1 00:00:24,960 --> 00:00:26,040 你的? 2 00:00:26,120 --> 00:00:27,280 谢谢 3 00:00:29,160 --> 00:00:30,560 你学柔道? 4 00:00:30,640 --> 00:00:31,480 是呀 5 00:00:32,840 --> 00:00:35,120 -你叫什么名字? -爱多 6 00:00:38,320 --> 00:00:39,160 爱多 7 00:00:39,760 --> 00:00:41,800 -你爸爸在家吗? -不在 8 00:00:42,800 --> 00:00:43,640 他在哪儿? 9 00:00:44,280 --> 00:00:46,800 在埃亚叟斯和爷爷在一起 你是谁? 10 00:00:46,880 --> 00:00:47,760 爱多! 11 00:00:50,760 --> 00:00:52,480 我是他在军队的朋友 12 00:00:58,440 --> 00:01:00,040 祝你美好的一天 13 00:01:04,760 --> 00:01:08,400 -爱多 那是谁? -爸爸的一个朋友 14 00:01:11,160 --> 00:01:14,080 NETFLIX 原创剧集 15 00:01:55,160 --> 00:01:57,880 -爸爸 -爱多丽 怎么了? 16 00:01:58,760 --> 00:02:00,560 -你们谁和他说话了? -冷静 17 00:02:00,640 --> 00:02:03,360 -那男的想要干什么? -没事 他很友好 18 00:02:03,440 --> 00:02:05,000 他带有口音吗? 19 00:02:05,080 --> 00:02:07,680 他们在外面聊 他一看到我就离开了 20 00:02:17,840 --> 00:02:19,320 发生什么事了吗? 21 00:02:20,600 --> 00:02:22,080 爱多 有什么新鲜事吗? 22 00:02:24,640 --> 00:02:26,760 -多伦 怎么了? -让我们单独谈谈 23 00:02:28,200 --> 00:02:29,600 -你必须现在离开 -什么意思? 24 00:02:30,320 --> 00:02:31,960 我的意思是 这里很危险 25 00:02:32,520 --> 00:02:34,040 -你能告诉我发生了什么事吗? -不是现在 26 00:02:35,760 --> 00:02:37,600 -我们会去哪里? -和我一起 在农场里 27 00:02:37,680 --> 00:02:40,840 -你在开玩笑吗?! -你以为你能保护他们? 28 00:02:40,920 --> 00:02:43,560 多伦 你不住在这里 你没有权利决定 我们才有 29 00:02:43,640 --> 00:02:48,120 -这不是你的家! -嘿!这也不是你的 所以冷静点! 30 00:02:49,560 --> 00:02:51,000 爱多丽 31 00:02:51,680 --> 00:02:54,800 仔细看看告诉我 这是不是你遇到的男人? 32 00:02:59,000 --> 00:03:00,400 是他吗? 33 00:03:05,520 --> 00:03:07,200 你认得出吗?是他吗? 34 00:03:07,280 --> 00:03:09,000 -是他 -你确定? 35 00:03:09,080 --> 00:03:10,600 我想是的 36 00:03:10,680 --> 00:03:12,200 好 37 00:03:12,280 --> 00:03:13,800 他是谁? 38 00:03:13,880 --> 00:03:16,360 只是个男的 没事 39 00:03:16,440 --> 00:03:18,560 -真的? -别担心 40 00:03:54,760 --> 00:03:56,040 [阿拉伯语] [谁?] 41 00:03:56,120 --> 00:03:57,640 [萨米尔] 42 00:04:00,200 --> 00:04:01,600 [萨米尔!] 43 00:04:06,680 --> 00:04:08,120 [我的宝贝儿 你还好吗?] 44 00:04:08,200 --> 00:04:09,640 [让我看看你] 45 00:04:09,720 --> 00:04:10,960 [你过得还好吗?] 46 00:04:11,040 --> 00:04:13,320 [感谢上帝 我很好] 47 00:04:15,960 --> 00:04:18,400 [-我妈妈在哪儿?] [-在菜市场 她很快就会回来] 48 00:04:18,480 --> 00:04:19,920 [坐下] 49 00:04:21,440 --> 00:04:23,080 [坐] 50 00:04:23,160 --> 00:04:25,440 [不 我要去洗澡] 51 00:04:25,520 --> 00:04:27,640 [我来帮你] 52 00:04:28,080 --> 00:04:29,680 [不用了] 53 00:05:45,400 --> 00:05:47,720 (莫雷诺) 54 00:06:06,400 --> 00:06:07,720 -嗨 史蒂夫 -你好 55 00:06:09,040 --> 00:06:12,040 希望我没有打扰到你们 莫雷诺有些东西 56 00:06:12,120 --> 00:06:14,680 我的意思是 米基 留了些东西 在组织里 所以我想 57 00:06:14,760 --> 00:06:16,120 进来 58 00:06:17,600 --> 00:06:20,400 -我没有打扰的意思 -你没有 59 00:06:20,480 --> 00:06:22,840 -不好意思 有点乱 -没事 60 00:06:22,920 --> 00:06:25,360 -你妈妈在家吗? -不在 她出去了 61 00:06:25,440 --> 00:06:27,440 想喝什么吗? 