1 00:00:15,920 --> 00:00:18,600 ‏أعلن جيش الدفاع الإسرائيلي ‏عن أسماء الضابطين 2 00:00:18,680 --> 00:00:22,320 ‏اللذين قُتلا اليوم ‏جراء قنبلة بجانب الطريق خارج "رام الله": 3 00:00:22,400 --> 00:00:26,480 ‏العقيد "مايكل مورينو" ‏والرائد "يوسي يوهانان". 4 00:00:26,560 --> 00:00:30,880 ‏وقع الحادث في أثناء ‏مطاردة إرهابي مطلوب القبض عليه. 5 00:00:30,960 --> 00:00:32,080 ‏ننتظر مزيداً من التفاصيل... 6 00:00:32,160 --> 00:00:33,560 ‏هل أنت بخير؟ 7 00:00:34,480 --> 00:00:36,800 ‏- سمعت أن... ‏- أين الولدان؟ 8 00:00:37,360 --> 00:00:39,280 ‏في بيت "غالي"، كما طلبت. 9 00:00:39,920 --> 00:00:41,600 ‏لا يمكنهما المكوث هنا. 10 00:00:44,160 --> 00:00:45,840 ‏اذهب واستحم، سأحضّر لك الطعام. 11 00:00:45,920 --> 00:00:47,520 ‏لست جائعاً. 12 00:01:13,640 --> 00:01:18,360 ‏لم يُعلن عن كل التفاصيل 13 00:01:18,440 --> 00:01:20,560 ‏التي نملكها للعامة. 14 00:01:20,640 --> 00:01:24,160 ‏نعرف الآن أن الفريق، 15 00:01:24,240 --> 00:01:27,160 ‏ومعه ضابط رفيع المنصب وعقيد احتياطي 16 00:01:27,240 --> 00:01:30,160 ‏والرائد أيضاً كانوا ينفذون 17 00:01:30,240 --> 00:01:33,680 ‏مهمة غير تقليدية في منطقة "نابلس" 18 00:01:33,760 --> 00:01:36,640 ‏في محاولة للقبض على شخص من أخطر العناصر 19 00:01:36,720 --> 00:01:39,440 ‏المرتبطة بـ"حماس". 20 00:01:39,800 --> 00:01:41,840 ‏في أثناء المطاردة... 21 00:01:58,880 --> 00:02:01,800 ‏مسلسلات NETFLIX الأصلية 22 00:03:01,760 --> 00:03:05,000 ‏إلى أين تأخذون ذلك؟ أعيدوه! 23 00:03:05,560 --> 00:03:08,320 ‏هذه الأشياء لا تخصكم، أعيدوها! 24 00:03:09,560 --> 00:03:11,200 ‏لصوص! كلاب! 25 00:03:11,840 --> 00:03:13,320 ‏إلى أين تأخذونها؟ 26 00:03:13,400 --> 00:03:16,280 ‏أعيدوها! 27 00:03:16,360 --> 00:03:18,400 ‏إلى أين تأخذونها؟ 28 00:03:18,480 --> 00:03:21,400 ‏هذه ليست ملككم! 29 00:03:21,480 --> 00:03:23,400 ‏اخرجوا من بيتي! 30 00:03:58,840 --> 00:04:00,400 ‏ماذا تفعل هنا؟ 31 00:04:00,920 --> 00:04:02,040 ‏الجيش. 32 00:04:02,120 --> 00:04:03,680 ‏أين؟ هل يتبعونك؟ 33 00:04:04,240 --> 00:04:05,680 ‏لا. 34 00:04:05,760 --> 00:04:09,480 ‏دخل الجيش البيت وفتشه كله. 35 00:04:09,560 --> 00:04:11,080 ‏هل من أحد يتبعك يا "سمير"؟ 36 00:04:11,160 --> 00:04:12,560 ‏هل أنت متأكد؟ 37 00:04:15,200 --> 00:04:16,240 ‏تعال. 38 00:04:18,080 --> 00:04:20,240 ‏أعان الله أمنا. 39 00:04:26,120 --> 00:04:27,880 ‏أمي المسكينة. 40 00:04:27,960 --> 00:04:29,960 ‏"أم نضال" بطلة يا "سمير". 41 00:04:30,720 --> 00:04:33,080 ‏تغلبت على عقبات أسوأ. لا تقلق! 42 00:04:33,640 --> 00:04:34,560 ‏إن شاء الله. 43 00:04:35,400 --> 00:04:36,840 ‏إن شاء الله. 44 00:04:44,800 --> 00:04:45,680 ‏عل مهل. 45 00:04:46,480 --> 00:04:47,520 ‏لا، ليس هناك... 46 00:04:51,600 --> 00:04:54,200 ‏أريد أن أنضم إلى المقاومة. ‏أريد تقديم المساعدة. 47 00:04:54,760 --> 00:04:57,320 ‏- نحن سندبر المال... ‏- آخر مرة تقول فيها "نحن". 48 00:04:59,640 --> 00:05:01,880 ‏وعدت أمي ألا أقحمك في هذا. 49 00:05:07,680 --> 00:05:09,000 ‏كان أبي أيضاً. 50 00:05:17,120 --> 00:05:19,120 ‏وهي أمك يا "سمير". 51 00:05:20,560 --> 00:05:22,840 ‏يجب أن يظل أحدنا بجانبها 52 00:05:24,600 --> 00:05:26,840 ‏ويرزقها حفيداً. 53 00:05:39,840 --> 00:05:42,360 ‏- أهلاً يا كابتن "أيوب". ‏- أهلاً. 54 00:05:42,440 --> 00:05:46,480 ‏- أين "أبو ماهر"؟ ‏- في مكتبه. في اجتماع. 55 00:05:46,840 --> 00:05:50,720 ‏- لماذا لم يأت ليستقبلني؟ ‏- لا أعرف. ولكنك مرحّب بك. 56 00:05:53,680 --> 00:05:54,720 ‏أنت "ماهر"، صحيح؟ 57 00:05:56,120 --> 00:05:57,240 ‏كيف عرفت؟ 58 00:05:57,800 --> 00:05:59,840 ‏أعرفك منذ طفولتك. 59 00:06:05,480 --> 00:06:07,680 ‏- تشرفنا بزيارتك. ‏- أهلاً. 60 00:06:07,760 --> 00:06:10,000 ‏أهلاً يا كابتن "أيوب". 61 00:06:10,080 --> 00:06:12,040 ‏- تفضل. ‏- شكراً. 62 00:06:13,200 --> 00:06:15,440 ‏كيف الحال؟ 63 00:06:19,520 --> 00:06:22,280 ‏"ماهر"، اجلب قهوة سادة للكابتن "أيوب". 64 00:06:22,360 --> 00:06:24,040 ‏أريدها بسكر. 65 00:06:25,760 --> 00:06:29,840 ‏"ماهر"، بسكر من فضلك. 66 00:06:34,000 --> 00:06:35,240 ‏كيف الحال؟ 67 00:06:37,240 --> 00:06:38,680 ‏جندنا الوحدات الاحتياطية. 68 00:06:40,080 --> 00:06:43,760 ‏لا يتحدثون عن هدم البيت فقط. ‏بل عن اجتياح شامل، 69 00:06:43,840 --> 00:06:45,000 ‏مثل 2002. 70 00:06:46,320 --> 00:06:47,440 ‏كيف يمكنني أن أساعد؟ 71 00:06:48,400 --> 00:06:50,240 ‏أريد معرفة كل شيء عن "المقدسي". 