1
00:00:12,480 --> 00:00:13,760
Kom igen, de kör.
2
00:00:15,680 --> 00:00:17,040
Vi sticker.
3
00:00:29,720 --> 00:00:32,200
-En passagerare.
-Identitet?
4
00:00:32,640 --> 00:00:35,240
-Någon annan än Walid.
-Avvakta.
5
00:00:35,320 --> 00:00:37,400
Eli, någon har lyckats hoppa in!
6
00:00:37,480 --> 00:00:39,280
Walid kan sitta i baksätet.
7
00:00:40,800 --> 00:00:43,440
-Steve, närma dig.
-På väg.
8
00:00:47,960 --> 00:00:49,520
[ARABISKA]
[Du har svikit mig.]
9
00:00:49,600 --> 00:00:51,760
[-Nej...]
[-Tyst.]
10
00:00:53,880 --> 00:00:56,760
[-Walid...]
[-Tyst, sa jag!]
11
00:00:57,440 --> 00:00:58,280
[Ta den.]
12
00:01:11,840 --> 00:01:12,880
[Kolla här.]
13
00:01:14,920 --> 00:01:16,800
[Vart ska du åka?]
14
00:01:16,880 --> 00:01:19,240
[Ingenstans, jag har alltid det med mig.]
15
00:01:40,360 --> 00:01:42,400
[Vad är det?]
16
00:01:43,040 --> 00:01:44,800
[Jag hade ingen aning!]
17
00:01:45,440 --> 00:01:46,280
[Förlåt.]
18
00:01:46,360 --> 00:01:47,840
[Jag visste inte, förlåt.]
19
00:01:49,200 --> 00:01:50,840
Vi har tappat signalen.
20
00:01:51,760 --> 00:01:53,200
Vi har tappat signalen.
21
00:01:53,280 --> 00:01:54,840
-Vadå?
-Tappa inte bort dem.
22
00:01:55,720 --> 00:01:57,120
De måste ha hittat passet.
23
00:01:59,600 --> 00:02:01,560
[Walid... Jag är ledsen.]
24
00:02:02,040 --> 00:02:04,320
[Vad fick du av hundarna
för att svika mig?]
25
00:02:04,400 --> 00:02:08,000
[Det skulle jag aldrig göra.
Jag älskar dig.]
26
00:02:08,600 --> 00:02:10,560
[-Walid...]
[-Vi skulle skaffa barn.]
27
00:02:13,640 --> 00:02:16,520
[Vi jobbar ju på det, eller hur?]
28
00:02:19,520 --> 00:02:21,840
[Du måste dö! Nu!]
29
00:02:23,080 --> 00:02:24,160
[Blunda.]
30
00:02:24,720 --> 00:02:26,880
[-Vad är det med dig?]
[-Blunda.]
31
00:02:28,560 --> 00:02:30,520
Eli, de är snart borta.
32
00:02:31,080 --> 00:02:32,720
Ni kan agera.
33
00:02:34,600 --> 00:02:35,760
Sätt fart!
34
00:02:39,560 --> 00:02:40,800
[Taxi, stanna!]
35
00:02:42,280 --> 00:02:43,920
[Kör åt sidan.]
36
00:02:45,600 --> 00:02:46,560
[Stanna där borta.]
37
00:02:48,680 --> 00:02:51,080
[Du håller tyst, förstått?]
38
00:03:21,640 --> 00:03:22,640
[Allt bra?]
39
00:03:28,520 --> 00:03:30,400
[Körkort och ägarbevis.]
40
00:03:36,520 --> 00:03:37,640
[Varsågod.]
41
00:03:41,120 --> 00:03:42,400
[Problem?]
42
00:03:43,200 --> 00:03:44,640
[Jag vet inte.]
43
00:03:45,240 --> 00:03:46,160
[Problem?]
44
00:03:52,320 --> 00:03:53,360
[Känner du honom?]
45
00:03:53,920 --> 00:03:55,560
[Han är min man.]
46
00:03:58,000 --> 00:03:59,480
[Din man.]
47
00:04:06,560 --> 00:04:07,400
[Det är han.]
48
00:04:24,680 --> 00:04:26,320
[Kliv ur bilen.]
49
00:04:36,480 --> 00:04:37,680
[Du också.]
50
00:04:42,880 --> 00:04:45,120
[-Jag dödar henne!]
[-Släpp vapnet!]
51
00:04:45,200 --> 00:04:47,760
[-Jag dödar henne!]
[-Släpp vapnet, din jävel!]
52
00:04:47,840 --> 00:04:49,400
[Släpp vapnet, annars dör hon!]
53
00:04:49,960 --> 00:04:51,000
[Jag dödar henne!]
54
00:04:54,000 --> 00:04:55,080
[Ner på knä!]
