1 00:00:26,880 --> 00:00:28,560 〈アラビア語〉 〈神の名のもとに…〉 2 00:00:51,840 --> 00:00:52,640 やあ 3 00:00:52,760 --> 00:00:53,320 どこへ? 4 00:00:53,880 --> 00:00:55,600 仕事でヘルツリヤに 5 00:00:56,640 --> 00:00:57,480 何の? 6 00:00:57,800 --> 00:00:58,520 造園さ 7 00:00:58,640 --> 00:00:59,440 そうか 8 00:01:00,320 --> 00:01:01,000 全員で? 9 00:01:01,120 --> 00:01:02,720 デカい仕事でね 10 00:01:10,280 --> 00:01:12,000 行っていいぞ 11 00:01:12,120 --> 00:01:12,920 どうも 12 00:01:19,280 --> 00:01:23,680 〈検問を通過した! アッラーのおかげだ〉 13 00:01:23,800 --> 00:01:27,920 ヘブライ語で話せ ここはイスラエルだ 14 00:01:42,200 --> 00:01:46,360 “テルアビブ” 15 00:02:15,760 --> 00:02:17,000 心配するな 16 00:02:20,200 --> 00:02:21,880 〈ビラル 出ろ〉 17 00:02:53,960 --> 00:02:55,680 〈ドライバーを〉 18 00:03:02,080 --> 00:03:03,160 やあ 19 00:03:05,800 --> 00:03:08,480 何かトラブルでも? 20 00:03:10,000 --> 00:03:11,760 平気さ どうも 21 00:03:12,560 --> 00:03:13,440 手伝おうか 22 00:03:13,600 --> 00:03:15,200 いや 大丈夫 23 00:03:18,800 --> 00:03:19,360 本当? 24 00:03:22,720 --> 00:03:24,880 ああ 神がついてる 25 00:03:29,760 --> 00:03:30,320 何と? 26 00:03:56,320 --> 00:03:57,120 〈行くぞ〉 27 00:03:57,720 --> 00:03:59,560 〈早く乗れ〉 28 00:03:59,680 --> 00:04:00,960 〈ビラルが…〉 29 00:04:04,040 --> 00:04:06,040 〈置いてくのか?〉 30 00:04:06,440 --> 00:04:07,320 〈ビラル!〉 31 00:04:14,920 --> 00:04:17,880 NETFLIX オリジナルシリーズ 32 00:04:46,000 --> 00:04:51,200 2時間前に襲撃があって 兵士が1人死亡した 33 00:04:51,880 --> 00:04:56,400 だがテロリスト1人を 始末したようだ 34 00:04:56,920 --> 00:05:01,600 監視カメラによると 連中は数日前にも来てる 35 00:05:02,480 --> 00:05:05,880 流ちょうなヘブライ語で 検問を通過した 36 00:05:06,840 --> 00:05:08,000 マクダシだろう 37 00:05:09,520 --> 00:05:11,520 停車してた理由は不明 38 00:05:12,480 --> 00:05:16,560 死亡したのは ビルゼイト大学の学生で 39 00:05:16,680 --> 00:05:19,920 ハマスの学生組織 アル・クトラの一員だ 40 00:05:20,040 --> 00:05:22,200 ヘブライ語を話せると? 41 00:05:22,320 --> 00:05:23,200 俺たちの逆さ 42 00:05:23,440 --> 00:05:24,400 マジかよ 43 00:05:24,720 --> 00:05:26,960 どの程度のレベルだ? 44 00:05:27,080 --> 00:05:31,360 分からないが 大学で学んでるらしい 45 00:05:31,920 --> 00:05:34,920 素人じゃないことは確かだ 46 00:05:35,640 --> 00:05:38,320 ユダヤ人に化けるとはな 47 00:05:39,720 --> 00:05:40,680 進化してる 48 00:05:46,960 --> 00:05:48,480 まだ終わってない 49 00:05:49,280 --> 00:05:50,960 監視カメラの件だ 50 00:05:52,440 --> 00:05:56,120 担当者は指定したのに 何があった? 51 00:05:57,440 --> 00:05:58,880 知ってるだろ 52 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 俺が侵入し カメラを設置した 53 00:06:02,120 --> 00:06:05,640 自分の任務じゃないと 分かってたろ 54 00:06:07,080 --> 00:06:08,000 成功した 55 00:06:08,160 --> 00:06:09,240 命令に従え 56 00:06:09,800 --> 00:06:11,160 現場の判断だ 57 00:06:11,760 --> 00:06:13,240 正しかったと? 58 00:06:18,880 --> 00:06:21,560 気をつける もういいか? 