62 00:06:27,520 --> 00:06:29,280 我给泡些茶 63 00:06:29,760 --> 00:06:31,960 -茶? -和威士忌酒? 64 00:06:32,480 --> 00:06:35,960 -开玩笑吗?茶和威士忌酒? -威士忌酒和一切都很搭配 65 00:06:36,320 --> 00:06:38,080 好吧 66 00:06:51,120 --> 00:06:52,680 你们还用卫生纸包起来? 67 00:06:53,400 --> 00:06:57,040 -防止破碎啊 -像孩子似的 68 00:07:00,080 --> 00:07:01,520 这是什么? 69 00:07:02,520 --> 00:07:05,560 “第15训练营 致米基·莫雷诺少校” 70 00:07:05,640 --> 00:07:07,680 “对国家治安 所做的贡献” 71 00:07:07,760 --> 00:07:11,240 哦 这里甚至有 战斗机的小图画 72 00:07:12,320 --> 00:07:13,400 还有一个模型 73 00:07:17,240 --> 00:07:18,840 玩具版的 74 00:07:21,480 --> 00:07:24,360 你的‘夏令营’ 应该很有趣 75 00:07:27,400 --> 00:07:29,480 我以为这些对你来说有意义 76 00:07:29,560 --> 00:07:31,760 这些一点意义都没有 77 00:07:31,840 --> 00:07:33,320 对不起 78 00:07:34,440 --> 00:07:36,600 纪念物不是我的风格 79 00:07:43,920 --> 00:07:45,920 你是怎么支持住的? 80 00:07:48,360 --> 00:07:52,120 有时候酒精与其 让我开心其实让我更难过 81 00:07:52,200 --> 00:07:54,240 我很抱歉... 82 00:07:54,560 --> 00:07:56,600 你抱歉什么? 83 00:07:57,120 --> 00:08:01,720 我以为这些东西能 让你开心一点 我不是故意... 84 00:08:04,920 --> 00:08:07,840 你认为这使他兴奋? 85 00:08:08,480 --> 00:08:09,480 什么? 86 00:08:09,560 --> 00:08:14,000 我一直以为他是在做这件事... 87 00:08:14,760 --> 00:08:16,440 你知道 88 00:08:16,520 --> 00:08:17,680 秘密行动 89 00:08:21,200 --> 00:08:23,080 我... 90 00:08:23,560 --> 00:08:25,000 我该走了 91 00:08:26,520 --> 00:08:27,960 不要走 92 00:08:41,440 --> 00:08:42,680 对不起 93 00:08:43,840 --> 00:08:46,080 好吧 我不说了 94 00:09:11,080 --> 00:09:12,640 该死的... 95 00:09:21,560 --> 00:09:24,160 你看起来像是两个星期 没换尿布 96 00:09:27,800 --> 00:09:29,480 真是可爱 97 00:09:32,440 --> 00:09:33,960 该死的 98 00:09:35,520 --> 00:09:37,680 对不起 我要走了 99 00:09:38,240 --> 00:09:40,800 有没有发现你经常抱歉? 100 00:09:46,680 --> 00:09:48,480 我很抱歉经常说抱歉 101 00:09:48,560 --> 00:09:50,640 不要抱歉 我很开心 102 00:10:00,320 --> 00:10:03,640 -你还好吗? -我很好 103 00:10:42,720 --> 00:10:45,640 [-祝你好胃口 儿子] [-谢谢] 104 00:10:46,600 --> 00:10:50,480 [还记得你父亲在审讯回来后 经常做的事吗?] 