1 00:00:47,960 --> 00:00:49,520 I know you've been betraying me. 2 00:00:49,600 --> 00:00:51,760 -No... -Be quiet. 3 00:00:53,880 --> 00:00:57,160 -Walid... -I said, be quiet! 4 00:00:57,240 --> 00:00:58,280 Take it. 5 00:01:11,840 --> 00:01:12,880 Look what I found. 6 00:01:14,920 --> 00:01:16,800 Where are you traveling to? 7 00:01:16,880 --> 00:01:19,240 Nowhere, I always carry it with me. 8 00:01:40,360 --> 00:01:42,400 What is that? 9 00:01:43,040 --> 00:01:44,800 I had no idea about that! 10 00:01:44,880 --> 00:01:46,280 I'm sorry. 11 00:01:46,360 --> 00:01:47,840 I didn't know, I'm sorry. 12 00:01:59,600 --> 00:02:01,560 Walid... I'm sorry, Walid. 13 00:02:02,040 --> 00:02:04,320 What did those dogs promise you to sell me out? 14 00:02:04,400 --> 00:02:08,000 I'd never do that, Walid. I love you. 15 00:02:08,600 --> 00:02:10,560 -Walid... -We were supposed to have children. 16 00:02:13,640 --> 00:02:16,520 We're working on it, aren't we? 17 00:02:19,520 --> 00:02:21,840 You must die! Now! 18 00:02:23,080 --> 00:02:24,160 Close your eyes. 19 00:02:24,720 --> 00:02:26,880 -Walid, what's gotten into you? -Close your eyes. 20 00:02:39,560 --> 00:02:40,800 Taxi, halt! 21 00:02:42,280 --> 00:02:43,920 Pull over. 22 00:02:45,560 --> 00:02:46,560 Stop over there. 23 00:02:48,680 --> 00:02:51,080 You keep your mouth shut, understood?! 24 00:03:21,640 --> 00:03:22,640 Hey, bro, everything alright? 25 00:03:28,520 --> 00:03:30,400 License and registration, please. 26 00:03:36,520 --> 00:03:37,640 Here you go. 27 00:03:41,120 --> 00:03:42,400 Is there a problem? 28 00:03:43,200 --> 00:03:44,960 I don't know. 29 00:03:45,040 --> 00:03:46,160 Is there a problem? 30 00:03:52,320 --> 00:03:53,360 Do you know this man? 31 00:03:53,920 --> 00:03:55,560 He's my husband. 32 00:03:58,000 --> 00:03:59,480 Your husband. 33 00:04:06,400 --> 00:04:07,400 It's him. 34 00:04:24,680 --> 00:04:26,320 Step out of the car, please. 35 00:04:36,480 --> 00:04:37,680 You, too. 36 00:04:42,880 --> 00:04:45,120 -I swear I'll kill her! -Drop your weapon! 37 00:04:45,200 --> 00:04:47,760 -I swear I'll kill her! -Drop your weapon, you son of a bitch! 38 00:04:47,840 --> 00:04:49,400 Drop your weapon or I'll kill her! 39 00:04:49,960 --> 00:04:51,000 I'll kill her! 40 00:04:54,000 --> 00:04:55,080 On your knees! 41 00:06:19,720 --> 00:06:21,080 Are you alright? 42 00:06:24,640 --> 00:06:27,440 We couldn't tell if he was in the car or not. 43 00:06:27,520 --> 00:06:28,880 Well, he was. 44 00:06:28,960 --> 00:06:31,120 I know, and we caught him. 45 00:06:32,160 --> 00:06:35,640 -Why did you tamper with my passport? -I knew nothing about that, 46 00:06:36,080 --> 00:06:39,040 really, I swear. 47 00:06:39,120 --> 00:06:41,560 I'm such a fool. Why did I ever believe you? 48 00:06:41,880 --> 00:06:43,600 Enough, it's over. 49 00:06:43,680 --> 00:06:45,400 He destroyed my passport! 50 00:06:49,480 --> 00:06:51,480 We'll issue you a new one. 51 00:06:51,840 --> 00:06:53,640 You did your part. 52 00:06:58,480 --> 00:07:00,760 Where will I be until then? 53 00:07:06,040 --> 00:07:07,800 Give me a minute. 