1 00:00:12,480 --> 00:00:13,760 Kom igen, de kör. 2 00:00:15,680 --> 00:00:17,040 Vi sticker. 3 00:00:29,720 --> 00:00:32,200 -En passagerare. -Identitet? 4 00:00:32,640 --> 00:00:35,240 -Någon annan än Walid. -Avvakta. 5 00:00:35,320 --> 00:00:37,400 Eli, någon har lyckats hoppa in! 6 00:00:37,480 --> 00:00:39,280 Walid kan sitta i baksätet. 7 00:00:40,800 --> 00:00:43,440 -Steve, närma dig. -På väg. 8 00:00:47,960 --> 00:00:49,520 [ARABISKA] [Du har svikit mig.] 9 00:00:49,600 --> 00:00:51,760 [-Nej...] [-Tyst.] 10 00:00:53,880 --> 00:00:56,760 [-Walid...] [-Tyst, sa jag!] 11 00:00:57,440 --> 00:00:58,280 [Ta den.] 12 00:01:11,840 --> 00:01:12,880 [Kolla här.] 13 00:01:14,920 --> 00:01:16,800 [Vart ska du åka?] 14 00:01:16,880 --> 00:01:19,240 [Ingenstans, jag har alltid det med mig.] 15 00:01:40,360 --> 00:01:42,400 [Vad är det?] 16 00:01:43,040 --> 00:01:44,800 [Jag hade ingen aning!] 17 00:01:45,440 --> 00:01:46,280 [Förlåt.] 18 00:01:46,360 --> 00:01:47,840 [Jag visste inte, förlåt.] 19 00:01:49,200 --> 00:01:50,840 Vi har tappat signalen. 20 00:01:51,760 --> 00:01:53,200 Vi har tappat signalen. 21 00:01:53,280 --> 00:01:54,840 -Vadå? -Tappa inte bort dem. 22 00:01:55,720 --> 00:01:57,120 De måste ha hittat passet. 23 00:01:59,600 --> 00:02:01,560 [Walid... Jag är ledsen.] 24 00:02:02,040 --> 00:02:04,320 [Vad fick du av hundarna för att svika mig?] 25 00:02:04,400 --> 00:02:08,000 [Det skulle jag aldrig göra. Jag älskar dig.] 26 00:02:08,600 --> 00:02:10,560 [-Walid...] [-Vi skulle skaffa barn.] 27 00:02:13,640 --> 00:02:16,520 [Vi jobbar ju på det, eller hur?] 28 00:02:19,520 --> 00:02:21,840 [Du måste dö! Nu!] 29 00:02:23,080 --> 00:02:24,160 [Blunda.] 30 00:02:24,720 --> 00:02:26,880 [-Vad är det med dig?] [-Blunda.] 31 00:02:28,560 --> 00:02:30,520 Eli, de är snart borta. 32 00:02:31,080 --> 00:02:32,720 Ni kan agera. 33 00:02:34,600 --> 00:02:35,760 Sätt fart! 34 00:02:39,560 --> 00:02:40,800 [Taxi, stanna!] 35 00:02:42,280 --> 00:02:43,920 [Kör åt sidan.] 36 00:02:45,600 --> 00:02:46,560 [Stanna där borta.] 37 00:02:48,680 --> 00:02:51,080 [Du håller tyst, förstått?] 38 00:03:21,640 --> 00:03:22,640 [Allt bra?] 39 00:03:28,520 --> 00:03:30,400 [Körkort och ägarbevis.] 40 00:03:36,520 --> 00:03:37,640 [Varsågod.] 41 00:03:41,120 --> 00:03:42,400 [Problem?] 42 00:03:43,200 --> 00:03:44,640 [Jag vet inte.] 43 00:03:45,240 --> 00:03:46,160 [Problem?] 44 00:03:52,320 --> 00:03:53,360 [Känner du honom?] 45 00:03:53,920 --> 00:03:55,560 [Han är min man.] 46 00:03:58,000 --> 00:03:59,480 [Din man.] 47 00:04:06,560 --> 00:04:07,400 [Det är han.] 48 00:04:24,680 --> 00:04:26,320 [Kliv ur bilen.] 49 00:04:36,480 --> 00:04:37,680 [Du också.] 50 00:04:42,880 --> 00:04:45,120 [-Jag dödar henne!] [-Släpp vapnet!] 51 00:04:45,200 --> 00:04:47,760 [-Jag dödar henne!] [-Släpp vapnet, din jävel!] 52 00:04:47,840 --> 00:04:49,400 [Släpp vapnet, annars dör hon!] 53 00:04:49,960 --> 00:04:51,000 [Jag dödar henne!] 54 00:04:54,000 --> 00:04:55,080 [Ner på knä!] 55 00:04:56,120 --> 00:04:59,480 Doron! Släpp honom! 56 00:05:00,840 --> 00:05:04,080 Vi har Walid. Jag upprepar, vi har Walid. 