105 00:10:51,760 --> 00:10:53,360 [你当时还小] 106 00:10:53,440 --> 00:10:55,520 [他会烧掉所有的衣服] 107 00:10:55,600 --> 00:10:58,520 [特别是他们给他的那些 他们给他的任何东西] 108 00:10:59,600 --> 00:11:02,560 [以防怪异的衣服] 109 00:11:14,080 --> 00:11:18,480 [那些野蛮的犹太人 总是能想出新东西] 110 00:11:20,160 --> 00:11:21,560 [谢谢妈] 111 00:11:21,640 --> 00:11:23,560 [吃吧 我的宝贝] 112 00:11:34,000 --> 00:11:39,160 [结束了 从现在开始 一切都会好起来的] 113 00:11:40,120 --> 00:11:42,000 [上帝保佑] 114 00:12:59,360 --> 00:13:01,280 -给你 -谢谢 115 00:13:04,720 --> 00:13:07,440 -爸爸? -怎么了? 116 00:13:07,520 --> 00:13:09,000 你用过枪吗? 117 00:13:13,440 --> 00:13:14,760 没有 118 00:13:14,840 --> 00:13:16,400 嗯 有在射击场用过 119 00:13:17,600 --> 00:13:19,520 你中过枪吗? 120 00:13:21,240 --> 00:13:24,160 我们谈谈别的事情吧 121 00:13:28,520 --> 00:13:31,360 -你上过战场吗? -有 122 00:13:31,440 --> 00:13:34,560 在以色列 人人都上过 不对吗?伊亚 123 00:13:35,800 --> 00:13:37,160 不是所有人 124 00:13:37,240 --> 00:13:39,040 没有一直战争的理由 多伦 125 00:13:42,600 --> 00:13:44,080 我们很幸运 126 00:13:45,040 --> 00:13:47,600 -为什么? -因为你没有死 没有死 127 00:13:48,680 --> 00:13:50,560 就像波阿斯叔叔 128 00:14:09,000 --> 00:14:11,880 [-你妈妈会给你打针] -疼吗?] 129 00:14:12,880 --> 00:14:14,440 [只有一点疼] 130 00:14:14,960 --> 00:14:17,120 [-希琳医生?] [-等一下] 131 00:14:17,200 --> 00:14:19,560 [你想和你丈夫谈谈] 132 00:14:22,840 --> 00:14:24,520 [你会好起来的] 133 00:14:28,000 --> 00:14:29,680 [我不能在这里讲话] 134 00:14:35,040 --> 00:14:38,280 [去那边 他两分钟后会给你打电话] 135 00:14:57,800 --> 00:14:59,320 [你好?] 136 00:14:59,400 --> 00:15:00,520 [希琳?] 137 00:15:00,600 --> 00:15:01,800 [瓦利德?] 138 00:15:02,960 --> 00:15:04,720 [过得怎么样?] 139 00:15:04,800 --> 00:15:06,120 [很好 我在工作] 140 00:15:06,880 --> 00:15:10,840 [-阿尤布上尉仍在纠缠着你吗?] [-根本没有] 141 00:15:10,920 --> 00:15:12,360 [真的?] 142 00:15:13,040 --> 00:15:15,000 [显然我没那么重要] 143 00:15:16,160 --> 00:15:17,600 [我想你] 144 00:15:18,880 --> 00:15:20,240 [我也是] 145 00:15:20,320 --> 00:15:22,200 [我想一直看到你] 146 00:15:22,920 --> 00:15:24,880 [但是他们不让我这样] 147 00:15:30,800 --> 00:15:35,200 [太糟糕了 因为这是一个月中最合适的时间] 148 00:15:36,120 --> 00:15:37,680 [你知道] 149 00:15:39,000 --> 00:15:39,960 [什么?] 150 00:15:43,320 --> 00:15:45,560 [现在是我的排卵期] 151 00:15:46,240 --> 00:15:49,000 [接下来的几天 是最好的时机] 152 00:15:52,120 --> 00:15:53,640 [我现在不能] 153 00:16:00,640 --> 00:16:03,280 [我明白 你说得对] 154 00:16:03,360 --> 00:16:06,120 [你必须保持安全 这是最重要的] 155 00:16:09,000 --> 00:16:12,000 [这样吧 我来想办法] 156 00:16:13,880 --> 00:16:16,080 [没事的 交给我吧] 157 00:16:16,160 --> 00:16:19,560 [我会给我们找个安全的地方见面 然后让你知道] 158 00:16:22,680 --> 00:16:24,280 [你确定?] 159 00:16:26,400 --> 00:16:27,520 [确定] 160 00:16:35,160 --> 00:16:36,960 [我爱你] 161 00:16:40,600 --> 00:16:42,360 [我也爱你] 162 00:16:46,160 --> 00:16:48,440 他刚刚在我家里 加比! 