72 00:06:52,400 --> 00:06:55,000 ‏كل من ساعده أو يريد مساعدته، 73 00:06:55,080 --> 00:06:57,320 ‏من سلحه ومن موّله. 74 00:06:57,400 --> 00:07:00,040 ‏أريد معرفة حتى لو اشترى أحد له حلوى. 75 00:07:01,120 --> 00:07:05,280 ‏كابتن "أيوب"، ‏أنا قائد الأمن الوقائي الفلسطيني. 76 00:07:05,840 --> 00:07:08,960 ‏لا أسمح لك تحت أي ظروف ‏أن ترفع صوتك عليّ. 77 00:07:13,520 --> 00:07:15,160 ‏"أبو ماهر"، 78 00:07:16,440 --> 00:07:17,920 ‏كان "مورينو" صديقي. 79 00:07:33,640 --> 00:07:36,960 ‏أعرف. رحمه الله. 80 00:07:38,920 --> 00:07:41,120 ‏دعني أكون واضحاً: 81 00:07:41,200 --> 00:07:44,040 ‏لن نتوقف حتى نقبض عليه. 82 00:07:44,120 --> 00:07:47,240 ‏سيكون من المؤسف أن نسلك الطريق الطويل، ‏وقد يتأذى الأبرياء. 83 00:07:54,520 --> 00:07:56,280 ‏ساعدني. 84 00:07:57,520 --> 00:07:58,560 ‏إنه لا يعمل بمفرده. 85 00:08:00,360 --> 00:08:03,880 ‏جد "وليد العبد" أولاً. 86 00:08:13,280 --> 00:08:15,560 ‏- صباح الخير يا دكتورة. ‏- صباح الخير، كيف حالك؟ 87 00:08:15,640 --> 00:08:18,080 ‏- بخير، وأنت؟ ‏- بخير، شكراً. 88 00:08:37,200 --> 00:08:38,720 ‏"وليد". 89 00:08:42,600 --> 00:08:45,400 ‏أتعرف أنك تعرض المرضى للخطر؟ 90 00:08:47,840 --> 00:08:49,080 ‏ليتك تتركين هذا المستشفى. 91 00:08:50,040 --> 00:08:53,160 ‏أشعر أنك تهتمين بكل العالم إلا أنا. 92 00:08:54,440 --> 00:08:56,160 ‏حسناً، تعال معي. 93 00:09:09,120 --> 00:09:10,880 ‏"جهاد"، راقب الممر. 94 00:09:27,440 --> 00:09:30,080 ‏السلام عليكم، "أبو سمارة". 95 00:09:30,720 --> 00:09:32,360 ‏وعليكم السلام. 96 00:09:33,400 --> 00:09:34,880 ‏كيف حالك؟ ما الأخبار؟ 97 00:09:35,880 --> 00:09:37,400 ‏إنه يستغلك. 98 00:09:38,200 --> 00:09:39,640 ‏هل أنت قلق عليّ؟ 99 00:09:40,200 --> 00:09:41,600 ‏أنا قلق على رجالنا، 100 00:09:41,680 --> 00:09:43,480 ‏الذين سيتعرضون للمخاطر بسبب "المقدسي". 101 00:09:45,080 --> 00:09:47,560 ‏لقد فعل كل ما تمناه أي من رجالنا. 102 00:09:47,640 --> 00:09:51,000 ‏لا يهمني. لا أنا ولا هو من نقرر. 103 00:09:51,560 --> 00:09:53,520 ‏أنت تعرف يقيناً من يقرر الاستراتيجية. 104 00:09:54,520 --> 00:09:58,640 ‏آخر ما أريده هو أن يختبئ ‏رجالنا كالفئران بسببه. 105 00:09:59,840 --> 00:10:01,200 ‏أنت مجرد ولد. 106 00:10:01,680 --> 00:10:03,680 ‏أخطأت عندما رقيتك. 107 00:10:04,440 --> 00:10:07,080 ‏هل أخرجتني من مخبئي ‏في منتصف النهار لأجل هذا؟ 108 00:10:07,160 --> 00:10:10,000 ‏كلنا مختبئون. وأنا أيضاً. 109 00:10:10,600 --> 00:10:12,520 ‏أتعرف كمّ المشاكل التي نكابدها بسببه؟ 110 00:10:14,520 --> 00:10:15,360 ‏أين هو؟ 111 00:10:16,480 --> 00:10:19,120 ‏لا أعرف، قطعت كل اتصالاتي معه. 112 00:10:22,800 --> 00:10:26,080 ‏كما أنه فعل شيئاً ليس هيناً. 113 00:10:26,400 --> 00:10:29,000 ‏- لقد قتل قائد وحدة التخفي. ‏- أفق يا ولد! 114 00:10:30,120 --> 00:10:32,840 ‏في الشوارع، يقولون إن "المقدسي" بطل. 115 00:10:32,920 --> 00:10:34,120 ‏وهو ليس بطلاً. 116 00:10:35,160 --> 00:10:37,920 ‏إنه ثعبان متواطئ 117 00:10:38,000 --> 00:10:39,880 ‏وستكون أنت أول من يضربه. 118 00:10:42,920 --> 00:10:44,880 ‏إذا تواصلت معه عن طريق الخطأ، 119 00:10:46,320 --> 00:10:48,160 ‏أخبره أن عليه الانصياع للقيادة، 120 00:10:48,240 --> 00:10:50,000 ‏وأنها لن تتحمل أكثر من هذا. 121 00:10:50,680 --> 00:10:52,760 ‏"وليد"، أنا أنصحك نصيحة أخوية. 122 00:10:53,600 --> 00:10:55,400 ‏ابتعد عنه. 123 00:10:55,760 --> 00:10:57,600 ‏لن يجلب سوى المصائب. 124 00:11:04,680 --> 00:11:05,920 ‏جنود! 125 00:11:06,320 --> 00:11:07,720 ‏اخرجي بسرعة. 126 00:11:12,000 --> 00:11:13,120 ‏الجيش! 127 00:11:16,160 --> 00:11:17,040 ‏عُلم، حوّل. 128 00:11:18,080 --> 00:11:19,880 ‏فات الأوان! 129 00:11:26,000 --> 00:11:28,360 ‏اهدأ حتى يرحلوا. 130 00:11:34,280 --> 00:11:35,520 ‏توقفي! 131 00:11:36,520 --> 00:11:37,560 ‏توقفي! 132 00:11:37,640 --> 00:11:40,160 ‏- أعمل هنا. ‏- أعرف من تكونين. 133 00:11:42,120 --> 00:11:44,960 ‏انزلي على الأرض! 134 00:11:51,600 --> 00:11:53,680 ‏- ماذا تريد مني؟ ‏- اصمتي! 135 00:11:53,760 --> 00:11:55,800 ‏- أنا طبيبة. ‏- اصمتي. 136 00:12:04,440 --> 00:12:07,040 ‏أخبرتك أنه لن يجلب سوى المصائب. 137 00:12:08,760 --> 00:12:11,800 ‏يسمي نفسه "أبو سيف المقدسي". 138 00:12:13,720 --> 00:12:16,480 ‏إرسال رسالة له ليس كافياً. يجب أن أقابله. 139 00:12:17,120 --> 00:12:20,040 ‏رتب لي لقاءً معه، مفهوم؟ 140 00:12:44,040 --> 00:12:45,200 ‏انطلق! 141 00:12:47,200 --> 00:12:49,800 ‏- هل كل شيء على ما يرام؟ ‏- لا. تحرك. 142 00:12:56,400 --> 00:12:57,600 ‏ماذا تفعل؟ 