57 00:05:11,600 --> 00:05:14,520 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 58 00:06:02,520 --> 00:06:06,040 Tre till fem beväpnade. Stridssituation. 59 00:06:13,000 --> 00:06:14,320 Ge mig en sekund. 60 00:06:19,720 --> 00:06:21,080 [Är du okej?] 61 00:06:24,640 --> 00:06:27,440 [Vi visste inte om han var i bilen.] 62 00:06:27,520 --> 00:06:28,880 [Det var han.] 63 00:06:28,960 --> 00:06:31,120 [Ja, och vi tog honom.] 64 00:06:32,160 --> 00:06:35,640 [-Varför mixtrade ni med passet?] [-Jag visste inget om det.] 65 00:06:36,080 --> 00:06:39,040 [Jag lovar.] 66 00:06:39,120 --> 00:06:41,560 [Hur kunde jag tro på dig?] 67 00:06:41,880 --> 00:06:43,600 [Det är över nu.] 68 00:06:43,680 --> 00:06:45,400 [Han förstörde mitt pass!] 69 00:06:49,480 --> 00:06:51,480 [Vi utfärdar ett nytt.] 70 00:06:51,840 --> 00:06:53,640 [Du har gjort ditt.] 71 00:06:58,480 --> 00:07:00,760 [Var ska jag vara så länge?] 72 00:07:06,040 --> 00:07:07,800 [Vänta lite.] 73 00:07:12,080 --> 00:07:16,240 Prata inte under resan, så att han snackar senare. 74 00:07:16,320 --> 00:07:17,560 Inga problem. 75 00:07:22,160 --> 00:07:23,760 Vad ska hon göra nu? 76 00:07:25,120 --> 00:07:28,640 -Vi tar hand om henne fram till resan. -Jag sätter henne inte i förvar. 77 00:07:28,720 --> 00:07:30,800 -Ska hon bo på Hilton? -Ja. 78 00:07:30,880 --> 00:07:33,280 Skulle jag placera en tipsare på hotell? 79 00:07:40,240 --> 00:07:42,520 Jag kollar om lägenheten i Givatayim är ledig. 80 00:07:42,600 --> 00:07:43,800 Tack. 81 00:07:43,880 --> 00:07:47,560 -Annars ser du till att den blir ledig. [-Visst.] 82 00:07:48,360 --> 00:07:51,400 -Ronen håller dig uppdaterad. -Varför Ronen? 83 00:07:52,120 --> 00:07:54,040 -Han kör dit henne. -Det gör jag. 84 00:07:54,120 --> 00:07:56,560 -Glöm det. -Se på henne. 85 00:08:00,600 --> 00:08:02,200 [Jösses...] 86 00:08:02,280 --> 00:08:05,040 Låta mig avsluta det här ordentligt. Snälla? 87 00:08:08,800 --> 00:08:12,640 Visst. Tvätta av dig, du kan inte se ut så där i Givatayim. 88 00:08:13,880 --> 00:08:15,040 Tack. 89 00:08:18,920 --> 00:08:20,040 Hallå där! 90 00:08:20,120 --> 00:08:21,280 Stanna. 91 00:08:21,360 --> 00:08:24,760 Jag tar hand om henne, det är okej. Tack. 92 00:08:24,840 --> 00:08:26,760 [Ledsen. Följ med mig.] 93 00:08:49,200 --> 00:08:52,520 [Jag hade aldrig sagt ja om jag visste hur det skulle bli.] 94 00:08:53,080 --> 00:08:57,080 [-Trodde du att han bara skulle hoppa in?] [-Jag skulle inte ha varit där.] 95 00:08:57,640 --> 00:08:59,320 [Visst. Spänn fast dig.] 96 00:09:07,520 --> 00:09:09,040 Bravo! 97 00:09:11,240 --> 00:09:13,760 Det är bara att hälla upp. 98 00:09:14,600 --> 00:09:15,960 Är alla nöjda? 99 00:09:17,120 --> 00:09:20,560 -Med den här billiga skiten? -Vi har inte råd med mer. 100 00:09:21,920 --> 00:09:27,040 Jag vill tacka er allihop 101 00:09:27,120 --> 00:09:30,760 för ert hårda arbete. Vi fångade skitstöveln! 102 00:09:31,400 --> 00:09:35,200 Jag är gladare i dag 103 00:09:35,280 --> 00:09:37,400 än när vi tog Al Jabari. 104 00:09:37,480 --> 00:09:40,120 Ni vet varför. 