1 00:00:15,920 --> 00:00:18,600 Pasukan Pertahanan Israel merilis nama kedua perwira 2 00:00:18,680 --> 00:00:22,320 yang terbunuh hari ini oleh bom pinggir jalan di luar Ramallah, 3 00:00:22,400 --> 00:00:26,480 Kolonel (Cadangan) Michael Moreno dan Mayor Yossi Yohanan. 4 00:00:26,560 --> 00:00:30,880 Insiden itu terjadi dalam pengejaran buronan teroris. 5 00:00:30,960 --> 00:00:32,080 Kami menunggu rincian... 6 00:00:32,160 --> 00:00:33,560 Kau baik-baik saja? 7 00:00:34,480 --> 00:00:36,800 - Aku dengar itu... - Di mana anak-anak? 8 00:00:37,360 --> 00:00:39,280 Di rumah Gali, seperti maumu. 9 00:00:39,920 --> 00:00:41,600 Mereka tak bisa di sini. 10 00:00:44,160 --> 00:00:45,840 Mandilah, Ayah siapkan makanan. 11 00:00:45,920 --> 00:00:47,520 Aku tak lapar. 12 00:01:13,640 --> 00:01:18,360 Tidak semua detail yang kami miliki 13 00:01:18,440 --> 00:01:20,560 telah dipublikasikan. 14 00:01:20,640 --> 00:01:24,160 Kami kini belajar jika tim, 15 00:01:24,240 --> 00:01:27,160 termasuk seorang perwira tinggi, seorang kolonel cadangan 16 00:01:27,240 --> 00:01:30,160 serta seorang mayor, sedang melaksanakan 17 00:01:30,240 --> 00:01:33,680 misi inkonvensional di area Nablus 18 00:01:33,760 --> 00:01:36,640 dalam upaya menangkap orang paling buron 19 00:01:36,720 --> 00:01:39,440 yang terhubung ke Hamas. 20 00:01:39,800 --> 00:01:41,840 Selama pengejaran... 21 00:01:58,880 --> 00:02:01,800 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 22 00:03:01,760 --> 00:03:05,000 [BAHASA ARAB] [Kalian mau bawa ke mana? Kembalikan!] 23 00:03:05,560 --> 00:03:08,320 [Semua ini bukan milik kalian, kembalikan!] 24 00:03:09,560 --> 00:03:11,200 [Pencuri! Anjing!] 25 00:03:11,840 --> 00:03:13,320 [Kalian mau bawa ke mana?] 26 00:03:13,400 --> 00:03:16,280 [Kembalikan!] 27 00:03:16,360 --> 00:03:18,400 [Kalian mau bawa ke mana?] 28 00:03:18,480 --> 00:03:21,400 [Itu bukan milik kalian!] 29 00:03:21,480 --> 00:03:23,400 [Keluar dari rumahku!] 30 00:03:58,840 --> 00:04:00,400 [Kau sedang apa di sini?] 31 00:04:00,920 --> 00:04:02,040 [Tentara.] 32 00:04:02,120 --> 00:04:03,680 [Di mana? Mereka mengikutimu?] 33 00:04:04,240 --> 00:04:05,680 [Tidak.] 34 00:04:05,760 --> 00:04:09,480 [Tentara menerobos dan mengacak-acak rumah.] 35 00:04:09,560 --> 00:04:11,080 [Ada yang mengikutimu, Samir?] 36 00:04:11,160 --> 00:04:12,560 [Kau yakin?] 37 00:04:15,200 --> 00:04:16,240 [Masuklah.] 38 00:04:18,080 --> 00:04:20,240 [Semoga Allah membantu ibu kita.] 39 00:04:26,120 --> 00:04:27,880 [Kasihan ibu.] 40 00:04:27,960 --> 00:04:29,960 [Ibu Nidal seorang pahlawan, Samir.] 41 00:04:30,720 --> 00:04:33,080 [Dia sudah atasi hal-hal yang lebih buruk. Tenang!] 42 00:04:33,640 --> 00:04:34,560 [Insyallah.] 43 00:04:35,400 --> 00:04:36,840 [Insyaallah.] 44 00:04:44,800 --> 00:04:45,680 [Sekarang tenang.] 45 00:04:46,480 --> 00:04:47,520 [Bukan di sana...] 46 00:04:51,600 --> 00:04:54,200 [Aku ingin bergabung dengan Perlawanan. Ingin membantu.] 47 00:04:54,760 --> 00:04:57,320 [- Kita akan dapat uang...] [- Jangan sebut "kita".] 48 00:04:59,640 --> 00:05:01,880 [Aku janji pada ibu tak melibatkanmu.] 49 00:05:07,680 --> 00:05:09,000 [Dia juga ayahku.] 50 00:05:17,120 --> 00:05:19,120 [Dia juga ibumu, Samir.] 51 00:05:20,560 --> 00:05:22,840 [Salah satu dari kita harus ada di sisinya] 52 00:05:24,600 --> 00:05:26,840 [dan memberinya seorang cucu.] 53 00:05:39,840 --> 00:05:42,360 [- Halo, Kapten Ayub.] [- Halo.] 54 00:05:42,440 --> 00:05:46,480 [- Di mana Abu Maher?] [- Di kantornya. Ada rapat.] 55 00:05:46,840 --> 00:05:50,720 [- Kenapa dia tak keluar menyambutku?] [- Entah. Namun kau dipersilakan.] 56 00:05:53,680 --> 00:05:54,720 [Kau Maher, 'kan?] 57 00:05:56,120 --> 00:05:57,240 [Bagaimana kau tahu?] 58 00:05:57,800 --> 00:05:59,840 [Aku sudah mengenalmu sejak setinggi ini.] 59 00:06:05,480 --> 00:06:07,680 [- "Rahmat" telah mengunjungi kami.] [- Halo.] 60 00:06:07,760 --> 00:06:10,000 [Halo, Kapten Ayub. Selamat datang.] 61 00:06:10,080 --> 00:06:12,040 [- Silakan duduk.] [- Terima kasih.] 62 00:06:13,200 --> 00:06:15,440 [Apa kabar? Ada info apa?] 63 00:06:19,520 --> 00:06:22,280 [Maher, ambilkan Kapten Ayub secangkir kopi hitam.] 64 00:06:22,360 --> 00:06:24,040 [Dengan gula.] 65 00:06:25,760 --> 00:06:29,840 [Maher, tolong dengan gula.] 66 00:06:34,000 --> 00:06:35,240 [Ada info apa?] 67 00:06:37,240 --> 00:06:38,680 [Kami memanggil unit cadangan.] 68 00:06:40,080 --> 00:06:43,760 [Ini bukan soal penghancuran rumah. Ini akan menjadi invasi sangat cepat,] 69 00:06:43,840 --> 00:06:45,000 [seperti di tahun 2002.] 70 00:06:46,320 --> 00:06:47,440 [Aku bisa bantu apa?] 71 00:06:48,400 --> 00:06:50,240 [Aku ingin tahu semua soal Al Makdasi.] 