143 00:12:59,040 --> 00:13:00,800 ‏قلت إن الجيش كان هناك، 144 00:13:00,880 --> 00:13:02,840 ‏أريد أن أفحص لو كانوا ‏سدوا الطريق إلى المنزل. 145 00:13:02,920 --> 00:13:05,640 ‏لماذا تحمل هاتفاً من الأساس؟ 146 00:13:05,720 --> 00:13:07,640 ‏لا بد أن هناك طائرة دون طيار فوقنا بسببك! 147 00:13:09,120 --> 00:13:10,760 ‏يا غبي! 148 00:13:10,840 --> 00:13:12,720 ‏ألا تعرف أننا نتوارى عن الأنظار؟ 149 00:13:12,800 --> 00:13:16,200 ‏يعني من دون هواتف أو إنترنت أو أي شيء! 150 00:13:21,360 --> 00:13:22,440 ‏تحرك! 151 00:13:39,600 --> 00:13:41,600 ‏لننه هذا يا أخي. 152 00:13:43,320 --> 00:13:44,800 ‏هيا. 153 00:13:56,440 --> 00:14:00,520 ‏"بحزن بالغ نعلن موت ابننا (مايكل مورينو)." 154 00:14:08,280 --> 00:14:09,680 ‏"باتايا"... 155 00:14:11,280 --> 00:14:14,160 ‏- يؤسفني مصابك. ‏- شكراً لك. 156 00:14:17,840 --> 00:14:19,120 ‏كيف حالك؟ 157 00:14:20,040 --> 00:14:22,120 ‏كان يحبك كثيراً. 158 00:14:22,680 --> 00:14:23,640 ‏آسف... 159 00:14:23,720 --> 00:14:26,680 ‏لماذا لم تراقبه بحرص أكبر؟ 160 00:14:26,760 --> 00:14:28,000 ‏أنا آسف جداً... 161 00:14:29,080 --> 00:14:31,560 ‏- احترس. ‏- يؤسفني مصابك. 162 00:14:41,080 --> 00:14:42,760 ‏أهلاً يا "نورت". 163 00:14:43,200 --> 00:14:46,880 ‏- أيمكنني التكلم معك؟ ‏- ليس بيننا ما نتكلم عنه. 164 00:14:48,000 --> 00:14:51,600 ‏- كان الأمر محتوماً، صحيح؟ ‏- حسناً... 165 00:15:04,760 --> 00:15:06,520 ‏لا يمكنني تحمل المزيد. 166 00:15:07,080 --> 00:15:09,320 ‏أنت من يجب أن يعزيني، صحيح؟ 167 00:15:10,520 --> 00:15:13,000 ‏أجل. كيف حالك؟ 168 00:15:13,480 --> 00:15:16,440 ‏تناولت ما يكفي من "الفاليوم" ‏لتهدئة 4 أشخاص. 169 00:15:17,240 --> 00:15:19,640 ‏- يمكنني تناوله أيضاً. ‏- أرشحه لك بشدة. 170 00:15:20,520 --> 00:15:21,600 ‏ولا سيما بالفودكا. 171 00:15:27,680 --> 00:15:29,320 ‏أنا آسف. 172 00:15:31,760 --> 00:15:33,440 ‏هل كنت هناك؟ 173 00:15:34,720 --> 00:15:36,160 ‏نعم. 174 00:15:36,480 --> 00:15:38,080 ‏هل رأيته؟ 175 00:15:41,840 --> 00:15:43,480 ‏لم يشعر بأي شيء. 176 00:15:43,960 --> 00:15:45,880 ‏بربك... 177 00:16:01,240 --> 00:16:03,440 ‏- تعال يا أخي. ‏- لحظة واحدة. 178 00:16:34,040 --> 00:16:35,320 ‏- على مهل. ‏- شكراً. 179 00:16:35,960 --> 00:16:37,400 ‏هلا تتروّى في احتساء الويسكي؟ 180 00:16:38,400 --> 00:16:39,440 ‏حسناً. 181 00:16:39,520 --> 00:16:40,960 ‏يكفي هذا. 182 00:16:42,640 --> 00:16:45,600 ‏- ما هذا؟ ‏- حصل عليها بعد عملية "كاتانا". 183 00:16:46,840 --> 00:16:48,960 ‏- حقاً؟ ‏- هل هي جيدة؟ 184 00:16:49,040 --> 00:16:51,120 ‏أجزفوا في الكرم، 12 بالمئة كحول. 185 00:16:54,160 --> 00:16:56,880 ‏"إلى (مورينو)، مع الشكر ‏على عملك في عملية (كاتانا)." 186 00:16:56,960 --> 00:16:59,520 ‏افتحها. من يكترث من أين حصل عليها؟ 187 00:17:04,800 --> 00:17:06,160 ‏هل رأيتم أخت "مورينو" من كثب؟ 188 00:17:06,960 --> 00:17:09,040 ‏- "أنات"؟ ‏- أجل يا صاح... 189 00:17:09,120 --> 00:17:11,320 ‏- إنها لطيفة. ‏- "لطيفة"؟ هل أنت أعمى؟ 190 00:17:11,400 --> 00:17:13,360 ‏- ماذا عنها؟ ‏- كل شيء. 191 00:17:13,440 --> 00:17:15,000 ‏- أخت "مورينو"؟ ‏- أجل يا أخي. 192 00:17:15,080 --> 00:17:17,200 ‏- أتعرف ماذا أود أن أفعل معها؟ ‏- لا، ماذا؟ 193 00:17:17,760 --> 00:17:19,920 ‏أود مضاجعتها حتى نهاية الزمان. 194 00:17:20,480 --> 00:17:22,040 ‏خلفك يا أخي. 195 00:17:23,880 --> 00:17:26,360 ‏مؤخرة صغيرة. أحب ذلك. 196 00:17:27,120 --> 00:17:28,160 ‏إنها هنا. 197 00:17:30,600 --> 00:17:31,720 ‏آسف. 198 00:17:31,800 --> 00:17:33,000 ‏مغفل. 199 00:17:35,240 --> 00:17:37,320 ‏آسف، لم أقصد هذا. 200 00:17:38,000 --> 00:17:39,800 ‏إذاً لا تود مضاجعتي؟ 201 00:17:40,880 --> 00:17:42,000 ‏أود. 202 00:17:42,080 --> 00:17:43,920 ‏لا عليك، أنا آسف. 203 00:17:44,000 --> 00:17:46,560 ‏- "أنات". ‏- أهلاً، أنا "ستيف". 204 00:17:52,080 --> 00:17:53,000 ‏- بصحتكم. ‏- بصحتك. 205 00:17:53,080 --> 00:17:54,960 ‏- بصحة "مورينو". ‏- بصحة "مورينو". 206 00:17:59,080 --> 00:18:00,240 ‏إنه لذيذ. 207 00:18:00,640 --> 00:18:02,440 ‏لم يبخل الوزير عليه. 208 00:18:03,760 --> 00:18:05,000 ‏تعالي انضمي إلينا. 209 00:18:06,240 --> 00:18:07,440 ‏أنا... 210 00:18:14,280 --> 00:18:15,400 ‏أيها الأحمق... 211 00:18:17,360 --> 00:18:19,360 ‏أتعرفون لماذا لم يشرب هذا قط؟ 212 00:18:20,520 --> 00:18:24,240 ‏احتفظ به طوال عام في ثلاجته السيئة ‏ولم يبرد قط. 213 00:18:24,320 --> 00:18:26,000 ‏كره تلك الثلاجة. 