54 00:07:43,880 --> 00:07:47,560 Yes, "sir." 55 00:08:00,600 --> 00:08:02,200 Oh, man... 56 00:08:24,840 --> 00:08:26,760 I'm sorry. Come with me. 57 00:08:49,200 --> 00:08:52,520 I would've never agreed to this had I known it would turn out this way. 58 00:08:53,080 --> 00:08:57,080 -You thought he'd just hop in the car? -I didn't think I'd be there to see it. 59 00:08:57,640 --> 00:08:59,320 Fine. Buckle up. 60 00:10:29,520 --> 00:10:32,600 They've caught Walid and Hassan has fallen Shahid. 61 00:10:36,360 --> 00:10:39,760 "Never think of those who have been killed in the cause of God as dead. 62 00:10:40,520 --> 00:10:43,440 Rather, they are alive with their Lord, receiving provision." 63 00:10:44,080 --> 00:10:46,080 God's infinite justice. 64 00:10:54,160 --> 00:10:55,200 He'll talk. 65 00:10:55,800 --> 00:10:58,520 He won't. He doesn't know about this apartment, either. 66 00:10:59,560 --> 00:11:01,400 In the end they all talk. 67 00:11:01,480 --> 00:11:05,240 Which is why we must carry out our plan faster. We don't have time. 68 00:11:05,720 --> 00:11:07,840 What do you mean, "we don't have time"? 69 00:11:07,920 --> 00:11:08,920 Nidal, 70 00:11:09,920 --> 00:11:13,480 now that Walid is out, you can replace him. 71 00:11:14,360 --> 00:11:15,360 Samir, 72 00:11:15,920 --> 00:11:20,400 even if they threaten to behead me, I'll never work for Abu Samara. 73 00:11:24,120 --> 00:11:27,960 This is your chance to become commander. Who besides you can lead the movement? 74 00:11:28,040 --> 00:11:31,240 That snake hates me just as much as he hated Abu Nidal. 75 00:11:37,400 --> 00:11:39,800 If you leave Hamas, 76 00:11:39,880 --> 00:11:41,960 your men will leave you. 77 00:11:42,040 --> 00:11:45,000 -I won't degrade myself, Samir. -Degrade?! 78 00:11:45,080 --> 00:11:48,080 I have a detailed plan. I'm not wasting my time now. 79 00:11:50,720 --> 00:11:52,080 When will you get Marwa and me out of here? 80 00:11:53,320 --> 00:11:54,560 Now's not a good time. 81 00:11:55,120 --> 00:11:56,400 What's that? 82 00:11:57,720 --> 00:12:02,880 I promised Marwa that we'd leave, based on what you said. 83 00:12:02,960 --> 00:12:06,320 Samir, getting you out would mean transferring you to Jordan, 84 00:12:06,760 --> 00:12:08,520 where the Jordanian Intelligence is waiting to catch you. 85 00:12:13,520 --> 00:12:16,600 Then I'll escape to Qatar, to Doha. 86 00:12:19,400 --> 00:12:21,800 I know Hamas has ties there, they'd find me a job. 87 00:12:22,360 --> 00:12:23,520 Samir. 88 00:12:24,080 --> 00:12:25,360 Samir... 89 00:12:31,920 --> 00:12:35,720 To get both of you out of here without getting caught, we'd need money! A lot! 90 00:12:35,800 --> 00:12:40,240 And I refuse to beg Hamas! Now, let me solve this my own way. 91 00:12:43,320 --> 00:12:44,320 Understood? 92 00:12:46,880 --> 00:12:48,680 I can't hear you. 93 00:12:50,160 --> 00:12:51,280 Understood. 94 00:12:52,560 --> 00:12:53,800 Good. 95 00:13:13,920 --> 00:13:15,640 We're almost there. 96 00:14:56,560 --> 00:15:00,440 If you'd like to shower, there are clean towels on the bed. 97 00:15:04,360 --> 00:15:05,760 Where's Walid? 98 00:15:07,400 --> 00:15:09,880 He's fine, he's in the detention facility. 99 00:15:10,400 --> 00:15:13,560 -What will they do to him? -They're interrogating him. 100 00:15:14,800 --> 00:15:16,720 You did the right thing. 