105 00:09:41,160 --> 00:09:42,280 Skål för Boaz. 106 00:09:42,360 --> 00:09:44,360 -För Boaz. -För Boaz. 107 00:09:48,880 --> 00:09:52,200 -Jag fattar mig kort. -Gör det. 108 00:09:54,160 --> 00:09:57,280 Vi har varit med om stora förluster 109 00:09:58,240 --> 00:10:03,800 men ni har återhämtat er och det är riktigt beundransvärt. 110 00:10:04,360 --> 00:10:07,280 Det är ett nöje att jobba med er. Svåra uppdrag väntar, 111 00:10:07,360 --> 00:10:10,120 men vi klarar säkert av allihop. 112 00:10:29,520 --> 00:10:32,600 [De har fångat Walid och Hassan har blivit martyr.] 113 00:10:36,360 --> 00:10:39,760 ["Betrakta inte dem som fallit i kampen för Guds sak som döda.] 114 00:10:40,520 --> 00:10:43,440 [Nej, de lever och Gud sörjer för dem."] 115 00:10:44,080 --> 00:10:46,080 [Allahs eviga rättvisa.] 116 00:10:54,360 --> 00:10:55,200 [Han berättar.] 117 00:10:55,800 --> 00:10:58,520 [Nej, och han känner inte till lägenheten.] 118 00:10:59,560 --> 00:11:01,400 [Alla snackar till slut.] 119 00:11:01,480 --> 00:11:05,240 [Därför måste vi fullfölja planen. Vi har ont om tid.] 120 00:11:05,720 --> 00:11:07,840 [Vad menar du med det?] 121 00:11:07,920 --> 00:11:08,920 [Nidal...] 122 00:11:09,920 --> 00:11:13,480 [Nu när Walid är borta kan du ersätta honom.] 123 00:11:14,400 --> 00:11:15,360 [Samir...] 124 00:11:15,920 --> 00:11:20,400 [Även om de vill halshugga mig, så jobbar jag inte för Abu Samara.] 125 00:11:24,120 --> 00:11:27,960 [Du kan bli befälhavare. Vem skulle annars leda rörelsen?] 126 00:11:28,040 --> 00:11:31,240 [Han hatar mig lika mycket som han hatade Abu Nidal.] 127 00:11:37,400 --> 00:11:39,800 [Om du lämnar Hamas] 128 00:11:39,880 --> 00:11:41,960 [lämnas du av dina mannar.] 129 00:11:42,040 --> 00:11:45,000 [-Jag tänker inte förnedras.] [-Förnedras?] 130 00:11:45,080 --> 00:11:48,080 [Jag har en plan och tänker inte slösa tid.] 131 00:11:50,720 --> 00:11:52,080 [När åker jag och Marwa?] 132 00:11:53,320 --> 00:11:54,560 [Inte nu.] 133 00:11:55,120 --> 00:11:56,400 [Vad sa du?] 134 00:11:57,720 --> 00:12:02,880 [Jag lovade Marwa att vi skulle åka för att du sa det.] 135 00:12:02,960 --> 00:12:06,320 [Då skulle du behöva skickas till Jordanien] 136 00:12:06,760 --> 00:12:08,720 [där underrättelsetjänsten väntar.] 137 00:12:13,520 --> 00:12:16,600 [Då flyr jag till Qatar, till Doha.] 138 00:12:19,400 --> 00:12:21,800 [Hamas hittar ett jobb åt mig där.] 139 00:12:22,360 --> 00:12:23,520 [Samir.] 140 00:12:24,080 --> 00:12:25,360 [Samir...] 141 00:12:31,920 --> 00:12:35,720 [För att få ut er båda två krävs det en massa pengar!] 142 00:12:35,800 --> 00:12:40,240 [Jag tänker inte be Hamas! Låt mig lösa det på mitt sätt.] 143 00:12:43,320 --> 00:12:44,320 [Förstått?] 144 00:12:46,880 --> 00:12:48,680 [Jag hörde inte.] 145 00:12:50,160 --> 00:12:51,280 [Förstått.] 146 00:12:52,560 --> 00:12:53,800 [Bra.] 147 00:13:13,920 --> 00:13:15,640 [Vi är nästan framme.] 148 00:13:58,400 --> 00:14:00,800 -Hur är det? -Bra, och själv? 149 00:14:01,520 --> 00:14:02,720 Okej. 150 00:14:03,080 --> 00:14:04,880 Gå upp, så öppnar jag. 151 00:14:56,560 --> 00:15:00,440 [Det finns rena handdukar på sängen om du vill duscha.] 152 00:15:04,360 --> 00:15:05,760 [Var är Walid?] 153 00:15:07,400 --> 00:15:09,880 [Han mår bra och sitter i förvar.] 