214 00:18:26,080 --> 00:18:27,840 ‏كان عليه شراء واحدة جديدة ذلك البخيل، ‏كم ثمنها أصلاً؟ 215 00:18:28,600 --> 00:18:31,320 ‏كان يغلق بابها بشريط لاصق... مغفل. 216 00:18:37,160 --> 00:18:39,960 ‏أود أن أقول بضع كلمات. 217 00:18:40,040 --> 00:18:44,960 ‏عانينا لسنوات من رائحة هذه الثلاجة ‏الصغيرة النتنة، يوماً بعد يوم. 218 00:18:45,880 --> 00:18:47,800 ‏لم تبرد أي شيء 219 00:18:48,120 --> 00:18:51,560 ‏ومع ذلك كانت تصدر الكثير من الضجة، 220 00:18:51,640 --> 00:18:53,680 ‏والتسريب وما شابه، ولكن... 221 00:19:03,160 --> 00:19:04,320 ‏ماتت. 222 00:19:07,160 --> 00:19:08,480 ‏"نورت"! 223 00:19:09,200 --> 00:19:10,040 ‏ارموا "نورت"! 224 00:19:12,640 --> 00:19:15,280 ‏كلها هنا. احتفظ بالكثير من الويسكي هنا. 225 00:19:15,360 --> 00:19:17,360 ‏"إلي"؟ 226 00:19:17,440 --> 00:19:19,680 ‏- ما الأمر؟ ‏- ماذا تفعلون هنا؟ 227 00:19:19,760 --> 00:19:22,120 ‏- ماذا تفعل هنا يا صاح؟ ‏- هل أنت لأجل الرثاء؟ 228 00:19:22,760 --> 00:19:24,240 ‏ليس بالضبط. 229 00:19:24,320 --> 00:19:26,200 ‏- كيف حالك؟ ‏- تعال. 230 00:19:26,280 --> 00:19:29,280 ‏- كيف الحال يا صاح؟ ‏- كيف حالك؟ 231 00:19:31,120 --> 00:19:33,000 ‏- ما الأخبار؟ ‏- انظروا إليه! 232 00:19:33,080 --> 00:19:35,840 ‏- هذا "ساغي". ‏- "ساغي". 233 00:19:35,920 --> 00:19:37,600 ‏الوحدة 2735. 234 00:19:37,680 --> 00:19:41,000 ‏تخليت عن الأوضاع الهادئة ‏لتكون وسط المصائب. 235 00:19:41,400 --> 00:19:44,240 ‏- ما الأخبار؟ ‏- ماذا يجري؟ 236 00:19:45,400 --> 00:19:48,800 ‏سحبوني من التدريب في "لندن"، ‏وأخبروني بأن أسافر بأول طائرة إلى هنا. 237 00:19:49,360 --> 00:19:50,840 ‏حقاً؟ لماذا؟ 238 00:19:51,200 --> 00:19:52,880 ‏يريدني الوزير أن أحل مكان "مورينو". 239 00:19:58,800 --> 00:20:01,360 ‏مهلاً، أليس تدريب الضباط ‏هو برنامج إعداد للوحدة 400؟ 240 00:20:02,320 --> 00:20:03,800 ‏ذلك ما توقعته أيضاً. 241 00:20:05,760 --> 00:20:07,760 ‏قابلت الوزير ورئيس إدارة المخابرات ‏طوال الصباح. 242 00:20:08,680 --> 00:20:10,600 ‏يريداننا أن نعود إلى الميدان في أسرع وقت. 243 00:20:11,160 --> 00:20:12,400 ‏سنوقف كل شيء حتى يموت "المقدسي". 244 00:20:14,120 --> 00:20:15,280 ‏يموت. 245 00:20:15,360 --> 00:20:17,200 ‏لا أن يُقبض عليه ولا يُستجوب. 246 00:20:18,560 --> 00:20:19,880 ‏يموت. 247 00:20:20,280 --> 00:20:21,520 ‏وليس لأجل "مورينو" فقط. 248 00:20:22,560 --> 00:20:25,160 ‏يخمنان أنه يستهدف الوحدة بأسرها. 249 00:20:26,720 --> 00:20:28,320 ‏اسمعوا، أنا... 250 00:20:28,840 --> 00:20:31,520 ‏أنا أيضاً حالتي سيئة، ‏ولكن علينا العودة إلى العمل، 251 00:20:31,600 --> 00:20:35,080 ‏الوقت يداهمنا. لن نتوقف حتى نقضي عليه. 252 00:20:35,640 --> 00:20:37,160 ‏هل لدينا معلومات عنه؟ 253 00:20:37,240 --> 00:20:39,360 ‏يعمل حالياً مع "وليد العبد". 254 00:20:39,920 --> 00:20:42,640 ‏بينما "أيوب" يتعقب "وليد"، ‏سنعمل على أساليب محتملة. 255 00:20:43,200 --> 00:20:46,160 ‏أريدكم جميعاً أن تخلدوا للنوم الآن. ‏أحتاج إلى كامل تركيزكم في الصباح. 256 00:20:46,840 --> 00:20:49,040 ‏هيا. 257 00:20:51,440 --> 00:20:53,200 ‏جدوا سائقاً خاصاً. 258 00:20:54,760 --> 00:20:55,960 ‏"دورن"... 259 00:20:57,320 --> 00:20:59,360 ‏انتظر، أريد أن أتكلم معك. 260 00:21:06,480 --> 00:21:08,200 ‏أعطني واحدة. 261 00:21:14,040 --> 00:21:15,720 ‏كيف حالك ساقك؟ 262 00:21:16,440 --> 00:21:17,680 ‏بخير. 263 00:21:18,800 --> 00:21:20,040 ‏أفسد "مورينو" إجازتك، صحيح؟ 264 00:21:20,680 --> 00:21:24,640 ‏- أتسمي تدريب الضباط إجازة؟ ‏- إنه في "إنجلترا"، يبدو المكان آمناً. 265 00:21:24,720 --> 00:21:27,840 ‏"آمناً..." لقد كان الأمر مملاً جداً. 266 00:21:27,920 --> 00:21:29,240 ‏الطعام مقيت. 267 00:21:29,320 --> 00:21:31,800 ‏لم أفهم نصف ما كانوا يقولونه. 268 00:21:33,400 --> 00:21:35,080 ‏لم لا؟ 269 00:21:35,160 --> 00:21:36,720 ‏نصف سكان "إنجلترا" عرب. 270 00:21:46,240 --> 00:21:47,840 ‏ما العمل يا "إلي"؟ 271 00:21:50,160 --> 00:21:51,760 ‏ما العمل؟ 272 00:21:51,840 --> 00:21:54,080 ‏سنقضي على ابن العاهرة ذلك. 273 00:21:58,040 --> 00:22:00,960 ‏لا تدع الأمر ينال منك، ‏الآن ليس وقتاً مناسباً، 274 00:22:01,040 --> 00:22:04,240 ‏أحتاج إليك هنا معي، بكامل تركيزك. 275 00:22:04,960 --> 00:22:07,480 ‏ليس لدي وقت للترهات. 276 00:22:07,800 --> 00:22:10,600 ‏علي أن أثق بأنك تعمل معي 277 00:22:10,680 --> 00:22:13,320 ‏وأن أثق بأنك تعمل كجزء من الفريق. 278 00:22:14,680 --> 00:22:16,440 ‏بالتأكيد يا أخي. 279 00:22:25,680 --> 00:22:27,080 ‏وأيضاً "ناور"؟ 280 00:22:29,120 --> 00:22:30,400 ‏ماذا عن "ناور"؟ 