1 00:00:14,400 --> 00:00:18,360 “검문 중 일시정지” 2 00:00:27,000 --> 00:00:28,560 [아랍어] [알라의 이름으로...] 3 00:00:51,600 --> 00:00:52,800 안녕하세요 4 00:00:52,880 --> 00:00:54,800 - 어디 가세요? - 헤르칠리야요 5 00:00:54,880 --> 00:00:57,640 - 일하러 가요 - 일요? 6 00:00:57,720 --> 00:01:00,080 - 원예 일을 하죠 - 그렇군요 7 00:01:00,160 --> 00:01:03,280 - 네 분 다요? - 다행히 큰 건이 들어왔죠 8 00:01:03,360 --> 00:01:06,400 “4번 카메라” 9 00:01:10,160 --> 00:01:13,280 - 됐어요, 좋은 하루 되세요 - 군인 양반도요 10 00:01:19,160 --> 00:01:23,840 [통과했어! 위대한 알라신께 감사드립니다] 11 00:01:23,920 --> 00:01:27,920 지금부터는 히브리어만 써 이스라엘로 들어왔다고 12 00:01:42,120 --> 00:01:46,360 “텔아비브 야파 아리엘” 13 00:02:15,800 --> 00:02:17,400 괜찮아 14 00:02:20,240 --> 00:02:22,160 [빌랄, 가자] 15 00:02:53,840 --> 00:02:55,640 [빌랄, 큰 드라이버 좀 줘] 16 00:03:02,080 --> 00:03:03,120 안녕하세요 17 00:03:05,640 --> 00:03:07,280 왜 그러세요? 18 00:03:07,720 --> 00:03:09,160 무슨 문제 있나요? 19 00:03:09,640 --> 00:03:11,920 괜찮아요, 고마워요 20 00:03:12,520 --> 00:03:15,160 - 도와드릴까요? - 아니요, 다 됐어요 21 00:03:18,680 --> 00:03:20,040 정말요? 22 00:03:22,560 --> 00:03:24,840 괜찮아요, 신의 뜻대로죠 23 00:03:29,560 --> 00:03:30,840 방금 뭐라고 했지? 24 00:03:56,320 --> 00:03:57,480 [가자] 25 00:03:57,560 --> 00:03:58,720 [- 빨리 타!] - 거기 서! 26 00:03:58,800 --> 00:04:01,320 [- 얼른 타라고!] [- 빌랄!] 27 00:04:03,960 --> 00:04:06,480 [빌랄은 어떡하고?] 28 00:04:06,560 --> 00:04:07,800 [빌랄!] 29 00:04:14,880 --> 00:04:17,800 “NETFLIX 오리지널 시리즈” 30 00:04:46,080 --> 00:04:48,960 잘 들어 2시간 전 공격이 발생했다 31 00:04:49,600 --> 00:04:51,160 하필 그때 거기에 나타난 게 탈이었지 32 00:04:51,800 --> 00:04:53,560 그래도 용감하게 테러범 한 명을 쓰러뜨렸다 33 00:04:53,640 --> 00:04:56,600 감시 카메라 영상을 보니 며칠 전에도 왔었더군 34 00:04:56,680 --> 00:05:00,520 아마 예행연습을 했겠지 히브리어를 할 줄 알아 35 00:05:00,600 --> 00:05:03,680 검문소를 통과할 만큼 유창하게 말이야 36 00:05:03,760 --> 00:05:05,880 알 마크다시로 보여 37 00:05:06,520 --> 00:05:07,960 왜 차를 세웠는지는 몰라 38 00:05:09,200 --> 00:05:11,760 시신의 신원은 빌랄 아부 하산으로 밝혀졌다 39 00:05:12,240 --> 00:05:16,200 비르제이트 대학교 학생이지 40 00:05:16,760 --> 00:05:19,640 하마스의 학생 협회인 알쿠틀라의 멤버더군 41 00:05:19,720 --> 00:05:21,840 젠장, 이제 이 자식들이 히브리어까지 해? 42 00:05:22,400 --> 00:05:24,400 - 그렇게 간주하고 있어 - 빌어먹을 43 00:05:24,480 --> 00:05:25,760 녹음본은 있어? 44 00:05:25,840 --> 00:05:27,520 - 얼마나 유창하게 해? - 그건 모르겠어 45 00:05:28,080 --> 00:05:31,360 첩보부의 정보로는 대학에서 히브리어를 배운대 46 00:05:31,920 --> 00:05:34,880 이거 하나는 분명해 놈들은 아마추어가 아니야 47 00:05:35,520 --> 00:05:38,280 이렇게 치밀한 적과는 지금까지 상대한 적이 없어 48 00:05:39,440 --> 00:05:40,760 ‘유대인 사칭자들’이지 49 00:05:46,920 --> 00:05:47,760 잠깐, 아직 안 끝났어 50 00:05:49,200 --> 00:05:51,160 주택가에서 일어난 일을 논의하고 싶은데 51 00:05:52,240 --> 00:05:56,680 집 안에 들어갈 사람을 정해줬는데 어떻게 된 거야? 52 00:05:57,160 --> 00:05:59,600 - 다들 알다시피... - 내가 들어갔어 53 00:06:00,520 --> 00:06:01,600 카메라를 설치했는데 뭐가 문제야? 54 00:06:02,160 --> 00:06:05,000 뭐가 문제냐고? 자네는 분명히 빠지라고 했잖아 55 00:06:06,760 --> 00:06:09,240 - 그래도 임무는 해냈어 - ‘명령’이 뭔지는 아나? 56 00:06:09,800 --> 00:06:13,240 - 판단력이 뭔지는 알아? - 그게 자네가 할 소리야? 57 00:06:18,680 --> 00:06:21,520 미안해, 다신 안 그럴게 이제 가도 되나? 58 00:06:24,920 --> 00:06:27,000 - 그래 - 고마워 59 00:06:27,080 --> 00:06:29,960 하지만 아직 자네랑은 끝난 게 아니야 60 00:06:33,480 --> 00:06:35,320 사진 확인해 둬 61 00:06:39,280 --> 00:06:40,760 해산 62 00:06:54,000 --> 00:06:55,440 [이리 와] 63 00:06:57,080 --> 00:06:58,400 [미행당했어?] 