59 00:06:25,040 --> 00:06:25,760 ああ 60 00:06:26,480 --> 00:06:27,160 どうも 61 00:06:27,280 --> 00:06:29,480 これで終わりじゃない 62 00:06:33,640 --> 00:06:34,880 写真を確認しろ 63 00:06:39,400 --> 00:06:40,320 解散 64 00:06:54,200 --> 00:06:55,000 〈来い〉 65 00:06:57,360 --> 00:06:58,440 〈尾行は?〉 66 00:06:59,120 --> 00:07:01,360 〈なぜ遅れた?〉 67 00:07:01,480 --> 00:07:05,960 〈兵士が殺されたせいで 警備が厳しいんです〉 68 00:07:06,080 --> 00:07:11,000 〈もうウンザリだ 総保安庁も迫ってきてる〉 69 00:07:12,200 --> 00:07:14,360 〈すぐ落ち着きますよ〉 70 00:07:15,240 --> 00:07:17,080 〈マクダシが原因です〉 71 00:07:17,320 --> 00:07:19,400 〈ワリードには忠告した〉 72 00:07:20,840 --> 00:07:23,680 〈最近 調子に乗ってる〉 73 00:07:23,800 --> 00:07:28,520 〈マクダシを始末せず 手助けしてるんだ〉 74 00:07:29,520 --> 00:07:30,400 〈それはマズい〉 75 00:07:30,720 --> 00:07:33,120 〈行くぞ 急げ〉 76 00:07:37,200 --> 00:07:37,760 はい 77 00:07:38,200 --> 00:07:43,680 ガリ 明日の朝は早いから 今日は行けそうにない 78 00:07:43,800 --> 00:07:45,560 後にしてくれる? 79 00:07:45,680 --> 00:07:48,560 お金を下ろしに行くの 80 00:07:48,680 --> 00:07:49,240 なぜ? 81 00:07:49,360 --> 00:07:52,440 エアコンの点検サービスよ 82 00:07:52,560 --> 00:07:54,560 点検って何の話だ? 83 00:07:55,160 --> 00:07:56,280 そう言われた 84 00:07:56,400 --> 00:07:57,440 誰に? 85 00:07:57,560 --> 00:07:59,200 エアコンの業者よ 86 00:07:59,320 --> 00:08:01,120 俺が行くまで入れるな 87 00:08:01,240 --> 00:08:02,920 すぐ来るのよ 88 00:08:03,040 --> 00:08:06,360 俺が行くまで家に入れるな 89 00:08:10,600 --> 00:08:11,480 〈前を向け〉 90 00:08:13,360 --> 00:08:16,360 〈ビラルは殉教者になった〉 91 00:08:17,640 --> 00:08:19,080 〈誇りを持て〉 92 00:08:20,920 --> 00:08:25,440 〈兵士を1人殺したが もっと殺すことになる〉 93 00:08:27,520 --> 00:08:31,600 〈アッラーの力を借り ユダヤ人に報復しよう〉 94 00:08:32,679 --> 00:08:33,840 〈葬儀には?〉 95 00:08:36,360 --> 00:08:37,480 〈行けない〉 96 00:08:39,080 --> 00:08:43,280 〈残念ながら 我々は追われる身だ〉 97 00:08:43,400 --> 00:08:47,960 〈各組織から 代表者が参列するのに?〉 98 00:08:48,080 --> 00:08:49,360 〈しつこいぞ〉 99 00:08:51,040 --> 00:08:52,160 〈行けない〉 100 00:08:54,720 --> 00:09:00,040 〈どの組織も今回の襲撃は 無関係との立場を取るはず〉 101 00:09:00,920 --> 00:09:03,600 〈今後は秘密裏に動くぞ〉 102 00:09:03,880 --> 00:09:07,280 〈敵は参列者の 写真を撮るだろ マヘル〉 103 00:09:10,240 --> 00:09:10,960 〈なぜ僕に?〉 104 00:09:11,080 --> 00:09:11,720 〈詳しいはず〉 105 00:09:11,840 --> 00:09:12,400 〈それは父だ〉 106 00:09:12,520 --> 00:09:13,080 〈知らないと?〉 107 00:09:13,200 --> 00:09:13,840 〈アハメド!〉 108 00:09:16,520 --> 00:09:17,360 〈落ち着け〉 109 00:09:18,040 --> 00:09:21,280 〈こいつなら 知ってると思って…〉 110 00:09:31,800 --> 00:09:33,480 〈仲間が第一だ〉 111 00:09:35,120 --> 00:09:36,160 〈そうだろ〉 112 00:09:46,080 --> 00:09:48,280 〈敵ならノックしない〉 113 00:09:50,040 --> 00:09:50,880 〈開けろ〉 114 00:09:57,960 --> 00:09:58,760 〈ワリードだ〉 115 00:10:09,760 --> 00:10:10,800 〈やあ ワリード〉 116 00:10:12,520 --> 00:10:14,360 〈ここを出ていけ〉 117 00:10:14,640 --> 00:10:15,440 〈なぜ?〉 118 00:10:15,600 --> 00:10:17,560 〈皆の迷惑になる〉 119 00:10:19,480 --> 00:10:20,600 〈“皆”とは―〉 120 00:10:22,360 --> 00:10:23,200 〈“自分”か?〉 121 00:10:23,880 --> 00:10:24,880 〈よく聞け〉 122 00:10:26,240 --> 00:10:30,080 〈今回の襲撃は 命令違反だぞ〉 123 00:10:31,040 --> 00:10:34,040 〈ハマスのために 兵士を誘拐しようと〉 124 00:10:34,400 --> 00:10:35,640 〈お前が決めるな〉 125 00:10:36,040 --> 00:10:36,920 〈望んでない?〉 