55
00:04:56,120 --> 00:04:59,480
Doron! Släpp honom!
56
00:05:00,840 --> 00:05:04,080
Vi har Walid. Jag upprepar, vi har Walid.
57
00:05:11,600 --> 00:05:14,520
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
58
00:06:02,520 --> 00:06:06,040
Tre till fem beväpnade. Stridssituation.
59
00:06:13,000 --> 00:06:14,320
Ge mig en sekund.
60
00:06:19,720 --> 00:06:21,080
[Är du okej?]
61
00:06:24,640 --> 00:06:27,440
[Vi visste inte om han var i bilen.]
62
00:06:27,520 --> 00:06:28,880
[Det var han.]
63
00:06:28,960 --> 00:06:31,120
[Ja, och vi tog honom.]
64
00:06:32,160 --> 00:06:35,640
[-Varför mixtrade ni med passet?]
[-Jag visste inget om det.]
65
00:06:36,080 --> 00:06:39,040
[Jag lovar.]
66
00:06:39,120 --> 00:06:41,560
[Hur kunde jag tro på dig?]
67
00:06:41,880 --> 00:06:43,600
[Det är över nu.]
68
00:06:43,680 --> 00:06:45,400
[Han förstörde mitt pass!]
69
00:06:49,480 --> 00:06:51,480
[Vi utfärdar ett nytt.]
70
00:06:51,840 --> 00:06:53,640
[Du har gjort ditt.]
71
00:06:58,480 --> 00:07:00,760
[Var ska jag vara så länge?]
72
00:07:06,040 --> 00:07:07,800
[Vänta lite.]
73
00:07:12,080 --> 00:07:16,240
Prata inte under resan,
så att han snackar senare.
74
00:07:16,320 --> 00:07:17,560
Inga problem.
75
00:07:22,160 --> 00:07:23,760
Vad ska hon göra nu?
76
00:07:25,120 --> 00:07:28,640
-Vi tar hand om henne fram till resan.
-Jag sätter henne inte i förvar.
77
00:07:28,720 --> 00:07:30,800
-Ska hon bo på Hilton?
-Ja.
78
00:07:30,880 --> 00:07:33,280
Skulle jag placera en tipsare på hotell?
79
00:07:40,240 --> 00:07:42,520
Jag kollar om lägenheten
i Givatayim är ledig.
80
00:07:42,600 --> 00:07:43,800
Tack.
81
00:07:43,880 --> 00:07:47,560
-Annars ser du till att den blir ledig.
[-Visst.]
82
00:07:48,360 --> 00:07:51,400
-Ronen håller dig uppdaterad.
-Varför Ronen?
83
00:07:52,120 --> 00:07:54,040
-Han kör dit henne.
-Det gör jag.
84
00:07:54,120 --> 00:07:56,560
-Glöm det.
-Se på henne.
85
00:08:00,600 --> 00:08:02,200
[Jösses...]
86
00:08:02,280 --> 00:08:05,040
Låta mig avsluta det här ordentligt.
Snälla?
87
00:08:08,800 --> 00:08:12,640
Visst. Tvätta av dig,
du kan inte se ut så där i Givatayim.
88
00:08:13,880 --> 00:08:15,040
Tack.
89
00:08:18,920 --> 00:08:20,040
Hallå där!
90
00:08:20,120 --> 00:08:21,280
Stanna.
91
00:08:21,360 --> 00:08:24,760
Jag tar hand om henne, det är okej. Tack.
92
00:08:24,840 --> 00:08:26,760
[Ledsen. Följ med mig.]
93
00:08:49,200 --> 00:08:52,520
[Jag hade aldrig sagt ja
om jag visste hur det skulle bli.]
94
00:08:53,080 --> 00:08:57,080
[-Trodde du att han bara skulle hoppa in?]
[-Jag skulle inte ha varit där.]
95
00:08:57,640 --> 00:08:59,320
[Visst. Spänn fast dig.]
96
00:09:07,520 --> 00:09:09,040
Bravo!
97
00:09:11,240 --> 00:09:13,760
Det är bara att hälla upp.
98
00:09:14,600 --> 00:09:15,960
Är alla nöjda?
99
00:09:17,120 --> 00:09:20,560
-Med den här billiga skiten?
-Vi har inte råd med mer.
100
00:09:21,920 --> 00:09:27,040
Jag vill tacka er allihop
101
00:09:27,120 --> 00:09:30,760
för ert hårda arbete.
Vi fångade skitstöveln!
102
00:09:31,400 --> 00:09:35,200
Jag är gladare i dag
103
00:09:35,280 --> 00:09:37,400
än när vi tog Al Jabari.
104
00:09:37,480 --> 00:09:40,120
Ni vet varför.
105
00:09:41,160 --> 00:09:42,280
Skål för Boaz.