281 00:22:32,640 --> 00:22:34,040 ‏لا مزيد من التفاهة. 282 00:22:34,480 --> 00:22:36,240 ‏لا تتحدث من ورائه. 283 00:22:37,040 --> 00:22:38,480 ‏لست طفلاً يا "إلي". 284 00:22:55,200 --> 00:22:58,400 ‏تزوجت. مبارك لك. 285 00:23:06,320 --> 00:23:07,680 ‏اسمحي لي. 286 00:23:22,080 --> 00:23:24,680 ‏في أثناء دراستك بالخارج، ‏سكنت في الحي اللاتيني، صحيح؟ 287 00:23:25,800 --> 00:23:28,000 ‏يا له من حي رائع. 288 00:23:28,080 --> 00:23:29,360 ‏طعام لذيذ. 289 00:23:30,800 --> 00:23:35,400 ‏أكلت ذات مرة هناك بوظة الكراميل المملح. 290 00:23:35,960 --> 00:23:37,760 ‏يا لها من بهجة! 291 00:23:39,200 --> 00:23:41,800 ‏ماذا كان اسم ذلك المحل؟ 292 00:23:42,880 --> 00:23:46,400 ‏كان محلاً صغيراً، ‏كانوا يغلقون في الساعة الـ4. 293 00:23:49,360 --> 00:23:50,760 ‏"مون بيتيت إيكلير." 294 00:23:52,000 --> 00:23:54,520 ‏أحسنت. ذلك هو المحل. 295 00:23:54,600 --> 00:23:55,960 ‏"مون بيتيت إيكلير." 296 00:23:56,920 --> 00:24:00,600 ‏وأمامه يوجد مسجد. 297 00:24:01,760 --> 00:24:03,840 ‏كنت تصلين هناك، صحيح؟ 298 00:24:06,920 --> 00:24:08,840 ‏لست متدينة. 299 00:24:17,880 --> 00:24:18,960 ‏ماذا تريد مني؟ 300 00:24:20,880 --> 00:24:22,640 ‏أريد معرفة مكان زوجك. 301 00:24:23,200 --> 00:24:24,480 ‏وأنا أيضاً. 302 00:24:26,040 --> 00:24:28,120 ‏متى رأيته آخر مرة؟ 303 00:24:29,280 --> 00:24:30,480 ‏منذ بضعة أشهر. 304 00:24:31,440 --> 00:24:32,840 ‏لا بد أن الأمر شاق عليك. 305 00:24:33,880 --> 00:24:35,520 ‏شاق جداً. 306 00:24:37,160 --> 00:24:42,960 ‏تحول زوجك إلى أكثر المطلوبين ‏لدى "إسرائيل". يا له من شرف كبير! 307 00:24:44,040 --> 00:24:45,960 ‏لا بد أن الناس يشجعونك يا "شرين"، 308 00:24:46,040 --> 00:24:47,960 ‏لكنك تفهمين، 309 00:24:48,840 --> 00:24:51,960 ‏أن له علاقة بقتل 310 00:24:53,640 --> 00:24:55,520 ‏ضابط رفيع المنصب 311 00:24:56,440 --> 00:25:00,680 ‏وعملية قتل بها مواطنين. 312 00:25:00,760 --> 00:25:03,880 ‏لا يمكنني تركك قبل أن تعطيني أي معلومة. 313 00:25:05,400 --> 00:25:08,120 ‏هل تظن حقاً أني سأبيعه؟ 314 00:25:13,280 --> 00:25:15,560 ‏لا يمكنك أن تهددني بأي شيء. 315 00:25:35,320 --> 00:25:37,480 ‏"نورت"، "ساغي"... 316 00:25:42,280 --> 00:25:44,040 ‏الزما مواقع البدء. 317 00:25:44,360 --> 00:25:45,360 ‏هيا! 318 00:25:46,880 --> 00:25:48,200 ‏أحسنت يا "نورت"! 319 00:25:48,760 --> 00:25:50,280 ‏جيد جداً، واصلا الاشتباك! 320 00:25:52,200 --> 00:25:53,960 ‏رائع! 321 00:25:54,520 --> 00:25:55,800 ‏هيا يا "ساغي". 322 00:25:56,680 --> 00:25:58,440 ‏هيا، واصلا الاشتباك. 323 00:26:04,920 --> 00:26:06,600 ‏احمي وجهك يا "نورت". 324 00:26:07,920 --> 00:26:09,360 ‏أحسنت. 325 00:26:15,080 --> 00:26:17,520 ‏أنتظر استسلامك يا "نورت". 326 00:26:22,240 --> 00:26:24,160 ‏أنتظر استسلامك! 327 00:26:25,800 --> 00:26:26,920 ‏استسلمي يا "نورت". 328 00:26:29,440 --> 00:26:31,960 ‏أنتظر استسلامك يا "نورت". 329 00:26:32,040 --> 00:26:35,680 ‏- أنتظر استسلامك يا "نورت". ‏- استسلمي! 330 00:26:35,760 --> 00:26:38,160 ‏- استسلمي! ‏- تفرقا! 331 00:26:38,240 --> 00:26:40,520 ‏لماذا؟ لماذا توقفت؟ 332 00:26:43,000 --> 00:26:43,960 ‏ابن العاهرة... 333 00:26:46,560 --> 00:26:48,440 ‏لنواصل. 334 00:26:49,080 --> 00:26:51,000 ‏"دورن"، "ناور". 335 00:27:00,480 --> 00:27:03,160 ‏لنتدرب. منطقة الحجاب الحاجز فقط. 336 00:27:03,720 --> 00:27:04,680 ‏هيا! 337 00:27:10,280 --> 00:27:11,240 ‏واصلا الاشتباك. 338 00:27:13,080 --> 00:27:14,840 ‏أحسنت. 339 00:27:23,640 --> 00:27:24,960 ‏واصلا الاشتباك. 340 00:27:28,520 --> 00:27:30,080 ‏ماذا دهاك؟ تمالك نفسك! 341 00:27:30,160 --> 00:27:31,960 ‏ماذا تفعل؟ 342 00:27:32,040 --> 00:27:35,080 ‏تراجع. اهدآ. 343 00:27:35,640 --> 00:27:36,520 ‏حسناً. 344 00:27:42,400 --> 00:27:43,240 ‏استعدا. 345 00:27:49,840 --> 00:27:51,400 ‏احميا وجهيكما. 346 00:27:54,480 --> 00:27:55,520 ‏استعدا. 347 00:27:56,360 --> 00:27:57,440 ‏هيا! 348 00:28:01,040 --> 00:28:03,240 ‏- تعال. ‏- توقفا! 349 00:28:03,800 --> 00:28:05,600 ‏- توقف! ‏- "ناور"! 350 00:28:05,680 --> 00:28:06,920 ‏أفلته! 351 00:28:07,000 --> 00:28:09,120 ‏- كفى! ‏- توقفا يا رفيقان! 352 00:28:10,440 --> 00:28:11,400 ‏أفلته! 353 00:28:12,440 --> 00:28:13,560 ‏- توقف! ‏- توقف! 354 00:28:13,640 --> 00:28:15,480 ‏- تعال! ‏- كفى! 355 00:28:15,560 --> 00:28:17,720 ‏- دعني! ‏- لا تلمسني! 356 00:28:17,800 --> 00:28:18,960 ‏تعال أيها الجبان! 357 00:28:24,200 --> 00:28:25,960 ‏- ماذا حدث هناك؟ ‏- لقد رأيته. 358 00:28:26,040 --> 00:28:29,640 ‏- طلبت منك حل الأمور على انفراد! ‏- لا تلق علي محاضرة يا "إلي"! 359 00:28:29,720 --> 00:28:31,880 ‏لا ألقي عليك محاضرة! ‏إني أعيد تقييم الأوضاع هنا، 360 00:28:31,960 --> 00:28:34,320 ‏وكل القوانين وكل الأنظمة ‏وهذا يشملك أنت أيضاً، 361 00:28:34,400 --> 00:28:36,800 ‏- وأرى أن لديك مشكلة. ‏- لا، ليس لدي مشكلة. 362 00:28:36,880 --> 00:28:38,480 ‏سأتكلم معه. 363 00:28:38,560 --> 00:28:42,160 ‏لا بد أن تفعل هذا. ‏إن لم تتمكنا من العمل معاً، 364 00:28:42,240 --> 00:28:44,640 ‏- فأنت من سيرحل. ‏- حسناً. 365 00:28:45,480 --> 00:28:46,960 ‏سأتكلم معه. 366 00:28:47,040 --> 00:28:48,800 ‏جيد. شكراً. 367 00:28:50,360 --> 00:28:52,400 ‏واذهب قابل "أيوب"، إنه يريدك. 368 00:29:00,720 --> 00:29:02,760 ‏ليفك الله أسرها. 369 00:29:05,560 --> 00:29:08,320 ‏ليحفظ الله زوجتك قوية. 370 00:29:10,200 --> 00:29:11,720 ‏لا تقلق. 371 00:29:12,160 --> 00:29:13,760 ‏لست قلقاً. 372 00:29:14,560 --> 00:29:17,680 ‏ولكن ما كان سيحدث أي من هذا ‏لو لم تتصرف بحماقة. 373 00:29:17,760 --> 00:29:21,040 ‏- لم أقصد هذا. ‏- تعلّم أن تنفذ الأوامر. 374 00:29:25,760 --> 00:29:27,320 ‏مرحباً يا أبت. 375 00:29:27,400 --> 00:29:30,040 ‏- كيف حالك؟ ‏- كيف حالك؟ 376 00:29:31,120 --> 00:29:33,840 ‏- السلام عليكم. ‏- وعليكم السلام. 377 00:29:33,920 --> 00:29:36,000 ‏- أهلاً بعودتك. ‏- شكراً لك. 378 00:29:36,080 --> 00:29:38,480 ‏- كيف حالك؟ ‏- كل شيء بخير، الحمد لله. 379 00:29:38,560 --> 00:29:43,280 ‏أولاً، عليك أن تعرف ‏أننا أرسلنا المال لأمك. 380 00:29:43,360 --> 00:29:46,240 ‏ما فعلوه ببيتكم أمر بغيض. 381 00:29:47,360 --> 00:29:50,600 ‏باركك الله يا "أبو سمارة". تفضل أولاً. 382 00:29:59,600 --> 00:30:01,960 ‏- والدك، رحمه الله... ‏- شكراً. 383 00:30:02,040 --> 00:30:05,920 ‏...كان أباً لنا جميعاً، تعرف ذلك، 384 00:30:06,520 --> 00:30:08,760 ‏وأنت عزيز جداً علينا. 385 00:30:08,840 --> 00:30:11,400 ‏وأنا متأكد أنك ستحقق الكثير، 386 00:30:11,480 --> 00:30:16,000 ‏لكن أولاً، عليك تنفيذ أوامر الحركة. 387 00:30:18,440 --> 00:30:21,200 ‏مع احترامي للجميع، "أبو سمارة"، 388 00:30:21,280 --> 00:30:23,440 ‏الدم يسبق الأوامر. 389 00:30:24,840 --> 00:30:26,560 ‏وهناك ثأر شخصي. 390 00:30:28,280 --> 00:30:29,840 ‏هذه أفكار عتيقة. 391 00:30:32,880 --> 00:30:35,880 ‏إن انتقم كل شخص كما يشاء، 392 00:30:37,360 --> 00:30:39,240 ‏لن نصل إلى نهاية. 393 00:30:40,000 --> 00:30:42,200 ‏ما بيدي حيلة. 394 00:30:47,960 --> 00:30:50,120 ‏أنا لا أستشيرك 395 00:30:50,200 --> 00:30:52,000 ‏وأنا لست صديقك. 396 00:30:52,080 --> 00:30:56,640 ‏أنا قائد حركة "حماس" بالضفة الغربية ‏وقائدك المباشر. 397 00:30:56,720 --> 00:31:00,280 ‏لا تقلق. سيطيع "نضال" كلامك. 398 00:31:01,120 --> 00:31:04,960 ‏أوامر الحركة أن نوقف كل العمليات. 399 00:31:06,920 --> 00:31:08,480 ‏هذا خطأ. 400 00:31:15,480 --> 00:31:17,160 ‏لم أطلب رأيك. 401 00:31:19,560 --> 00:31:22,960 ‏والدك، رحمه الله، كان رجلاً ذكياً. 402 00:31:23,640 --> 00:31:25,280 ‏كل قوتنا في وحدتنا. 403 00:31:26,440 --> 00:31:30,560 ‏إن تصرف كل عضو كما يشاء، سنتفرق. 404 00:31:31,600 --> 00:31:33,720 ‏رحمه الله، 405 00:31:34,720 --> 00:31:37,880 ‏ولكن إن رأى وضع الحركة اليوم... 406 00:31:37,960 --> 00:31:39,560 ‏ماذا؟ 407 00:31:46,360 --> 00:31:49,440 ‏آخر عضو نفذ هجمات كان الشهيد ‏"أبو أحمد"، رحمه الله. 408 00:31:51,720 --> 00:31:55,000 ‏من يوم استشهاده، لم يتحرك أحد. 409 00:31:55,080 --> 00:31:57,920 ‏صرتم من السلطة الفلسطينية... 410 00:31:58,000 --> 00:32:01,800 ‏تتحدثون كثيراً ومن ورائنا ‏تعقدون صفقات مع الصهاينة. 411 00:32:03,520 --> 00:32:06,440 ‏- أنصحك أن تنتبه لكلامك. ‏- لماذا؟ 412 00:32:07,280 --> 00:32:10,280 ‏- هل أنا مخطئ؟ ‏- ما الذي تعرفه على أي حال؟ 413 00:32:11,000 --> 00:32:13,000 ‏لقد رجعت منذ وقت قصير فقط. 414 00:32:13,080 --> 00:32:16,840 ‏أتظن أنك رجعت فعلاً؟ أنت ما زلت سائحاً! 415 00:32:16,920 --> 00:32:18,920 ‏وإن لم يعجبك هذا، ‏فيمكنك العودة إلى "سوريا". 416 00:32:19,000 --> 00:32:21,800 ‏على الأقل، يعرفون هناك كيف يتعاملون ‏مع الخونة. 417 00:32:21,880 --> 00:32:25,120 ‏هذا آخر إنذار لك! 418 00:32:25,680 --> 00:32:28,120 ‏إن نفذت عملية أخرى مستقلة 419 00:32:29,240 --> 00:32:31,600 ‏ستكون خارج حركة "حماس"! 420 00:32:33,560 --> 00:32:36,600 ‏"ربنا لا تؤاخذنا بما فعل السفهاء منا." 421 00:32:36,680 --> 00:32:41,240 ‏- من الجيد أن والدك لا يمكنه سماعك. ‏- مهلاً... 