126 00:10:37,080 --> 00:10:37,720 〈いいや〉 127 00:10:38,520 --> 00:10:42,560 〈だが失敗したうえに 死体も置き去りだ〉 128 00:10:48,440 --> 00:10:49,280 〈ああ〉 129 00:10:50,080 --> 00:10:52,240 〈だから止めたんだ〉 130 00:10:54,720 --> 00:10:57,840 〈成功してたら 手柄を主張したろ?〉 131 00:10:57,960 --> 00:10:59,280 〈組織がな〉 132 00:11:01,040 --> 00:11:03,440 〈個人では無理だ〉 133 00:11:11,200 --> 00:11:13,960 〈誰がビラルの葬儀を?〉 134 00:11:15,320 --> 00:11:16,200 〈さあな〉 135 00:11:17,640 --> 00:11:20,280 〈お前に決定権はない〉 136 00:11:21,880 --> 00:11:26,280 〈こいつはハマスの メンバーじゃないぞ〉 137 00:11:35,800 --> 00:11:37,040 〈ハマスじゃない?〉 138 00:11:40,600 --> 00:11:43,560 〈シャイフ・アワダラーの 息子だ〉 139 00:11:48,400 --> 00:11:49,240 〈お前は?〉 140 00:11:52,800 --> 00:11:55,240 〈ハマスの軍事指揮官だ〉 141 00:11:56,920 --> 00:11:59,440 〈もう口を開くな〉 142 00:12:00,520 --> 00:12:06,240 〈アベドからドロンの住所を 聞き出したのも知ってる〉 143 00:12:07,400 --> 00:12:09,520 〈ニダル 身の程を…〉 144 00:12:20,880 --> 00:12:21,840 〈選べよ〉 145 00:12:24,960 --> 00:12:25,840 〈どっちだ〉 146 00:12:28,720 --> 00:12:30,480 〈ここを出ていけ〉 147 00:12:31,880 --> 00:12:33,080 〈最後通告だ〉 148 00:12:35,160 --> 00:12:36,760 〈後悔するぞ〉 149 00:13:31,040 --> 00:13:32,880 お前は何者だ 150 00:13:33,560 --> 00:13:34,520 点検を… 151 00:13:34,640 --> 00:13:35,480 〈出身は?〉 152 00:13:35,880 --> 00:13:36,680 〈ナザレ〉 153 00:13:36,800 --> 00:13:38,160 〈立ち去れ〉 154 00:13:39,880 --> 00:13:41,040 女性の方が… 155 00:13:41,160 --> 00:13:43,840 誰がお前を送り込んだ? 156 00:13:44,280 --> 00:13:44,880 言え 157 00:13:45,000 --> 00:13:47,080 ドロン 彼を放して 158 00:13:47,560 --> 00:13:49,160 どこの所属だ? 159 00:13:49,280 --> 00:13:50,080 コア・ インターナショナルです 160 00:13:50,200 --> 00:13:52,040 ふざけやがって 161 00:13:52,160 --> 00:13:52,920 やめて 162 00:13:53,200 --> 00:13:55,400 さっさと出てけ 163 00:13:55,560 --> 00:13:57,240 出張費はください 164 00:13:57,360 --> 00:13:59,160 さっさと消えろ 165 00:13:59,280 --> 00:14:00,400 落ち着いて 166 00:14:02,840 --> 00:14:03,880 どうしたの? 167 00:14:15,440 --> 00:14:16,720 家の中へ 168 00:14:30,520 --> 00:14:31,360 何なの? 169 00:14:31,960 --> 00:14:32,520 すまん 170 00:14:32,760 --> 00:14:33,920 二度と来ないで 171 00:14:35,240 --> 00:14:39,160 子供たちのために 接近禁止にしてもらう 172 00:14:39,560 --> 00:14:40,240 待てよ 173 00:14:40,600 --> 00:14:41,560 説明して 174 00:15:09,760 --> 00:15:12,000 〈着きましたよ〉 175 00:15:16,720 --> 00:15:17,640 〈ありがとう〉 176 00:15:26,400 --> 00:15:28,480 〈見張ってろよ〉 177 00:15:28,600 --> 00:15:29,400 〈もちろん〉 178 00:15:58,960 --> 00:15:59,800 〈封筒を〉 