64 00:06:58,960 --> 00:07:01,360 [근데 왜 늦었어? 기다렸잖아] 65 00:07:01,440 --> 00:07:04,760 [죄송해요, 군인들이 차마다 검문을 했어요] 66 00:07:04,840 --> 00:07:07,960 [- 군인이 살해됐다면서요] [- 이런 식으로는 못 살아] 67 00:07:08,040 --> 00:07:11,000 [계속 도망 다니기만 하잖아 첩보부가 우리를 노리고 있어] 68 00:07:11,920 --> 00:07:14,840 [걱정하지 마세요 곧 잠잠해질 거예요] 69 00:07:14,920 --> 00:07:17,080 [이 모든 게 알 마크다시 때문이에요] 70 00:07:17,160 --> 00:07:19,760 [왈리드한테 놈을 믿지 말라고 말했어] 71 00:07:20,440 --> 00:07:23,400 [왈리드는 후계자가 되더니 이젠 명령에도 안 따라] 72 00:07:23,480 --> 00:07:26,240 [루마나에 있는 집에 알 마크다시를 숨겨줬고] 73 00:07:26,320 --> 00:07:29,120 [놈을 죽이지 않고 돕고 있단 말이야] 74 00:07:29,520 --> 00:07:32,120 [- 엉망진창이군요] [- 그만 가자] 75 00:07:32,200 --> 00:07:33,440 [서둘러!] 76 00:07:37,280 --> 00:07:39,080 - 여보세요? - 갈리 77 00:07:39,160 --> 00:07:41,160 당신 메시지 받았는데 오늘은 못 가겠어 78 00:07:41,240 --> 00:07:43,480 아침 일찍 나가야 해 79 00:07:43,560 --> 00:07:47,080 지금은 통화하기 곤란해 에어컨 기사 잘랄 씨가 오는 중이라 80 00:07:47,160 --> 00:07:49,320 - 돈 찾아야 해 - 잘랄이 누구야? 81 00:07:49,400 --> 00:07:52,240 품질보증 계약의 일부래 에어컨 검사하러 와 82 00:07:52,320 --> 00:07:54,800 무슨 검사? 그게 뭐야? 83 00:07:54,880 --> 00:07:57,200 - 몰라, 그렇게 말했어 - 누가? 84 00:07:57,280 --> 00:07:59,000 에어컨 회사가 85 00:07:59,080 --> 00:08:01,120 내가 거기 갈 때까지 들여보내면 안 돼 86 00:08:01,200 --> 00:08:03,080 제정신이야? 지금 오고 있다니까 87 00:08:03,160 --> 00:08:06,320 내가 도착할 때까지 절대 들여보내면 안 된다고 88 00:08:10,560 --> 00:08:11,880 [고개를 들어라] 89 00:08:13,200 --> 00:08:16,360 [알라께서 순교자로 죽게 하신 빌랄을 자랑스러워 해] 90 00:08:17,480 --> 00:08:19,520 [너희 스스로에게도 긍지를 가져] 91 00:08:20,640 --> 00:08:22,680 [오늘 군인 한 명을 죽였다] 92 00:08:23,480 --> 00:08:24,840 [그리고 앞으로 더 많이 죽일 거야] 93 00:08:27,480 --> 00:08:31,600 [알라의 도움을 받아 그 유대인 개들한테 복수한다] 94 00:08:32,440 --> 00:08:33,799 [빌랄의 장례식은 어떡해요?] 95 00:08:36,200 --> 00:08:37,520 [장례식은 못 가] 96 00:08:38,799 --> 00:08:41,000 [우리도 애도를 표하면 좋겠지만] 97 00:08:41,720 --> 00:08:43,240 [유대인들이 우리를 쫓고 있어] 98 00:08:43,320 --> 00:08:46,120 [모든 단체가 장례식에 대표를 보낼 거예요] 99 00:08:46,200 --> 00:08:50,000 [- 지하드마저도요] [- 내 말 못 알아듣겠어?] 100 00:08:50,760 --> 00:08:52,120 [우리는 못 간다고] 101 00:08:54,640 --> 00:08:56,600 [이번 사건을 실행했다고 주장하는 단체가 없다면] 102 00:08:57,240 --> 00:09:00,040 [앞으로 우리 작전은 극도로 비밀에 부쳐야 해] 103 00:09:00,760 --> 00:09:03,680 [내 말 알겠어? 모두 우리를 노린다고] 104 00:09:03,760 --> 00:09:08,120 [장례식 참석자는 전원 사진이 찍히겠지, 마헤르?] 105 00:09:09,920 --> 00:09:11,760 [- 왜 나한테 물어?] [- 물으면 안 돼?] 106 00:09:11,840 --> 00:09:13,040 [- 난 아버지가 아니야] [- 그래도 알잖아] 107 00:09:13,120 --> 00:09:14,400 [아마드!] 108 00:09:16,280 --> 00:09:17,320 [진정해] 109 00:09:17,880 --> 00:09:21,880 [사진을 찍는지 마는지 간단한 질문을 했을 뿐이에요] 110 00:09:31,600 --> 00:09:34,320 [우리는 서로가 가족보다 중요해] 111 00:09:34,960 --> 00:09:36,720 [안 그래, 마헤르?] 112 00:09:45,880 --> 00:09:48,960 [유대인들은 죽이러 올 때 문을 두드리지 않아] 113 00:09:49,840 --> 00:09:51,320 [문 열어, 알리] 114 00:09:57,720 --> 00:09:59,080 [왈리드예요] 115 