154 00:15:10,400 --> 00:15:13,560 [-Vad gör de med honom?] [-De förhör honom.] 155 00:15:14,800 --> 00:15:16,720 [Du gjorde rätt.] 156 00:15:20,040 --> 00:15:21,520 [God natt.] 157 00:15:26,600 --> 00:15:28,800 [Jag kan stanna lite längre.] 158 00:15:29,800 --> 00:15:31,400 [Jag vill sova.] 159 00:15:35,160 --> 00:15:36,520 [Du kan gå.] 160 00:15:37,440 --> 00:15:39,200 [Säkert?] 161 00:16:01,000 --> 00:16:02,680 -Hej. -Läget? 162 00:16:36,560 --> 00:16:37,720 [Shirin.] 163 00:16:39,160 --> 00:16:40,840 [Lämna mig i fred.] 164 00:16:40,920 --> 00:16:42,920 [Du kan inte stanna här.] 165 00:16:45,760 --> 00:16:47,520 [Han dödar mig.] 166 00:16:48,080 --> 00:16:49,400 [Han är fängslad.] 167 00:16:49,480 --> 00:16:51,880 [-Han skickar någon.] [-Jag hindrar det.] 168 00:16:52,440 --> 00:16:54,280 [Varför skulle jag tro på dig?] 169 00:16:54,920 --> 00:16:57,120 [Räcker det med självömkan nu?] 170 00:16:58,080 --> 00:16:59,920 [Upp med dig.] 171 00:17:02,160 --> 00:17:03,400 [-Följ med.] [-Vart då?] 172 00:17:03,480 --> 00:17:05,160 [Hem till mig.] 173 00:17:06,400 --> 00:17:09,160 [-Ditt hem?] [-Stannar du hellre här?] 174 00:17:09,240 --> 00:17:10,560 [Kom igen.] 175 00:17:11,560 --> 00:17:13,640 [Kom nu.] 176 00:17:14,400 --> 00:17:15,800 [Kom.] 177 00:17:31,840 --> 00:17:33,760 [Hur är det, Walid?] 178 00:17:35,680 --> 00:17:37,000 [Prisa Allah.] 179 00:17:37,560 --> 00:17:41,440 [Jag heter Amira. Ledsen att vi möts så här.] 180 00:17:41,760 --> 00:17:43,400 [Vill du ha något?] 181 00:17:44,800 --> 00:17:46,560 [Kan jag hjälpa dig?] 182 00:17:47,440 --> 00:17:48,960 [Har du ätit eller druckit?] 183 00:17:49,720 --> 00:17:51,400 [Bryr du dig?] 184 00:17:52,800 --> 00:17:54,240 [Självklart.] 185 00:17:56,040 --> 00:17:58,640 [Jag gillar inte att händerna är bundna.] 186 00:17:59,240 --> 00:18:02,120 [Jag ber vakterna att ordna det.] 187 00:18:03,400 --> 00:18:07,320 [Det kommer att väckas åtal mot dig på flera punkter] 188 00:18:07,400 --> 00:18:09,280 [det är ett som är säkert.] 189 00:18:11,480 --> 00:18:15,360 [Men hjälper du mig, så kan vi hjälpa dig.] 190 00:18:20,000 --> 00:18:24,080 [Din vän Nidal som kallar sig för Al Makdasi.] 191 00:18:31,400 --> 00:18:33,720 [Din fru pratade mer än vad du gör.] 192 00:18:35,040 --> 00:18:36,320 [Hon är smart.] 193 00:18:37,160 --> 00:18:38,720 [Du är raka motsatsen.] 194 00:18:39,360 --> 00:18:41,800 [Då är jag stolt över att vara dum.] 195 00:18:42,440 --> 00:18:44,400 [Varför säger du så?] 196 00:18:47,080 --> 00:18:48,720 [Hon är så vacker.] 197 00:18:55,720 --> 00:18:56,960 [Du lär sakna henne.] 198 00:18:58,880 --> 00:19:00,840 [Jag lämnar det här.] 199 00:19:01,440 --> 00:19:06,520 [Strax tillbaka. Då kan du berätta lite om Al Makdasi.] 200 00:19:25,840 --> 00:19:27,640 [Tack för att ni kom.] 201 00:19:28,800 --> 00:19:31,360 [Jag tar det inte för givet.] 202 00:19:32,440 --> 00:19:36,000 [-Vad hände med Walid?] [-Jag hörde att någon tjallade.] 203 00:19:36,080 --> 00:19:40,880 [Det har gått många rykten, men en enda sak är säker.] 204 00:19:40,960 --> 00:19:43,440 [Hassan och Jihad blev martyrer i Allahs namn.] 205 00:19:43,520 --> 00:19:45,960 [Två män i himlen i Allahs namn.] 206 00:19:46,040 --> 00:19:48,280 [Stöttar Hamas deras familjer?] 