179 00:16:42,480 --> 00:16:48,480 〈パレスチナ人の襲撃で 兵士1名が死亡しました〉 180 00:16:48,680 --> 00:16:52,360 〈占領軍の報道官によると〉 181 00:16:52,480 --> 00:16:56,760 〈殺害された兵士は 空軍の精鋭隊員で…〉 182 00:18:20,040 --> 00:18:22,080 アル・マクダシが― 183 00:18:22,480 --> 00:18:26,680 パンサーの隠れ家だった所で 目撃された 184 00:18:26,840 --> 00:18:31,720 時間があまりない すぐに準備して向かう 185 00:18:32,440 --> 00:18:33,200 質問は? 186 00:18:34,560 --> 00:18:38,520 失態を繰り返さぬよう 気を引き締めろ 187 00:18:58,080 --> 00:19:00,320 ドロン 話がある 188 00:19:05,440 --> 00:19:06,280 何だ? 189 00:19:07,800 --> 00:19:09,200 お前は外れろ 190 00:19:09,520 --> 00:19:10,200 何だと? 191 00:19:10,320 --> 00:19:11,440 待機だ 192 00:19:11,560 --> 00:19:12,480 ウソだろ 193 00:19:12,600 --> 00:19:17,080 勝手は許さないと 最初に言ったはずだ 194 00:19:17,600 --> 00:19:20,280 あれは脅しじゃない 195 00:19:21,880 --> 00:19:23,040 クソ野郎 196 00:19:23,360 --> 00:19:24,160 ドロン 197 00:19:36,360 --> 00:19:37,600 〈コーヒーを〉 198 00:19:37,800 --> 00:19:39,640 〈急ぐからいいよ〉 199 00:19:39,880 --> 00:19:41,080 〈どこへ?〉 200 00:19:41,560 --> 00:19:45,280 〈ナセルたちと サッカーをやるんだ〉 201 00:19:51,560 --> 00:19:52,880 〈その格好で?〉 202 00:19:54,080 --> 00:19:55,360 〈着替える〉 203 00:19:59,680 --> 00:20:03,240 〈いつもの靴はどうした?〉 204 00:20:05,000 --> 00:20:08,080 〈靴はナセルの家に 忘れてきた〉 205 00:20:13,520 --> 00:20:14,720 〈飲んでくよ〉 206 00:20:25,280 --> 00:20:27,320 アタレフ 様子は? 207 00:20:28,320 --> 00:20:31,440 誰もいません もぬけの殻です 208 00:20:32,400 --> 00:20:33,520 撤収します 209 00:20:33,920 --> 00:20:35,040 了解 210 00:20:40,840 --> 00:20:42,280 〝接続待機中〞 211 00:20:42,280 --> 00:20:42,720 〝接続待機中〞 情報提供者が危ない 212 00:20:42,720 --> 00:20:44,240 情報提供者が危ない 213 00:20:44,400 --> 00:20:45,920 ダマされたんだ 214 00:20:50,960 --> 00:20:53,240 ナブルス ラフィディア 215 00:21:04,800 --> 00:21:05,880 〈気に入った?〉 216 00:21:06,320 --> 00:21:07,360 〈もちろん〉 217 00:21:07,760 --> 00:21:11,200 〈写真よりは狭いけど いい感じ〉 218 00:21:11,320 --> 00:21:14,000 〈あの部屋も 寝室に使えるわ〉 219 00:21:20,320 --> 00:21:25,360 〈地下だから借り手が 少なくて安くしてるの〉 220 00:21:25,640 --> 00:21:26,800 〈構わない〉 221 00:21:32,080 --> 00:21:35,280 〈女性や学生に貸してたの〉 222 00:21:38,000 --> 00:21:40,920 〈汚さないから安心して〉 223 00:21:51,960 --> 00:21:52,880 残念だったな 224 00:21:53,720 --> 00:21:55,120 いい気味か? 225 00:21:55,240 --> 00:21:56,040 まあね 226 00:21:56,960 --> 00:21:59,760 今回は内通者のミスだ 227 00:22:00,240 --> 00:22:01,200 そうかい 228 00:22:06,240 --> 00:22:08,120 〈これが契約書よ〉 229 00:22:08,520 --> 00:22:09,920 〈読んどく〉 230 00:22:11,880 --> 00:22:13,320 〈現金払いでも?〉 231 00:22:13,840 --> 00:22:14,840 〈いいわよ〉 232 00:22:16,120 --> 00:22:18,000 〈ナブルスで何を?〉 233 00:22:20,480 --> 00:22:25,360 〈家業を手伝うために ヨルダンから戻ってきた〉 234 00:22:26,320 --> 00:22:29,120 〈大変な時期だから 家族といたい〉 235 00:22:29,600 --> 00:22:31,240 〈親孝行なのね〉 236 00:22:32,960 --> 00:22:34,200 〈奥様はヨルダン?〉 