106
00:09:42,360 --> 00:09:44,360
-För Boaz.
-För Boaz.
107
00:09:48,880 --> 00:09:52,200
-Jag fattar mig kort.
-Gör det.
108
00:09:54,160 --> 00:09:57,280
Vi har varit med om stora förluster
109
00:09:58,240 --> 00:10:03,800
men ni har återhämtat er
och det är riktigt beundransvärt.
110
00:10:04,360 --> 00:10:07,280
Det är ett nöje att jobba med er.
Svåra uppdrag väntar,
111
00:10:07,360 --> 00:10:10,120
men vi klarar säkert av allihop.
112
00:10:29,520 --> 00:10:32,600
[De har fångat Walid
och Hassan har blivit martyr.]
113
00:10:36,360 --> 00:10:39,760
["Betrakta inte dem som fallit
i kampen för Guds sak som döda.]
114
00:10:40,520 --> 00:10:43,440
[Nej, de lever och Gud sörjer för dem."]
115
00:10:44,080 --> 00:10:46,080
[Allahs eviga rättvisa.]
116
00:10:54,360 --> 00:10:55,200
[Han berättar.]
117
00:10:55,800 --> 00:10:58,520
[Nej, och han
känner inte till lägenheten.]
118
00:10:59,560 --> 00:11:01,400
[Alla snackar till slut.]
119
00:11:01,480 --> 00:11:05,240
[Därför måste vi fullfölja planen.
Vi har ont om tid.]
120
00:11:05,720 --> 00:11:07,840
[Vad menar du med det?]
121
00:11:07,920 --> 00:11:08,920
[Nidal...]
122
00:11:09,920 --> 00:11:13,480
[Nu när Walid är borta
kan du ersätta honom.]
123
00:11:14,400 --> 00:11:15,360
[Samir...]
124
00:11:15,920 --> 00:11:20,400
[Även om de vill halshugga mig,
så jobbar jag inte för Abu Samara.]
125
00:11:24,120 --> 00:11:27,960
[Du kan bli befälhavare.
Vem skulle annars leda rörelsen?]
126
00:11:28,040 --> 00:11:31,240
[Han hatar mig lika mycket
som han hatade Abu Nidal.]
127
00:11:37,400 --> 00:11:39,800
[Om du lämnar Hamas]
128
00:11:39,880 --> 00:11:41,960
[lämnas du av dina mannar.]
129
00:11:42,040 --> 00:11:45,000
[-Jag tänker inte förnedras.]
[-Förnedras?]
130
00:11:45,080 --> 00:11:48,080
[Jag har en plan
och tänker inte slösa tid.]
131
00:11:50,720 --> 00:11:52,080
[När åker jag och Marwa?]
132
00:11:53,320 --> 00:11:54,560
[Inte nu.]
133
00:11:55,120 --> 00:11:56,400
[Vad sa du?]
134
00:11:57,720 --> 00:12:02,880
[Jag lovade Marwa att vi skulle åka
för att du sa det.]
135
00:12:02,960 --> 00:12:06,320
[Då skulle du behöva skickas
till Jordanien]
136
00:12:06,760 --> 00:12:08,720
[där underrättelsetjänsten väntar.]
137
00:12:13,520 --> 00:12:16,600
[Då flyr jag till Qatar, till Doha.]
138
00:12:19,400 --> 00:12:21,800
[Hamas hittar ett jobb åt mig där.]
139
00:12:22,360 --> 00:12:23,520
[Samir.]
140
00:12:24,080 --> 00:12:25,360
[Samir...]
141
00:12:31,920 --> 00:12:35,720
[För att få ut er båda två
krävs det en massa pengar!]
142
00:12:35,800 --> 00:12:40,240
[Jag tänker inte be Hamas!
Låt mig lösa det på mitt sätt.]
143
00:12:43,320 --> 00:12:44,320
[Förstått?]
144
00:12:46,880 --> 00:12:48,680
[Jag hörde inte.]
145
00:12:50,160 --> 00:12:51,280
[Förstått.]
146
00:12:52,560 --> 00:12:53,800
[Bra.]
147
00:13:13,920 --> 00:13:15,640
[Vi är nästan framme.]
148
00:13:58,400 --> 00:14:00,800
-Hur är det?
-Bra, och själv?
149
00:14:01,520 --> 00:14:02,720
Okej.
150
00:14:03,080 --> 00:14:04,880
Gå upp, så öppnar jag.
151
00:14:56,560 --> 00:15:00,440
[Det finns rena handdukar på sängen
om du vill duscha.]
152
00:15:04,360 --> 00:15:05,760
[Var är Walid?]
153
00:15:07,400 --> 00:15:09,880
[Han mår bra och sitter i förvar.]