207 00:19:48,840 --> 00:19:50,360 [Det vet bara Allah.] 208 00:19:50,680 --> 00:19:55,480 [Men nu när Walid är fängslad och Hamas har kört fast] 209 00:19:57,280 --> 00:19:58,840 [har vi vår chans.] 210 00:20:00,280 --> 00:20:05,080 [När vi sätter igång kan ingen stoppa oss.] 211 00:20:05,840 --> 00:20:10,160 [Jag vet att ni behöver finansiellt stöd.] 212 00:20:10,920 --> 00:20:13,280 [Jag får förhoppningsvis pengar i kväll.] 213 00:20:13,840 --> 00:20:14,840 [Jag lovar] 214 00:20:16,000 --> 00:20:19,360 [att jag har en ordentlig plan.] 215 00:20:21,160 --> 00:20:22,240 [Mina mannar] 216 00:20:24,160 --> 00:20:27,040 [Israel vill inte ha fred.] 217 00:20:32,600 --> 00:20:36,360 [Motstånd är vårt enda alternativ.] 218 00:20:36,920 --> 00:20:38,440 [Och ni är motståndet.] 219 00:20:39,120 --> 00:20:40,880 [Ni är hopp.] 220 00:20:43,880 --> 00:20:45,760 [Nu enar vi oss] 221 00:20:46,520 --> 00:20:48,680 [och med Allahs hjälp] 222 00:20:48,760 --> 00:20:54,200 [gör vi saker som sionisterna aldrig skulle kunna föreställa sig.] 223 00:21:05,880 --> 00:21:07,000 Nå? 224 00:21:11,280 --> 00:21:12,640 [Vilka är med mig?] 225 00:21:17,480 --> 00:21:18,400 [Jag.] 226 00:21:21,680 --> 00:21:23,520 [-Jag också.] [-Samma här.] 227 00:21:30,280 --> 00:21:31,640 [Ali?] 228 00:21:36,240 --> 00:21:37,280 [Jag är med dig.] 229 00:21:46,440 --> 00:21:47,320 [Kolla, Nizar.] 230 00:21:50,960 --> 00:21:52,120 [Nidal.] 231 00:21:53,760 --> 00:21:55,040 [Ett ögonblick.] 232 00:21:59,440 --> 00:22:01,120 [Vad är det?] 233 00:22:02,520 --> 00:22:06,000 [-Jag tror att pappa misstänker något.] [-Varför då?] 234 00:22:07,640 --> 00:22:09,600 [Han undrar alltid var jag är.] 235 00:22:10,640 --> 00:22:12,000 [Något mer?] 236 00:22:14,200 --> 00:22:16,280 [-Han kollade mitt rum.] [-Några fynd?] 237 00:22:16,920 --> 00:22:20,000 [-Nej, jag tar inte hem något.] [-Följde någon efter dig hit?] 238 00:22:21,680 --> 00:22:23,200 [Jag tror inte det.] 239 00:22:32,160 --> 00:22:33,720 [Gå hem] 240 00:22:34,320 --> 00:22:36,560 [stanna hos din familj] 241 00:22:36,640 --> 00:22:38,000 [och slutför studierna.] 242 00:22:39,440 --> 00:22:41,600 [-Och?] [-Det var allt.] 243 00:22:42,560 --> 00:22:45,120 [Jag skulle ju få delta i ett attentat.] 244 00:22:45,200 --> 00:22:47,200 [Din tid kommer.] 245 00:22:47,280 --> 00:22:50,080 [Du gör större nytta om din far litar på dig.] 246 00:22:52,640 --> 00:22:54,000 [Maher] 247 00:22:54,560 --> 00:22:56,400 [respektera din far.] 248 00:22:58,400 --> 00:23:00,040 [Han är först och främst din far.] 249 00:23:13,080 --> 00:23:14,240 Hallå? 250 00:23:14,600 --> 00:23:17,640 -Lämnade du henne vid lägenheten? -Ja. 251 00:23:17,720 --> 00:23:19,920 Vakten sa att ni åkte därifrån. 252 00:23:20,640 --> 00:23:23,200 -Vi ska ut och äta. -Doron. 253 00:23:23,280 --> 00:23:26,320 -Vad är det? -Tänk dig för. 254 00:23:26,400 --> 00:23:28,360 Vi ska bara ut och äta. 255 00:23:28,920 --> 00:23:31,280 Köp hämtmat och återvänd till lägenheten. 256 00:23:34,520 --> 00:23:36,800 Jag håller koll på henne. 