101 00:15:20,040 --> 00:15:21,520 Good night. 102 00:15:26,600 --> 00:15:28,800 I can stay a bit longer. 103 00:15:29,800 --> 00:15:31,400 I'd like to get some sleep. 104 00:15:35,160 --> 00:15:36,520 Go. 105 00:15:37,440 --> 00:15:39,200 Are you sure? 106 00:16:36,560 --> 00:16:37,720 Shirin. 107 00:16:39,160 --> 00:16:40,840 Leave me alone. 108 00:16:40,920 --> 00:16:42,920 You're not staying here. 109 00:16:45,760 --> 00:16:47,520 He'll kill me. 110 00:16:48,080 --> 00:16:49,400 He's in jail. 111 00:16:49,480 --> 00:16:51,880 -He'll send someone. -I won't let that happen. 112 00:16:52,440 --> 00:16:54,280 You think I believe anything you say? 113 00:16:54,920 --> 00:16:57,120 Are you done feeling sorry for yourself? 114 00:16:58,080 --> 00:16:59,920 Come on, get up. 115 00:17:02,160 --> 00:17:03,400 -Come with me. -Where to? 116 00:17:03,480 --> 00:17:05,160 Home, with me. 117 00:17:06,400 --> 00:17:09,160 -Your home? -Would you rather stay here? 118 00:17:09,240 --> 00:17:10,560 Let's go. 119 00:17:11,560 --> 00:17:13,640 Come on, let's go. 120 00:17:14,400 --> 00:17:15,800 Come. 121 00:17:31,840 --> 00:17:33,760 How are you, Walid? 122 00:17:35,680 --> 00:17:37,000 Praise God. 123 00:17:37,560 --> 00:17:41,440 I'm Amira. Sorry we get to meet under these circumstances. 124 00:17:41,760 --> 00:17:43,400 Is there anything you need? 125 00:17:44,800 --> 00:17:46,560 Can I help you in any way? 126 00:17:47,440 --> 00:17:48,960 Have you had anything to eat or drink? 127 00:17:49,720 --> 00:17:51,400 Do you really care? 128 00:17:52,800 --> 00:17:54,240 Of course I do. 129 00:17:56,040 --> 00:17:58,640 I don't like the way they tied your hands. 130 00:17:59,240 --> 00:18:02,120 I'll ask the guard to untie you. 131 00:18:03,400 --> 00:18:07,320 In any case, you'll have to stand trial for several indictments, 132 00:18:07,400 --> 00:18:09,280 that's for certain. 133 00:18:11,480 --> 00:18:15,360 But if you help me, we could help you. 134 00:18:20,000 --> 00:18:24,080 Your friend Nidal, who calls himself Al Makdasi. 135 00:18:31,400 --> 00:18:33,720 Your wife was more communicative than you. 136 00:18:35,040 --> 00:18:36,320 She's smart. 137 00:18:37,160 --> 00:18:38,720 Your exact opposite. 138 00:18:39,360 --> 00:18:41,800 If that's so, then I'm proud to be dumb. 139 00:18:42,440 --> 00:18:44,400 Why do you say that? 140 00:18:47,080 --> 00:18:48,720 Look how pretty she is. 141 00:18:55,720 --> 00:18:56,960 I bet you'll miss her. 142 00:18:58,880 --> 00:19:00,840 I'll just leave this here for you. 143 00:19:01,440 --> 00:19:06,520 I'll be back soon, so you can give me some details about Al Makdasi. 144 00:19:25,840 --> 00:19:27,640 I thank you all for coming here today. 145 00:19:28,800 --> 00:19:31,360 I don't take it for granted. 146 00:19:32,440 --> 00:19:36,000 -What happened with Walid? -I heard someone ratted him out. 147 00:19:36,080 --> 00:19:40,880 We've heard all sorts of rumors lately, but one thing we know for sure is 148 00:19:40,960 --> 00:19:43,440 that Hassan and Jihad got to be Shahids, in the name of God. 149 00:19:43,520 --> 00:19:45,960 Two grooms in heaven, in the name of God. 150 00:19:46,040 --> 00:19:48,280 As Shahids, will Hamas support their families? 