1 00:03:54,760 --> 00:03:56,040 Who is it? 2 00:03:56,120 --> 00:03:57,640 Samir. 3 00:04:00,200 --> 00:04:01,600 Samir! 4 00:04:06,680 --> 00:04:08,120 How are you, my darling? 5 00:04:08,200 --> 00:04:09,640 Let me see you. 6 00:04:09,720 --> 00:04:10,960 Are you okay? 7 00:04:11,040 --> 00:04:13,320 Thank God, I'm fine. 8 00:04:15,960 --> 00:04:18,399 -Where's my mom? -At the market, she'll be back soon. 9 00:04:18,480 --> 00:04:19,920 Sit down. 10 00:04:21,440 --> 00:04:23,080 Sit. 11 00:04:23,160 --> 00:04:25,440 No, I'll go take a shower. 12 00:04:25,520 --> 00:04:27,640 I'll come help you. 13 00:04:28,080 --> 00:04:29,680 Don't worry about me. 14 00:05:45,400 --> 00:05:47,720 "Moreno" 15 00:10:42,720 --> 00:10:45,640 -Hearty appetite, son. -Thank you. 16 00:10:46,600 --> 00:10:50,480 Remember what your father used to do when he returned from interrogations? 17 00:10:51,760 --> 00:10:53,360 You were little. 18 00:10:53,440 --> 00:10:55,520 He'd burn all his clothes, 19 00:10:55,600 --> 00:10:58,520 especially the ones they gave him, anything they gave him, 20 00:10:59,600 --> 00:11:02,560 just in case the clothes were wired. 21 00:11:14,080 --> 00:11:18,480 Those barbaric Jews always come up with something new. 22 00:11:20,160 --> 00:11:21,560 Thanks, Mom. 23 00:11:21,640 --> 00:11:23,560 Eat up, my darling. 24 00:11:34,000 --> 00:11:39,160 It's over. Everything will be all right from now on. 25 00:11:40,120 --> 00:11:42,000 God willing. 26 00:14:09,000 --> 00:14:11,880 -Your mom will give you the shots. -Do they hurt? 27 00:14:12,880 --> 00:14:14,440 Just a little. 28 00:14:14,960 --> 00:14:17,120 -Dr. Shirin? -One moment. 29 00:14:17,200 --> 00:14:19,560 You wanted to talk with your husband. 30 00:14:22,840 --> 00:14:24,520 You'll get better. 31 00:14:28,000 --> 00:14:29,680 I can't talk here. 32 00:14:35,040 --> 00:14:38,280 Go over there, he'll call you in two minutes. 33 00:14:57,800 --> 00:14:59,320 Hello? 34 00:14:59,400 --> 00:15:00,520 Shirin? 35 00:15:00,600 --> 00:15:01,800 Yes, Walid? 36 00:15:02,960 --> 00:15:04,720 How are you? 37 00:15:04,800 --> 00:15:06,120 Fine, I'm at work. 38 00:15:06,880 --> 00:15:10,840 -Is Captain Ayub still hounding you? -Not at all. 39 00:15:10,920 --> 00:15:12,360 Really? 40 00:15:13,040 --> 00:15:15,000 Apparently I'm not that important. 41 00:15:16,160 --> 00:15:17,600 I miss you. 42 00:15:18,880 --> 00:15:20,240 Me, too. 43 00:15:20,320 --> 00:15:22,200 I want to see you all the time, 44 00:15:22,920 --> 00:15:24,880 but they won't let me. 45 00:15:30,800 --> 00:15:35,200 Too bad, because it's the right time of month. 46 00:15:36,120 --> 00:15:37,680 You know. 47 00:15:39,000 --> 00:15:39,960 What? 48 00:15:43,320 --> 00:15:45,560 I'm ovulating. 49 00:15:46,240 --> 00:15:49,000 These next couple of days are the best time. 50 00:15:52,120 --> 00:15:53,640 I can't right now. 51 00:16:00,640 --> 00:16:03,280 I understand, you're right. 52 00:16:03,360 --> 00:16:06,120 You have to stay safe, that's most important. 53 00:16:09,000 --> 00:16:12,000 You know what? I'll find a way. 54 00:16:13,880 --> 00:16:16,080 I'll be fine, leave it to me. 55 00:16:16,160 --> 00:16:19,560 I'll find us a safe place to meet and let you know. 56 00:16:22,680 --> 00:16:24,280 Are you sure? 57 00:16:26,400 --> 00:16:27,520 I'm sure. 58 00:16:35,160 --> 00:16:36,960 Love you. 59 00:16:40,600 --> 00:16:42,360 Me, too. 60 00:18:05,760 --> 00:18:07,080 "Anat, Moreno's sister" 61 00:18:07,160 --> 00:18:09,160 "Are you home? I'm here in Holon." 