237 00:22:34,920 --> 00:22:37,160 〈残してはない〉 238 00:22:42,040 --> 00:22:42,960 〈“ファディ”?〉 239 00:22:44,840 --> 00:22:46,120 〈似合わない〉 240 00:22:47,160 --> 00:22:49,800 〈よく言われるよ〉 241 00:22:50,960 --> 00:22:55,400 〈若い人なら ネットも要るでしょ?〉 242 00:22:55,520 --> 00:22:56,320 〈ああ〉 243 00:22:56,440 --> 00:22:57,920 〈用意しておく〉 244 00:22:58,200 --> 00:22:59,320 〈どうも おばさん〉 245 00:23:00,360 --> 00:23:01,680 〈“おばさん”?〉 246 00:23:02,200 --> 00:23:04,600 〈ハナンって呼んで〉 247 00:23:05,080 --> 00:23:05,880 〈分かった〉 248 00:23:18,840 --> 00:23:19,880 〈タスニム〉 249 00:23:20,000 --> 00:23:20,800 〈シリン〉 250 00:23:21,080 --> 00:23:22,320 〈どこへ?〉 251 00:23:22,560 --> 00:23:26,000 〈殉教者アブ・アハメドの 追悼集会よ〉 252 00:23:26,200 --> 00:23:27,080 〈そうだった〉 253 00:23:27,400 --> 00:23:28,600 〈行かないの?〉 254 00:23:29,320 --> 00:23:33,120 〈もうユダヤ人には 捕まりたくない〉 255 00:23:35,320 --> 00:23:36,320 〈大変ね〉 256 00:23:37,560 --> 00:23:41,680 〈密告者だらけだと 主人に忠告された〉 257 00:23:42,840 --> 00:23:45,960 〈そうね ナスリーンも欠席よ〉 258 00:23:46,560 --> 00:23:49,080 〈アブ・アハメドの 奥様も?〉 259 00:23:49,480 --> 00:23:55,080 〈なんと子供を連れて ベルリンに逃げたそうよ〉 260 00:23:55,200 --> 00:23:55,960 〈本当?〉 261 00:23:56,120 --> 00:24:01,480 〈苦しむ私たちを尻目に 平和に暮らす気だわ〉 262 00:24:01,600 --> 00:24:04,360 〈私たちが作った旗は?〉 263 00:24:05,280 --> 00:24:06,800 〈忘れてた〉 264 00:24:06,920 --> 00:24:09,600 〈ちょっと待っててね〉 265 00:24:11,400 --> 00:24:12,840 〈集会が楽しみ?〉 266 00:24:13,160 --> 00:24:16,560 〈学校の女子全員で 合唱するの〉 267 00:24:16,680 --> 00:24:17,400 〈ステキね〉 268 00:24:18,240 --> 00:24:19,560 〈聴きたい?〉 269 00:24:19,680 --> 00:24:20,320 〈ええ〉 270 00:24:20,560 --> 00:24:23,720 〈殉教する者は天国に行く〉 271 00:24:24,400 --> 00:24:27,280 〈殉教する者は天国に行く〉 272 00:24:27,400 --> 00:24:31,640 〈小さな私たちでも 立派に生きられる〉 273 00:24:31,760 --> 00:24:34,680 〈パレスチナなくして 子供時代はない〉 274 00:24:35,680 --> 00:24:39,120 〈パレスチナなくして 子供時代はない〉 275 00:24:40,240 --> 00:24:43,440 〈子供たちよ 戒律を守るべし〉 276 00:24:44,240 --> 00:24:47,440 〈子供たちよ 戒律を守るべし〉 277 00:24:48,000 --> 00:24:52,000 〈唯一の神アッラーは 殉教者を愛される〉 278 00:24:52,440 --> 00:24:59,240 〈あなたのおかげで 真の男になれるのです〉 279 00:24:59,720 --> 00:25:01,160 〈上手でしょう?〉 280 00:25:01,800 --> 00:25:04,160 〈自慢のお子さんね〉 281 00:25:04,280 --> 00:25:05,760 〈まだ続くよ〉 282 00:25:06,920 --> 00:25:08,320 〈あなたも授かる〉 283 00:25:08,440 --> 00:25:09,280 〈ありがとう〉 284 00:25:09,600 --> 00:25:11,640 〈あなたは立派よ〉 285 00:25:11,880 --> 00:25:12,520 〈いいえ〉 286 00:25:12,640 --> 00:25:14,280 〈じゃあ またね〉 287 00:25:14,400 --> 00:25:15,200 〈ええ〉 288 00:26:08,440 --> 00:26:09,280 クソッ 289 00:26:21,800 --> 00:26:22,400 〈どうも〉 290 00:26:22,520 --> 00:26:23,720 〈誰に用だ?〉 291 00:26:23,840 --> 00:26:24,680 〈アブ・カリムに〉 292 00:26:24,880 --> 00:26:26,080 〈武器は?〉 293 00:26:31,120 --> 