257 00:23:43,280 --> 00:23:46,200 Hamas hotar med hämnd efter gripandet 258 00:23:46,280 --> 00:23:49,000 av Izz ad-Din al-Qassam-befälhavaren Walid Al-Abed. 259 00:23:49,080 --> 00:23:52,720 Hamas politiska ledare Mohammed Issa säger... 260 00:24:21,600 --> 00:24:22,920 [En fransk låt.] 261 00:24:30,520 --> 00:24:32,960 Tiden rinner ut 262 00:24:33,680 --> 00:24:36,520 Kom till trädgården 263 00:24:36,600 --> 00:24:38,760 Tiden rinner ut 264 00:24:41,160 --> 00:24:44,280 Dagarna är sorgliga och tomma 265 00:24:45,560 --> 00:24:47,760 Sedan du lämnade mig... 266 00:24:47,840 --> 00:24:49,920 [Vilken hemsk sångröst.] 267 00:25:26,320 --> 00:25:27,440 [Hungrig?] 268 00:25:29,720 --> 00:25:31,000 Vill ni beställa? 269 00:25:32,240 --> 00:25:33,920 [Vad vill du ha?] 270 00:25:34,880 --> 00:25:36,880 [Det här och det här.] 271 00:25:36,960 --> 00:25:40,160 Tahini och sallad, tack. 272 00:25:40,240 --> 00:25:41,440 Något att dricka? 273 00:25:41,520 --> 00:25:42,960 [Dricka?] 274 00:25:43,040 --> 00:25:45,320 -Vatten, tack. -Jag tar en öl. 275 00:25:45,400 --> 00:25:46,680 Inga problem. 276 00:25:49,280 --> 00:25:52,800 [-Såg du blicken hon gav mig?] [-Hon är bara vresig.] 277 00:25:56,360 --> 00:25:59,280 [-Det är mitt utseende.] [-Du ser ut som en prinsessa.] 278 00:26:00,040 --> 00:26:01,800 [Jag ska besöka toaletten.] 279 00:26:12,160 --> 00:26:15,240 MÅSTE JOBBA. HEMMA OM NÅGRA TIMMAR. 280 00:26:19,400 --> 00:26:21,400 GALI: DET KVITTAR. BARNEN SOVER. 281 00:26:23,720 --> 00:26:25,280 RING OM NI FÅR PROBLEM. 282 00:26:38,360 --> 00:26:39,320 [Allt väl?] 283 00:26:40,440 --> 00:26:43,400 [Ja, hur så?] 284 00:26:44,840 --> 00:26:47,200 [Det var min före detta fru.] 285 00:26:49,800 --> 00:26:51,120 [Varför skildes ni?] 286 00:26:52,360 --> 00:26:54,480 [Vad sägs om lite kallprat?] 287 00:26:56,640 --> 00:26:59,040 [Vi är nog bortom det.] 288 00:27:01,760 --> 00:27:04,760 [-Vi kom inte överens.] [-Varför inte?] 289 00:27:06,880 --> 00:27:08,920 [Jag är inte säker.] 290 00:27:09,920 --> 00:27:13,560 [Jag trodde att det berodde på jobbet, så jag slutade] 291 00:27:14,280 --> 00:27:16,840 [för att ge oss ett normalt liv.] 292 00:27:16,920 --> 00:27:19,400 [Du? Ett normalt liv?] 293 00:27:19,480 --> 00:27:21,600 [Ja, jag vill ha lugn och ro.] 294 00:27:23,920 --> 00:27:27,000 [Varför fungerade det inte om du slutade?] 295 00:27:27,560 --> 00:27:28,720 [Hon var otrogen.] 296 00:27:30,200 --> 00:27:31,520 [Sådant är livet.] 297 00:27:33,920 --> 00:27:34,880 Tack. 298 00:27:45,000 --> 00:27:47,600 [-Smaklig måltid.] [-Detsamma.] 299 00:28:05,480 --> 00:28:08,480 Kunde inte snåljåparna ordna ett hotellrum? 300 00:28:09,800 --> 00:28:11,440 Jag ville inte. 301 00:28:12,920 --> 00:28:14,520 Tillbringa helgen hos oss. 302 00:28:16,160 --> 00:28:17,720 -Jag kan inte. -Jo. 303 00:28:17,800 --> 00:28:20,560 -Vi kan måla lusthuset. -Fan ta dig. 304 00:28:26,400 --> 00:28:29,720 -När flyger du tillbaka? -Jag vet inte. 305 00:28:31,680 --> 00:28:32,840 Längtar du hem? 306 00:28:34,480 --> 00:28:36,920 Min son Ron gråter när jag ringer. 307 00:28:37,560 --> 00:28:38,960 Stackars unge. 308 00:28:39,880 --> 00:28:41,520 Men längtar du hem? 309 00:28:43,320 --> 00:28:44,760 Jag är död inombords. 