62 00:18:09,240 --> 00:18:11,120 "Where are you?" 63 00:22:29,360 --> 00:22:31,560 Let me help you, Auntie. 64 00:22:33,760 --> 00:22:37,400 You're an old woman, it must be difficult. 65 00:22:37,480 --> 00:22:40,160 You know nothing about women. 66 00:22:40,240 --> 00:22:41,520 Why not? 67 00:22:41,600 --> 00:22:44,520 You never tell a woman she's old. 68 00:22:44,600 --> 00:22:48,120 -Maybe that's why I never got married. -I guess so. 69 00:22:53,720 --> 00:22:55,640 Here is fine. 70 00:23:00,560 --> 00:23:02,680 Thank you, thank you very much. 71 00:23:03,760 --> 00:23:04,960 Want some tea? 72 00:23:06,760 --> 00:23:09,120 -I'm making some for myself. -Sure. 73 00:23:38,120 --> 00:23:40,680 That's my husband, Hassan, Abu Omar, 74 00:23:41,240 --> 00:23:43,320 may he rest in peace. He died three years ago. 75 00:23:43,400 --> 00:23:46,720 -May he rest in peace. -We had some good years together. 76 00:23:46,800 --> 00:23:48,560 When was that? 77 00:23:48,640 --> 00:23:52,360 Up until '87, before the beginning of the Resistance and this whole mess. 78 00:23:52,440 --> 00:23:53,880 People used to come here from Tel Aviv. 79 00:23:54,840 --> 00:23:58,360 We had Israeli friends, nice people. 80 00:24:00,040 --> 00:24:01,800 The Beatles? 81 00:24:01,880 --> 00:24:04,440 What, no good? Because they're not one of ours? 82 00:24:04,520 --> 00:24:06,680 On the contrary, they're good, I like them. 83 00:24:07,240 --> 00:24:10,480 I lived in Europe for a while, I prefer their later albums. 84 00:24:12,200 --> 00:24:13,440 Excuse me. 85 00:24:13,520 --> 00:24:16,920 -I'm sorry, I have to take this call. -No problem. 86 00:24:17,000 --> 00:24:18,960 -Excuse me. -Go ahead. 87 00:24:33,280 --> 00:24:34,920 I'm listening. 88 00:24:35,000 --> 00:24:38,000 You told me to call if I saw anything unusual, right? 89 00:24:38,080 --> 00:24:42,320 -Talk. -There was a fight here at the hospital 90 00:24:42,400 --> 00:24:44,200 and suddenly she disappeared. 91 00:24:44,280 --> 00:24:47,120 She met with suspicious people on the roof. 92 00:24:47,200 --> 00:24:49,600 -When? -A few days ago. 93 00:25:45,440 --> 00:25:46,480 Samir! 94 00:25:46,560 --> 00:25:48,360 Samir, how's it going? 95 00:25:48,440 --> 00:25:50,640 -Stay back! -Did you know Nidal was at my house? 96 00:25:50,720 --> 00:25:52,920 -Samir, who is this man?! -Shut up! 97 00:25:53,000 --> 00:25:55,760 -Don't talk to her like that! -Shut your mouth! 98 00:25:55,840 --> 00:25:57,280 Your brother was at my house. 99 00:25:58,720 --> 00:26:03,480 He spoke with my son. So I figured I'd come talk with his family, too. 100 00:26:04,720 --> 00:26:06,400 I told you I have nothing to do with it. 101 00:26:06,480 --> 00:26:07,840 Neither does my son! 102 00:26:08,400 --> 00:26:11,120 Tell your brother that if he ever comes near us again, I'll kill you 103 00:26:11,200 --> 00:26:14,040 and then I'll kill your mother and your beautiful, pregnant wife! 104 00:26:15,080 --> 00:26:16,400 I'm crazy, you know. 105 00:26:17,560 --> 00:26:19,560 I killed your father with my own hands. 