00:26:31,960 〈こっちだ〉 294 00:26:43,040 --> 00:26:44,520 〈こんにちは〉 295 00:26:45,320 --> 00:26:46,120 〈座れ〉 296 00:26:52,080 --> 00:26:53,480 〈何の用だ?〉 297 00:26:54,080 --> 00:26:58,080 〈仲間を養うために 援助が必要なんだ〉 298 00:27:01,080 --> 00:27:02,120 〈今は難しい〉 299 00:27:03,600 --> 00:27:04,400 〈なぜ?〉 300 00:27:06,160 --> 00:27:07,920 〈上からの指示だ〉 301 00:27:09,800 --> 00:27:13,200 〈仲間の家族を 支えなきゃならない〉 302 00:27:14,120 --> 00:27:16,520 〈気の毒だが無理だ〉 303 00:27:19,920 --> 00:27:21,400 〈ワリードと和解しろ〉 304 00:27:30,000 --> 00:27:30,600 〈なあ〉 305 00:27:32,400 --> 00:27:34,280 〈あんたを信頼してる〉 306 00:27:35,800 --> 00:27:37,480 〈長い付き合いだ〉 307 00:27:39,760 --> 00:27:42,240 〈今の仕事は 父に与えられたろ?〉 308 00:27:46,560 --> 00:27:49,960 〈今をしのいだら 何とかなる〉 309 00:27:57,000 --> 00:27:57,960 〈できない〉 310 00:28:00,040 --> 00:28:01,040 〈自力でやれ〉 311 00:28:29,080 --> 00:28:30,120 〈ここは?〉 312 00:28:31,320 --> 00:28:35,960 〈ある人が逃亡に必要な物を そろえてくれてる〉 313 00:28:39,160 --> 00:28:40,000 〈これを〉 314 00:28:42,840 --> 00:28:45,560 〈品物を引き取ってこい〉 315 00:28:47,080 --> 00:28:47,840 〈心配するな〉 316 00:29:46,080 --> 00:29:46,880 〈何て?〉 317 00:29:47,360 --> 00:29:48,440 〈特に何も〉 318 00:29:49,200 --> 00:29:52,760 〈裏切りを認めて 子供を盾に命乞いを〉 319 00:29:55,240 --> 00:29:56,480 〈どいつも同じだ〉 320 00:29:58,400 --> 00:29:59,360 〈情けない〉 321 00:30:00,880 --> 00:30:01,760 〈返す〉 322 00:30:02,360 --> 00:30:03,400 〈取っておけ〉 323 00:30:06,520 --> 00:30:09,200 〈ありがとう アブ・サマラ〉 324 00:30:26,080 --> 00:30:27,160 イッサムが出ない 325 00:30:27,640 --> 00:30:28,640 いつもです 326 00:30:29,080 --> 00:30:33,640 我々は内通者のあぶり出しに 使われたのかも 327 00:30:33,760 --> 00:30:37,240 ヘブライ語を 習ってる学生のリストです 328 00:30:38,120 --> 00:30:39,240 ありがとう ダナ… 329 00:30:39,520 --> 00:30:40,720 印を付けてます 330 00:30:41,520 --> 00:30:42,520 帰って休め 331 00:30:54,200 --> 00:30:57,080 “マヘル・ムハマド・ イマド・アシャイフ” 332 00:31:01,360 --> 00:31:03,720 〈どこまで ツイてないんだ〉 333 00:31:25,160 --> 00:31:25,760 〈はい〉 334 00:31:25,880 --> 00:31:26,880 〈アブ・マヘル〉 335 00:31:27,000 --> 00:31:27,960 〈アユブ部長〉 336 00:31:28,080 --> 00:31:29,080 〈調子は?〉 337 00:31:29,200 --> 00:31:33,000 〈おかげさまで でも年には勝てない〉 338 00:31:34,440 --> 00:31:35,280 〈聞いてくれ〉 339 00:31:36,640 --> 00:31:40,840 〈今回の襲撃犯は ヘブライ語が話せる〉 340 00:31:41,920 --> 00:31:43,360 〈イスラエル人でなく?〉 341 00:31:43,720 --> 00:31:45,600 〈パレスチナ人だ〉 342 00:31:47,280 --> 00:31:51,720 〈それも出稼ぎの人のように 片言じゃない〉 343 00:31:52,240 --> 00:31:53,400 〈若者だ〉 344 00:31:54,440 --> 00:31:57,920 〈死んだのは ビルゼイト大の学生〉 345 00:31:58,720 --> 00:31:59,760 〈心当たりは?〉 346 00:32:00,040 --> 00:32:02,360 〈いいや 初めて知った〉 347 00:32:03,840 --> 00:32:04,800 〈重大なんだ〉 348 00:32:05,360 --> 00:32:07,960 〈取り越し苦労では?〉 