00:10:09,520 --> 00:10:11,480 [안녕, 왈리드] 116 00:10:12,320 --> 00:10:15,480 [- 짐 싸서 이 집을 떠나] [- 왜?] 117 00:10:15,560 --> 00:10:17,520 [너 때문에 우리가 곤란해져서 지도부가 치를 떨거든] 118 00:10:19,360 --> 00:10:21,240 [‘우리’가 누군데?] 119 00:10:22,160 --> 00:10:23,160 [너?] 120 00:10:23,800 --> 00:10:25,960 [내 말이 그렇게 어려워?] 121 00:10:26,040 --> 00:10:30,040 [그 공격은 해선 안 됐어 명령 위반이라고] 122 00:10:30,840 --> 00:10:33,040 [군인을 납치할 생각이었어] 123 00:10:33,120 --> 00:10:35,640 [- 하마스가 원하는 거잖아] [- 뭘 원하는지 알려주지] 124 00:10:35,720 --> 00:10:37,720 [- 군인 납치가 잘못됐어?] [- 아니] 125 00:10:38,440 --> 00:10:42,560 [너는 산 채로 납치하지도 시체를 돌려주지도 못했어] 126 00:10:48,320 --> 00:10:49,240 [그럴 수가 없었어] 127 00:10:50,000 --> 00:10:52,200 [그러니까 공격하지 말라고 했잖아] 128 00:10:54,520 --> 00:10:57,760 [우리가 납치에 성공했으면 네가 한 거라고 주장했을까?] 129 00:10:57,840 --> 00:10:59,240 [조직에서 주장했겠지] 130 00:11:00,880 --> 00:11:04,200 [아무도 하마스의 이름을 건 공격을 주장할 수 없어] 131 00:11:11,120 --> 00:11:14,520 [빌랄의 장례식과 조문소는 누가 책임지고 비용을 내?] 132 00:11:15,120 --> 00:11:16,720 [우리는 안 해] 133 00:11:17,480 --> 00:11:19,600 [하마스를 대신해서 결정할 생각은 마] 134 00:11:21,720 --> 00:11:23,000 [이 녀석은 하마스가 아니야] 135 00:11:24,320 --> 00:11:26,240 [하마스는 이런 녀석을 지원할 수 없어] 136 00:11:35,600 --> 00:11:37,600 [내가 하마스가 아니라고?] 137 00:11:40,440 --> 00:11:43,560 [셰이크 아부 니달 아우달라의 아들인데도 말이야?] 138 00:11:48,240 --> 00:11:49,960 [넌 뭐야?] 139 00:11:52,640 --> 00:11:55,200 [하마스 군사조직 지휘관이다 이 빌어먹을 자식아] 140 00:11:56,800 --> 00:12:00,200 [내가 명령하는데 지금부터 닥치고 있어] 141 00:12:00,280 --> 00:12:03,560 [우리가 바보로 보여?] 142 00:12:03,640 --> 00:12:06,480 [도론의 주소를 내놓으라고 협박한 것도 모를까 봐?] 143 00:12:07,200 --> 00:12:09,520 [니달, 네 위치를 잊지 마] 144 00:12:20,720 --> 00:12:21,840 [너희는 누구 편이야?] 145 00:12:24,760 --> 00:12:26,200 [누구 편이냐고?] 146 00:12:28,520 --> 00:12:29,920 [이 집을 떠나지 않으면] 147 00:12:31,600 --> 00:12:33,160 [너희와는 끝이야] 148 00:12:34,840 --> 00:12:36,760 [처참한 최후를 맞게 될 거다] 149 00:13:30,880 --> 00:13:32,080 이봐! 150 00:13:32,160 --> 00:13:34,520 - 당신 누구야? - 에어컨 기사 잘랄이에요 151 00:13:34,600 --> 00:13:36,440 [- 어디서 왔어?] [- 나사렛요, 왜요?] 152 00:13:36,520 --> 00:13:38,160 [하던 거 관두고 이 집에서 나가] 153 00:13:39,600 --> 00:13:42,400 - 부인이 예약하신 건데요? - 그래? 154 00:13:42,480 --> 00:13:44,120 - 누가 보냈어? - 도론 155 00:13:44,200 --> 00:13:46,080 - 누가 보냈냐고? - 도론, 뭐 하는 거야? 156 00:13:46,160 --> 00:13:48,000 - 이거 놔! - 누구 밑에서 일해? 157 00:13:48,080 --> 00:13:50,080 - 누가 보낸 거야? - ‘코어 인터내셔널’요 158 00:13:50,160 --> 00:13:53,760 - 인터내셔널? 당장 꺼져! - 그만 좀 해 159 00:13:53,840 --> 00:13:55,440 - 뭐라고요? - 꺼지라고 했어! 160 00:13:55,520 --> 00:13:58,360 경찰을 부르겠어요 방문점검비 250세켈 주셔야 해요 161 00:13:58,440 --> 00:14:00,800 - [꺼져! 