你懂吗?在我家! 163 00:16:48,520 --> 00:16:50,240 整个系统 都在为你工作 多伦 164 00:16:50,320 --> 00:16:52,720 你有一个团队24小时守卫着你的家 165 00:16:52,800 --> 00:16:55,280 我想要一安保来保护我的父亲和孩子 166 00:16:55,360 --> 00:16:57,280 和一个伪装警卫 在加利离开家的时候! 167 00:16:57,360 --> 00:17:01,240 -我不是告诉过你她应该搬家吗? -我说了 但她和伊亚拒绝了! 168 00:17:01,320 --> 00:17:02,440 我明白了 169 00:17:02,520 --> 00:17:05,040 -那个混蛋是怎么入境的? -谁? 伊亚? 170 00:17:05,600 --> 00:17:07,000 -是 伊亚 -好了 冷静下来 171 00:17:07,080 --> 00:17:10,480 -凭假证件他就能很容易地混进来 -萨米尔说话了吗? 172 00:17:10,560 --> 00:17:13,320 萨米尔只是个学生 他没有参与他哥哥的活动 173 00:17:13,400 --> 00:17:14,960 -你和他握手了吗? -有啊 174 00:17:15,040 --> 00:17:16,600 我应该攻击他吗? 175 00:17:16,680 --> 00:17:19,240 -他已经不在我们手上了 -什么意思? 176 00:17:19,920 --> 00:17:21,360 -他被释放了 -什么? 177 00:17:21,440 --> 00:17:24,080 没有证据表明 他和他哥哥有联系 你知道规矩的 178 00:17:24,160 --> 00:17:27,000 加比 他想杀了我 你就这样放了他弟弟? 179 00:17:27,080 --> 00:17:29,360 你疯了吗?这太离谱了! 180 00:17:29,440 --> 00:17:32,480 他的房子受到了8200组织 和摄像头的监视 181 00:17:32,560 --> 00:17:34,200 如果他与尼达尔合伙 让他溜走 182 00:17:34,280 --> 00:17:36,880 他不值得被拘留!多伦! 183 00:17:41,120 --> 00:17:42,520 多伦! 184 00:17:43,680 --> 00:17:46,560 不要一意孤行 我们都在为你奔波 185 00:17:46,640 --> 00:17:48,400 -不要忘了上次发生的事 -好吧 186 00:17:48,480 --> 00:17:51,320 -我是认真的! -我说 好! 187 00:18:05,760 --> 00:18:07,080 (阿娜特 莫雷诺的姐姐) 188 00:18:07,160 --> 00:18:09,160 (你在家吗?我在霍隆) 189 00:18:09,240 --> 00:18:11,120 (你在哪儿?) 190 00:18:36,200 --> 00:18:37,960 嗨 191 00:18:39,000 --> 00:18:41,800 -不是时候吗? -没有 进来吧 192 00:18:45,320 --> 00:18:49,680 你让我有点吃惊 你没有接我的电话 所以我想... 193 00:18:49,760 --> 00:18:51,480 是啊 194 00:18:52,040 --> 00:18:55,520 对不起 我觉得我们之间 有些事情还没有解决 195 00:18:55,600 --> 00:18:59,240 而且 你知道 我不想我们之间变得尴尬 196 00:18:59,800 --> 00:19:02,600 -是啊 我们有点忘乎所以了 -是啊 197 00:19:02,680 --> 00:19:04,400 听着 我不想伤害你 198 00:19:04,480 --> 00:19:07,080 我几乎是强迫你的 199 00:19:09,360 --> 00:19:12,360 那天我...很醉 200 00:19:12,440 --> 00:19:15,920 但如果我不喝酒 我就会哭 所以... 201 00:19:16,000 --> 00:19:17,640 是啊 202 00:19:18,880 --> 00:19:21,040 所以 我不... 203 00:19:21,120 --> 00:19:23,640 我不认为我们能在一起 204 00:19:25,720 --> 00:19:27,360 好吧 205 00:19:28,440 --> 00:19:30,160 好 206 00:19:30,240 --> 00:19:31,920 要喝点咖啡吗? 207 00:19:36,440 --> 00:19:39,200 -不要糖 -好的 208 00:20:44,600 --> 00:20:46,920 你说不加糖? 209 00:20:50,440 --> 00:20:51,360 自作聪明 210 00:20:55,880 --> 00:20:58,320 这是什么?你疯了?