1
00:03:54,760 --> 00:03:56,040
Who is it?
2
00:03:56,120 --> 00:03:57,640
Samir.
3
00:04:00,200 --> 00:04:01,600
Samir!
4
00:04:06,680 --> 00:04:08,120
How are you, my darling?
5
00:04:08,200 --> 00:04:09,640
Let me see you.
6
00:04:09,720 --> 00:04:10,960
Are you okay?
7
00:04:11,040 --> 00:04:13,320
Thank God, I'm fine.
8
00:04:15,960 --> 00:04:18,399
-Where's my mom?
-At the market, she'll be back soon.
9
00:04:18,480 --> 00:04:19,920
Sit down.
10
00:04:21,440 --> 00:04:23,080
Sit.
11
00:04:23,160 --> 00:04:25,440
No, I'll go take a shower.
12
00:04:25,520 --> 00:04:27,640
I'll come help you.
13
00:04:28,080 --> 00:04:29,680
Don't worry about me.
14
00:05:45,400 --> 00:05:47,720
"Moreno"
15
00:10:42,720 --> 00:10:45,640
-Hearty appetite, son.
-Thank you.
16
00:10:46,600 --> 00:10:50,480
Remember what your father used to do
when he returned from interrogations?
17
00:10:51,760 --> 00:10:53,360
You were little.
18
00:10:53,440 --> 00:10:55,520
He'd burn all his clothes,
19
00:10:55,600 --> 00:10:58,520
especially the ones they gave him,
anything they gave him,
20
00:10:59,600 --> 00:11:02,560
just in case the clothes were wired.
21
00:11:14,080 --> 00:11:18,480
Those barbaric Jews
always come up with something new.
22
00:11:20,160 --> 00:11:21,560
Thanks, Mom.
23
00:11:21,640 --> 00:11:23,560
Eat up, my darling.
24
00:11:34,000 --> 00:11:39,160
It's over.
Everything will be all right from now on.
25
00:11:40,120 --> 00:11:42,000
God willing.
26
00:14:09,000 --> 00:14:11,880
-Your mom will give you the shots.
-Do they hurt?
27
00:14:12,880 --> 00:14:14,440
Just a little.
28
00:14:14,960 --> 00:14:17,120
-Dr. Shirin?
-One moment.
29
00:14:17,200 --> 00:14:19,560
You wanted to talk with your husband.
30
00:14:22,840 --> 00:14:24,520
You'll get better.
31
00:14:28,000 --> 00:14:29,680
I can't talk here.
32
00:14:35,040 --> 00:14:38,280
Go over there,
he'll call you in two minutes.
33
00:14:57,800 --> 00:14:59,320
Hello?
34
00:14:59,400 --> 00:15:00,520
Shirin?
35
00:15:00,600 --> 00:15:01,800
Yes, Walid?
36
00:15:02,960 --> 00:15:04,720
How are you?
37
00:15:04,800 --> 00:15:06,120
Fine, I'm at work.
38
00:15:06,880 --> 00:15:10,840
-Is Captain Ayub still hounding you?
-Not at all.
39
00:15:10,920 --> 00:15:12,360
Really?
40
00:15:13,040 --> 00:15:15,000
Apparently I'm not that important.
41
00:15:16,160 --> 00:15:17,600
I miss you.
42
00:15:18,880 --> 00:15:20,240
Me, too.
43
00:15:20,320 --> 00:15:22,200
I want to see you all the time,
44
00:15:22,920 --> 00:15:24,880
but they won't let me.
45
00:15:30,800 --> 00:15:35,200
Too bad,
because it's the right time of month.
46
00:15:36,120 --> 00:15:37,680
You know.
47
00:15:39,000 --> 00:15:39,960
What?
48
00:15:43,320 --> 00:15:45,560
I'm ovulating.
49
00:15:46,240 --> 00:15:49,000
These next couple of days
are the best time.
50
00:15:52,120 --> 00:15:53,640
I can't right now.
51
00:16:00,640 --> 00:16:03,280
I understand, you're right.
52
00:16:03,360 --> 00:16:06,120
You have to stay safe,
that's most important.
53
00:16:09,000 --> 00:16:12,000
You know what? I'll find a way.
54
00:16:13,880 --> 00:16:16,080
I'll be fine, leave it to me.
55
00:16:16,160 --> 00:16:19,560
I'll find us a safe place to meet
and let you know.