154
00:15:10,400 --> 00:15:13,560
[-Vad gör de med honom?]
[-De förhör honom.]
155
00:15:14,800 --> 00:15:16,720
[Du gjorde rätt.]
156
00:15:20,040 --> 00:15:21,520
[God natt.]
157
00:15:26,600 --> 00:15:28,800
[Jag kan stanna lite längre.]
158
00:15:29,800 --> 00:15:31,400
[Jag vill sova.]
159
00:15:35,160 --> 00:15:36,520
[Du kan gå.]
160
00:15:37,440 --> 00:15:39,200
[Säkert?]
161
00:16:01,000 --> 00:16:02,680
-Hej.
-Läget?
162
00:16:36,560 --> 00:16:37,720
[Shirin.]
163
00:16:39,160 --> 00:16:40,840
[Lämna mig i fred.]
164
00:16:40,920 --> 00:16:42,920
[Du kan inte stanna här.]
165
00:16:45,760 --> 00:16:47,520
[Han dödar mig.]
166
00:16:48,080 --> 00:16:49,400
[Han är fängslad.]
167
00:16:49,480 --> 00:16:51,880
[-Han skickar någon.]
[-Jag hindrar det.]
168
00:16:52,440 --> 00:16:54,280
[Varför skulle jag tro på dig?]
169
00:16:54,920 --> 00:16:57,120
[Räcker det med självömkan nu?]
170
00:16:58,080 --> 00:16:59,920
[Upp med dig.]
171
00:17:02,160 --> 00:17:03,400
[-Följ med.]
[-Vart då?]
172
00:17:03,480 --> 00:17:05,160
[Hem till mig.]
173
00:17:06,400 --> 00:17:09,160
[-Ditt hem?]
[-Stannar du hellre här?]
174
00:17:09,240 --> 00:17:10,560
[Kom igen.]
175
00:17:11,560 --> 00:17:13,640
[Kom nu.]
176
00:17:14,400 --> 00:17:15,800
[Kom.]
177
00:17:31,840 --> 00:17:33,760
[Hur är det, Walid?]
178
00:17:35,680 --> 00:17:37,000
[Prisa Allah.]
179
00:17:37,560 --> 00:17:41,440
[Jag heter Amira.
Ledsen att vi möts så här.]
180
00:17:41,760 --> 00:17:43,400
[Vill du ha något?]
181
00:17:44,800 --> 00:17:46,560
[Kan jag hjälpa dig?]
182
00:17:47,440 --> 00:17:48,960
[Har du ätit eller druckit?]
183
00:17:49,720 --> 00:17:51,400
[Bryr du dig?]
184
00:17:52,800 --> 00:17:54,240
[Självklart.]
185
00:17:56,040 --> 00:17:58,640
[Jag gillar inte att händerna är bundna.]
186
00:17:59,240 --> 00:18:02,120
[Jag ber vakterna att ordna det.]
187
00:18:03,400 --> 00:18:07,320
[Det kommer att väckas åtal
mot dig på flera punkter]
188
00:18:07,400 --> 00:18:09,280
[det är ett som är säkert.]
189
00:18:11,480 --> 00:18:15,360
[Men hjälper du mig,
så kan vi hjälpa dig.]
190
00:18:20,000 --> 00:18:24,080
[Din vän Nidal
som kallar sig för Al Makdasi.]
191
00:18:31,400 --> 00:18:33,720
[Din fru pratade mer än vad du gör.]
192
00:18:35,040 --> 00:18:36,320
[Hon är smart.]
193
00:18:37,160 --> 00:18:38,720
[Du är raka motsatsen.]
194
00:18:39,360 --> 00:18:41,800
[Då är jag stolt över att vara dum.]
195
00:18:42,440 --> 00:18:44,400
[Varför säger du så?]
196
00:18:47,080 --> 00:18:48,720
[Hon är så vacker.]
197
00:18:55,720 --> 00:18:56,960
[Du lär sakna henne.]
198
00:18:58,880 --> 00:19:00,840
[Jag lämnar det här.]
199
00:19:01,440 --> 00:19:06,520
[Strax tillbaka.
Då kan du berätta lite om Al Makdasi.]
200
00:19:25,840 --> 00:19:27,640
[Tack för att ni kom.]
201
00:19:28,800 --> 00:19:31,360
[Jag tar det inte för givet.]
202
00:19:32,440 --> 00:19:36,000
[-Vad hände med Walid?]
[-Jag hörde att någon tjallade.]
203
00:19:36,080 --> 00:19:40,880
[Det har gått många rykten,
men en enda sak är säker.]
204
00:19:40,960 --> 00:19:43,440
[Hassan och Jihad blev martyrer
i Allahs namn.]
205
00:19:43,520 --> 00:19:45,960
[Två män i himlen i Allahs namn.]