72 00:06:52,400 --> 00:06:55,000 [Siapa pun yang membantu atau ingin membantunya,] 73 00:06:55,080 --> 00:06:57,320 [siapa yang mempersenjatai dan mendanainya.] 74 00:06:57,400 --> 00:07:00,040 [Jika ada yang membawakannya permen, aku ingin namanya.] 75 00:07:01,120 --> 00:07:05,280 [Kapten Ayub, aku kepala Keamanan Preventif Palestina.] 76 00:07:05,840 --> 00:07:08,960 [Dalam situasi apa pun aku tak akan mengizinkanmu mengaturku.] 77 00:07:13,520 --> 00:07:15,160 [Abu Maher,] 78 00:07:16,440 --> 00:07:17,920 [Moreno temanku.] 79 00:07:33,640 --> 00:07:36,960 [Aku tahu. Semoga Allah mengampuninya.] 80 00:07:38,920 --> 00:07:41,120 [Biarkan aku menjelaskannya.] 81 00:07:41,200 --> 00:07:44,040 [Kami tak akan berhenti sampai menangkapnya.] 82 00:07:44,120 --> 00:07:47,240 [Sayang jika ingin berhasil, orang tak bersalah harus terluka.] 83 00:07:54,520 --> 00:07:56,280 [Tolong aku.] 84 00:07:57,520 --> 00:07:58,560 [Dia tak sendiri.] 85 00:08:00,360 --> 00:08:03,880 [Pertama temukan Walid Al-Abed.] 86 00:08:05,480 --> 00:08:08,040 NABLUS, RUMAH SAKIT RAFIDIA 87 00:08:13,280 --> 00:08:15,560 [- Pagi, Dokter.] [- Pagi, apa kabar?] 88 00:08:15,640 --> 00:08:18,080 [- Aku baik, kau?] [- Baik, terima kasih.] 89 00:08:37,200 --> 00:08:38,720 [Walid.] 90 00:08:42,600 --> 00:08:45,400 [Kau membahayakan pasienku, kau tahu itu?] 91 00:08:47,840 --> 00:08:49,080 [Pergilah dari sini.] 92 00:08:50,040 --> 00:08:53,160 [Aku merasa kau lebih peduli orang lain daripada aku.] 93 00:08:54,440 --> 00:08:56,160 [Baiklah, ikut aku.] 94 00:09:09,120 --> 00:09:10,880 [Jihad, awasi lorongnya.] 95 00:09:27,440 --> 00:09:30,080 [Asalamualaikum, Abu Samara.] 96 00:09:30,720 --> 00:09:32,360 [Alaikum salam.] 97 00:09:33,400 --> 00:09:34,880 [Apa kabar? Ada info apa?] 98 00:09:35,880 --> 00:09:37,400 [Dia memanfaatkanmu.] 99 00:09:38,200 --> 00:09:39,640 [Kau cemas denganku?] 100 00:09:40,200 --> 00:09:41,600 [Cemas dengan anggota kita,] 101 00:09:41,680 --> 00:09:43,480 [akan dapat masalah karena Al Makdasi.] 102 00:09:45,080 --> 00:09:47,560 [Dia melakukan hal yang semua anggota ingin lakukan.] 103 00:09:47,640 --> 00:09:51,000 [Aku tak peduli. Bukan keputusanku atau pun dia.] 104 00:09:51,560 --> 00:09:53,520 [Kau tahu siapa yang memutuskan strategi.] 105 00:09:54,520 --> 00:09:58,640 [Hal terakhir yang kutahu semua anggota bersembunyi seperti tikus karena dia.] 106 00:09:59,840 --> 00:10:01,200 [Kau hanya anak kecil.] 107 00:10:01,680 --> 00:10:03,680 [Aku salah mempromosikanmu.] 108 00:10:04,440 --> 00:10:07,080 [Kau menyuruhku keluar di siang hari karena ini?] 109 00:10:07,160 --> 00:10:10,000 [Kita semua bersembunyi. Aku juga.] 110 00:10:10,600 --> 00:10:12,520 [Kau sadar dia membuat banyak masalah?] 111 00:10:14,520 --> 00:10:15,360 [Di mana dia?] 112 00:10:16,480 --> 00:10:19,120 [Entah, aku sudah tak berkomunikasi dengannya.] 113 00:10:22,800 --> 00:10:26,080 [Selain itu, dia melakukan sesuatu yang sangat besar.] 114 00:10:26,400 --> 00:10:29,000 [- Membunuh Komandan Unit yang menyamar.] [- Sadar, Nak!] 115 00:10:30,120 --> 00:10:32,840 [Di jalanan, Al Makdasi adalah pahlawan.] 116 00:10:32,920 --> 00:10:34,120 [Tapi bukan pahlawan.] 117 00:10:35,160 --> 00:10:37,920 [Dia orang munafik yang suka menipu] 118 00:10:38,000 --> 00:10:39,880 [dan kau yang pertama akan diserangnya.] 119 00:10:42,920 --> 00:10:44,880 [Jika tak sengaja berkomunikasi dengannya,] 120 00:10:46,320 --> 00:10:48,160 [beri tahu untuk mematuhi pimpinan,] 121 00:10:48,240 --> 00:10:50,000 [mereka tak akan menoleransinya lagi.] 122 00:10:50,680 --> 00:10:52,760 [Walid, aku memberimu saran persaudaraan.] 123 00:10:53,600 --> 00:10:55,400 [Menjauhlah darinya.] 124 00:10:55,760 --> 00:10:57,600 [Dia hanyalah pembuat masalah.] 125 00:11:04,680 --> 00:11:05,920 [Tentara!] 126 00:11:06,320 --> 00:11:07,720 [Keluar dari sini, cepat!] 127 00:11:12,000 --> 00:11:13,120 [Tentara!] 128 00:11:16,160 --> 00:11:17,040 Mengerti, ganti. 129 00:11:18,080 --> 00:11:19,880 [Sangat terlambat!] 130 00:11:26,000 --> 00:11:28,360 [Tenang, tunggu sampai mereka pergi.] 131 00:11:34,280 --> 00:11:35,520 [Berhenti!] 132 00:11:36,520 --> 00:11:37,560 [Berhenti!] 133 00:11:37,640 --> 00:11:40,160 [- Aku bekerja di sini.] [ -Aku tahu kau siapa.] 134 00:11:42,120 --> 00:11:44,960 [Berlutut!] 135 00:11:51,600 --> 00:11:53,680 [- Kalian ingin apa?] [- Jangan bicara!] 136 00:11:53,760 --> 00:11:55,800 [- Aku dokter.] [- Diam.] 137 00:12:04,440 --> 00:12:07,040 [Aku bilang padamu pria itu hanya membawa masalah.] 138 00:12:08,760 --> 00:12:11,800 [Kini dia menyebut dirinya Abu Seif Al Makdasi.] 