56
00:16:22,680 --> 00:16:24,280
Are you sure?
57
00:16:26,400 --> 00:16:27,520
I'm sure.
58
00:16:35,160 --> 00:16:36,960
Love you.
59
00:16:40,600 --> 00:16:42,360
Me, too.
60
00:18:05,760 --> 00:18:07,080
"Anat, Moreno's sister"
61
00:18:07,160 --> 00:18:09,160
"Are you home? I'm here in Holon."
62
00:18:09,240 --> 00:18:11,120
"Where are you?"
63
00:22:29,360 --> 00:22:31,560
Let me help you, Auntie.
64
00:22:33,760 --> 00:22:37,400
You're an old woman,
it must be difficult.
65
00:22:37,480 --> 00:22:40,160
You know nothing about women.
66
00:22:40,240 --> 00:22:41,520
Why not?
67
00:22:41,600 --> 00:22:44,520
You never tell a woman she's old.
68
00:22:44,600 --> 00:22:48,120
-Maybe that's why I never got married.
-I guess so.
69
00:22:53,720 --> 00:22:55,640
Here is fine.
70
00:23:00,560 --> 00:23:02,680
Thank you, thank you very much.
71
00:23:03,760 --> 00:23:04,960
Want some tea?
72
00:23:06,760 --> 00:23:09,120
-I'm making some for myself.
-Sure.
73
00:23:38,120 --> 00:23:40,680
That's my husband, Hassan, Abu Omar,
74
00:23:41,240 --> 00:23:43,320
may he rest in peace.
He died three years ago.
75
00:23:43,400 --> 00:23:46,720
-May he rest in peace.
-We had some good years together.
76
00:23:46,800 --> 00:23:48,560
When was that?
77
00:23:48,640 --> 00:23:52,360
Up until '87, before the beginning
of the Resistance and this whole mess.
78
00:23:52,440 --> 00:23:53,880
People used to come here from Tel Aviv.
79
00:23:54,840 --> 00:23:58,360
We had Israeli friends, nice people.
80
00:24:00,040 --> 00:24:01,800
The Beatles?
81
00:24:01,880 --> 00:24:04,440
What, no good?
Because they're not one of ours?
82
00:24:04,520 --> 00:24:06,680
On the contrary,
they're good, I like them.
83
00:24:07,240 --> 00:24:10,480
I lived in Europe for a while,
I prefer their later albums.
84
00:24:12,200 --> 00:24:13,440
Excuse me.
85
00:24:13,520 --> 00:24:16,920
-I'm sorry, I have to take this call.
-No problem.
86
00:24:17,000 --> 00:24:18,960
-Excuse me.
-Go ahead.
87
00:24:33,280 --> 00:24:34,920
I'm listening.
88
00:24:35,000 --> 00:24:38,000
You told me to call
if I saw anything unusual, right?
89
00:24:38,080 --> 00:24:42,320
-Talk.
-There was a fight here at the hospital
90
00:24:42,400 --> 00:24:44,200
and suddenly she disappeared.
91
00:24:44,280 --> 00:24:47,120
She met with suspicious people
on the roof.
92
00:24:47,200 --> 00:24:49,600
-When?
-A few days ago.
93
00:25:45,440 --> 00:25:46,480
Samir!
94
00:25:46,560 --> 00:25:48,360
Samir, how's it going?
95
00:25:48,440 --> 00:25:50,640
-Stay back!
-Did you know Nidal was at my house?
96
00:25:50,720 --> 00:25:52,920
-Samir, who is this man?!
-Shut up!
97
00:25:53,000 --> 00:25:55,760
-Don't talk to her like that!
-Shut your mouth!
98
00:25:55,840 --> 00:25:57,280
Your brother was at my house.
99
00:25:58,720 --> 00:26:03,480
He spoke with my son. So I figured
I'd come talk with his family, too.
100
00:26:04,720 --> 00:26:06,400
I told you I have nothing to do with it.
101
00:26:06,480 --> 00:26:07,840
Neither does my son!
102
00:26:08,400 --> 00:26:11,120
Tell your brother that if he ever
comes near us again, I'll kill you
103
00:26:11,200 --> 00:26:14,040
and then I'll kill your mother
and your beautiful, pregnant wife!
104
00:26:15,080 --> 00:26:16,400
I'm crazy, you know.
105
00:26:17,560 --> 00:26:19,560
I killed your father with my own hands.