422 00:32:42,920 --> 00:32:45,240 ‏اذكر والدي مجدداً على لسانك 423 00:32:46,440 --> 00:32:47,920 ‏- ولن تعيش يوماً واحداً. ‏- "نضال"... 424 00:32:48,480 --> 00:32:50,120 ‏- انتبه لكلامك أيها المغفل! ‏- اهدآ! 425 00:32:50,200 --> 00:32:53,680 ‏لسنا أعداء، إننا في حركة واحدة. 426 00:32:53,760 --> 00:32:56,680 ‏- لنهدأ ونتكلم. ‏- أنهيت كلامي. 427 00:32:56,760 --> 00:32:59,560 ‏وأنت يا "وليد"، عليك أن تقرر بأي صف أنت. 428 00:33:10,000 --> 00:33:13,560 ‏- أهلاً، كيف الحال؟ ‏- "باربور"، اشحني هذا لأجلي. 429 00:33:19,840 --> 00:33:20,840 ‏تباً... 430 00:33:21,440 --> 00:33:22,680 ‏ماذا تُراها تفعل هنا؟ 431 00:33:22,760 --> 00:33:25,280 ‏دخلوا المدينة. 432 00:33:26,240 --> 00:33:29,640 ‏هناك قتيل، عمره 19 عاماً. 433 00:33:29,720 --> 00:33:31,840 ‏إنها هنا بسبب "وليد". 434 00:33:32,400 --> 00:33:35,000 ‏إنه الوحيد الذي يعرف كيف الوصول ‏إلى "المقدسي". 435 00:33:35,680 --> 00:33:38,400 ‏أتتوقع أني سأتكلم معها؟ ‏لن تتعاون معي أبداً. 436 00:33:39,360 --> 00:33:42,960 ‏لا ضرر من المحاولة يا "دورن". ‏بالإضافة إلى أنها دليلي الوحيد. 437 00:33:45,960 --> 00:33:48,600 ‏لا يمكنني تركها حتى تعطيني ما أريده. 438 00:33:57,000 --> 00:33:58,960 ‏لا تعدها بأي شيء. 439 00:34:02,800 --> 00:34:05,400 ‏ألن تشعري بالذنب ‏إن كان هناك المزيد من الضحايا؟ 440 00:34:08,960 --> 00:34:09,800 ‏معذرة؟ 441 00:34:10,360 --> 00:34:12,200 ‏- اخرجي. ‏- معذرة؟ 442 00:34:12,280 --> 00:34:14,000 ‏- ماذا يفعل هنا؟ ‏- سيشرح لك "أيوب". 443 00:34:18,720 --> 00:34:20,120 ‏- أعطيني المفاتيح. ‏- ارجعي! 444 00:34:20,200 --> 00:34:21,400 ‏يجب أن تظل مقيدة. 445 00:34:23,200 --> 00:34:25,080 ‏ارجعي! لا تتركيني معه! 446 00:34:33,560 --> 00:34:34,960 ‏ماذا يفعل؟ 447 00:34:35,040 --> 00:34:37,040 ‏"دانا"، هذا يخدم غرضنا. اقعدي. 448 00:34:54,600 --> 00:34:57,480 ‏ابتعد عني ولا تلمسني. 449 00:35:02,320 --> 00:35:03,920 ‏فكي نفسك. 450 00:35:10,360 --> 00:35:11,960 ‏كيف حالك يا "شرين"؟ 451 00:35:12,960 --> 00:35:14,600 ‏هل أنت بخير؟ 452 00:35:48,840 --> 00:35:50,600 ‏أتيت لمساعدتك. 453 00:35:51,840 --> 00:35:54,160 ‏ارحل. أرجوك. 454 00:35:57,320 --> 00:35:59,080 ‏أتيت لمساعدتك. 455 00:36:00,920 --> 00:36:02,560 ‏ماذا تريد مني؟ 456 00:36:03,440 --> 00:36:05,280 ‏جئت لمساعدتك على الخروج من هنا. 457 00:36:06,560 --> 00:36:09,840 ‏أخرجني إذاً، ماذا تنتظر؟ 458 00:36:12,360 --> 00:36:13,960 ‏أنت غاضبة مني، 459 00:36:14,520 --> 00:36:15,760 ‏ولك الحق في هذا، 460 00:36:16,600 --> 00:36:18,280 ‏لكن لا يمكن أن تلوميني على كل ما حدث لك. 461 00:36:20,080 --> 00:36:21,960 ‏أستطيع مساعدتك. 462 00:36:22,920 --> 00:36:24,520 ‏كيف؟ 463 00:36:29,040 --> 00:36:30,720 ‏سأخرجك من الضفة الغربية إن أردت. 464 00:36:40,160 --> 00:36:41,360 ‏أنا متزوجة. 465 00:36:43,400 --> 00:36:44,800 ‏نعم، أعرف ذلك. 466 00:36:46,720 --> 00:36:48,120 ‏إلى أين تود أن ترسلني؟ 467 00:36:49,840 --> 00:36:52,440 ‏أينما شئت، حتى لو "فرنسا". 468 00:36:56,000 --> 00:36:57,680 ‏هل هذه كذبة أخرى؟ 469 00:37:01,680 --> 00:37:03,160 ‏هذا غير صحيح! 470 00:37:03,800 --> 00:37:05,880 ‏لم أكذب يوماً عليك بشأن مشاعري تجاهك. 471 00:37:06,520 --> 00:37:11,120 ‏كذبت علي في كل شيء! حتى لم تخبرني باسمك! 472 00:37:17,600 --> 00:37:19,720 ‏اسمي "دورن كابيليو". 473 00:37:20,320 --> 00:37:24,920 ‏مُطلق، ولدي صبي وفتاة. 474 00:37:28,720 --> 00:37:31,000 ‏أيمكنني أن أفك قيودك الآن؟ 475 00:37:33,280 --> 00:37:35,520 ‏أرجوك، لا أتحمل رؤيتك هكذا. 476 00:37:35,600 --> 00:37:40,200 ‏لن أصدق أي كلمة تتفوه بها أبداً، ألا تفهم؟ 477 00:37:41,280 --> 00:37:45,040 ‏أريد أن أساعدك فعلاً، ‏أنا مدين لك بالكثير. 478 00:38:00,200 --> 00:38:02,240 ‏إن سلمت لنا "وليد"، 479 00:38:02,800 --> 00:38:05,120 ‏سأخرجك وستكونين حرة. 480 00:38:30,480 --> 00:38:33,080 ‏ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 481 00:38:33,160 --> 00:38:35,280 ‏هل ظننت أنها ستتكلم لو لم تكن لها فائدة؟ 482 00:38:35,360 --> 00:38:37,560 ‏هل علي أن أرسلها إلى "فرنسا" الآن؟ 483 00:38:37,640 --> 00:38:39,040 ‏أيمكنك؟ 484 00:38:39,720 --> 00:38:40,960 ‏لا أعرف. 485 00:38:41,040 --> 00:38:43,600 ‏اجعلها تتحدث أولاً، ثم سنرى. 486 00:38:46,160 --> 00:38:47,320 ‏إلى اللقاء. 487 00:38:47,640 --> 00:38:50,040 ‏أتمنى أنك لم تعدها برحلة في الدرجة الأولى. 488 00:38:57,680 --> 00:39:00,040 ‏القصة التي أخبرتنا بها كانت جميلة. 489 00:39:00,480 --> 00:39:02,840 ‏"أحمد"، أي قصة اخترتها؟ 