139 00:12:13,720 --> 00:12:16,480 [Pesan saja tak akan sampai. Aku harus bertemu dia.] 140 00:12:17,120 --> 00:12:20,040 [Atur pertemuanku dengannya, paham?] 141 00:12:44,040 --> 00:12:45,200 [Ayo jalan!] 142 00:12:47,200 --> 00:12:49,800 [- Semuanya baik-baik saja?] [- Tidak. Ayo.] 143 00:12:56,400 --> 00:12:57,600 [Kau sedang apa?] 144 00:12:59,040 --> 00:13:00,800 [Kau bilang tentara ada di sana,] 145 00:13:00,880 --> 00:13:02,840 [aku mau tahu jika jalannya diblokir.] 146 00:13:02,920 --> 00:13:05,640 [Kenapa kau membawa ponsel?] 147 00:13:05,720 --> 00:13:07,640 [Pasti ada pesawat nirawak karenamu!] 148 00:13:09,120 --> 00:13:10,760 [Dasar bodoh!] 149 00:13:10,840 --> 00:13:12,720 [Tak paham kita bergerak di bawah tanah?] 150 00:13:12,800 --> 00:13:16,200 [Artinya tak ada telepon, tak ada internet, tak ada semuanya!] 151 00:13:21,360 --> 00:13:22,440 [Cepat!] 152 00:13:39,600 --> 00:13:41,600 Mari kita selesaikan ini, Kawan. 153 00:13:43,320 --> 00:13:44,800 Ayo. 154 00:13:56,440 --> 00:14:00,520 "Dengan sangat berduka kami mengumumkan kematian putra kami, Michael Moreno." 155 00:14:08,280 --> 00:14:09,680 Batya... 156 00:14:11,280 --> 00:14:14,160 - Turut berduka atas kehilanganmu. - Terima kasih. 157 00:14:17,840 --> 00:14:19,120 Apa kabar? 158 00:14:20,040 --> 00:14:22,120 Dia sangat mencintaimu. 159 00:14:22,680 --> 00:14:23,640 Aku minta maaf... 160 00:14:23,720 --> 00:14:26,680 Kenapa kau tak mengawasinya lebih hati-hati? 161 00:14:26,760 --> 00:14:28,000 Aku sungguh mohon maaf... 162 00:14:29,080 --> 00:14:31,560 - Jaga dirimu. - Turut berduka atas kehilanganmu. 163 00:14:41,080 --> 00:14:42,760 Hai, Nurit. 164 00:14:43,200 --> 00:14:46,880 - Aku bisa bicara denganmu? - Tidak ada yang perlu kita bicarakan. 165 00:14:48,000 --> 00:14:51,600 - Ini pasti terjadi, 'kan? - Baiklah... 166 00:15:04,760 --> 00:15:06,520 Aku tak tahan lagi. 167 00:15:07,080 --> 00:15:09,320 Kau yang seharusnya menghiburku, 'kan? 168 00:15:10,520 --> 00:15:13,000 Ya. Apa kabar? 169 00:15:13,480 --> 00:15:16,440 Baik, aku memberi cukup Valium untuk menenangkan empat orang. 170 00:15:17,240 --> 00:15:19,640 - Aku juga bisa pakai. - Sangat kurekomendasikan. 171 00:15:20,520 --> 00:15:21,600 Terutama dengan vodka. 172 00:15:27,680 --> 00:15:29,320 Aku minta maaf. 173 00:15:31,760 --> 00:15:33,440 Kau ada di sana? 174 00:15:34,720 --> 00:15:36,160 Ya. 175 00:15:36,480 --> 00:15:38,080 Kau melihatnya? 176 00:15:41,840 --> 00:15:43,480 Dia tak merasakan apa-apa. 177 00:15:43,960 --> 00:15:45,880 Biarkan aku sendiri... 178 00:16:01,240 --> 00:16:03,440 - Kemarilah, Kawan. - Sebentar. 179 00:16:34,040 --> 00:16:35,320 - Tenanglah. - Terima kasih. 180 00:16:35,960 --> 00:16:37,400 Singkirkan wiskinya dahulu. 181 00:16:38,400 --> 00:16:39,440 Baik. 182 00:16:39,520 --> 00:16:40,960 Sudah cukup. 183 00:16:42,640 --> 00:16:45,600 - Apa ini? - Dia dapat setelah Operasi Katana. 184 00:16:46,840 --> 00:16:48,960 - Benarkah? - Ini enak? 185 00:16:49,040 --> 00:16:51,120 Mereka memberikan yang terbaik, alkohol 12%. 186 00:16:54,160 --> 00:16:56,880 "Untuk Moreno sebagai penghargaan dalam Operasi Katana." 187 00:16:56,960 --> 00:16:59,520 Bukalah. Siapa yang peduli di mana dia mendapatkannya? 188 00:17:04,800 --> 00:17:06,160 Kau lihat saudari Moreno? 189 00:17:06,960 --> 00:17:09,040 - Anat? - Ya, Kawan... 190 00:17:09,120 --> 00:17:11,320 - Dia imut. - "Imut"? Kau buta? 191 00:17:11,400 --> 00:17:13,360 - Bagaimana dengannya? - Sempurna. 192 00:17:13,440 --> 00:17:15,000 - Saudari Moreno? - Ya, kawan. 193 00:17:15,080 --> 00:17:17,200 - Tahu aku akan melakukan apa? - Tidak, apa? 194 00:17:17,760 --> 00:17:19,920 Aku akan bercinta sampai kerajaan datang. 195 00:17:20,480 --> 00:17:22,040 Kawan, di belakangmu. 196 00:17:23,880 --> 00:17:26,360 Dasar bajingan. Aku suka itu. 197 00:17:27,120 --> 00:17:28,160 Dia ada di sana. 198 00:17:30,600 --> 00:17:31,720 Maaf. 199 00:17:31,800 --> 00:17:33,000 Bodoh. 200 00:17:35,240 --> 00:17:37,320 Maaf, aku tak bersungguh-sungguh. 201 00:17:38,000 --> 00:17:39,800 Jadi, kau tak akan bercinta denganku? 202 00:17:40,880 --> 00:17:42,000 Tentu saja. 203 00:17:42,080 --> 00:17:43,920 Maksudku... lupakan, aku minta maaf. 204 00:17:44,000 --> 00:17:46,560 - Anat. - Hai, aku Steve. 205 00:17:52,080 --> 00:17:53,000 - Tos. - Tos. 206 00:17:53,080 --> 00:17:54,960 - Ini untuk Moreno. - Untuk Moreno. 207 00:17:59,080 --> 00:18:00,240 Ini enak. 208 00:18:00,640 --> 00:18:02,440 Menteri tak pelit dengannya. 209 00:18:03,760 --> 00:18:05,000 Ayo bergabung dengan kami. 210 00:18:06,240 --> 00:18:07,440 Aku... 211 00:18:14,280 --> 00:18:15,400 Kau bodoh... 212 00:18:17,360 --> 00:18:19,360 Tahu kenapa dia tak pernah minum ini? 213 00:18:20,520 --> 00:18:24,240 Dia menyimpannya setahun di kulkasnya yang buruk dan tak pernah dingin. 