206
00:19:46,040 --> 00:19:48,280
[Stöttar Hamas deras familjer?]
207
00:19:48,840 --> 00:19:50,360
[Det vet bara Allah.]
208
00:19:50,680 --> 00:19:55,480
[Men nu när Walid är fängslad
och Hamas har kört fast]
209
00:19:57,280 --> 00:19:58,840
[har vi vår chans.]
210
00:20:00,280 --> 00:20:05,080
[När vi sätter igång
kan ingen stoppa oss.]
211
00:20:05,840 --> 00:20:10,160
[Jag vet att ni behöver finansiellt stöd.]
212
00:20:10,920 --> 00:20:13,280
[Jag får förhoppningsvis pengar i kväll.]
213
00:20:13,840 --> 00:20:14,840
[Jag lovar]
214
00:20:16,000 --> 00:20:19,360
[att jag har en ordentlig plan.]
215
00:20:21,160 --> 00:20:22,240
[Mina mannar]
216
00:20:24,160 --> 00:20:27,040
[Israel vill inte ha fred.]
217
00:20:32,600 --> 00:20:36,360
[Motstånd är vårt enda alternativ.]
218
00:20:36,920 --> 00:20:38,440
[Och ni är motståndet.]
219
00:20:39,120 --> 00:20:40,880
[Ni är hopp.]
220
00:20:43,880 --> 00:20:45,760
[Nu enar vi oss]
221
00:20:46,520 --> 00:20:48,680
[och med Allahs hjälp]
222
00:20:48,760 --> 00:20:54,200
[gör vi saker som sionisterna
aldrig skulle kunna föreställa sig.]
223
00:21:05,880 --> 00:21:07,000
Nå?
224
00:21:11,280 --> 00:21:12,640
[Vilka är med mig?]
225
00:21:17,480 --> 00:21:18,400
[Jag.]
226
00:21:21,680 --> 00:21:23,520
[-Jag också.]
[-Samma här.]
227
00:21:30,280 --> 00:21:31,640
[Ali?]
228
00:21:36,240 --> 00:21:37,280
[Jag är med dig.]
229
00:21:46,440 --> 00:21:47,320
[Kolla, Nizar.]
230
00:21:50,960 --> 00:21:52,120
[Nidal.]
231
00:21:53,760 --> 00:21:55,040
[Ett ögonblick.]
232
00:21:59,440 --> 00:22:01,120
[Vad är det?]
233
00:22:02,520 --> 00:22:06,000
[-Jag tror att pappa misstänker något.]
[-Varför då?]
234
00:22:07,640 --> 00:22:09,600
[Han undrar alltid var jag är.]
235
00:22:10,640 --> 00:22:12,000
[Något mer?]
236
00:22:14,200 --> 00:22:16,280
[-Han kollade mitt rum.]
[-Några fynd?]
237
00:22:16,920 --> 00:22:20,000
[-Nej, jag tar inte hem något.]
[-Följde någon efter dig hit?]
238
00:22:21,680 --> 00:22:23,200
[Jag tror inte det.]
239
00:22:32,160 --> 00:22:33,720
[Gå hem]
240
00:22:34,320 --> 00:22:36,560
[stanna hos din familj]
241
00:22:36,640 --> 00:22:38,000
[och slutför studierna.]
242
00:22:39,440 --> 00:22:41,600
[-Och?]
[-Det var allt.]
243
00:22:42,560 --> 00:22:45,120
[Jag skulle ju få delta i ett attentat.]
244
00:22:45,200 --> 00:22:47,200
[Din tid kommer.]
245
00:22:47,280 --> 00:22:50,080
[Du gör större nytta
om din far litar på dig.]
246
00:22:52,640 --> 00:22:54,000
[Maher]
247
00:22:54,560 --> 00:22:56,400
[respektera din far.]
248
00:22:58,400 --> 00:23:00,040
[Han är först och främst din far.]
249
00:23:13,080 --> 00:23:14,240
Hallå?
250
00:23:14,600 --> 00:23:17,640
-Lämnade du henne vid lägenheten?
-Ja.
251
00:23:17,720 --> 00:23:19,920
Vakten sa att ni åkte därifrån.
252
00:23:20,640 --> 00:23:23,200
-Vi ska ut och äta.
-Doron.
253
00:23:23,280 --> 00:23:26,320
-Vad är det?
-Tänk dig för.
254
00:23:26,400 --> 00:23:28,360
Vi ska bara ut och äta.
255
00:23:28,920 --> 00:23:31,280
Köp hämtmat och återvänd till lägenheten.
256
00:23:34,520 --> 00:23:36,800
Jag håller koll på henne.