당장 나가!] - 진정해! 162 00:14:02,800 --> 00:14:04,400 왜 그래? 163 00:14:14,560 --> 00:14:17,360 들어가자 164 00:14:21,360 --> 00:14:22,560 죄송해요 165 00:14:30,320 --> 00:14:32,520 - 정신 나갔어? - 미안해 166 00:14:32,600 --> 00:14:35,000 - 이제 여기 오지 마 - 갈리... 167 00:14:35,080 --> 00:14:37,720 애들 앞에서 그런 행동은 용납 못 해! 168 00:14:37,800 --> 00:14:40,240 - 접근금지명령 신청할 거야 - 그러지 마 169 00:14:40,320 --> 00:14:41,560 도대체 왜 그래? 170 00:15:09,600 --> 00:15:12,440 [다 왔어요, 아부 사마라] 171 00:15:16,560 --> 00:15:17,960 [고마워] 172 00:15:26,280 --> 00:15:28,360 [여기서 기다려 잘 감시하고 있어] 173 00:15:28,560 --> 00:15:30,120 [당연하죠] 174 00:15:58,800 --> 00:16:00,000 [그 봉투 좀 줘] 175 00:16:42,400 --> 00:16:45,080 [점령군은 팔레스타인인들이 실행한 작전 때문에] 176 00:16:45,160 --> 00:16:48,560 [군인 한 명이 사망했다고 발표했습니다] 177 00:16:48,640 --> 00:16:52,360 [점령군 대변인 아비하이 아드라이에 따르면] 178 00:16:52,440 --> 00:16:56,680 [사망자는 이스라엘 공군 정예 부대에서 복무했고...] 179 00:18:19,760 --> 00:18:22,080 이 집에는 자네들도 잘 아는 이력이 있어 180 00:18:22,160 --> 00:18:24,280 흑표범의 은신처 중 하나였지 181 00:18:24,360 --> 00:18:26,680 알 마크다시가 그곳에서 목격됐다는 정보가 있어 182 00:18:26,760 --> 00:18:28,760 이 정보를 보면 시간이 별로 많지 않아 183 00:18:29,440 --> 00:18:31,720 당장 준비하고 출발해야 해 184 00:18:32,280 --> 00:18:33,160 질문 있어? 185 00:18:34,520 --> 00:18:38,560 다들 각별히 주의해줘 지금까지 겪은 일로도 충분해 186 00:18:58,040 --> 00:19:00,720 도론, 이리 와 잠깐 얘기 좀 해 187 00:19:05,280 --> 00:19:06,680 뭔데? 188 00:19:07,600 --> 00:19:09,200 오늘 작전에는 참여하지 마 189 00:19:09,280 --> 00:19:11,320 - 무슨 뜻이야? - 여기 얌전히 있어 190 00:19:11,400 --> 00:19:14,440 - 무슨 말 하는 거야? - 뭐든 자네 멋대로 하려고? 191 00:19:14,520 --> 00:19:17,280 내가 처음에 한 말도 농담이 아니었는데 192 00:19:17,360 --> 00:19:20,560 못 알아들은 것 같더군 여기선 멋대로 굴 생각 마 193 00:19:21,800 --> 00:19:23,520 - 다 꺼져 버려 - 도론 194 00:19:36,280 --> 00:19:37,640 [기다려, 커피 끓일게] 195 00:19:37,720 --> 00:19:40,680 [- 커피 마실 시간 없어요] [- 어디 가는데?] 196 00:19:41,160 --> 00:19:45,480 [나세르랑 축구 하러요| 90분만 할 수 있거든요] 197 00:19:51,400 --> 00:19:52,840 [그런 차림으로 축구를 해?] 198 00:19:53,920 --> 00:19:55,560 [옷은 가방에 있어요] 199 00:19:59,440 --> 00:20:01,960 [네가 사 달라고 했던 운동화는 안 신어?] 200 00:20:02,040 --> 00:20:03,200 [그것도 가방에 넣었어?] 201 00:20:04,800 --> 00:20:08,040 [나세르네 놔두고 왔어요 축구장에서 받을 거예요] 202 00:20:13,320 --> 00:20:14,720 [알았어요, 커피 마실게요] 203 00:20:25,160 --> 00:20:27,600 아탈레프, 여기는 지휘관 현재 상황은 어떤가? 204 00:20:28,160 --> 00:20:31,240 여기는 아탈레프, 확인 완료 무장한 사람은 안 보입니다 205 00:20:32,200 --> 00:20:35,240 - 2분 내로 떠나겠습니다 - 알겠다 206 00:20:41,120 --> 00:20:42,200 “연결 대기 중” 207 00:20:42,280 --> 00:20:46,200 - 내 정보원이 들키겠어 - 놈들한테 놀아나셨군요 208 00:20:50,760 --> 00:20:53,240 “나블루스, 라피디아” 209 00:21:04,680 --> 00:21:07,360 [- 괜찮으세요?] [- 그럼요] 210 00:21:07,440 --> 00:21:11,080 [사진으로 본 것보다는 작지만 괜찮네요] 211 00:21:11,160 --> 00:21:14,280 [저쪽 방도 침실이라서 방 2개라고 쓴 거예요] 212 00:21:20,120 --> 00:21:23,320 [반지하라서 세가 잘 나가지 않아요] 213 00:21:23,400 --> 00:21:27,480 [- 그래서 싼 거죠] [- 그건 괜찮아요] 214 00:21:31,960 --> 00:21:35,280 [보통 여성이나 학생들이 세입자로 들어오죠] 215 00:21:37,800 --> 00:21:41,440 [걱정하지 마세요 깨끗하게 쓸게요] 216 00:21:51,720 --> 00:21:53,480 예상외의 전개네 217 00:21:53,560 --> 00:21:56,640 - 놀랍게도 자네 탓은 아니야 - 그러게 218 00:21:56,720 --> 00:22:00,160 매번 자네 탓은 아니지 이번엔 정보팀 실수였어 219 00:22:00,240 --> 00:22:01,640 그러거나 말거나 220 00:22:06,080 --> 00:22:07,920 [이게 표준 임대 계약서예요] 221 00:22:08,440 --> 00:22:10,360 [네, 읽어볼게요] 222 00:22:11,760 --> 00:22:13,320 [월세는 현금으로 지불해도 될까요?] 223 00:22:13,880 --> 00:22:15,600 [물론이죠] 224 00:22:16,160 --> 00:22:18,600 [나블루스에서 뭘 한다고 하셨죠?] 225 00:22:20,360 --> 00:22:22,760 [한동안 요르단에서 살다가] 226 00:22:22,840 --> 00:22:26,040 [가족 사업을 도우려고 여기 돌아온 거예요] 227 00:22:26,120 --> 00:22:29,120 [요즘 세상이 흉흉해서 가족 곁에 있으려고요] 228 00:22:29,680 --> 00:22:31,600 [효자시네요] 229 00:22:32,840 --> 00:22:34,200 [부인은 요르단에 남겨 두고 오셨어요?] 230 00:22:34,840 --> 00:22:38,000 [아뇨, 그렇지는 않아요] 231 00:22:41,920 --> 00:22:42,960 [파디?] 232 00:22:44,800 --> 00:22:46,160 [‘파디’처럼 안 생겼어요] 233 00:22:47,040 --> 00:22:49,840 [그래요? 