310 00:28:55,800 --> 00:28:57,720 Jag kan inte sova. 311 00:28:59,840 --> 00:29:00,960 Ta sömntabletter. 312 00:29:04,680 --> 00:29:07,960 Jag tar något annat och kan inte blanda mediciner. 313 00:29:08,840 --> 00:29:10,280 Viagra? 314 00:29:13,000 --> 00:29:14,240 Nästan. 315 00:29:15,960 --> 00:29:18,120 Vadå? Något för psyket? 316 00:29:26,600 --> 00:29:27,920 Har du gått i terapi? 317 00:29:29,800 --> 00:29:31,680 Skulle jag prata med någon i en timme? 318 00:29:39,160 --> 00:29:41,120 Vad är "posttraumatiskt" på arabiska? 319 00:29:43,320 --> 00:29:44,200 "Bost-trauma." 320 00:29:45,280 --> 00:29:46,600 "Bost-trauma." 321 00:30:05,080 --> 00:30:06,560 [Var har du varit?] 322 00:30:07,120 --> 00:30:09,040 [Ljug inte för mig.] 323 00:30:09,120 --> 00:30:10,400 [Med vänner.] 324 00:30:10,960 --> 00:30:12,960 [Vilka? Var? Vad har ni gjort?] 325 00:30:14,520 --> 00:30:16,280 [Jag är inget småbarn!] 326 00:30:17,000 --> 00:30:20,040 [Rör dig inte när jag pratar med dig!] 327 00:30:20,120 --> 00:30:22,360 [-Vad har jag gjort?] [-Varför skriker ni?] 328 00:30:22,440 --> 00:30:26,040 [-Ni väcker grannarna.] [-Han ljuger för mig.] 329 00:30:26,120 --> 00:30:28,840 [-Vad händer?] [-Inget. Jag träffade vänner.] 330 00:30:28,920 --> 00:30:30,120 [Det är mellan oss.] 331 00:30:31,600 --> 00:30:32,440 [Ursäkta?] 332 00:30:37,720 --> 00:30:39,960 [Visst, men väsnas inte.] 333 00:30:45,800 --> 00:30:46,760 [Förlåt.] 334 00:30:47,320 --> 00:30:48,800 [För vadå?] 335 00:30:49,680 --> 00:30:51,040 [För att jag ljög.] 336 00:30:51,600 --> 00:30:53,680 [Berätta sanningen då.] 337 00:30:54,240 --> 00:30:56,320 [Så svårt är det inte.] 338 00:30:57,480 --> 00:31:01,560 [-Jag vet.] [-Berätta. Jag är din far.] 339 00:31:01,640 --> 00:31:02,520 [Berätta.] 340 00:31:08,280 --> 00:31:12,280 [Jag träffade en tjej, men vi gjorde inget och det är slut.] 341 00:31:13,280 --> 00:31:14,480 [En tjej?] 342 00:31:18,320 --> 00:31:19,520 [Okej. Ta en dusch.] 343 00:31:50,480 --> 00:31:52,200 [Är ni sams nu?] 344 00:31:53,640 --> 00:31:56,840 [Han sa förlåt och att han var med en tjej.] 345 00:31:57,320 --> 00:31:59,240 [Det sista vi behöver.] 346 00:31:59,560 --> 00:32:01,040 [Jag vet inte.] 347 00:32:02,600 --> 00:32:05,320 [Ska jag tro på honom?] 348 00:32:09,080 --> 00:32:11,360 [Var lite mer varsam med honom.] 349 00:32:12,920 --> 00:32:14,560 [För min skull.] 350 00:32:17,200 --> 00:32:20,080 [Han måste känna att han kan berätta allt.] 351 00:32:21,400 --> 00:32:23,080 [Skräm inte bort honom.] 352 00:32:25,360 --> 00:32:27,000 [Gör jag det?] 353 00:32:29,240 --> 00:32:31,160 [Han är hela mitt liv.] 354 00:32:32,440 --> 00:32:34,600 [Glöm inte att han är känslig.] 355 00:32:35,880 --> 00:32:38,760 [Okej, oroa dig inte.] 356 00:32:42,000 --> 00:32:43,760 [God natt.] 357 00:32:43,840 --> 00:32:44,880 [God natt.] 358 00:33:08,240 --> 00:33:09,680 [Ge mig bultsaxen.] 359 00:33:20,720 --> 00:33:21,920 [Håll den här.] 360 00:33:24,360 --> 00:33:26,400 [Ett, två, tre...] 361 00:34:06,040 --> 00:34:07,320 Doron? 