257
00:23:43,280 --> 00:23:46,200
Hamas hotar med hämnd efter gripandet
258
00:23:46,280 --> 00:23:49,000
av Izz ad-Din al-Qassam-befälhavaren
Walid Al-Abed.
259
00:23:49,080 --> 00:23:52,720
Hamas politiska ledare
Mohammed Issa säger...
260
00:24:21,600 --> 00:24:22,920
[En fransk låt.]
261
00:24:30,520 --> 00:24:32,960
Tiden rinner ut
262
00:24:33,680 --> 00:24:36,520
Kom till trädgården
263
00:24:36,600 --> 00:24:38,760
Tiden rinner ut
264
00:24:41,160 --> 00:24:44,280
Dagarna är sorgliga och tomma
265
00:24:45,560 --> 00:24:47,760
Sedan du lämnade mig...
266
00:24:47,840 --> 00:24:49,920
[Vilken hemsk sångröst.]
267
00:25:26,320 --> 00:25:27,440
[Hungrig?]
268
00:25:29,720 --> 00:25:31,000
Vill ni beställa?
269
00:25:32,240 --> 00:25:33,920
[Vad vill du ha?]
270
00:25:34,880 --> 00:25:36,880
[Det här och det här.]
271
00:25:36,960 --> 00:25:40,160
Tahini och sallad, tack.
272
00:25:40,240 --> 00:25:41,440
Något att dricka?
273
00:25:41,520 --> 00:25:42,960
[Dricka?]
274
00:25:43,040 --> 00:25:45,320
-Vatten, tack.
-Jag tar en öl.
275
00:25:45,400 --> 00:25:46,680
Inga problem.
276
00:25:49,280 --> 00:25:52,800
[-Såg du blicken hon gav mig?]
[-Hon är bara vresig.]
277
00:25:56,360 --> 00:25:59,280
[-Det är mitt utseende.]
[-Du ser ut som en prinsessa.]
278
00:26:00,040 --> 00:26:01,800
[Jag ska besöka toaletten.]
279
00:26:12,160 --> 00:26:15,240
MÅSTE JOBBA.
HEMMA OM NÅGRA TIMMAR.
280
00:26:19,400 --> 00:26:21,400
GALI: DET KVITTAR. BARNEN SOVER.
281
00:26:23,720 --> 00:26:25,280
RING OM NI FÅR PROBLEM.
282
00:26:38,360 --> 00:26:39,320
[Allt väl?]
283
00:26:40,440 --> 00:26:43,400
[Ja, hur så?]
284
00:26:44,840 --> 00:26:47,200
[Det var min före detta fru.]
285
00:26:49,800 --> 00:26:51,120
[Varför skildes ni?]
286
00:26:52,360 --> 00:26:54,480
[Vad sägs om lite kallprat?]
287
00:26:56,640 --> 00:26:59,040
[Vi är nog bortom det.]
288
00:27:01,760 --> 00:27:04,760
[-Vi kom inte överens.]
[-Varför inte?]
289
00:27:06,880 --> 00:27:08,920
[Jag är inte säker.]
290
00:27:09,920 --> 00:27:13,560
[Jag trodde att det berodde
på jobbet, så jag slutade]
291
00:27:14,280 --> 00:27:16,840
[för att ge oss ett normalt liv.]
292
00:27:16,920 --> 00:27:19,400
[Du? Ett normalt liv?]
293
00:27:19,480 --> 00:27:21,600
[Ja, jag vill ha lugn och ro.]
294
00:27:23,920 --> 00:27:27,000
[Varför fungerade det inte om du slutade?]
295
00:27:27,560 --> 00:27:28,720
[Hon var otrogen.]
296
00:27:30,200 --> 00:27:31,520
[Sådant är livet.]
297
00:27:33,920 --> 00:27:34,880
Tack.
298
00:27:45,000 --> 00:27:47,600
[-Smaklig måltid.]
[-Detsamma.]
299
00:28:05,480 --> 00:28:08,480
Kunde inte snåljåparna
ordna ett hotellrum?
300
00:28:09,800 --> 00:28:11,440
Jag ville inte.
301
00:28:12,920 --> 00:28:14,520
Tillbringa helgen hos oss.
302
00:28:16,160 --> 00:28:17,720
-Jag kan inte.
-Jo.
303
00:28:17,800 --> 00:28:20,560
-Vi kan måla lusthuset.
-Fan ta dig.
304
00:28:26,400 --> 00:28:29,720
-När flyger du tillbaka?
-Jag vet inte.
305
00:28:31,680 --> 00:28:32,840
Längtar du hem?
306
00:28:34,480 --> 00:28:36,920
Min son Ron gråter när jag ringer.
307
00:28:37,560 --> 00:28:38,960
Stackars unge.
308
00:28:39,880 --> 00:28:41,520
Men längtar du hem?
309
00:28:43,320 --> 00:28:44,760
Jag är död inombords.