106 00:26:19,640 --> 00:26:22,560 Tell your brother that if he ever comes near us, it's over. 107 00:26:23,280 --> 00:26:26,120 You'll all be dead. Understood? 108 00:26:26,200 --> 00:26:27,680 -Understood? -Samir... 109 00:26:27,760 --> 00:26:28,880 Understood? 110 00:26:58,000 --> 00:27:00,840 -Peace be upon you. -Upon you be peace. 111 00:27:00,920 --> 00:27:02,000 Where's Nidal? 112 00:27:03,400 --> 00:27:05,280 I need you, Walid. 113 00:27:09,520 --> 00:27:10,840 You? 114 00:27:11,960 --> 00:27:14,320 What do you want from me? 115 00:27:19,680 --> 00:27:21,960 I have something to tell you. 116 00:27:23,640 --> 00:27:24,760 You wanna hear? 117 00:27:46,640 --> 00:27:48,120 Amir? 118 00:27:49,080 --> 00:27:50,680 It's me. 119 00:27:50,760 --> 00:27:52,520 I know. 120 00:27:53,960 --> 00:27:57,200 In two days, at two p.m. 121 00:27:57,280 --> 00:28:00,760 at the Four Seasons Hotel in Ramallah. 122 00:28:03,120 --> 00:28:05,080 And Walid stays alive. 123 00:28:06,560 --> 00:28:07,600 He will. 124 00:28:08,800 --> 00:28:10,960 And you'll fly me to Paris? 125 00:28:11,680 --> 00:28:14,000 If Walid actually shows up. 126 00:28:14,080 --> 00:28:16,040 And if he doesn't? 127 00:28:17,600 --> 00:28:19,160 We'll take care of you. 128 00:28:24,280 --> 00:28:26,240 I'm scared. 129 00:28:27,040 --> 00:28:30,520 Remember, 48 hours from now, you'll be a free woman. 130 00:28:33,920 --> 00:28:35,120 Goodbye. 131 00:28:35,600 --> 00:28:37,600 Goodbye, Shirin. 132 00:28:49,080 --> 00:28:50,760 Take this, dear. 133 00:28:51,840 --> 00:28:54,360 Look out for yourself, son. 134 00:28:54,440 --> 00:28:57,920 Stay strong and your brother will be able to help you. 135 00:28:58,000 --> 00:28:59,800 You'll see. 136 00:29:03,120 --> 00:29:05,000 Don't worry, Mom. 137 00:29:35,120 --> 00:29:36,720 It's only temporary. 138 00:29:38,160 --> 00:29:39,560 No, it's not. 139 00:29:41,240 --> 00:29:44,400 I promise you. We'll raise our son together. 140 00:29:50,600 --> 00:29:52,240 Don't go, Samir. 141 00:29:53,320 --> 00:29:56,120 -Enough. -Stay with us, my love. 142 00:29:56,200 --> 00:29:58,080 -Let me go. -Samir... 143 00:29:58,160 --> 00:29:59,400 Samir! 144 00:30:07,840 --> 00:30:09,720 Don't worry, dear. 145 00:30:09,800 --> 00:30:13,160 He's not who they're after, he'll be back. 146 00:30:16,000 --> 00:30:17,840 He won't be back. 147 00:30:18,440 --> 00:30:20,880 I just know it. 148 00:30:50,760 --> 00:30:53,640 -Who is it? -It's me. Open up. 149 00:30:53,720 --> 00:30:56,040 -Are you alone? -Yes. 150 00:31:19,480 --> 00:31:22,480 My dear brother, bless you for arriving safely. 151 00:31:28,760 --> 00:31:30,720 What is it? Tell me. 152 00:31:31,280 --> 00:31:33,880 That swine came to see me. 153 00:31:34,400 --> 00:31:35,520 Doron! 154 00:31:36,160 --> 00:31:38,000 When? 155 00:31:39,520 --> 00:31:43,560 I was at the marketplace with Marwa. He threatened us. 156 00:31:48,240 --> 00:31:50,640 God, forgive us our sins. 157 00:31:52,680 --> 00:31:56,760 -I want to flee to Jordan, Nidal. -I swear to God, I'll kill him. 158 00:31:56,840 --> 00:32:00,160 -You hear me? -Yes, no problem. 159 00:32:00,240 --> 00:32:03,120 I want to flee with Marwa to Jordan. 160 00:32:03,200 --> 00:32:05,280 I'm serious. 