그런 말 자주 들어요] 234 00:22:50,840 --> 00:22:52,840 [더 필요한 거 없어요? 인터넷이라든지...] 235 00:22:52,920 --> 00:22:56,280 [- 젊은 사람들 취향이죠?] [- 맞아요] 236 00:22:56,360 --> 00:22:59,240 [- 물론 연결해 줄게요] [- 고맙습니다, 아주머니] 237 00:23:00,200 --> 00:23:04,800 [아주머니? 하난이라고 불러요] 238 00:23:04,880 --> 00:23:06,040 [그럴게요] 239 00:23:18,840 --> 00:23:20,720 [- 타스님] [- 시린] 240 00:23:20,800 --> 00:23:21,680 [어디 가는 거예요?] 241 00:23:22,480 --> 00:23:26,040 [순교자 아부 아마드의 추모식이 있잖아요] 242 00:23:26,120 --> 00:23:29,120 [- 맞다, 그랬죠] [- 안 갈 거예요?] 243 00:23:29,200 --> 00:23:33,560 [유대인들이 날 감시해서요 또 체포되기는 싫어요] 244 00:23:35,160 --> 00:23:36,960 [불쌍하기도 해라] 245 00:23:37,400 --> 00:23:39,040 [유대인 협조자들이 사방에 널려 있어요] 246 00:23:39,880 --> 00:23:42,600 [그래서 왈리드가 조심하라고 했죠] 247 00:23:42,680 --> 00:23:43,960 [남편 말이 옳아요] 248 00:23:44,600 --> 00:23:45,920 [나스린도 참석하지 않는대요] 249 00:23:46,560 --> 00:23:49,240 [아부 아마드의 부인이요? 그분도 몸을 사려요?] 250 00:23:49,320 --> 00:23:54,120 [설마요, 그 망할 여자는 애들과 베를린으로 갔죠] 251 00:23:54,200 --> 00:23:55,960 [- 거기서 살 거래요] [- 그래요?] 252 00:23:56,040 --> 00:23:58,200 [네, 좋은 집에서 평화롭게 살고 있죠] 253 00:23:58,840 --> 00:24:01,520 [우리가 여기서 고통받는 동안요] 254 00:24:01,600 --> 00:24:04,160 [엄마, 우리가 만든 깃발은 어디 있어요?] 255 00:24:05,120 --> 00:24:08,760 [맞다, 그걸 깜빡했네 여기서 기다리렴] 256 00:24:11,040 --> 00:24:12,840 [추모식에 가서 좋니?] 257 00:24:12,920 --> 00:24:16,560 [네, 여학생들이 모여서 노래를 부를 거예요] 258 00:24:16,640 --> 00:24:17,960 [대단하구나] 259 00:24:18,040 --> 00:24:20,240 [- 들어 보실래요?] [- 그래] 260 00:24:20,320 --> 00:24:24,160 [순교를 위해 살면 천국으로 가리라] 261 00:24:24,240 --> 00:24:27,480 [순교를 위해 살면 천국으로 가리라] 262 00:24:27,560 --> 00:24:29,520 [우리가 작다 하여도] 263 00:24:29,600 --> 00:24:31,600 [그렇게만 살면 위대해지리라] 264 00:24:31,680 --> 00:24:34,640 [팔레스타인이 없으면 우리의 유년기도 의미 없네] 265 00:24:35,480 --> 00:24:39,360 [팔레스타인이 없으면 우리의 유년기도 의미 없네] 266 00:24:40,000 --> 00:24:44,000 [어린이들이여 이슬람의 계명을 지키자] 267 00:24:44,080 --> 00:24:47,920 [어린이들이여 이슬람의 계명을 지키자] 268 00:24:48,000 --> 00:24:52,000 [유일한 신은 알라이시고 알라는 순교자를 좋아하신다] 269 00:24:52,080 --> 00:24:55,840 [우리는 진정한 사람이 되는 법을 배웠네] 270 00:24:55,920 --> 00:24:59,360 [우리는 진정한 사람이 되는 법을 배웠네] 271 00:24:59,440 --> 00:25:01,320 [노래 잘하지 않아요?] 272 00:25:01,800 --> 00:25:04,160 [네, 정말 뿌듯하겠어요] 273 00:25:04,240 --> 00:25:05,760 [뒤에 노래가 더 있어요] 274 00:25:06,640 --> 00:25:09,320 [- 곧 임신하길 빌어요] [- 고마워요] 275 00:25:09,400 --> 00:25:12,520 [- 시린, 응원하고 있어요] [- 감사해요] 276 00:25:12,600 --> 00:25:15,360 [- 그럼 갈게요] [- 잘 가요] 277 00:26:08,240 --> 00:26:09,680 젠장 278 00:26:21,640 --> 00:26:23,160 [- 평화가 함께하기를] [- 평화가 함께하기를] 279 00:26:23,240 --> 00:26:24,720 [- 어디 가는 거죠?] [- 아부 카림한테요] 280 00:26:24,800 --> 00:26:26,440 [무장했어요?] 