做蛋糕? 211 00:20:58,880 --> 00:21:00,920 看看里面 你也会迷恋上的 212 00:21:01,960 --> 00:21:03,760 你做饭吗? 213 00:21:03,840 --> 00:21:05,240 有问题吗? 214 00:21:06,200 --> 00:21:07,720 一点也没有 215 00:21:08,240 --> 00:21:10,840 绝对美味 216 00:21:11,800 --> 00:21:14,440 我上过一次烹饪课 但没有完成 217 00:21:15,040 --> 00:21:17,040 真的?为什么? 218 00:21:17,520 --> 00:21:19,000 保护边缘行动 219 00:21:19,760 --> 00:21:22,520 -你后来为什么不继续呢? -总有一天我会的 220 00:21:22,600 --> 00:21:24,880 -当厨师? -是啊 221 00:21:24,960 --> 00:21:27,880 -哇 那你有时间帮我做饭? -没问题 222 00:21:30,720 --> 00:21:35,240 -就这么定了 -行 我想开一家自己的餐厅 223 00:21:35,720 --> 00:21:36,760 太神奇了 224 00:21:36,840 --> 00:21:38,160 什么? 225 00:21:38,640 --> 00:21:40,400 怎么了? 226 00:21:42,800 --> 00:21:44,920 你现在是什么意思? 227 00:21:45,000 --> 00:21:47,640 好了 别自己去 我和你一起去 228 00:21:50,200 --> 00:21:54,440 -组织? -是的 多伦需要我做些事 229 00:21:55,520 --> 00:21:57,000 我很抱歉 230 00:21:59,560 --> 00:22:01,040 没关系 231 00:22:29,360 --> 00:22:31,560 [让我来帮你 阿姨] 232 00:22:33,760 --> 00:22:37,400 [你是个上年纪的女人了 一定很困难] 233 00:22:37,480 --> 00:22:40,160 [你对女人一无所知] 234 00:22:40,240 --> 00:22:41,520 [为什么?] 235 00:22:41,600 --> 00:22:44,520 [你不能告诉一个女人她老了] 236 00:22:44,600 --> 00:22:48,120 [-也许这就是我从未结婚的原因] [-我想是的] 237 00:22:53,720 --> 00:22:55,640 [这样很好] 238 00:23:00,560 --> 00:23:02,680 [谢谢你 非常感谢] 239 00:23:03,760 --> 00:23:04,960 [想喝点茶吗?] 240 00:23:06,760 --> 00:23:09,120 [-我在给自己泡] [-行] 241 00:23:38,120 --> 00:23:40,680 [我的丈夫 哈珊 阿布·奥马尔] 242 00:23:41,240 --> 00:23:43,320 [-愿他安息吧 他三年前去世了] 243 00:23:43,400 --> 00:23:46,720 [-愿他安息] [-我们在一起度过了美好的时光] 244 00:23:46,800 --> 00:23:48,560 [那是什么时候?] 245 00:23:48,640 --> 00:23:52,360 [直到87年 在抵抗运动和 这一切混乱开始之前] 246 00:23:52,440 --> 00:23:53,880 [人们过去常从特拉维夫来这里] 247 00:23:54,840 --> 00:23:58,360 [我们有以色列的朋友 都是好人] 248 00:24:00,040 --> 00:24:01,800 [披头士乐队?] 249 00:24:01,880 --> 00:24:04,440 [什么 不好? 因为他们不是我们的人?] 250 00:24:04,520 --> 00:24:06,680 [正相反 他们很好 我喜欢他们] 251 00:24:07,240 --> 00:24:10,480 [我在欧洲住过一段时间 我更喜欢他们后来的专辑] 252 00:24:12,200 --> 00:24:13,440 [不好意思] 253 00:24:13,520 --> 00:24:16,920 [-对不起 我接个电话] [-没问题] 254 00:24:17,000 --> 00:24:18,960 [-对不起] [-继续] 255 00:24:33,280 --> 00:24:34,920 [我在听] 256 00:24:35,000 --> 00:24:38,000 [你叫我打电话 如果看到什么不寻常的事 对吗?] 257 00:24:38,080 --> 00:24:42,320 [-说] [-刚刚在医院里发生了一场打斗] 258 00:24:42,400 --> 00:24:44,200 [然后她突然间就不见了] 259 00:24:44,280 --> 00:24:47,120 [她在屋顶上遇见了 可疑的人] 260 00:24:47,200 --> 00:24:49,600 [-什么时候?] [-前几天] 261 00:24:55,200 --> 00:24:57,120 谢谢你 兄弟 262 00:24:57,800 --> 00:25:00,200 当然 263 00:25:00,280 --> 00:25:02,720 我不会让你独自承担 264 00:25:03,720 --> 00:25:06,880 对你家庭的威胁 就是对我的威胁 兄弟 265 00:25:07,280 --> 00:25:08,840 谢谢 266 00:25:12,360 --> 00:25:13,920 就是那个浑蛋 267 00:25:19,240 --> 00:25:22,560 -我们动手吧 -等等 等等 让他先进去 268 00:25:29,800 --> 00:25:30,840 走吧 269 00:25:45,440 --> 00:25:46,480 [萨米尔!] 270 00:25:46,560 --> 00:25:48,360 [萨米尔 最近过得怎么样?] 