310
00:28:55,800 --> 00:28:57,720
Jag kan inte sova.
311
00:28:59,840 --> 00:29:00,960
Ta sömntabletter.
312
00:29:04,680 --> 00:29:07,960
Jag tar något annat
och kan inte blanda mediciner.
313
00:29:08,840 --> 00:29:10,280
Viagra?
314
00:29:13,000 --> 00:29:14,240
Nästan.
315
00:29:15,960 --> 00:29:18,120
Vadå? Något för psyket?
316
00:29:26,600 --> 00:29:27,920
Har du gått i terapi?
317
00:29:29,800 --> 00:29:31,680
Skulle jag prata med någon i en timme?
318
00:29:39,160 --> 00:29:41,120
Vad är "posttraumatiskt" på arabiska?
319
00:29:43,320 --> 00:29:44,200
"Bost-trauma."
320
00:29:45,280 --> 00:29:46,600
"Bost-trauma."
321
00:30:05,080 --> 00:30:06,560
[Var har du varit?]
322
00:30:07,120 --> 00:30:09,040
[Ljug inte för mig.]
323
00:30:09,120 --> 00:30:10,400
[Med vänner.]
324
00:30:10,960 --> 00:30:12,960
[Vilka? Var? Vad har ni gjort?]
325
00:30:14,520 --> 00:30:16,280
[Jag är inget småbarn!]
326
00:30:17,000 --> 00:30:20,040
[Rör dig inte när jag pratar med dig!]
327
00:30:20,120 --> 00:30:22,360
[-Vad har jag gjort?]
[-Varför skriker ni?]
328
00:30:22,440 --> 00:30:26,040
[-Ni väcker grannarna.]
[-Han ljuger för mig.]
329
00:30:26,120 --> 00:30:28,840
[-Vad händer?]
[-Inget. Jag träffade vänner.]
330
00:30:28,920 --> 00:30:30,120
[Det är mellan oss.]
331
00:30:31,600 --> 00:30:32,440
[Ursäkta?]
332
00:30:37,720 --> 00:30:39,960
[Visst, men väsnas inte.]
333
00:30:45,800 --> 00:30:46,760
[Förlåt.]
334
00:30:47,320 --> 00:30:48,800
[För vadå?]
335
00:30:49,680 --> 00:30:51,040
[För att jag ljög.]
336
00:30:51,600 --> 00:30:53,680
[Berätta sanningen då.]
337
00:30:54,240 --> 00:30:56,320
[Så svårt är det inte.]
338
00:30:57,480 --> 00:31:01,560
[-Jag vet.]
[-Berätta. Jag är din far.]
339
00:31:01,640 --> 00:31:02,520
[Berätta.]
340
00:31:08,280 --> 00:31:12,280
[Jag träffade en tjej,
men vi gjorde inget och det är slut.]
341
00:31:13,280 --> 00:31:14,480
[En tjej?]
342
00:31:18,320 --> 00:31:19,520
[Okej. Ta en dusch.]
343
00:31:50,480 --> 00:31:52,200
[Är ni sams nu?]
344
00:31:53,640 --> 00:31:56,840
[Han sa förlåt
och att han var med en tjej.]
345
00:31:57,320 --> 00:31:59,240
[Det sista vi behöver.]
346
00:31:59,560 --> 00:32:01,040
[Jag vet inte.]
347
00:32:02,600 --> 00:32:05,320
[Ska jag tro på honom?]
348
00:32:09,080 --> 00:32:11,360
[Var lite mer varsam med honom.]
349
00:32:12,920 --> 00:32:14,560
[För min skull.]
350
00:32:17,200 --> 00:32:20,080
[Han måste känna
att han kan berätta allt.]
351
00:32:21,400 --> 00:32:23,080
[Skräm inte bort honom.]
352
00:32:25,360 --> 00:32:27,000
[Gör jag det?]
353
00:32:29,240 --> 00:32:31,160
[Han är hela mitt liv.]
354
00:32:32,440 --> 00:32:34,600
[Glöm inte att han är känslig.]
355
00:32:35,880 --> 00:32:38,760
[Okej, oroa dig inte.]
356
00:32:42,000 --> 00:32:43,760
[God natt.]
357
00:32:43,840 --> 00:32:44,880
[God natt.]
358
00:33:08,240 --> 00:33:09,680
[Ge mig bultsaxen.]
359
00:33:20,720 --> 00:33:21,920
[Håll den här.]
360
00:33:24,360 --> 00:33:26,400
[Ett, två, tre...]
361
00:34:06,040 --> 00:34:07,320
Doron?
362
00:34:09,720 --> 00:34:11,160
Är allt okej?
363
00:34:11,240 --> 00:34:14,800
-Ja, jag ville inte väcka dig.