281 00:26:30,840 --> 00:26:32,480 [이쪽이에요] 282 00:26:42,960 --> 00:26:44,560 [평화가 함께하기를 아부 카림] 283 00:26:45,120 --> 00:26:46,040 [앉아] 284 00:26:51,880 --> 00:26:53,760 [무슨 일로 왔나?] 285 00:26:53,840 --> 00:26:55,520 [지원이 더 필요해요] 286 00:26:56,160 --> 00:26:58,000 [인력에 들일 자금이요] 287 00:27:00,840 --> 00:27:02,240 [지금은 곤란해] 288 00:27:03,400 --> 00:27:04,920 [왜요?] 289 00:27:05,920 --> 00:27:07,920 [자네한테 자금을 지원하지 말라더군] 290 00:27:09,520 --> 00:27:13,200 [전 부하들을 책임져야 해요 다들 가정이 있다고요] 291 00:27:13,960 --> 00:27:17,280 [니달, 미안하지만 안 돼] 292 00:27:19,640 --> 00:27:21,680 [왈리드와의 문제를 해결해] 293 00:27:29,680 --> 00:27:30,600 [아부 카림] 294 00:27:32,160 --> 00:27:35,120 [고향에서 우리가 당신을 얼마나 존경하는지 알죠?] 295 00:27:35,720 --> 00:27:38,120 [제가 누군지 잘 아시잖아요] 296 00:27:39,520 --> 00:27:42,200 [돌아가신 아버지가 당신한테 이 일을 주셨죠?] 297 00:27:46,280 --> 00:27:50,520 [지금 절 도와주시면 나머지는 나중에 해결할게요] 298 00:27:56,800 --> 00:27:58,360 [안 돼] 299 00:27:59,840 --> 00:28:01,920 [문제를 먼저 해결하고 와] 300 00:28:28,920 --> 00:28:30,280 [여긴 어디예요?] 301 00:28:31,240 --> 00:28:33,000 [넌 모르는 게 좋아] 302 00:28:33,080 --> 00:28:35,960 [우리가 도주 중일 때 물건을 대주는 사람이 있어] 303 00:28:38,840 --> 00:28:39,920 [받아] 304 00:28:42,920 --> 00:28:46,240 [그가 물건을 주면 그걸 받아서 가져와] 305 00:28:46,840 --> 00:28:47,840 [걱정 말고] 306 00:29:45,920 --> 00:29:48,880 [- 그 녀석이 뭐래?] [- 별말 없었어요] 307 00:29:48,960 --> 00:29:53,560 [반역을 시인하고 자식이 있다며 울고 빌었어요] 308 00:29:55,040 --> 00:29:57,080 [늘 똑같은 소리지] 309 00:29:58,240 --> 00:29:59,680 [한심해] 310 00:30:00,640 --> 00:30:01,760 [이거 드릴게요] 311 00:30:02,520 --> 00:30:04,160 [너희가 가져] 312 00:30:06,240 --> 00:30:09,320 [고마워요, 아부 사마라] 313 00:30:23,760 --> 00:30:25,000 어떻게 됐어요? 314 00:30:25,800 --> 00:30:27,120 히샴이 받지를 않아 315 00:30:27,680 --> 00:30:30,680 - 매번 그렇지 않아요? - 지금은 모두에게 쫓기잖아 316 00:30:31,360 --> 00:30:33,440 히샴의 정체를 알아내려는 수작이 아니어야 할 텐데 317 00:30:33,520 --> 00:30:36,400 이번 조사로 입수한 히브리어 학생 명단이에요 318 00:30:36,480 --> 00:30:38,640 - 제법 많아요 - 고마워 319 00:30:38,720 --> 00:30:41,200 - 다나 - 제가 표시해 뒀어요 320 00:30:41,280 --> 00:30:42,880 이만 퇴근해 321 00:30:54,200 --> 00:30:57,080 “마헤르 무함마드 이마드 아셰이크” 322 00:31:01,120 --> 00:31:04,280 [이런 빌어먹을] 323 00:31:25,040 --> 00:31:26,760 [- 여보세요?] [- 나야, 아부 마헤르] 324 00:31:26,840 --> 00:31:28,920 [- 그래, 아유브 반장] [- 잘 지냈어?] 325 00:31:29,000 --> 00:31:32,960 [덕분에 잘 지내고 있지 나날이 나이는 먹지만] 326 00:31:34,120 --> 00:31:35,680 [잘 듣게] 327 00:31:36,360 --> 00:31:39,880 [이번 공격을 한 자들이 사용했던 언어가...] 328 00:31:39,960 --> 00:31:40,840 [히브리어였어] 329 00:31:41,840 --> 00:31:43,360 [이스라엘인이 아니야?] 330 00:31:43,440 --> 00:31:45,600 [그래, 팔레스타인인이야] 331 00:31:47,040 --> 00:31:48,840 [히브리어가 유창했어] 332 00:31:48,920 --> 00:31:51,960 [예전에 이스라엘에 있던 나이 든 테러범들과는 달라] 333 00:31:52,040 --> 00:31:53,640 [청년들이었지] 334 00:31:54,600 --> 00:31:58,480 [사망자는 비르제이트에서 히브리어를 공부했다더군] 335 00:31:58,560 --> 00:31:59,720 [혹시 아는 게 있나?] 336 00:31:59,800 --> 00:32:02,320 [아니, 처음 듣는 소리야] 337 00:32:03,720 --> 00:32:07,920 [- 아주 중요한 문제야] [- 너무 걱정이 많군] 338 00:32:10,360 --> 00:32:13,560 [아부 마헤르 걱정하는 게 우리 일이야] 339 00:32:13,640 --> 00:32:16,400 [몸조심해, 끊을게] 340 00:32:16,480 --> 00:32:18,760 [자네도 몸조심해] 341 00:32:44,880 --> 00:32:47,520 [지금은 전화를 받을 수 없습니다] 342 00:33:28,680 --> 00:33:31,160 안녕하세요 얘기 좀 할 수 있을까? 343 00:33:33,240 --> 00:33:35,640 이렇게 늦게까지 뭐 해? 344 00:33:35,720 --> 00:33:37,440 말씀드릴 게 있어요 345 00:33:38,520 --> 00:33:40,400 - 작전에 대해서? - 아니요 346 00:33:41,080 --> 00:33:43,440 시린 집에 설치한 카메라 있죠? 347 00:33:43,520 --> 00:33:45,640 알아, 사진을 내려놔서 영상이 끊겼지 348 00:33:45,720 --> 00:33:48,080 - 절 만났어요 - 언제? 349 00:33:48,160 --> 00:33:50,400 카메라를 설치했을 때요 대화를 나눴어요 350 00:33:52,600 --> 00:33:55,600 - 왜 그 말을 이제... - 좋은 소식이니까 들어보세요 351 00:33:55,680 --> 00:33:57,120 우리를 돕겠대요 352 00:33:57,200 --> 00:33:59,400 - 이 나라를 떠나고 싶대요 - 어떻게 알아? 353 00:33:59,480 --> 00:34:01,200 - 저한테 메시지를 보냈어요 - 어디로? 354 00:34:01,280 --> 00:34:02,760 라말라 작전에서 썼던 사용자명으로요 355 00:34:03,320 --> 00:34:07,240 미쳤나? 일부러 명령을 어기면서 자기 무덤을 파? 356 00:34:07,320 --> 00:34:09,600 ‘너는 전략으로 싸우라’라고 제게 가르쳐주셨잖아요 357 00:34:10,159 --> 00:34:13,639 하지만 이건 전형적인 대테러 작전이야 358 00:34:13,719 --> 00:34:16,000 납치당하거나 살해당한다고 암나 무나 사건 기억해? 359 00:34:16,080 --> 00:34:17,719 - 네 - 그 여자가 배신하면... 360 00:34:17,800 --> 00:34:19,679 - 안 그래요 - 만약의 얘기야! 361 00:34:20,520 --> 00:34:23,560 이건 함정일 수도 있어 놈들이 미리 짜고서 362 00:34:23,639 --> 00:34:27,400 그녀와 자네를 연결해주면 자네는 멍청하게 속겠지 363 00:34:27,480 --> 00:34:28,560 - 네 - 그 후 접선지를 정하고 364 00:34:28,639 --> 00:34:31,040 - 자네를 납치할 거야 - 이번엔 안 그래요 365 00:34:31,120 --> 00:34:33,400 누가 그래? 놈들은 우리만큼 계략에 능해 366 00:34:33,480 --> 00:34:36,600 그럼 어떻게 할까요? 그 여자를 뿌리칠까요? 367 00:34:36,679 --> 00:34:39,520 왈리드와 알 마크다시 잡을 기회를 드렸으니 고마워하세요 368 00:34:39,600 --> 00:34:41,679 - 그거 고맙군 - 천만에요 369 00:34:44,320 --> 00:34:45,719 알았어 370 00:34:47,600 --> 00:34:49,280 앞으로 내가 그 여자와 연락할 때를 정해줄게 371 00:34:49,360 --> 00:34:52,280 자네가 어디 가고 누구와 가는지 372 00:34:52,360 --> 00:34:55,320 뭘 하고 무슨 말을 하는지 전부 보고해, 알겠나? 373 00:34:57,360 --> 00:35:00,280 내 허가 없이 뭔가 했다간 자네 목숨이 위태로워져 374 00:35:00,360 --> 00:35:02,400 자네가 납치되면 얼마나 파장이 클지 아나? 375 00:35:02,480 --> 00:35:04,440 그럼 그녀와 만나자고 할게요 376 00:35:07,200 --> 00:35:08,680 안 돼 377 00:35:09,320 --> 00:35:11,560 놈들이 기습할 수 있어 378 00:35:12,720 --> 00:35:15,360 - 즉흥적으로 만나도록 해 - 네 379 00:35:15,440 --> 00:35:19,320 - 엘리한테 참견 말라고 할게 - 감사합니다 380 00:35:23,360 --> 00:35:24,600 아드님은 잘 지내요? 381 00:35:25,240 --> 00:35:26,840 내 사무실에서 나가, 멍청아 382 00:35:32,000 --> 00:35:34,840 “나블루스 라피디아 종합병원” 383 00:35:38,320 --> 00:35:41,240 전원 경계 태세로 곧 들어올 거야 384 00:35:46,520 --> 00:35:50,240 [실례합니다, 제 아내가 2시간째 기다리고 있어요] 385 00:35:50,320 --> 00:35:52,160 [전 의사예요 곧 간호사가 올 거예요] 386 00:35:52,240 --> 00:35:55,840 [환자를 이렇게 취급하다니 내 아내를 좀 봐요!] 387 00:35:55,920 --> 00:35:59,200 [- 이거 놓으세요] [- 의사가 봐줘야 놓죠] 388 00:35:59,280 --> 00:36:01,960 [- 의사면 좀 진찰해줘요] [- 이봐요!] 389 00:36:05,160 --> 00:36:06,840 [물러나지 않으면 팔을 부러뜨리겠어요] 390 00:36:06,920 --> 00:36:09,320 [- 이봐, 진정해] [- 당신이나 진정해요] 391 00:36:09,400 --> 00:36:12,600 [옥상으로 가세요 아미르 마하지네가 기다려요] 392 00:36:13,080 --> 00:36:16,880 [네가 뭔데 참견이야?] 393 00:36:16,960 --> 00:36:20,560 [이 병원 주인이야? 