161 00:32:05,360 --> 00:32:09,720 -Will you help us? -Sure, whatever you want. 162 00:32:30,040 --> 00:32:33,840 Abu Seif, our hero. Peace be upon you, fighter. 163 00:32:33,920 --> 00:32:37,760 Upon you be peace. How are you, Abu Hazem? 164 00:32:37,840 --> 00:32:39,360 Praise God the Almighty. 165 00:32:39,440 --> 00:32:42,000 I haven't seen you since the Yarmouk battle. 166 00:32:42,080 --> 00:32:43,720 We hear a lot about you here. 167 00:32:43,800 --> 00:32:46,400 -All thanks to Almighty God. -May you be blessed. 168 00:32:46,480 --> 00:32:48,680 What about what we discussed? 169 00:32:49,240 --> 00:32:53,560 We have our guy in Nazareth, I sent you his address last time. 170 00:32:54,240 --> 00:32:58,000 Nidal, our people here expect some action on your part, 171 00:32:58,080 --> 00:32:59,240 that you do something on our behalf. 172 00:33:00,000 --> 00:33:02,760 I've cleansed our homeland of the undercover Unit Commander. 173 00:33:02,840 --> 00:33:05,880 That's not what we need. You know who we are. 174 00:33:05,960 --> 00:33:09,200 This opportunity comes once in a lifetime. 175 00:33:09,280 --> 00:33:11,440 But my father's friends have stopped all funding 176 00:33:11,520 --> 00:33:13,400 and my means are running low. 177 00:33:13,480 --> 00:33:16,160 It's time that you left them. 178 00:33:16,960 --> 00:33:18,240 I know. 179 00:33:18,320 --> 00:33:20,160 I believe in you, Abu Seif. 180 00:33:20,240 --> 00:33:24,120 Nobody before you had the courage to raise the ISIS flag in Palestine. 181 00:33:24,200 --> 00:33:27,200 With the help of God, I won't let you down. 182 00:33:29,080 --> 00:33:31,560 To victory, Abu Seif! 183 00:33:32,160 --> 00:33:34,840 -Goodbye. -Peace be upon you. 184 00:33:44,760 --> 00:33:49,760 RAMALLAH, Al-MASYOUN NEIGHBORHOOD 185 00:34:36,440 --> 00:34:38,360 -Where are you? -I'm near the hotel. 186 00:34:39,320 --> 00:34:40,480 I'm waiting for you. 187 00:34:40,560 --> 00:34:44,320 Don't let him be with me for too long. I'm scared. 188 00:34:44,400 --> 00:34:47,440 I know. But you'll be fine. This'll all be over soon. 189 00:34:49,800 --> 00:34:52,239 -What do I do with the cell phone? -Get rid of the SIM card. 190 00:34:52,800 --> 00:34:56,480 -How will you know where I am? -We see everything. 191 00:34:57,040 --> 00:34:58,040 Goodbye. 192 00:35:41,600 --> 00:35:43,520 The "shadow" is here. 193 00:36:06,960 --> 00:36:08,880 -Get in. -Who are you? 194 00:36:13,800 --> 00:36:17,040 Walid sent me. Get in. 195 00:36:33,280 --> 00:36:34,640 The "shadow" is on to us. 196 00:36:35,360 --> 00:36:38,240 Not certain. 197 00:36:40,760 --> 00:36:41,600 Sure. 198 00:37:00,520 --> 00:37:04,360 -Where do I know you from? -What, you forgot? 199 00:37:04,920 --> 00:37:08,560 -Am I supposed to remember you? -Come with me, I'll remind you. 200 00:37:18,280 --> 00:37:19,480 You were at the hospital! 201 00:37:39,600 --> 00:37:42,840 Where are you taking me? Tell me where! 202 00:37:45,760 --> 00:37:46,640 You'll see. 203 00:39:20,640 --> 00:39:21,840 Walid! 204 00:39:26,960 --> 00:39:27,840 Walid, what is it? 205 00:39:29,080 --> 00:39:30,520 What is it? 206 00:39:33,360 --> 00:39:34,680 Walid?! 207 00:39:35,480 --> 00:39:37,880 -Walid! -Nidal told me. 208 00:41:26,880 --> 00:41:29,800 Translation: Hagit Harel