490 00:39:02,920 --> 00:39:06,960 ‏- حسناً، من الـ3، أخترت... ‏- لا، قل "اخترت". 491 00:39:07,040 --> 00:39:09,280 ‏من الـ3 قصص التي قرأتها، 492 00:39:09,360 --> 00:39:12,440 ‏اخترت "لاي لاند". 493 00:39:12,520 --> 00:39:15,600 ‏أظن أن ما يقوله بطل الرواية 494 00:39:15,680 --> 00:39:20,360 ‏إن الكذب بشأن نزول مكروه ‏بشخص ما أكثر قابليةً للتصديق 495 00:39:20,440 --> 00:39:22,880 ‏من الكذب بشأن حدوث شيء طيب لشخص ما. 496 00:39:22,960 --> 00:39:26,280 ‏ليس عليك أن تتكلم باللهجة الإسرائيلية. 497 00:39:26,360 --> 00:39:29,840 ‏أظن أن القصة كانت مثيرة للاهتمام، 498 00:39:29,920 --> 00:39:34,360 ‏- لكني لم اجدها ممتعة. ‏- لا. قل "أجدها". 499 00:39:34,440 --> 00:39:36,640 ‏- لم أجدها ممتعة. ‏- جيد. 500 00:39:36,720 --> 00:39:39,040 ‏كان درس اليوم مثمراً. 501 00:39:39,120 --> 00:39:41,760 ‏لا تنسوا واجباتكم الأسبوعية. ‏أحسنتم جميعاً. 502 00:39:48,160 --> 00:39:50,520 ‏متى تسنت لك فرصة قراءتها حتى؟ 503 00:39:50,600 --> 00:39:54,640 ‏لم أقرأها. قرأت نصفها وشاهدت الفيلم. 504 00:39:56,720 --> 00:39:59,480 ‏إن صفحاتها كثيرة، ‏ما كنت سأنهيها في الموعد قط. 505 00:39:59,560 --> 00:40:01,120 ‏مرحباً، "لاي لاند"! 506 00:40:03,680 --> 00:40:05,400 ‏أتريد الذهاب لنقص شعرنا؟ 507 00:40:06,360 --> 00:40:07,480 ‏بالطبع، هيا بنا. 508 00:40:30,840 --> 00:40:32,120 ‏"مروة". 509 00:40:34,720 --> 00:40:36,560 ‏- أهلاً يا عزيزتي. ‏- أهلاً يا حبيبي. 510 00:40:40,440 --> 00:40:41,400 ‏كيف حالك؟ 511 00:40:42,160 --> 00:40:45,400 ‏بخير، لم أتعب اليوم، الحمد لله. 512 00:40:45,480 --> 00:40:46,840 ‏الحمد لله. 513 00:40:50,640 --> 00:40:52,400 ‏بسم الله... 514 00:40:52,920 --> 00:40:55,200 ‏هل دورنا هو القادم؟ 515 00:40:55,280 --> 00:40:57,440 ‏نعم. 516 00:41:01,000 --> 00:41:02,320 ‏بعد إذنكما، 517 00:41:03,720 --> 00:41:05,960 ‏هل سبق أن أتيتما إلى هذه الطبيبة؟ 518 00:41:07,080 --> 00:41:08,280 ‏إنها ممتازة. 519 00:41:11,400 --> 00:41:14,440 ‏- ممتازة فعلاً أم... ‏- ممتازة. 520 00:41:14,520 --> 00:41:15,680 ‏شكراً. 521 00:41:16,240 --> 00:41:18,160 ‏أترين؟ أخبرتك. 522 00:41:18,240 --> 00:41:20,480 ‏إنها أفضل طبيبة هنا، 523 00:41:20,880 --> 00:41:23,120 ‏- تستحق كل المال. ‏- حسناً. 524 00:41:25,040 --> 00:41:26,520 ‏بعد إذنك. 525 00:41:27,400 --> 00:41:28,840 ‏"سمير"! 526 00:41:28,920 --> 00:41:31,880 ‏- اخرج! ‏- "سمير"! 527 00:41:32,360 --> 00:41:33,960 ‏ارحلي! سيكون بخير. 528 00:41:37,040 --> 00:41:38,560 ‏"سمير"! 529 00:41:49,360 --> 00:41:50,880 ‏أين أخوك؟ 530 00:41:55,440 --> 00:41:56,280 ‏لا أعرف. 531 00:42:00,520 --> 00:42:02,040 ‏أين أخوك؟ 532 00:42:03,360 --> 00:42:05,000 ‏أين هو؟ 533 00:42:05,320 --> 00:42:06,160 ‏لا أعرف. 534 00:42:07,480 --> 00:42:11,880 ‏لا يخبر أحداً، لا يخبرني ولا يخبر أمي، 535 00:42:13,480 --> 00:42:14,960 ‏كما تعرفون. 536 00:42:15,040 --> 00:42:16,040 ‏كذاب! 537 00:42:21,200 --> 00:42:22,200 ‏أتعرف من أكون؟ 538 00:42:27,680 --> 00:42:29,840 ‏أتعرف من أكون؟ 539 00:42:33,040 --> 00:42:33,880 ‏"دورن". 540 00:42:34,640 --> 00:42:36,000 ‏بالضبط. 541 00:42:36,080 --> 00:42:39,520 ‏وسأقتلك كما قتلت أباك، مفهوم؟ 542 00:42:43,920 --> 00:42:45,360 ‏- "دورن"! ‏- اخرس! 543 00:42:50,640 --> 00:42:52,720 ‏أيريد أن ينتقم أخوك؟ سأجعله ينتقم إذاً! 544 00:42:53,520 --> 00:42:56,920 ‏لقد قتل صديقي، وأنتما ستدفعان الثمن. 545 00:42:57,000 --> 00:42:58,120 ‏"دورن"، توقف! 546 00:42:58,760 --> 00:43:00,680 ‏أين هو؟ أخبرني بمكانه! 547 00:43:01,440 --> 00:43:03,880 ‏لا أخاف الموت، أنا شهيد مثلك! 548 00:43:04,520 --> 00:43:06,080 ‏- أين هو؟ ‏- كفى! 549 00:43:12,400 --> 00:43:13,840 ‏أدخلوه. 550 00:43:32,360 --> 00:43:34,680 ‏- السلام عليكم. ‏- أهلاً يا شباب. 551 00:43:34,760 --> 00:43:36,240 ‏وعليكم السلام. 552 00:43:37,600 --> 00:43:38,920 ‏تفضلوا. 553 00:43:44,840 --> 00:43:47,000 ‏عما تكلمتما؟ أتيت بعد... 554 00:43:47,080 --> 00:43:49,640 ‏- سمعت ما قاله. ‏- أنت مخطئ. 555 00:43:55,720 --> 00:43:58,000 ‏تحدثوا بالعبرية. 556 00:44:00,880 --> 00:44:02,760 ‏كيف كان الدرس؟ 557 00:44:04,440 --> 00:44:07,640 ‏- جيد. ‏- "عظيم". 558 00:44:07,720 --> 00:44:09,520 ‏قل "عظيم". 559 00:44:11,560 --> 00:44:13,000 ‏عظيم. 560 00:44:13,440 --> 00:44:15,080 ‏كان عظيماً. 561 00:44:21,400 --> 00:44:23,480 ‏من الجيد أنكم كلكم هنا. 562 00:44:24,840 --> 00:44:27,280 ‏لدينا كثير من العمل لننجزه. 563 00:45:36,960 --> 00:45:38,920 ‏ترجمة "أنطونيوس خلف"