214 00:18:24,320 --> 00:18:26,000 Dia benci kulkas itu. 215 00:18:26,080 --> 00:18:27,840 Beli yang baru, Pelit, tak akan mahal. 216 00:18:28,600 --> 00:18:31,320 Dia biasa pasang selotip di pintunya agar tertutup. Bodoh. 217 00:18:37,160 --> 00:18:39,960 Aku ingin mengatakan beberapa patah kata. 218 00:18:40,040 --> 00:18:44,960 Selama bertahun-tahun kita menderita karena bau kulkas mini ini, setiap hari. 219 00:18:45,880 --> 00:18:47,800 Itu tak mendinginkan apa pun, 220 00:18:48,120 --> 00:18:51,560 namun hebat dalam membuat kebisingan, 221 00:18:51,640 --> 00:18:53,680 bocor dan semacamnya, namun... 222 00:19:03,160 --> 00:19:04,320 Mati. 223 00:19:07,160 --> 00:19:08,480 Nurit! 224 00:19:09,200 --> 00:19:10,040 Chuck Nurit! 225 00:19:12,640 --> 00:19:15,280 Semua ada di sini. Satu ton wiski disimpannya di sini. 226 00:19:15,360 --> 00:19:17,360 Eli? 227 00:19:17,440 --> 00:19:19,680 - Ada apa? - Kalian sedang apa di sini? 228 00:19:19,760 --> 00:19:22,120 - Kau sedang apa di sini? - Untuk shiva? 229 00:19:22,760 --> 00:19:24,240 Tidak sama sekali. 230 00:19:24,320 --> 00:19:26,200 - Apa kabar? - Kemarilah. 231 00:19:26,280 --> 00:19:29,280 - Apa kabar, Kawan? - Apa kabar? 232 00:19:31,120 --> 00:19:33,000 - Apa kabar? - Lihatlah dia! 233 00:19:33,080 --> 00:19:35,840 - Ini Sagi. - Sagi. 234 00:19:35,920 --> 00:19:37,600 Unit 2735. 235 00:19:37,680 --> 00:19:41,000 Kau mematikan penyejuk udara agar semua menjadi panas. 236 00:19:41,400 --> 00:19:44,240 - Ada info apa? - Ada apa? 237 00:19:45,400 --> 00:19:48,800 Aku dikeluarkan dari pelatihan di London, dan langsung terbang ke sini. 238 00:19:49,360 --> 00:19:50,840 Benarkah? Kenapa? 239 00:19:51,200 --> 00:19:52,880 Menteri mau aku ganti posisi Moreno. 240 00:19:57,360 --> 00:19:58,720 Oh. 241 00:19:58,800 --> 00:20:01,360 Perwira melatih program persiapan unit 400, 'kan? 242 00:20:02,320 --> 00:20:03,800 Aku juga berpikir begitu. 243 00:20:05,760 --> 00:20:07,760 Aku bertemu menteri dan kepala Intelijen. 244 00:20:08,680 --> 00:20:10,600 Mereka mau kita segera ke lapangan. 245 00:20:11,160 --> 00:20:12,400 Tunggu Al Makdasi mati. 246 00:20:14,120 --> 00:20:15,280 Mati. 247 00:20:15,360 --> 00:20:17,200 Bukan ditangkap, dan diinterogasi. 248 00:20:18,560 --> 00:20:19,880 Mati. 249 00:20:20,280 --> 00:20:21,520 Bukan hanya karena Moreno. 250 00:20:22,560 --> 00:20:25,160 Mereka memperkirakan dia menargetkan seluruh unit. 251 00:20:26,720 --> 00:20:28,320 Dengar, aku... 252 00:20:28,840 --> 00:20:31,520 Aku merasa seperti sampah, namun kita harus kembali kerja, 253 00:20:31,600 --> 00:20:35,080 waktu makin habis. Kita tak akan berhenti sampai menghabisinya. 254 00:20:35,640 --> 00:20:37,160 Ada informasi tentang dia? 255 00:20:37,240 --> 00:20:39,360 Dia saat ini bekerja dengan Walid Al-Abed. 256 00:20:39,920 --> 00:20:42,640 Selagi Ayub melacak Walid, kita memeriksa modus operasinya. 257 00:20:43,200 --> 00:20:46,160 Kini aku ingin kalian semua tidur. Kalian harus fokus besok pagi. 258 00:20:46,840 --> 00:20:49,040 Pergilah. 259 00:20:51,440 --> 00:20:53,200 Cari supir yang tak mabuk. 260 00:20:54,760 --> 00:20:55,960 Doron... 261 00:20:57,320 --> 00:20:59,360 Tunggu, aku perlu bicara denganmu. 262 00:21:06,480 --> 00:21:08,200 Berikan aku satu. 263 00:21:14,040 --> 00:21:15,720 Bagaimana kakimu? 264 00:21:16,440 --> 00:21:17,680 Baik. 265 00:21:18,800 --> 00:21:20,040 Moreno merusak liburanmu? 266 00:21:20,680 --> 00:21:24,640 - Kau minta perwira pelatihan untuk libur? - Itu di Inggris, kedengarannya damai. 267 00:21:24,720 --> 00:21:27,840 "Damai..." Itu sangat membosankan. 268 00:21:27,920 --> 00:21:29,240 Makanannya menyebalkan. 269 00:21:29,320 --> 00:21:31,800 Aku hanya mengerti setengah dari perkataan mereka. 270 00:21:33,400 --> 00:21:35,080 Kenapa tak mengerti? 271 00:21:35,160 --> 00:21:36,720 Separuh dari Inggris adalah Arab. 272 00:21:46,240 --> 00:21:47,840 Kita harus apa, Eli? 273 00:21:50,160 --> 00:21:51,760 Kita harus apa? 274 00:21:51,840 --> 00:21:54,080 Kita menyingkirkan bajingan itu. 275 00:21:58,040 --> 00:22:00,960 Jangan biarkan itu memengaruhimu, kini belum saatnya, 276 00:22:01,040 --> 00:22:04,240 aku membutuhkanmu di sini bersamaku, fokus. 277 00:22:04,960 --> 00:22:07,480 Aku tak punya waktu untuk omong kosong. 278 00:22:07,800 --> 00:22:10,600 Aku harus bisa percaya jika kau bekerja denganku 279 00:22:10,680 --> 00:22:13,320 dan bekerja sebagai bagian dari tim ini. 280 00:22:14,680 --> 00:22:16,440 Tentu, Kawan. 281 00:22:25,680 --> 00:22:27,080 Termasuk Naor? 282 00:22:29,120 --> 00:22:30,400 Bagaimana dengan Naor? 283 00:22:32,640 --> 00:22:34,040 Jangan ada omong kosong. 