271 00:25:48,440 --> 00:25:50,640 [-退后!] [-你知道尼达尔出现在我家吗?] 272 00:25:50,720 --> 00:25:52,920 [-萨米尔 这个男人是谁?] [-闭嘴!] 273 00:25:53,000 --> 00:25:55,760 [-不要那样对她说话!] [-闭上你的嘴!] 274 00:25:55,840 --> 00:25:57,280 [你哥哥来过我家] 275 00:25:58,720 --> 00:26:03,480 [他和我儿子说了话 所以我想 我也该和他的家人说说话] 276 00:26:04,720 --> 00:26:06,400 [我告诉过你 我与此事无关] 277 00:26:06,480 --> 00:26:07,840 [我儿子也一样!] 278 00:26:08,400 --> 00:26:11,120 [告诉你兄弟 如果他再 靠近我们 我就杀了你] 279 00:26:11,200 --> 00:26:14,040 [然后我会杀了你母亲 和你正在怀孕的美丽妻子!] 280 00:26:15,080 --> 00:26:16,400 [我疯了 你知道的] 281 00:26:17,560 --> 00:26:19,560 [我亲手杀了你的父亲] 282 00:26:19,640 --> 00:26:22,560 [告诉他 如果他再靠近我们 一切就结束了] 283 00:26:23,280 --> 00:26:26,120 [你们都会死的 明白了吗?] 284 00:26:26,200 --> 00:26:27,680 [-明白了吗?] [-萨米尔...] 285 00:26:27,760 --> 00:26:28,880 [明白了吗?] 286 00:26:58,000 --> 00:27:00,840 [-祝你平安] [-祝你平安] 287 00:27:00,920 --> 00:27:02,000 [尼达尔在哪里?] 288 00:27:03,400 --> 00:27:05,280 [我需要你 瓦利德] 289 00:27:09,520 --> 00:27:10,840 [你?] 290 00:27:11,960 --> 00:27:14,320 [你想从我这里得到什么?] 291 00:27:19,680 --> 00:27:21,960 [我有事要告诉你] 292 00:27:23,640 --> 00:27:24,760 [你想听?] 293 00:27:46,640 --> 00:27:48,120 [阿默?] 294 00:27:49,080 --> 00:27:50,680 [是我] 295 00:27:50,760 --> 00:27:52,520 [我知道] 296 00:27:53,960 --> 00:27:57,200 [在两天后 下午两点] 297 00:27:57,280 --> 00:28:00,760 [在拉姆安拉的四季饭店] 298 00:28:03,120 --> 00:28:05,080 [而且瓦利德必须活着] 299 00:28:06,560 --> 00:28:07,600 [他会的] 300 00:28:08,800 --> 00:28:10,960 [你会送我去巴黎吗?] 301 00:28:11,680 --> 00:28:14,000 [如果瓦利德真的出现了] 302 00:28:14,080 --> 00:28:16,040 [如果他不呢?] 303 00:28:17,600 --> 00:28:19,160 [我们会照顾你的] 304 00:28:24,280 --> 00:28:26,240 [我很害怕] 305 00:28:27,040 --> 00:28:30,520 [记住 从现在起48小时后 你将成为一个自由的女人] 306 00:28:33,920 --> 00:28:35,120 [再见] 307 00:28:35,600 --> 00:28:37,600 [再见了 希琳] 308 00:28:49,080 --> 00:28:50,760 [拿着这个 亲爱的] 309 00:28:51,840 --> 00:28:54,360 [照顾好你自己 孩子] 310 00:28:54,440 --> 00:28:57,920 [保持坚强 你的兄弟 会帮助你的] 311 00:28:58,000 --> 00:28:59,800 [你会安全的] 312 00:29:03,120 --> 00:29:05,000 [别担心 妈妈] 313 00:29:35,120 --> 00:29:36,720 [这只是暂时的] 314 00:29:38,160 --> 00:29:39,560 [不 不是] 315 00:29:41,240 --> 