan belajar] 415 00:34:40,920 --> 00:34:44,160 [dan dalam beberapa tahun, aku akan dibebaskan sebagai pahlawan] 416 00:34:44,640 --> 00:34:46,600 [dalam pertukaran tahanan.] 417 00:34:47,760 --> 00:34:49,800 [Kau tak perlu cemas.] 418 00:34:50,720 --> 00:34:54,560 [Selain itu, orang Yahudi tahu ada tentara yang diculik.] 419 00:34:55,680 --> 00:34:57,280 [Ini bukan rahasia.] 420 00:34:59,680 --> 00:35:01,560 [Aku ingat setiap mereka menyiksaku.] 421 00:35:04,240 --> 00:35:06,880 [Kau seharusnya melihat cara kami merencanakannya,] 422 00:35:08,440 --> 00:35:13,240 [cara kami membelah tubuhnya, dan menanamkan bom ke dalam perut.] 423 00:35:14,360 --> 00:35:15,800 [Itu ide yang sangat genius.] 424 00:35:18,920 --> 00:35:20,640 [Genius, 'kan?] 425 00:35:21,800 --> 00:35:23,520 [Tentu.] 426 00:35:24,320 --> 00:35:26,400 [Lalu aku orangnya,] 427 00:35:26,480 --> 00:35:28,680 [aku yang memegang pemicunya.] 428 00:35:28,760 --> 00:35:31,120 [Abu Ahmad bilang padaku, "Tekan!"] 429 00:35:32,840 --> 00:35:34,320 [Bom.] 430 00:35:37,560 --> 00:35:41,360 [Kau seharusnya melihat tentara itu meledak, seperti petasan.] 431 00:35:47,640 --> 00:35:48,760 [Ada apa?] 432 00:35:49,520 --> 00:35:50,640 [Kau tak apa-apa?] 433 00:35:53,120 --> 00:35:54,440 [Tentu saja] 434 00:35:57,000 --> 00:36:01,600 [Kau seharusnya melihat potongan tubuhnya berceceran di tubuhku.] 435 00:36:01,920 --> 00:36:03,400 [Darahnya memercik di wajahku.] 436 00:36:08,240 --> 00:36:09,960 [Jangan cemas.] 437 00:36:12,120 --> 00:36:14,280 [Malam ini saat kau tidur...] 438 00:36:16,120 --> 00:36:17,640 [aku juga akan membunuhmu.] 439 00:36:18,760 --> 00:36:20,880 [- Apa?] [- Kau mata-mata.] 440 00:36:21,440 --> 00:36:22,320 [Pengkhianat!] 441 00:36:30,520 --> 00:36:32,720 [Bodoh, tak ada gundelia di Gaza!] 442 00:36:34,880 --> 00:36:37,080 [Lalu mereka tak bilang "gadis", Mata-mata!] 443 00:36:39,160 --> 00:36:42,400 Aku akan menghajarmu! 444 00:36:42,480 --> 00:36:44,720 Dasar bajingan! 445 00:37:03,040 --> 00:37:04,600 Silakan, Nyonya. 446 00:37:05,240 --> 00:37:09,240 [Kau agak kuno, seperti ayahmu.] 447 00:37:09,320 --> 00:37:11,280 [Aku sama sekali tak seperti ayahku.] 448 00:37:11,360 --> 00:37:13,320 [Ayahmu sebenarnya cukup manis.] 449 00:37:14,120 --> 00:37:16,720 [Kau tak tahu betapa dia menyayangimu.] 450 00:37:17,320 --> 00:37:19,200 [Jangan salah paham...] 451 00:37:22,160 --> 00:37:26,160 [namun bagus jika kalian berdua mirip.] 452 00:37:26,240 --> 00:37:28,080 [Jika kau bilang begitu...] 453 00:37:32,920 --> 00:37:34,120 [Ini ayahku.] 454 00:37:35,080 --> 00:37:36,920 Hai, Yah, ada apa? 455 00:37:37,000 --> 00:37:39,160 - Doron? - Siapa ini? 456 00:37:39,240 --> 00:37:41,040 [Putra Syekh.] 457 00:37:41,360 --> 00:37:43,040 [Siapa ini?] 458 00:37:43,360 --> 00:37:46,880 [Putra Syekh Abu Nidal Awdallah, orang yang kau dan anjingmu ledakkan.] 459 00:37:46,960 --> 00:37:49,360 [Kini aku di rumah ayahmu, sedang berkunjung.] 460 00:37:57,720 --> 00:37:58,600 [Di mana ayahku?] 461 00:37:59,400 --> 00:38:00,880 [Di mana ayahku?] 462 00:38:04,960 --> 00:38:06,200 Bicara padanya. 463 00:38:10,080 --> 00:38:11,320 Bicara! 464 00:38:14,880 --> 00:38:17,160 Jangan kemari, Doron! 465 00:38:19,040 --> 00:38:22,400 [Dasar bajingan! Dasar berengsek, aku akan...] 466 00:38:23,720 --> 00:38:25,080 Bajingan! 467 00:38:25,160 --> 00:38:26,280 [Ada apa?] 468 00:38:44,240 --> 00:38:45,640 [Mulai merekam.] 469 00:38:49,360 --> 00:38:50,680 Berdoa. 470 00:38:57,440 --> 00:38:59,680 [Kau bukan Muslim, bukan Arab.] 471 00:39:04,920 --> 00:39:06,720 [Dia akan membunuhmu.] 472 00:39:13,840 --> 00:39:16,000 [Putraku akan membunuhmu, Nak.] 473 00:40:42,760 --> 00:40:44,760 Terjemahan subtitle oleh GSK