284 00:22:34,480 --> 00:22:36,240 Jangan berbicara di belakangnya. 285 00:22:37,040 --> 00:22:38,480 Aku bukan anak kecil, Eli. 286 00:22:55,200 --> 00:22:58,400 [Kau sudah menikah. Selamat.] 287 00:23:06,320 --> 00:23:07,680 [Izinkan aku.] 288 00:23:22,080 --> 00:23:24,680 [Selama studi di luar negeri, tinggal di Latin Quarter?] 289 00:23:25,800 --> 00:23:28,000 [Tempat yang indah, 'kan?] 290 00:23:28,080 --> 00:23:29,360 [Makanannya enak.] 291 00:23:30,800 --> 00:23:35,400 [Aku pernah beli es krim karamel asin di sana.] 292 00:23:35,960 --> 00:23:37,760 [Sungguh lezat...] 293 00:23:39,200 --> 00:23:41,800 [Apa nama tokonya?] 294 00:23:42,880 --> 00:23:46,400 [Toko kecil yang tutup pukul empat.] 295 00:23:49,360 --> 00:23:50,760 "Mon Petit Éclair." 296 00:23:52,000 --> 00:23:54,520 [Benar. Itu namanya.] 297 00:23:54,600 --> 00:23:55,960 "Mon Petit Éclair." 298 00:23:56,920 --> 00:24:00,600 [Lalu di seberangnya ada masjid.] 299 00:24:01,760 --> 00:24:03,840 [Kau dahulu berdoa di sana, 'kan?] 300 00:24:06,920 --> 00:24:08,840 [Aku bukan orang religius.] 301 00:24:17,880 --> 00:24:18,960 [Kau mau apa dari aku?] 302 00:24:20,880 --> 00:24:22,640 [Aku perlu tahu di mana suamimu.] 303 00:24:23,200 --> 00:24:24,480 [Aku juga.] 304 00:24:26,040 --> 00:24:28,120 [Kapan terakhir kali kau melihatnya?] 305 00:24:29,280 --> 00:24:30,480 [Beberapa bulan lalu.] 306 00:24:31,440 --> 00:24:32,840 [Pasti sulit.] 307 00:24:33,880 --> 00:24:35,520 [Sangat sulit.] 308 00:24:37,160 --> 00:24:42,960 [Suamimu kini pria paling buron di Israel. Sungguh suatu kehormatan.] 309 00:24:44,040 --> 00:24:45,960 [Aku yakin orang menyemangatimu, Shirin,] 310 00:24:46,040 --> 00:24:47,960 [namun kau lihat,] 311 00:24:48,840 --> 00:24:51,960 [dia terhubung dengan pembunuhan] 312 00:24:53,640 --> 00:24:55,520 [seorang perwira tinggi] 313 00:24:56,440 --> 00:25:00,680 [dan serangan lain yang membunuh warga sipil.] 314 00:25:00,760 --> 00:25:03,880 [Aku tak bisa melepaskanmu sampai beri informasi.] 315 00:25:05,400 --> 00:25:08,120 [Kau sungguh berpikir aku akan mengkhianatinya?] 316 00:25:13,280 --> 00:25:15,560 [Kau tak mendapat apa-apa dariku.] 317 00:25:35,320 --> 00:25:37,480 Nurit, Sagi... 318 00:25:42,280 --> 00:25:44,040 Persiapkan kuda-kuda kalian. 319 00:25:44,360 --> 00:25:45,360 Mulai! 320 00:25:46,880 --> 00:25:48,200 Bagus, Nurit! 321 00:25:48,760 --> 00:25:50,280 Bagus sekali, terus serang! 322 00:25:52,200 --> 00:25:53,960 Bagus! 323 00:25:54,520 --> 00:25:55,800 Ayo, Sagi. 324 00:25:56,680 --> 00:25:58,440 Ayo, terus serang. 325 00:26:04,920 --> 00:26:06,600 Lindungi wajahmu, Nurit. 326 00:26:07,920 --> 00:26:09,360 Bagus. 327 00:26:15,080 --> 00:26:17,520 Menunggumu menyerah, Nurit. 328 00:26:22,240 --> 00:26:24,160 Menunggumu menyerah! 329 00:26:25,800 --> 00:26:26,920 Nurit, menyerahlah. 330 00:26:29,440 --> 00:26:31,960 Menunggumu menyerah, Nurit. 331 00:26:32,040 --> 00:26:35,680 - Nurit, aku menunggumu menyerah. - Menyerahlah! 332 00:26:35,760 --> 00:26:38,160 - Menyerah! - Hentikan serangan! 333 00:26:38,240 --> 00:26:40,520 Kenapa? Kenapa kau berhenti? 334 00:26:43,000 --> 00:26:43,960 Dasar bajingan... 335 00:26:46,560 --> 00:26:48,440 Mari kita lanjutkan. 336 00:26:49,080 --> 00:26:51,000 Doron, Naor. 337 00:27:00,480 --> 00:27:03,160 Ayo berlatih. Bagian perut saja. 338 00:27:03,720 --> 00:27:04,680 Mulai! 339 00:27:10,280 --> 00:27:11,240 Terus serang. 340 00:27:13,080 --> 00:27:14,840 Kerja bagus. 341 00:27:23,640 --> 00:27:24,960 Terus serang. 342 00:27:28,520 --> 00:27:30,080 Kenapa kau? Kendalikan diri! 343 00:27:30,160 --> 00:27:31,960 Kau sedang apa? 344 00:27:32,040 --> 00:27:35,080 Mundur. Tenang, kalian berdua. 345 00:27:35,640 --> 00:27:36,520 Baiklah. 346 00:27:42,400 --> 00:27:43,240 Bersedia. 347 00:27:49,840 --> 00:27:51,400 Lindungi wajahmu. 348 00:27:54,480 --> 00:27:55,520 Bersiap. 349 00:27:56,360 --> 00:27:57,440 Mulai! 350 00:28:01,040 --> 00:28:03,240 - Kemari kau! - Hentikan! 351 00:28:03,800 --> 00:28:05,600 - Setop! - Naor! 352 00:28:05,680 --> 00:28:06,920 Lepaskan dia! 353 00:28:07,000 --> 00:28:09,120 - Cukup! - Hentikan, Kalian! 354 00:28:10,440 --> 00:28:11,400 Lepaskan dia! 355 00:28:12,440 --> 00:28:13,560 - Hentikan! - Setop! 356 00:28:13,640 --> 00:28:15,480 - Kemari kau! - Cukup! 357 00:28:15,560 --> 00:28:17,720 - Lepaskan aku! - Jangan sentuh aku! 358 00:28:17,800 --> 00:28:18,960 Kemarilah, Pengecut! 359 00:28:24,200 --> 00:28:25,960 - Ada apa di sana? - Kau melihatnya. 360 00:28:26,040 --> 00:28:29,640 - Selesaikan masalahmu secara pribadi. - Jangan menceramahiku, Eli! 361 00:28:29,720 --> 00:28:31,880 Aku tak berceramah! Aku mengevaluasi semuanya, 362 00:28:31,960 --> 00:28:34,320 semua peraturan, sistem, yang mencakup dirimu, 363 00:28:34,400 --> 00:28:36,800 - dan kulihat kau punya masalah. - Tidak. 