151 00:19:48,840 --> 00:19:50,360 Only God knows. 152 00:19:50,680 --> 00:19:55,480 But now, with Walid in jail and Hamas stuck in its tracks, 153 00:19:57,280 --> 00:19:58,840 this is our chance. 154 00:20:00,280 --> 00:20:05,080 Once we get to work, we'll be unstoppable. 155 00:20:05,840 --> 00:20:10,160 And I know very well that you all need financial support. 156 00:20:10,920 --> 00:20:13,280 God willing, I'll get some cash tonight. 157 00:20:13,840 --> 00:20:14,840 I promise you, 158 00:20:16,000 --> 00:20:19,360 I have a whole plan figured out. 159 00:20:21,160 --> 00:20:22,240 My good men, 160 00:20:24,160 --> 00:20:27,040 Israel does not want peace. 161 00:20:32,600 --> 00:20:36,360 Trust me, they left us with no choice but the Resistance. 162 00:20:36,920 --> 00:20:38,440 And you are the Resistance. 163 00:20:39,120 --> 00:20:40,880 You are hope. 164 00:20:43,880 --> 00:20:45,760 Let us unite 165 00:20:46,520 --> 00:20:48,680 and with the help of God 166 00:20:48,760 --> 00:20:54,200 we'll do things that no Zionist mind could ever imagine. 167 00:21:11,280 --> 00:21:12,640 Who's with me? 168 00:21:17,400 --> 00:21:18,400 I'm with you. 169 00:21:21,680 --> 00:21:23,520 -Me, too. -So am I. 170 00:21:30,280 --> 00:21:31,640 Ali? 171 00:21:36,240 --> 00:21:37,280 I'm with you. 172 00:21:46,280 --> 00:21:47,320 Nizar, check this out. 173 00:21:50,960 --> 00:21:52,120 Nidal. 174 00:21:53,760 --> 00:21:55,040 One second, guys. 175 00:21:59,440 --> 00:22:01,120 What is it? 176 00:22:02,520 --> 00:22:06,000 -I think my dad is suspicious. -Why? 177 00:22:07,640 --> 00:22:09,600 He keeps asking me where I am and why I'm not at home. 178 00:22:10,640 --> 00:22:12,000 What else? 179 00:22:14,200 --> 00:22:16,280 -He searched my room. -Did he find anything? 180 00:22:16,920 --> 00:22:20,000 -No, I don't bring anything home. -Any chance someone followed you here? 181 00:22:21,680 --> 00:22:23,200 No, I don't think so. 182 00:22:32,160 --> 00:22:33,720 Go home now, 183 00:22:34,320 --> 00:22:36,560 stay with your family, 184 00:22:36,640 --> 00:22:38,000 and go back to university. 185 00:22:39,440 --> 00:22:41,600 -And? -And that's it. 186 00:22:42,560 --> 00:22:45,120 What? But, Nidal, you promised I'd take part in an attack. 187 00:22:45,200 --> 00:22:47,200 Maher, your time will come. 188 00:22:47,280 --> 00:22:50,080 You'll be of more help to us if your father trusts you. 189 00:22:52,640 --> 00:22:54,000 Maher, 190 00:22:54,560 --> 00:22:56,400 respect your father. 191 00:22:58,400 --> 00:23:00,040 He is first and foremost your father. 192 00:24:21,600 --> 00:24:22,920 That's a French song. 193 00:24:30,520 --> 00:24:32,960 There isn't enough time 194 00:24:33,680 --> 00:24:36,520 Come to the garden 195 00:24:36,600 --> 00:24:38,760 There isn't enough time 196 00:24:41,160 --> 00:24:44,280 The days are sad and hollow 197 00:24:45,560 --> 00:24:47,760 Since you left me... 198 00:24:47,840 --> 00:24:49,920 You sing horribly. 199 00:25:26,320 --> 00:25:27,440 Hungry? 200 00:25:32,240 --> 00:25:33,920 What would you like? 201 00:25:34,880 --> 00:25:36,880 This. And I'll start with that. 202 00:25:41,520 --> 00:25:42,960 What are you drinking? 