00:29:44,400 [我向你保证 我们将一起抚养我们的儿子] 316 00:29:50,600 --> 00:29:52,240 [别走 萨米尔] 317 00:29:53,320 --> 00:29:56,120 [-够了] [-和我们在一起 我的爱人] 318 00:29:56,200 --> 00:29:58,080 [-放开我] [-萨米尔...] 319 00:29:58,160 --> 00:29:59,400 [萨米尔!] 320 00:30:07,840 --> 00:30:09,720 [别担心 亲爱的] 321 00:30:09,800 --> 00:30:13,160 [他不是他们要找的人 他会回来的] 322 00:30:16,000 --> 00:30:17,840 [他不会回来了] 323 00:30:18,440 --> 00:30:20,880 [我就是知道] 324 00:30:50,760 --> 00:30:53,640 [-是谁?] [-是我 开门] 325 00:30:53,720 --> 00:30:56,040 [-你一个人吗?] [-是] 326 00:31:19,480 --> 00:31:22,480 [我亲爱的兄弟 保佑你安全到达] 327 00:31:28,760 --> 00:31:30,720 [这是什么?告诉我] 328 00:31:31,280 --> 00:31:33,880 [那个卑鄙之人来见我了] 329 00:31:34,400 --> 00:31:35,520 [多伦!] 330 00:31:36,160 --> 00:31:38,000 [什么时候?] 331 00:31:39,520 --> 00:31:43,560 [我与玛花在市场的时候 他威胁我们] 332 00:31:48,240 --> 00:31:50,640 [阿拉 请宽恕我们的罪恶] 333 00:31:52,680 --> 00:31:56,760 [-我想逃到约旦 尼达尔] [-我向真主发誓 我会杀了他] 334 00:31:56,840 --> 00:32:00,160 [-你听见了吗?] [-是 没问题] 335 00:32:00,240 --> 00:32:03,120 [我想和玛花去约旦] 336 00:32:03,200 --> 00:32:05,280 [我是认真的] 337 00:32:05,360 --> 00:32:09,720 [-你会帮助我们吗?] [-当然 只要是你想要的] 338 00:32:30,040 --> 00:32:33,840 [ 阿布·赛义 我们的英雄 愿你平安 战士] 339 00:32:33,920 --> 00:32:37,760 [愿你平安 你怎么样 阿布·哈齐姆?] 340 00:32:37,840 --> 00:32:39,360 [赞美阿拉] 341 00:32:39,440 --> 00:32:42,000 [耶尔穆克战争后 我就没有再见到你] 342 00:32:42,080 --> 00:32:43,720 [我们在这里听到很多关于你的事] 343 00:32:43,800 --> 00:32:46,400 [-感谢真主] [-愿你蒙福] 344 00:32:46,480 --> 00:32:48,680 [我们讨论过的怎么样了?] 345 00:32:49,240 --> 00:32:53,560 [我们有眼线在拿撒勒 上次我给你他的地址] 346 00:32:54,240 --> 00:32:58,000 [尼达尔 我们这里的人 期待着你的行动] 347 00:32:58,080 --> 00:32:59,240 [希望看到你为我们做什么事] 348 00:33:00,000 --> 00:33:02,760 [我已经为我们的国土清除了 卧底部队的指挥官] 349 00:33:02,840 --> 00:33:05,880 [那不是我们需要的 你知道我们是谁] 350 00:33:05,960 --> 00:33:09,200 [这是一生难得 的机会] 351 00:33:09,280 --> 00:33:11,440 [但我父亲的朋友 已经停止了所有资金] 352 00:33:11,520 --> 00:33:13,400 [我的资金也不足了] 353 00:33:13,480 --> 00:33:16,160 [是你离开他们的时候了] 354 00:33:16,960 --> 00:33:18,240 [我知道] 355 00:33:18,320 --> 00:33:20,160 [我相信你 阿布·赛义] 356 00:33:20,240 --> 00:33:24,120 [在你之前没有人有勇气 在巴勒斯坦升起伊斯兰国国旗] 357 00:33:24,200 --> 00:33:27,200 [在真主的帮助下 我不会让你失望的] 358 00:33:29,080 --> 00:33:31,560 [为了胜利 阿布·赛义!] 359 00:33:32,160 --> 00:33:34,840 [-再见] [-祝你平安] 360 00:33:44,760 --> 00:33:49,760 (拉姆安拉 马斯袁街区) 361 00:33:52,680 --> 00:33:54,760 任务是阻止瓦利德 362 00:33:54,840 --> 00:33:59,640 他是约旦河西岸的高级恐怖分子 他负责杀波阿斯 363 00:33:59,720 --> 00:34:03,920 史蒂夫和萨希 你们伪装成 巴勒斯坦的交通警员 364 00:34:05,960 --> 00:34:10,160 阿维哈伊 尼里和多伦 你们下车 到酒店门口 分头行事 365 00:34:11,280 --> 00:34:12,640 等待包裹 366 00:34:17,880 --> 00:34:19,360 你相信她 这不是埋伏吗? 