364 00:28:36,880 --> 00:28:38,480 Aku akan berbicara dengannya. 365 00:28:38,560 --> 00:28:42,160 Kau harus melakukannya. Jika kalian tak bisa bekerja bersama, 366 00:28:42,240 --> 00:28:44,640 - kau yang harus pergi. - Baiklah. 367 00:28:45,480 --> 00:28:46,960 Aku akan berbicara dengannya. 368 00:28:47,040 --> 00:28:48,800 Bagus. Terima kasih. 369 00:28:50,360 --> 00:28:52,400 Lalu temui Ayub, dia membutuhkanmu. 370 00:29:00,720 --> 00:29:02,760 [Allah akan meringankan rasa sakitnya.] 371 00:29:05,560 --> 00:29:08,320 [Semoga Allah menjaga istrimu tetap kuat.] 372 00:29:10,200 --> 00:29:11,720 [Jangan cemas.] 373 00:29:12,160 --> 00:29:13,760 [Aku tak cemas.] 374 00:29:14,560 --> 00:29:17,680 [Namun semua ini tak akan terjadi andai kau tak bertindak bodoh.] 375 00:29:17,760 --> 00:29:21,040 [- Aku tak bermaksud melakukannya.] [- Belajar mematuhi perintah.] 376 00:29:25,760 --> 00:29:27,320 [Halo, Ayah.] 377 00:29:27,400 --> 00:29:30,040 [- Apa kabar?] [- Apa kabar?] 378 00:29:31,120 --> 00:29:33,840 [- Asalamualaikum.] [- Alaikum salam.] 379 00:29:33,920 --> 00:29:36,000 [- Selamat datang kembali.] [- Terima kasih.] 380 00:29:36,080 --> 00:29:38,480 [- Apa kabar?] [- Semuanya baik, Alhamdulillah.] 381 00:29:38,560 --> 00:29:43,280 [Pertama-tama, kau harus tahu kami mengirim uang ke ibumu.] 382 00:29:43,360 --> 00:29:46,240 [Yang mereka lakukan ke rumahmu sangat buruk.] 383 00:29:47,360 --> 00:29:50,600 [Allah merahmatimu, Abu Samara. Silakan.] 384 00:29:59,600 --> 00:30:01,960 [- Semoga ayahmu tenang...] [- Terima kasih.] 385 00:30:02,040 --> 00:30:05,920 [...dia ayah bagi kita semua, kau tahu itu,] 386 00:30:06,520 --> 00:30:08,760 [dan kau sangat berarti bagi kami.] 387 00:30:08,840 --> 00:30:11,400 [Kami yakin kau akan melangkah jauh,] 388 00:30:11,480 --> 00:30:16,000 [namun pertama-tama, kau harus mematuhi perintah gerakan.] 389 00:30:18,440 --> 00:30:21,200 [Dengan segala hormat kepada semuanya, Abu Samara,] 390 00:30:21,280 --> 00:30:23,440 [darah lebih dahulu dari perintah.] 391 00:30:24,840 --> 00:30:26,560 [Serta ada dendam pribadi.] 392 00:30:28,280 --> 00:30:29,840 [Itu konsep lama.] 393 00:30:32,880 --> 00:30:35,880 [Jika semua membalas dendam dan melihat itu pantas,] 394 00:30:37,360 --> 00:30:39,240 [tak akan ada akhirnya.] 395 00:30:40,000 --> 00:30:42,200 [Aku tak punya pilihan.] 396 00:30:47,960 --> 00:30:50,120 [Aku tak berkonsultasi denganmu] 397 00:30:50,200 --> 00:30:52,000 [dan aku bukan temanmu.] 398 00:30:52,080 --> 00:30:56,640 [Aku pemimpin Hamas di Tepi Barat dan komandanmu.] 399 00:30:56,720 --> 00:31:00,280 [Jangan cemas. Nidal akan mematuhi perintah.] 400 00:31:01,120 --> 00:31:04,960 [Ini perintah gerakan untuk menghentikan semua aktivitas.] 401 00:31:06,920 --> 00:31:08,480 [Ini sebuah kesalahan.] 402 00:31:15,480 --> 00:31:17,160 [Aku tak meminta pendapatmu.] 403 00:31:19,560 --> 00:31:22,960 [Semoga ayahmu beristirahat dengan tenang, dia pria yang bijak.] 404 00:31:23,640 --> 00:31:25,280 [Kekuatan kita ada pada kesatuan.] 405 00:31:26,440 --> 00:31:30,560 [Jika satu anggota urus masalah sendiri, kita akan terpisah.] 406 00:31:31,600 --> 00:31:33,720 [Semoga dia beristirahat dengan tenang,] 407 00:31:34,720 --> 00:31:37,880 [namun jika dia melihat keadaan pergerakan hari ini...] 408 00:31:37,960 --> 00:31:39,560 [Apa itu tadi?] 409 00:31:46,360 --> 00:31:49,440 [Anggota terakhir yang lakukan serangan, Abu Ahmad, semoga tenang.] 410 00:31:51,720 --> 00:31:55,000 [Kami telah terhenti sejak dia mengorbankan hidupnya.] 411 00:31:55,080 --> 00:31:57,920 [Kau telah berubah menjadi Otoritas Palestina...] 412 00:31:58,000 --> 00:32:01,800 [banyak bicara dan membuat kesepakatan dengan Zionis di belakang kami.] 413 00:32:03,520 --> 00:32:06,440 [- Saranku pikirkan ulang ucapanmu.] [- Kenapa?] 414 00:32:07,280 --> 00:32:10,280 [- Aku salah?] [- Kau tahu apa?] 415 00:32:11,000 --> 00:32:13,000 [Kau baru saja kembali.] 416 00:32:13,080 --> 00:32:16,840 [Menurutmu kau telah kembali? Kau masih turis!] 417 00:32:16,920 --> 00:32:18,920 [Jika tak setuju, silakan kembali ke Suriah.] 418 00:32:19,000 --> 00:32:21,800 [Setidaknya di sana mereka tahu cara menangani pengkhianat.] 419 00:32:21,880 --> 00:32:25,120 [Ini peringatan terakhirmu!] 420 00:32:25,680 --> 00:32:28,120 [Lakukan satu operasi independen lagi] 421 00:32:29,240 --> 00:32:31,600 [dan kau akan selesai dengan Hamas!] 422 00:32:33,560 --> 00:32:36,600 ["Tuhan akan Kau binasakan kami atas perbuatan kurang berakal?"] 