203 00:25:49,280 --> 00:25:52,800 -Did you see the look she gave me? -She's just a grouchy waitress. 204 00:25:56,360 --> 00:25:59,280 -It must be my looks. -You look like a princess. 205 00:26:00,040 --> 00:26:01,800 I have to use the restroom. 206 00:26:12,160 --> 00:26:15,240 "Stuck at work. I'll be home in a few hours." 207 00:26:19,400 --> 00:26:21,400 "Gali: Don't bother. The kids are asleep." 208 00:26:23,720 --> 00:26:25,280 "Call me if there's a problem." 209 00:26:38,320 --> 00:26:39,320 Everything alright? 210 00:26:40,440 --> 00:26:43,400 Sure, why do you ask? 211 00:26:44,840 --> 00:26:47,200 That was just my ex-wife. 212 00:26:49,800 --> 00:26:51,120 Why did you get divorced? 213 00:26:52,360 --> 00:26:54,480 Shirin, how about some small talk? 214 00:26:56,640 --> 00:26:59,040 I think we're past that phase. 215 00:27:01,760 --> 00:27:04,760 -We didn't get along. -Why not? 216 00:27:06,880 --> 00:27:08,920 I'm not sure. 217 00:27:09,920 --> 00:27:13,560 At first I thought it was because of my job, so I quit, 218 00:27:14,280 --> 00:27:16,840 wanting to build a normal life for us. 219 00:27:16,920 --> 00:27:19,400 You? A normal life? 220 00:27:19,480 --> 00:27:21,600 Yes, I want peace and quiet. 221 00:27:23,920 --> 00:27:27,000 So if you left, why didn't it work out? 222 00:27:27,560 --> 00:27:28,720 She cheated on me. 223 00:27:30,200 --> 00:27:31,520 That's life. 224 00:27:45,000 --> 00:27:47,600 -Enjoy your meal. -You, too. 225 00:30:05,080 --> 00:30:06,560 Where've you been? 226 00:30:07,120 --> 00:30:09,040 And don't you dare lie to me. 227 00:30:09,120 --> 00:30:10,400 With friends. 228 00:30:10,960 --> 00:30:12,960 With whom? Where? What did you do? 229 00:30:14,520 --> 00:30:16,280 I'm not a little kid who has to tell you everything! 230 00:30:17,000 --> 00:30:20,040 Don't move when I'm talking to you! 231 00:30:20,120 --> 00:30:22,360 -What did I do?! -Why are you two yelling? 232 00:30:22,440 --> 00:30:26,040 -You're waking up the neighbors. -He's lying to my face. 233 00:30:26,120 --> 00:30:28,840 -What's going on? -Nothing. I was with friends. 234 00:30:28,920 --> 00:30:30,120 This is between me and him. 235 00:30:31,440 --> 00:30:32,440 Excuse me? 236 00:30:37,720 --> 00:30:39,960 Fine, but keep it down. 237 00:30:45,760 --> 00:30:46,760 I'm sorry. 238 00:30:47,320 --> 00:30:48,800 What are you sorry about? 239 00:30:49,680 --> 00:30:51,040 For lying to you. 240 00:30:51,600 --> 00:30:53,680 Then talk. Tell me the truth. 241 00:30:54,240 --> 00:30:56,320 It's not that complicated. 242 00:30:57,480 --> 00:31:01,360 -I know. -Come on, tell me, I'm your father. 243 00:31:01,440 --> 00:31:02,520 Talk. 244 00:31:08,280 --> 00:31:12,280 There's this girl... but we didn't do anything and it's over, I swear. 245 00:31:13,280 --> 00:31:14,480 A girl? 246 00:31:18,320 --> 00:31:19,520 Fine. Go take a shower. 247 00:31:50,480 --> 00:31:52,200 Did you two make up? 248 00:31:53,640 --> 00:31:56,840 He said he's sorry, said he was with a girl. 249 00:31:57,320 --> 00:31:59,240 That's the last thing we needed. 