367 00:34:19,440 --> 00:34:22,520 我们不信任任何人 万一有埋伏 368 00:34:22,600 --> 00:34:25,240 你把所有人都带走 包括她 369 00:34:36,440 --> 00:34:38,360 [-你在哪里?] [-酒店附近] 370 00:34:39,320 --> 00:34:40,480 [我在等着你] 371 00:34:40,560 --> 00:34:44,320 [别让他和我在一起太久 我害怕] 372 00:34:44,400 --> 00:34:47,440 [我知道 你会没事的 一切就快要结束了] 373 00:34:49,800 --> 00:34:52,240 [-我该怎么处理这个手机?] [-丢掉那电话卡] 374 00:34:52,800 --> 00:34:56,480 [-你怎么知道我在哪里?] [-我们看到一切] 375 00:34:57,040 --> 00:34:58,040 [再见] 376 00:35:10,400 --> 00:35:11,520 她从我们身边走过 377 00:35:41,600 --> 00:35:43,520 [“阴影”在这里] 378 00:35:43,600 --> 00:35:45,800 很好 这意味着瓦利德在这个区域 379 00:35:47,040 --> 00:35:48,960 大家 保持警惕 380 00:35:54,640 --> 00:35:55,760 车辆接近 381 00:36:06,960 --> 00:36:08,880 [-上车] [-你是谁?] 382 00:36:13,800 --> 00:36:17,040 [瓦利德派我来的 上车] 383 00:36:18,080 --> 00:36:20,400 -他们把她带上出租车了 伊莱 -你看到瓦利德了吗? 384 00:36:21,920 --> 00:36:23,160 没有 没有可视的身份 385 00:36:26,520 --> 00:36:29,840 好了 现在出租车是你的目标 盯住 386 00:36:33,280 --> 00:36:34,640 [“阴影”发现我们了] 387 00:36:35,360 --> 00:36:38,240 -你确定吗? [-不一定] 388 00:36:38,320 --> 00:36:40,280 你能对付他吗? 389 00:36:40,760 --> 00:36:41,600 [当然] 390 00:36:41,680 --> 00:36:43,120 阿维哈伊 上车 391 00:36:44,240 --> 00:36:45,240 不要跟丢了 392 00:36:49,960 --> 00:36:52,600 -祝你好运 -走 走! 393 00:37:00,520 --> 00:37:04,360 [-我在哪里认识你的?] [-什么 你忘了吗?] 394 00:37:04,920 --> 00:37:08,560 [-我应该记得你吗?] [-跟我来 我来提醒你] 395 00:37:18,280 --> 00:37:19,480 [你在医院里!] 396 00:37:33,760 --> 00:37:36,880 -尼里 现在什么状况? -全部清除 撤离 397 00:37:39,600 --> 00:37:42,840 [你要带我去哪里?告诉我!] 398 00:37:45,760 --> 00:37:46,640 [你会知道的] 399 00:37:51,960 --> 00:37:55,000 让他们在视线之内 但不要暴露 400 00:38:13,520 --> 00:38:15,520 左 左 左转 401 00:38:29,920 --> 00:38:32,240 伊莱 他左转入市场区了 402 00:38:32,320 --> 00:38:35,480 我看到了 不要进去 保持距离 403 00:38:35,560 --> 00:38:37,400 但我已经看不见她了 404 00:38:37,480 --> 00:38:40,360 多伦 什么都不要做 直到我们找到确切的身份 405 00:39:02,160 --> 00:39:04,160 识别到谁了吗? 识别到什么吗? 406 00:39:04,240 --> 00:39:05,840 -他们在哪里? -我们什么也看不见 407 00:39:05,920 --> 00:39:08,160 他们开车去了什么地方 我什么都看不见 408 00:39:20,640 --> 00:39:21,840 [瓦利德!] 409 00:39:26,960 --> 00:39:27,840 [瓦利德 怎么了?] 410 00:39:29,080 --> 00:39:30,520 [怎么了?] 411 00:39:33,360 --> 00:39:34,680 [瓦利德!] 412 00:39:35,480 --> 00:39:37,880 [-瓦利德!] [-尼达尔告诉我了] 413 00:40:45,880 --> 00:40:47,880 字幕翻译:Xiang Lu