423 00:32:36,680 --> 00:32:41,240 [- Bagus ayahmu tak bisa mendengarmu.] [- Tahan...] 424 00:32:42,920 --> 00:32:45,240 [Sebut ayahku lagi dan kau tak akan pernah lagi] 425 00:32:46,440 --> 00:32:47,920 [- lihat matahari.] [- Nidal...] 426 00:32:48,480 --> 00:32:50,120 [- Hati-hati, Berandal!] [- Tenang!] 427 00:32:50,200 --> 00:32:53,680 [Kita semua berada di tim yang sama di sini, bukan musuh!] 428 00:32:53,760 --> 00:32:56,680 [- Tenang dan bicaralah.] [- Aku sudah selesai berbicara.] 429 00:32:56,760 --> 00:32:59,560 [Lalu kau, Walid, harus memutuskan ada di pihak siapa.] 430 00:33:10,000 --> 00:33:13,560 - Hai, ada apa? - Barbur, isi ulang ini untukku. 431 00:33:19,840 --> 00:33:20,840 Persetan... 432 00:33:21,440 --> 00:33:22,680 Dia sedang apa? 433 00:33:22,760 --> 00:33:25,280 [Mereka memasuki kota.] 434 00:33:26,240 --> 00:33:29,640 [Sudah ada satu korban, usia 19 tahun.] 435 00:33:29,720 --> 00:33:31,840 Dia ada di sini karena Walid. 436 00:33:32,400 --> 00:33:35,000 Hanya dia yang tahu cara menemui Al Makdasi. 437 00:33:35,680 --> 00:33:38,400 Kau mau aku bicara dengannya? Tidak akan mau bekerja sama. 438 00:33:39,360 --> 00:33:42,960 Tidak ada salahnya mencoba, Doron. Selain itu, hanya dia petunjukku. 439 00:33:45,960 --> 00:33:48,600 Tidak akan kulepaskan sampai memberi yang kubutuhkan. 440 00:33:57,000 --> 00:33:58,960 Jangan menjanjikannya apa-apa. 441 00:34:02,800 --> 00:34:05,400 [Kau merasa bersalah jika ada korban, 'kan?] 442 00:34:08,960 --> 00:34:09,800 Maaf? 443 00:34:10,360 --> 00:34:12,200 - Keluar. - Maaf? 444 00:34:12,280 --> 00:34:14,000 [- Lalu dia?] [- Ayub akan jelaskan.] 445 00:34:18,720 --> 00:34:20,120 - Beri kuncinya. [- Kembali!] 446 00:34:20,200 --> 00:34:21,400 Dia harus tetap diborgol. 447 00:34:23,200 --> 00:34:25,080 [Kembali! Jangan tinggalkan aku dan dia!] 448 00:34:33,560 --> 00:34:34,960 Dia sedang apa? 449 00:34:35,040 --> 00:34:37,040 Dana, ini demi tujuan kita. Duduk. 450 00:34:54,600 --> 00:34:57,480 [Menjauh dan jangan sentuh aku.] 451 00:35:02,320 --> 00:35:03,920 [Lepaskan dirimu.] 452 00:35:10,360 --> 00:35:11,960 [Apa kabar, Shirin?] 453 00:35:12,960 --> 00:35:14,600 [Kau baik-baik saja?] 454 00:35:48,840 --> 00:35:50,600 [Aku di sini untuk membantumu.] 455 00:35:51,840 --> 00:35:54,160 [Pergilah. Kumohon.] 456 00:35:57,320 --> 00:35:59,080 [Aku di sini untuk membantumu.] 457 00:36:00,920 --> 00:36:02,560 [Kau mau apa dariku?] 458 00:36:03,440 --> 00:36:05,280 Aku membantumu keluar dari sini.] 459 00:36:06,560 --> 00:36:09,840 [Kalau begitu lepaskan aku, tunggu apa lagi?] 460 00:36:12,360 --> 00:36:13,960 [Kau marah padaku,] 461 00:36:14,520 --> 00:36:15,760 [dan itu seharusnya,] 462 00:36:16,600 --> 00:36:18,280 [tapi itu bukan karena aku.] 463 00:36:20,080 --> 00:36:21,960 [Aku bisa membantumu.] 464 00:36:22,920 --> 00:36:24,520 [Bagaimana?] 465 00:36:29,040 --> 00:36:30,720 [Kau bisa keluar dari Tepi Barat.] 466 00:36:40,160 --> 00:36:41,360 [Aku sudah menikah.] 467 00:36:43,400 --> 00:36:44,800 [Ya, aku tahu itu.] 468 00:36:46,720 --> 00:36:48,120 [Ke mana kau akan mengirimku?] 469 00:36:49,840 --> 00:36:52,440 [Ke mana pun kau suka, bahkan Prancis.] 470 00:36:56,000 --> 00:36:57,680 [Lagi-lagi bohong?] 471 00:37:01,680 --> 00:37:03,160 [Itu tak benar!] 472 00:37:03,800 --> 00:37:05,880 [Perasaanku padamu tidak bohong.] 473 00:37:06,520 --> 00:37:11,120 [Kau bohong soal semuanya! Kau bahkan tak memberitahuku namamu!] 474 00:37:17,600 --> 00:37:19,720 [Namaku Doron Kabilio.] 475 00:37:20,320 --> 00:37:24,920 [Aku ayah dua anak yang bercerai, laki-laki dan perempuan.] 476 00:37:28,720 --> 00:37:31,000 [Aku boleh melepaskanmu sekarang?] 477 00:37:33,280 --> 00:37:35,520 [Tolong, aku sedih melihatmu seperti ini.] 478 00:37:35,600 --> 00:37:40,200 [Aku tak akan percaya ucapanmu, kau tak mengerti?] 479 00:37:41,280 --> 00:37:45,040 [Aku sungguh ingin membantumu, aku berutang budi padamu.] 480 00:38:00,200 --> 00:38:02,240 [Jika kau memberi kami Walid,] 481 00:38:02,800 --> 00:38:05,120 [aku akan memindahkanmu dan kau akan bebas.] 482 00:38:30,480 --> 00:38:33,080 Kau sedang apa? 483 00:38:33,160 --> 00:38:35,280 Dia akan berbicara jika tak menguntungkan? 484 00:38:35,360 --> 00:38:37,560 Jadi, kini aku harus mengirimnya ke Prancis? 485 00:38:37,640 --> 00:38:39,040 Kau bisa? 486 00:38:39,720 --> 00:38:40,960 Entah. 487 00:38:41,040 --> 00:38:43,600 Pertama suruh dia bicara, baru kita lihat. 488 00:38:46,160 --> 00:38:47,320 Sampai jumpa. 489 00:38:47,640 --> 00:38:50,040 Semoga kau tak menjanjikannya naik kelas bisnis. 490 00:38:51,080 --> 00:38:53,840 UNIVERSITAS BIRZEIT 491 00:38:57,680 --> 00:39:00,040 [Cerita yang kau sampaikan sangat menarik.] 