349 00:32:10,560 --> 00:32:13,560 〈それが私の仕事なんでね〉 350 00:32:13,880 --> 00:32:16,400 〈気をつけて じゃあ〉 351 00:32:16,680 --> 00:32:17,920 〈そっちも〉 352 00:32:45,120 --> 00:32:47,360 〈ただ今 電話に…〉 353 00:33:28,840 --> 00:33:31,200 今 話せるか? 354 00:33:33,440 --> 00:33:34,800 遅くまで何を? 355 00:33:35,920 --> 00:33:37,480 話を聞いてくれ 356 00:33:38,720 --> 00:33:39,920 作戦のことか? 357 00:33:40,040 --> 00:33:43,440 シリンの家に 仕掛けたカメラのことだ 358 00:33:43,560 --> 00:33:45,560 写真を伏せたんだろ 359 00:33:45,680 --> 00:33:46,840 彼女と会った 360 00:33:47,440 --> 00:33:48,240 いつ? 361 00:33:48,360 --> 00:33:50,440 取りつけた時に話した 362 00:33:52,880 --> 00:33:53,560 なぜ… 363 00:33:53,800 --> 00:33:58,200 俺たちに協力して 亡命したがってる 364 00:33:58,840 --> 00:33:59,400 彼女が? 365 00:33:59,760 --> 00:34:00,520 連絡がきた 366 00:34:00,640 --> 00:34:01,200 どこに? 367 00:34:01,520 --> 00:34:03,200 ラマッラーで使った名前だ 368 00:34:03,320 --> 00:34:07,600 なぜ命令に背いて 危険なまねをする? 369 00:34:07,840 --> 00:34:09,960 “指揮が戦いを分ける”だ 370 00:34:10,080 --> 00:34:12,679 誘拐か殺人のワナかも 371 00:34:12,800 --> 00:34:16,040 昔 女性が少年を 誘拐しただろ 372 00:34:16,159 --> 00:34:16,719 ああ 373 00:34:16,840 --> 00:34:17,719 もし彼女が… 374 00:34:17,840 --> 00:34:18,400 大丈夫だ 375 00:34:18,520 --> 00:34:19,520 “もしも”だ 376 00:34:20,719 --> 00:34:25,320 連中が彼女を使って お前をおびき出し 377 00:34:25,440 --> 00:34:30,159 待ち合わせ場所で 誘拐するかもしれない 378 00:34:30,400 --> 00:34:31,080 違う 379 00:34:31,199 --> 00:34:33,400 奴らも狡猾な手を使う 380 00:34:33,520 --> 00:34:35,080 他に方法が? 381 00:34:35,520 --> 00:34:39,560 逮捕のチャンスなんだから 感謝しろよ 382 00:34:39,679 --> 00:34:40,239 どうも 383 00:34:40,520 --> 00:34:41,520 どういたしまして 384 00:34:44,480 --> 00:34:45,280 分かった 385 00:34:47,840 --> 00:34:52,320 今後は彼女以外でも 誰と どこへ行き 386 00:34:52,600 --> 00:34:56,000 どんな言動をしたか すべて報告しろ 387 00:34:57,600 --> 00:35:02,400 独断で行動するな 誘拐されたら大変だぞ 388 00:35:02,680 --> 00:35:04,160 会う準備をする 389 00:35:07,320 --> 00:35:11,120 ダメだ 待ち伏せの可能性もある 390 00:35:12,920 --> 00:35:14,840 偶然を装うんだ 391 00:35:15,680 --> 00:35:17,480 エリには私から話す 392 00:35:18,000 --> 00:35:18,880 助かる 393 00:35:23,520 --> 00:35:25,160 息子さんは? 394 00:35:25,520 --> 00:35:26,880 もう出ていけ 395 00:35:31,840 --> 00:35:34,840 ナブルス ラフィディア病院 396 00:35:38,480 --> 00:35:40,800 一瞬たりとも目を離すな 397 00:35:46,680 --> 00:35:50,520 〈妻は2時間も 待たされてる〉 398 00:35:50,640 --> 00:35:52,200 〈看護師が来ます〉 399 00:35:52,360 --> 00:35:55,840 〈それが 患者に対する態度か〉 400 00:35:55,960 --> 00:35:56,840 〈放して〉 401 00:35:56,960 --> 00:36:01,040 〈医者なら 妻を診てやってくれ〉 402 00:36:01,160 --> 00:36:02,000 〈おい あんた〉 403 00:36:05,440 --> 00:36:06,920 〈彼女を放せ〉 404 00:36:07,040 --> 00:36:08,280 〈落ち着け〉 405 00:36:09,400 --> 00:36:12,440 〈アミル・マハジネが 屋上にいる〉 406 00:36:13,120 --> 00:36:16,960 〈自分を何様だと思ってる〉 407 00:36:17,080 --> 00:36:20,600 〈ここは お前の 病院じゃないだろ?〉 