106
00:26:19,640 --> 00:26:22,560
Tell your brother that
if he ever comes near us, it's over.
107
00:26:23,280 --> 00:26:26,120
You'll all be dead. Understood?
108
00:26:26,200 --> 00:26:27,680
-Understood?
-Samir...
109
00:26:27,760 --> 00:26:28,880
Understood?
110
00:26:58,000 --> 00:27:00,840
-Peace be upon you.
-Upon you be peace.
111
00:27:00,920 --> 00:27:02,000
Where's Nidal?
112
00:27:03,400 --> 00:27:05,280
I need you, Walid.
113
00:27:09,520 --> 00:27:10,840
You?
114
00:27:11,960 --> 00:27:14,320
What do you want from me?
115
00:27:19,680 --> 00:27:21,960
I have something to tell you.
116
00:27:23,640 --> 00:27:24,760
You wanna hear?
117
00:27:46,640 --> 00:27:48,120
Amir?
118
00:27:49,080 --> 00:27:50,680
It's me.
119
00:27:50,760 --> 00:27:52,520
I know.
120
00:27:53,960 --> 00:27:57,200
In two days, at two p.m.
121
00:27:57,280 --> 00:28:00,760
at the Four Seasons Hotel in Ramallah.
122
00:28:03,120 --> 00:28:05,080
And Walid stays alive.
123
00:28:06,560 --> 00:28:07,600
He will.
124
00:28:08,800 --> 00:28:10,960
And you'll fly me to Paris?
125
00:28:11,680 --> 00:28:14,000
If Walid actually shows up.
126
00:28:14,080 --> 00:28:16,040
And if he doesn't?
127
00:28:17,600 --> 00:28:19,160
We'll take care of you.
128
00:28:24,280 --> 00:28:26,240
I'm scared.
129
00:28:27,040 --> 00:28:30,520
Remember, 48 hours from now,
you'll be a free woman.
130
00:28:33,920 --> 00:28:35,120
Goodbye.
131
00:28:35,600 --> 00:28:37,600
Goodbye, Shirin.
132
00:28:49,080 --> 00:28:50,760
Take this, dear.
133
00:28:51,840 --> 00:28:54,360
Look out for yourself, son.
134
00:28:54,440 --> 00:28:57,920
Stay strong and your brother
will be able to help you.
135
00:28:58,000 --> 00:28:59,800
You'll see.
136
00:29:03,120 --> 00:29:05,000
Don't worry, Mom.
137
00:29:35,120 --> 00:29:36,720
It's only temporary.
138
00:29:38,160 --> 00:29:39,560
No, it's not.
139
00:29:41,240 --> 00:29:44,400
I promise you.
We'll raise our son together.
140
00:29:50,600 --> 00:29:52,240
Don't go, Samir.
141
00:29:53,320 --> 00:29:56,120
-Enough.
-Stay with us, my love.
142
00:29:56,200 --> 00:29:58,080
-Let me go.
-Samir...
143
00:29:58,160 --> 00:29:59,400
Samir!
144
00:30:07,840 --> 00:30:09,720
Don't worry, dear.
145
00:30:09,800 --> 00:30:13,160
He's not who they're after,
he'll be back.
146
00:30:16,000 --> 00:30:17,840
He won't be back.
147
00:30:18,440 --> 00:30:20,880
I just know it.
148
00:30:50,760 --> 00:30:53,640
-Who is it?
-It's me. Open up.
149
00:30:53,720 --> 00:30:56,040
-Are you alone?
-Yes.
150
00:31:19,480 --> 00:31:22,480
My dear brother,
bless you for arriving safely.
151
00:31:28,760 --> 00:31:30,720
What is it? Tell me.
152
00:31:31,280 --> 00:31:33,880
That swine came to see me.
153
00:31:34,400 --> 00:31:35,520
Doron!
154
00:31:36,160 --> 00:31:38,000
When?
155
00:31:39,520 --> 00:31:43,560
I was at the marketplace with Marwa.
He threatened us.
156
00:31:48,240 --> 00:31:50,640
God, forgive us our sins.
157
00:31:52,680 --> 00:31:56,760
-I want to flee to Jordan, Nidal.
-I swear to God, I'll kill him.
158
00:31:56,840 --> 00:32:00,160
-You hear me?
-Yes, no problem.
159
00:32:00,240 --> 00:32:03,120
I want to flee with Marwa to Jordan.