492 00:39:00,480 --> 00:39:02,840 Ahmad, kau pilih cerita apa? 493 00:39:02,920 --> 00:39:06,960 - Baik, dari tiga, aku memilih... - Tidak. "Memilih". 494 00:39:07,040 --> 00:39:09,280 Dari tiga cerita yang kubaca, 495 00:39:09,360 --> 00:39:12,440 aku memilih "Lie Land". 496 00:39:12,520 --> 00:39:15,600 Aku percaya yang dikatakan protagonis 497 00:39:15,680 --> 00:39:20,360 jika berbohong soal hal yang buruk terjadi pada seseorang lebih bisa dipercaya 498 00:39:20,440 --> 00:39:22,880 daripada mengatakan hal yang baik. 499 00:39:22,960 --> 00:39:26,280 [Kau tak harus menggunakan aksen Israel seperti itu.] 500 00:39:26,360 --> 00:39:29,840 Menurutku ceritanya cukup menarik, 501 00:39:29,920 --> 00:39:34,360 - tapi aku tak menganggapnya lucu. - Tidak. "Menganggap". 502 00:39:34,440 --> 00:39:36,640 - Aku tak menganggapnya lucu. - Bagus. 503 00:39:36,720 --> 00:39:39,040 [Pelajaran hari ini sangat bermanfaat.] 504 00:39:39,120 --> 00:39:41,760 [Jangan lupa tugas mingguan kalian. Bagus, Semuanya.] 505 00:39:48,160 --> 00:39:50,520 [Kapan kau bisa membacanya?] 506 00:39:50,600 --> 00:39:54,640 [Aku tak membaca. Aku membaca setengah lalu menonton filmnya.] 507 00:39:56,720 --> 00:39:59,480 [Halamannya banyak, tak akan pernah selesai tepat waktu.] 508 00:39:59,560 --> 00:40:01,120 [Halo, "Lie Land"!] 509 00:40:03,680 --> 00:40:05,400 [Ingin potong rambut?] 510 00:40:06,360 --> 00:40:07,480 [Tentu, ayo.] 511 00:40:30,840 --> 00:40:32,120 [Marwa.] 512 00:40:34,720 --> 00:40:36,560 [- Hai, Sayang.] [- Hai, Sayang.] 513 00:40:40,440 --> 00:40:41,400 [Bagaimana?] 514 00:40:42,160 --> 00:40:45,400 [Baik, tak ada mual pagi ini, alhamdulillah.] 515 00:40:45,480 --> 00:40:46,840 [Alhamdulillah.] 516 00:40:50,640 --> 00:40:52,400 [Bismillah...] 517 00:40:52,920 --> 00:40:55,200 [Kita selanjutnya?] 518 00:40:55,280 --> 00:40:57,440 [Ya, benar.] 519 00:41:01,000 --> 00:41:02,320 [Permisi,] 520 00:41:03,720 --> 00:41:05,960 [pernah ke dokter ini?] 521 00:41:07,080 --> 00:41:08,280 [Dia bagus.] 522 00:41:11,400 --> 00:41:14,440 [- Bagus-positif atau...?] [- Bagus.] 523 00:41:14,520 --> 00:41:15,680 [Terima kasih.] 524 00:41:16,240 --> 00:41:18,160 [Lihat? Aku sudah bilang,] 525 00:41:18,240 --> 00:41:20,480 [dia yang terbaik,] 526 00:41:20,880 --> 00:41:23,120 [- biaya yang sesuai.] [- Baik.] 527 00:41:25,040 --> 00:41:26,520 [Permisi.] 528 00:41:27,400 --> 00:41:28,840 [Samir!] 529 00:41:28,920 --> 00:41:31,880 [- Keluar!] [- Samir!] 530 00:41:32,360 --> 00:41:33,960 [Pergi! Dia akan baik-baik saja.] 531 00:41:37,040 --> 00:41:38,560 [Samir!] 532 00:41:49,360 --> 00:41:50,880 [Di mana saudaramu?] 533 00:41:55,440 --> 00:41:56,280 [Aku tak tahu.] 534 00:42:00,520 --> 00:42:02,040 [Di mana saudaramu?] 535 00:42:03,360 --> 00:42:05,000 [Di mana dia?] 536 00:42:05,320 --> 00:42:06,160 [Aku tak tahu.] 537 00:42:07,480 --> 00:42:11,880 [Dia tak akan memberi tahu siapa pun, termasuk aku atau ibuku,] 538 00:42:13,480 --> 00:42:14,960 [seperti yang sudah kau tahu.] 539 00:42:15,040 --> 00:42:16,040 [Pembohong!] 540 00:42:21,200 --> 00:42:22,200 [Kau tahu siapa aku?] 541 00:42:27,680 --> 00:42:29,840 [Kau tahu siapa aku?] 542 00:42:33,040 --> 00:42:33,880 [Doron.] 543 00:42:34,640 --> 00:42:36,000 [Benar.] 544 00:42:36,080 --> 00:42:39,520 [Aku akan membunuhmu sama seperti membunuh ayahmu, paham?] 545 00:42:43,920 --> 00:42:45,360 - Doron! - Diam! 546 00:42:50,640 --> 00:42:52,720 [Saudaramu mau balas dendam? Dia akan dapat!] 547 00:42:53,520 --> 00:42:56,920 [Dia membunuh temanku, lalu kau dan dia akan membayarnya.] 548 00:42:57,000 --> 00:42:58,120 [Doron, setop!] 549 00:42:58,760 --> 00:43:00,680 [Di mana? Katakan di mana saudaramu!] 550 00:43:01,440 --> 00:43:03,880 [Aku tak takut mati, syahid sepertimu!] 551 00:43:04,520 --> 00:43:06,080 [- Mana dia?] - Cukup. 552 00:43:12,400 --> 00:43:13,840 Bawa dia masuk. 553 00:43:32,360 --> 00:43:34,680 [- Asalamualaikum.] [- Hai, Semuanya.] 554 00:43:34,760 --> 00:43:36,240 [Alaikum salam.] 555 00:43:37,600 --> 00:43:38,920 [Masuklah.] 556 00:43:44,840 --> 00:43:47,000 [Kalian bicara apa? Aku datang setelah...] 557 00:43:47,080 --> 00:43:49,640 [- Aku dengar ucapannya.] [- Kau salah.] 558 00:43:55,720 --> 00:43:58,000 Bicara bahasa Ibrani. 559 00:44:00,880 --> 00:44:02,760 Bagaimana pelajarannya? 560 00:44:04,440 --> 00:44:07,640 - Baik. - "Sababa". 561 00:44:07,720 --> 00:44:09,520 Katakan "sababa". 562 00:44:11,560 --> 00:44:13,000 Sababa. 563 00:44:13,440 --> 00:44:15,080 Pelajarannya sababa. 564 00:44:21,400 --> 00:44:23,480 Senang sekali kalian semua ada di sini. 565 00:44:24,840 --> 00:44:27,280 Ada banyak pekerjaan yang harus di lakukan. 566 00:45:36,960 --> 00:45:38,920 Terjemahan subtitle oleh GSK