362 00:34:09,720 --> 00:34:11,160 Är allt okej? 363 00:34:11,240 --> 00:34:14,800 -Ja, jag ville inte väcka dig. -Jag sov inte. 364 00:34:16,960 --> 00:34:19,760 [Det här är min pappa Amos. Det här är Shirin.] 365 00:34:20,320 --> 00:34:23,320 [-Trevligt att träffas.] [-Detsamma.] 366 00:34:24,560 --> 00:34:26,280 [Shirin stannar i några dagar.] 367 00:34:28,000 --> 00:34:30,960 Det finns lakan och handdukar i rummet. 368 00:34:31,040 --> 00:34:33,600 -Allt du behöver. -Bra, jag hämtar det. 369 00:34:33,680 --> 00:34:34,600 [Strax tillbaka.] 370 00:34:35,760 --> 00:34:38,920 [-Ursäkta besväret.] [-Ingen fara.] 371 00:34:39,240 --> 00:34:41,640 [Varsågod, dörren till vänster.] 372 00:34:41,720 --> 00:34:42,960 [Tack.] 373 00:34:51,400 --> 00:34:53,320 -Var är lakanen? -Högst upp. 374 00:34:57,000 --> 00:34:58,480 Doron... 375 00:34:59,240 --> 00:35:02,080 -Det här slutar inte väl. -Jag vet. 376 00:35:20,800 --> 00:35:22,880 [Vi tar en paus.] 377 00:35:36,920 --> 00:35:38,920 [Jag går snart.] 378 00:35:46,600 --> 00:35:48,960 [Jag tänker inte prata.] 379 00:35:50,920 --> 00:35:52,520 [Det måste du inte.] 380 00:35:54,640 --> 00:35:56,800 [Skriv bara ner allt du vet.] 381 00:35:58,000 --> 00:36:02,280 [Var ni sågs senast, hur du når Al Makdasi, allt.] 382 00:36:05,120 --> 00:36:08,880 [Må Allah låta dig brinna i helvetet till domedagen] 383 00:36:09,600 --> 00:36:11,480 [djävulens avkomma!] 384 00:36:29,080 --> 00:36:30,360 Nu räcker det. 385 00:36:38,080 --> 00:36:39,920 [Var är Al Makdasi?] 386 00:36:42,160 --> 00:36:44,160 [I helvetet, där du också hamnar.] 387 00:36:45,360 --> 00:36:46,200 Fortsätt. 388 00:36:59,960 --> 00:37:01,000 Sluta. 389 00:37:05,040 --> 00:37:06,720 [Var är Al Makdasi?] 390 00:37:12,480 --> 00:37:14,440 [Tror du att jag är dum?] 391 00:37:15,640 --> 00:37:17,440 [Att du kan få mig att prata?] 392 00:37:21,400 --> 00:37:23,400 [Ni kommer inte åt mig.] 393 00:37:25,320 --> 00:37:26,200 [Hälsa Gabi...] 394 00:37:27,960 --> 00:37:30,480 [jag vet att han heter Gabi...] 395 00:37:33,680 --> 00:37:35,920 [... att jag tänker hitta honom] 396 00:37:36,000 --> 00:37:38,560 [och mörda honom och hans barn.] 397 00:37:48,520 --> 00:37:49,400 Ayub! 398 00:37:50,080 --> 00:37:50,960 Ayub! 399 00:37:52,400 --> 00:37:54,240 -Ayub! -Undan! 400 00:38:00,680 --> 00:38:03,200 Jag kommer att få sparken! 401 00:38:03,600 --> 00:38:06,200 Stressposition i 12 timmar. 402 00:38:06,280 --> 00:38:07,720 [Din jävel!] 403 00:39:12,680 --> 00:39:13,720 [Hallå?] 404 00:39:14,520 --> 00:39:16,160 [Vi har blivit rånade.] 405 00:39:16,480 --> 00:39:19,160 [-Vad tog de?] [-50 000 sheqalim.] 406 00:39:19,240 --> 00:39:22,600 [Men jag vet nog vem som gjorde det.] 407 00:39:22,680 --> 00:39:24,240 [Den jäveln!] 408 00:39:29,680 --> 00:39:31,480 [Dröm sött.] 409 00:39:32,640 --> 00:39:33,960 [Tack.] 410 00:39:37,000 --> 00:39:37,880 [Doron...] 411 00:39:43,040 --> 00:39:44,960 [Sitter du kvar tills jag somnar?] 412 00:39:46,600 --> 00:39:48,160 [Visst.] 413 00:39:57,760 --> 00:39:59,240 [Tack.] 414 00:40:00,200 --> 00:40:01,440 [Ingen orsak.] 415 00:40:29,240 --> 00:40:30,400 [Här.] 416 00:40:33,080 --> 00:40:34,400 [Tack.] 417 00:41:52,880 --> 00:41:54,880 Undertexter: Sofia Andersson