250 00:31:59,560 --> 00:32:01,040 I don't know. 251 00:32:02,600 --> 00:32:05,320 Should I believe him or not? 252 00:32:09,080 --> 00:32:11,360 Try to be more sensitive towards him. 253 00:32:12,920 --> 00:32:14,560 For me. 254 00:32:17,200 --> 00:32:20,080 He has to feel that he can tell us anything. 255 00:32:21,400 --> 00:32:23,080 Don't scare him away. 256 00:32:25,360 --> 00:32:27,000 I'm scaring him away? 257 00:32:29,240 --> 00:32:31,160 That boy is my life. 258 00:32:32,440 --> 00:32:34,600 Don't forget, he's a very sensitive kid. 259 00:32:35,880 --> 00:32:38,760 Fine. Don't worry. 260 00:32:42,000 --> 00:32:43,760 Good night. 261 00:32:43,840 --> 00:32:44,880 Good night. 262 00:33:08,240 --> 00:33:09,680 Give me the bolt cutter. 263 00:33:20,720 --> 00:33:21,920 Hold this. 264 00:33:24,360 --> 00:33:26,400 One, two, three... 265 00:34:16,960 --> 00:34:19,760 Shirin, this is my dad, Amos. Amos, this is Shirin. 266 00:34:20,320 --> 00:34:23,320 -Nice to meet you. -Same here. 267 00:34:24,560 --> 00:34:26,280 Shirin will be staying with us for a few days. 268 00:34:33,600 --> 00:34:34,600 Be right back. 269 00:34:35,760 --> 00:34:38,920 -Sorry for the inconvenience. -No, no, it's fine. 270 00:34:39,239 --> 00:34:41,639 Go ahead, it's the door on the left. 271 00:34:41,719 --> 00:34:42,960 Thank you. 272 00:35:20,800 --> 00:35:22,880 Well, let's take a break. 273 00:35:36,920 --> 00:35:38,920 I'll be leaving soon. 274 00:35:46,600 --> 00:35:48,960 I don't intend to talk. 275 00:35:50,920 --> 00:35:52,520 You don't have to. 276 00:35:54,640 --> 00:35:56,800 Just write down everything you know. 277 00:35:58,000 --> 00:36:02,280 Where you last saw him, how you contact Al Makdasi, everything. 278 00:36:05,120 --> 00:36:08,880 May it be God's will that you burn in hell until Judgment Day, 279 00:36:09,600 --> 00:36:11,480 you evil spawn of Satan! 280 00:36:38,080 --> 00:36:39,920 Where is Al Makdasi? 281 00:36:42,160 --> 00:36:44,160 In hell, where I hope you end up. 282 00:37:05,040 --> 00:37:06,720 Where is Al Makdasi? 283 00:37:12,480 --> 00:37:14,440 You think I'm stupid? 284 00:37:15,640 --> 00:37:17,440 That your stupid strategies will get me to talk? 285 00:37:21,400 --> 00:37:23,400 You can't touch me. 286 00:37:25,200 --> 00:37:26,200 Tell Gabi... 287 00:37:27,960 --> 00:37:30,480 I know his name is Gabi... 288 00:37:33,680 --> 00:37:35,920 that I will personally hunt him down 289 00:37:36,000 --> 00:37:38,560 and murder him and his children. 290 00:38:06,280 --> 00:38:07,720 Motherfucker! 291 00:39:12,680 --> 00:39:13,720 Hello? 292 00:39:14,520 --> 00:39:16,160 We've been robbed. 293 00:39:16,480 --> 00:39:19,160 -What did they take? -50,000 shekels. 294 00:39:19,240 --> 00:39:22,600 But I think I know the son of a bitch who did this. 295 00:39:22,680 --> 00:39:24,240 That bastard! 296 00:39:29,680 --> 00:39:31,480 Sweet dreams. 297 00:39:32,640 --> 00:39:33,960 Thank you. 298 00:39:36,880 --> 00:39:37,880 Doron... 299 00:39:43,040 --> 00:39:44,960 Could you sit here until I fall asleep? 300 00:39:46,600 --> 00:39:48,160 Sure. 301 00:39:57,760 --> 00:39:59,240 Thank you. 302 00:40:00,200 --> 00:40:01,440 You're welcome. 303 00:40:29,240 --> 00:40:30,400 Here. 304 00:40:33,080 --> 00:40:34,400 Thanks. 305 00:42:33,880 --> 00:42:36,800 Translation: Hagit Harel