160
00:32:03,200 --> 00:32:05,280
I'm serious.
161
00:32:05,360 --> 00:32:09,720
-Will you help us?
-Sure, whatever you want.
162
00:32:30,040 --> 00:32:33,840
Abu Seif, our hero.
Peace be upon you, fighter.
163
00:32:33,920 --> 00:32:37,760
Upon you be peace.
How are you, Abu Hazem?
164
00:32:37,840 --> 00:32:39,360
Praise God the Almighty.
165
00:32:39,440 --> 00:32:42,000
I haven't seen you
since the Yarmouk battle.
166
00:32:42,080 --> 00:32:43,720
We hear a lot about you here.
167
00:32:43,800 --> 00:32:46,400
-All thanks to Almighty God.
-May you be blessed.
168
00:32:46,480 --> 00:32:48,680
What about what we discussed?
169
00:32:49,240 --> 00:32:53,560
We have our guy in Nazareth,
I sent you his address last time.
170
00:32:54,240 --> 00:32:58,000
Nidal, our people here
expect some action on your part,
171
00:32:58,080 --> 00:32:59,240
that you do something on our behalf.
172
00:33:00,000 --> 00:33:02,760
I've cleansed our homeland
of the undercover Unit Commander.
173
00:33:02,840 --> 00:33:05,880
That's not what we need.
You know who we are.
174
00:33:05,960 --> 00:33:09,200
This opportunity
comes once in a lifetime.
175
00:33:09,280 --> 00:33:11,440
But my father's friends
have stopped all funding
176
00:33:11,520 --> 00:33:13,400
and my means are running low.
177
00:33:13,480 --> 00:33:16,160
It's time that you left them.
178
00:33:16,960 --> 00:33:18,240
I know.
179
00:33:18,320 --> 00:33:20,160
I believe in you, Abu Seif.
180
00:33:20,240 --> 00:33:24,120
Nobody before you had the courage
to raise the ISIS flag in Palestine.
181
00:33:24,200 --> 00:33:27,200
With the help of God,
I won't let you down.
182
00:33:29,080 --> 00:33:31,560
To victory, Abu Seif!
183
00:33:32,160 --> 00:33:34,840
-Goodbye.
-Peace be upon you.
184
00:33:44,760 --> 00:33:49,760
RAMALLAH, Al-MASYOUN NEIGHBORHOOD
185
00:34:36,440 --> 00:34:38,360
-Where are you?
-I'm near the hotel.
186
00:34:39,320 --> 00:34:40,480
I'm waiting for you.
187
00:34:40,560 --> 00:34:44,320
Don't let him be with me for too long.
I'm scared.
188
00:34:44,400 --> 00:34:47,440
I know. But you'll be fine.
This'll all be over soon.
189
00:34:49,800 --> 00:34:52,239
-What do I do with the cell phone?
-Get rid of the SIM card.
190
00:34:52,800 --> 00:34:56,480
-How will you know where I am?
-We see everything.
191
00:34:57,040 --> 00:34:58,040
Goodbye.
192
00:35:41,600 --> 00:35:43,520
The "shadow" is here.
193
00:36:06,960 --> 00:36:08,880
-Get in.
-Who are you?
194
00:36:13,800 --> 00:36:17,040
Walid sent me. Get in.
195
00:36:33,280 --> 00:36:34,640
The "shadow" is on to us.
196
00:36:35,360 --> 00:36:38,240
Not certain.
197
00:36:40,760 --> 00:36:41,600
Sure.
198
00:37:00,520 --> 00:37:04,360
-Where do I know you from?
-What, you forgot?
199
00:37:04,920 --> 00:37:08,560
-Am I supposed to remember you?
-Come with me, I'll remind you.
200
00:37:18,280 --> 00:37:19,480
You were at the hospital!
201
00:37:39,600 --> 00:37:42,840
Where are you taking me? Tell me where!
202
00:37:45,760 --> 00:37:46,640
You'll see.
203
00:39:20,640 --> 00:39:21,840
Walid!
204
00:39:26,960 --> 00:39:27,840
Walid, what is it?
205
00:39:29,080 --> 00:39:30,520
What is it?
206
00:39:33,360 --> 00:39:34,680
Walid?!
207
00:39:35,480 --> 00:39:37,880
-Walid!
-Nidal told me.
208
00:41:26,880 --> 00:41:29,800
Translation: Hagit Harel