까불지 말라고!] 394 00:36:35,920 --> 00:36:38,880 [괜히 소란 일으킬 필요는 없잖아요] 395 00:36:38,960 --> 00:36:42,040 [의사 선생님은 열심히 일하고 계세요] 396 00:36:42,120 --> 00:36:44,040 [그러니까 좀 봐주세요] 397 00:36:44,640 --> 00:36:45,800 [아셨죠?] 398 00:36:48,280 --> 00:36:49,640 [그래] 399 00:36:49,720 --> 00:36:51,400 [그러셔야죠] 400 00:37:07,920 --> 00:37:10,360 [- 괜찮아요?] [- 여기서 뭐 해요?] 401 00:37:10,440 --> 00:37:13,920 [당신 집은 감시하는 눈이 너무 많아서 못 가겠더군요] 402 00:37:21,600 --> 00:37:22,440 [이거 치워요] 403 00:37:24,760 --> 00:37:27,760 [- 당장 치우라고요!] [- 죄송합니다] 404 00:37:33,080 --> 00:37:34,800 [줄 게 있어요] 405 00:37:34,880 --> 00:37:36,240 [받아요] 406 00:37:37,920 --> 00:37:39,280 [이걸 뺏어 가서 유감이에요] 407 00:37:40,800 --> 00:37:44,240 [- 출국 비자가 남았어요] [- 고마워요] 408 00:37:49,600 --> 00:37:50,720 [‘그림자’가 나갔다] 409 00:38:00,880 --> 00:38:03,440 [왈리드가 당신을 가끔 찾아가는 거 알아요] 410 00:38:04,240 --> 00:38:06,920 [다음번엔 녀석을 죽일 거예요] 411 00:38:07,680 --> 00:38:11,040 [그런 일은 피하는 게 피차 좋겠죠] 412 00:38:13,240 --> 00:38:16,240 [그를 안 죽인다고 약속하면] 413 00:38:16,320 --> 00:38:19,240 [- 다음 만남을 잡을게요] [- 좋아요] 414 00:38:19,840 --> 00:38:23,360 [그는 내 목숨을 구해줬어요 우리 가족 다 죽을 뻔했죠] 415 00:38:23,920 --> 00:38:27,040 [이해해요, 시린 나도 폭력에는 질렸어요] 416 00:38:38,440 --> 00:38:41,000 도론, 놈이 계단으로 향한다 30초 남았어 417 00:38:41,080 --> 00:38:42,680 [서둘러야 해요] 418 00:38:43,240 --> 00:38:44,920 [- 이거 받아요] [- 뭔데요?] 419 00:38:45,000 --> 00:38:48,280 [휴대폰용 심카드요 이걸로 나한테 전화해요] 420 00:38:48,840 --> 00:38:53,160 [추적당하지 않도록 나와 만나기 전엔 그걸 빼요] 421 00:38:53,480 --> 00:38:54,720 [- 알았죠?] [- 고마워요] 422 00:38:54,800 --> 00:38:56,720 [나야말로 고마워요] 423 00:39:00,480 --> 00:39:01,840 [시린] 424 00:39:03,640 --> 00:39:04,880 [그를 사랑해요?] 425 00:39:06,160 --> 00:39:08,560 [사랑하지는 않아요 그에게 빚을 졌죠] 426 00:39:11,040 --> 00:39:13,360 도론, 서둘러 곧 경비가 도착할 거야 427 00:39:27,240 --> 00:39:29,240 [아직 일이 남았거든] 428 00:39:34,560 --> 00:39:36,360 [이따 다시 전화할게] 429 00:40:43,200 --> 00:40:44,560 [다들 어디 있죠?] 430 00:40:44,640 --> 00:40:46,680 [전부 한 장소에 모이는 건 위험해] 431 00:40:49,120 --> 00:40:52,160 [우리 아버지가 계속 전화하세요] 432 00:40:52,240 --> 00:40:55,520 [다행이군 널 걱정하시는 거야] 433 00:40:58,320 --> 00:41:00,160 [아버지한테 뭐라고 했어?] 434 00:41:00,240 --> 00:41:02,560 [축구 하다가 다쳤다고요] 435 00:41:04,520 --> 00:41:06,480 [하지만 점점 의심하세요] 436 00:41:08,920 --> 00:41:10,920 [아무 일 없을 거야] 437 00:41:12,800 --> 00:41:14,080 [다음 단계는 뭐예요?] 438 00:41:16,280 --> 00:41:17,760 [기다린다] 439 00:41:18,480 --> 00:41:19,800 [기다려요?] 440 00:41:24,480 --> 00:41:27,520 [집에 돌아가서 가족과 함께 있어] 441 00:41:29,120 --> 00:41:30,920 [알았지?] 442 00:41:32,160 --> 00:41:33,800 [잘 가] 443 00:42:17,640 --> 00:42:20,280 [- 평화가 함께하기를] [- 평화가 함께하기를] 444 00:42:20,360 --> 00:42:24,160 [아부 세이프, 지금 어디지? 오랜만인데 별일 없어?] 445 00:42:24,240 --> 00:42:26,440 [지도부와 통화하고 싶어요] 446 00:42:26,520 --> 00:42:31,160 [다음 단계로 넘어가기 전에 해결해야 할 문제가 있어요] 447 00:42:31,240 --> 00:42:34,080 [기다리겠다, 아부 세이프 걱정하지 마라] 448 00:42:34,160 --> 00:42:36,720 [- 안녕히 계세요] [- 잘 있게] 449 00:43:48,680 --> 00:43:50,680 자막:Jong-Yeop Kim