-Jag sov inte.
364
00:34:16,960 --> 00:34:19,760
[Det här är min pappa Amos.
Det här är Shirin.]
365
00:34:20,320 --> 00:34:23,320
[-Trevligt att träffas.]
[-Detsamma.]
366
00:34:24,560 --> 00:34:26,280
[Shirin stannar i några dagar.]
367
00:34:28,000 --> 00:34:30,960
Det finns lakan och handdukar i rummet.
368
00:34:31,040 --> 00:34:33,600
-Allt du behöver.
-Bra, jag hämtar det.
369
00:34:33,680 --> 00:34:34,600
[Strax tillbaka.]
370
00:34:35,760 --> 00:34:38,920
[-Ursäkta besväret.]
[-Ingen fara.]
371
00:34:39,240 --> 00:34:41,640
[Varsågod, dörren till vänster.]
372
00:34:41,720 --> 00:34:42,960
[Tack.]
373
00:34:51,400 --> 00:34:53,320
-Var är lakanen?
-Högst upp.
374
00:34:57,000 --> 00:34:58,480
Doron...
375
00:34:59,240 --> 00:35:02,080
-Det här slutar inte väl.
-Jag vet.
376
00:35:20,800 --> 00:35:22,880
[Vi tar en paus.]
377
00:35:36,920 --> 00:35:38,920
[Jag går snart.]
378
00:35:46,600 --> 00:35:48,960
[Jag tänker inte prata.]
379
00:35:50,920 --> 00:35:52,520
[Det måste du inte.]
380
00:35:54,640 --> 00:35:56,800
[Skriv bara ner allt du vet.]
381
00:35:58,000 --> 00:36:02,280
[Var ni sågs senast,
hur du når Al Makdasi, allt.]
382
00:36:05,120 --> 00:36:08,880
[Må Allah låta dig brinna
i helvetet till domedagen]
383
00:36:09,600 --> 00:36:11,480
[djävulens avkomma!]
384
00:36:29,080 --> 00:36:30,360
Nu räcker det.
385
00:36:38,080 --> 00:36:39,920
[Var är Al Makdasi?]
386
00:36:42,160 --> 00:36:44,160
[I helvetet, där du också hamnar.]
387
00:36:45,360 --> 00:36:46,200
Fortsätt.
388
00:36:59,960 --> 00:37:01,000
Sluta.
389
00:37:05,040 --> 00:37:06,720
[Var är Al Makdasi?]
390
00:37:12,480 --> 00:37:14,440
[Tror du att jag är dum?]
391
00:37:15,640 --> 00:37:17,440
[Att du kan få mig att prata?]
392
00:37:21,400 --> 00:37:23,400
[Ni kommer inte åt mig.]
393
00:37:25,320 --> 00:37:26,200
[Hälsa Gabi...]
394
00:37:27,960 --> 00:37:30,480
[jag vet att han heter Gabi...]
395
00:37:33,680 --> 00:37:35,920
[... att jag tänker hitta honom]
396
00:37:36,000 --> 00:37:38,560
[och mörda honom och hans barn.]
397
00:37:48,520 --> 00:37:49,400
Ayub!
398
00:37:50,080 --> 00:37:50,960
Ayub!
399
00:37:52,400 --> 00:37:54,240
-Ayub!
-Undan!
400
00:38:00,680 --> 00:38:03,200
Jag kommer att få sparken!
401
00:38:03,600 --> 00:38:06,200
Stressposition i 12 timmar.
402
00:38:06,280 --> 00:38:07,720
[Din jävel!]
403
00:39:12,680 --> 00:39:13,720
[Hallå?]
404
00:39:14,520 --> 00:39:16,160
[Vi har blivit rånade.]
405
00:39:16,480 --> 00:39:19,160
[-Vad tog de?]
[-50 000 sheqalim.]
406
00:39:19,240 --> 00:39:22,600
[Men jag vet nog vem som gjorde det.]
407
00:39:22,680 --> 00:39:24,240
[Den jäveln!]
408
00:39:29,680 --> 00:39:31,480
[Dröm sött.]
409
00:39:32,640 --> 00:39:33,960
[Tack.]
410
00:39:37,000 --> 00:39:37,880
[Doron...]
411
00:39:43,040 --> 00:39:44,960
[Sitter du kvar tills jag somnar?]
412
00:39:46,600 --> 00:39:48,160
[Visst.]
413
00:39:57,760 --> 00:39:59,240
[Tack.]
414
00:40:00,200 --> 00:40:01,440
[Ingen orsak.]
415
00:40:29,240 --> 00:40:30,400
[Här.]
416
00:40:33,080 --> 00:40:34,400
[Tack.]
417
00:41:52,880 --> 00:41:54,880
Undertexter: Sofia Andersson