408 00:36:36,200 --> 00:36:38,880 〈騒ぎを起こさないでくれ〉 409 00:36:39,120 --> 00:36:43,360 〈ただでさえ 医師は仕事に追われてる〉 410 00:36:44,760 --> 00:36:45,560 〈いいな?〉 411 00:36:48,320 --> 00:36:49,160 〈分かった〉 412 00:36:49,840 --> 00:36:50,640 〈どうも〉 413 00:37:08,160 --> 00:37:08,920 〈無事か?〉 414 00:37:09,040 --> 00:37:10,520 〈ここで何を?〉 415 00:37:10,640 --> 00:37:13,440 〈君の家は見張られてる〉 416 00:37:21,800 --> 00:37:22,440 〈どけろ〉 417 00:37:25,480 --> 00:37:26,280 〈邪魔だ〉 418 00:37:26,400 --> 00:37:28,120 〈申し訳ない〉 419 00:37:33,000 --> 00:37:35,840 〈これを返しに来たんだ〉 420 00:37:38,080 --> 00:37:40,080 〈没収されてたろ〉 421 00:37:40,920 --> 00:37:42,840 〈ビザはまだだ〉 422 00:37:43,320 --> 00:37:44,280 〈ありがとう〉 423 00:37:49,960 --> 00:37:50,720 〈出たぞ〉 424 00:38:01,240 --> 00:38:03,040 〈旦那と会ってるだろ〉 425 00:38:04,480 --> 00:38:06,200 〈奴の命も危ない〉 426 00:38:07,920 --> 00:38:10,640 〈それは避けよう〉 427 00:38:13,440 --> 00:38:18,400 〈本当に彼を殺さないなら 会う時を教える〉 428 00:38:18,680 --> 00:38:19,240 〈よし〉 429 00:38:19,960 --> 00:38:23,360 〈彼がいなければ 私は殺されてた〉 430 00:38:23,960 --> 00:38:27,080 〈俺も暴力はウンザリだ〉 431 00:38:38,560 --> 00:38:40,960 あと30秒で男が来るぞ 432 00:38:41,280 --> 00:38:42,520 〈急がないと〉 433 00:38:43,240 --> 00:38:44,040 〈これを〉 434 00:38:44,160 --> 00:38:44,960 〈何?〉 435 00:38:45,200 --> 00:38:47,800 〈連絡用のSIMカード〉 436 00:38:48,920 --> 00:38:54,080 〈追跡されないように 奴と会う前には抜け〉 437 00:38:54,200 --> 00:38:54,800 〈ありがと〉 438 00:38:54,920 --> 00:38:55,920 〈いいんだ〉 439 00:39:00,600 --> 00:39:01,400 〈シリン〉 440 00:39:03,800 --> 00:39:04,840 〈奴を愛してる?〉 441 00:39:06,360 --> 00:39:08,560 〈いいえ でも恩はある〉 442 00:39:11,440 --> 00:39:13,920 ドロン 時間がない 443 00:39:27,480 --> 00:39:28,840 〈仕事がある〉 444 00:39:34,520 --> 00:39:36,360 〈かけ直すわ〉 445 00:40:43,480 --> 00:40:44,320 〈皆は?〉 446 00:40:44,720 --> 00:40:46,160 〈集まると危険だ〉 447 00:40:49,360 --> 00:40:51,840 〈父さんの電話がしつこい〉 448 00:40:52,480 --> 00:40:55,120 〈心配してくれてるんだ〉 449 00:40:58,560 --> 00:40:59,520 〈ごまかせた?〉 450 00:41:00,480 --> 00:41:02,000 〈サッカーのケガだと〉 451 00:41:04,800 --> 00:41:06,120 〈でも疑ってる〉 452 00:41:09,160 --> 00:41:10,480 〈うまくいく〉 453 00:41:13,040 --> 00:41:14,120 〈次の手は?〉 454 00:41:16,560 --> 00:41:17,360 〈待機だ〉 455 00:41:18,800 --> 00:41:19,680 〈待機?〉 456 00:41:24,440 --> 00:41:27,120 〈家に戻って家族といろ〉 457 00:41:29,360 --> 00:41:30,160 〈いいな?〉 458 00:41:32,320 --> 00:41:33,400 〈じゃあ〉 459 00:42:17,880 --> 00:42:18,600 〈やあ〉 460 00:42:18,720 --> 00:42:20,360 〈どうも〉 461 00:42:20,480 --> 00:42:23,800 〈久しぶりだな どうしてた?〉 462 00:42:24,520 --> 00:42:26,080 〈上層部と話したい〉 463 00:42:26,640 --> 00:42:30,520 〈次に進む前に 相談したいことが〉 464 00:42:31,400 --> 00:42:33,280 〈分かった アブ・セイフ〉 465 00:42:34,360 --> 00:42:35,240 〈じゃあ〉 466 00:42:35,680 --> 00:42:36,720 〈またな〉 467 00:44:10,760 --> 00:44:13,760 日本語字幕 小路 真由子