1
00:00:15,920 --> 00:00:18,600
Pasukan Pertahanan Israel
merilis nama kedua perwira
2
00:00:18,680 --> 00:00:22,320
yang terbunuh hari ini
oleh bom pinggir jalan di luar Ramallah,
3
00:00:22,400 --> 00:00:26,480
Kolonel (Cadangan) Michael Moreno
dan Mayor Yossi Yohanan.
4
00:00:26,560 --> 00:00:30,880
Insiden itu terjadi
dalam pengejaran buronan teroris.
5
00:00:30,960 --> 00:00:32,080
Kami menunggu rincian...
6
00:00:32,160 --> 00:00:33,560
Kau baik-baik saja?
7
00:00:34,480 --> 00:00:36,800
- Aku dengar itu...
- Di mana anak-anak?
8
00:00:37,360 --> 00:00:39,280
Di rumah Gali, seperti maumu.
9
00:00:39,920 --> 00:00:41,600
Mereka tak bisa di sini.
10
00:00:44,160 --> 00:00:45,840
Mandilah, Ayah siapkan makanan.
11
00:00:45,920 --> 00:00:47,520
Aku tak lapar.
12
00:01:13,640 --> 00:01:18,360
Tidak semua detail yang kami miliki
13
00:01:18,440 --> 00:01:20,560
telah dipublikasikan.
14
00:01:20,640 --> 00:01:24,160
Kami kini belajar jika tim,
15
00:01:24,240 --> 00:01:27,160
termasuk seorang perwira tinggi,
seorang kolonel cadangan
16
00:01:27,240 --> 00:01:30,160
serta seorang mayor, sedang melaksanakan
17
00:01:30,240 --> 00:01:33,680
misi inkonvensional di area Nablus
18
00:01:33,760 --> 00:01:36,640
dalam upaya menangkap orang paling buron
19
00:01:36,720 --> 00:01:39,440
yang terhubung ke Hamas.
20
00:01:39,800 --> 00:01:41,840
Selama pengejaran...
21
00:01:58,880 --> 00:02:01,800
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
22
00:03:01,760 --> 00:03:05,000
[BAHASA ARAB]
[Kalian mau bawa ke mana? Kembalikan!]
23
00:03:05,560 --> 00:03:08,320
[Semua ini bukan milik kalian,
kembalikan!]
24
00:03:09,560 --> 00:03:11,200
[Pencuri! Anjing!]
25
00:03:11,840 --> 00:03:13,320
[Kalian mau bawa ke mana?]
26
00:03:13,400 --> 00:03:16,280
[Kembalikan!]
27
00:03:16,360 --> 00:03:18,400
[Kalian mau bawa ke mana?]
28
00:03:18,480 --> 00:03:21,400
[Itu bukan milik kalian!]
29
00:03:21,480 --> 00:03:23,400
[Keluar dari rumahku!]
30
00:03:58,840 --> 00:04:00,400
[Kau sedang apa di sini?]
31
00:04:00,920 --> 00:04:02,040
[Tentara.]
32
00:04:02,120 --> 00:04:03,680
[Di mana? Mereka mengikutimu?]
33
00:04:04,240 --> 00:04:05,680
[Tidak.]
34
00:04:05,760 --> 00:04:09,480
[Tentara menerobos
dan mengacak-acak rumah.]
35
00:04:09,560 --> 00:04:11,080
[Ada yang mengikutimu, Samir?]
36
00:04:11,160 --> 00:04:12,560
[Kau yakin?]
37
00:04:15,200 --> 00:04:16,240
[Masuklah.]
38
00:04:18,080 --> 00:04:20,240
[Semoga Allah membantu ibu kita.]
39
00:04:26,120 --> 00:04:27,880
[Kasihan ibu.]
40
00:04:27,960 --> 00:04:29,960
[Ibu Nidal seorang pahlawan, Samir.]
41
00:04:30,720 --> 00:04:33,080
[Dia sudah atasi hal-hal
yang lebih buruk. Tenang!]
42
00:04:33,640 --> 00:04:34,560
[Insyallah.]
43
00:04:35,400 --> 00:04:36,840
[Insyaallah.]
44
00:04:44,800 --> 00:04:45,680
[Sekarang tenang.]
45
00:04:46,480 --> 00:04:47,520
[Bukan di sana...]
46
00:04:51,600 --> 00:04:54,200
[Aku ingin bergabung dengan Perlawanan.
Ingin membantu.]
47
00:04:54,760 --> 00:04:57,320
[- Kita akan dapat uang...]
[- Jangan sebut "kita".]
48
00:04:59,640 --> 00:05:01,880
[Aku janji pada ibu tak melibatkanmu.]
49
00:05:07,680 --> 00:05:09,000
[Dia juga ayahku.]
50
00:05:17,120 --> 00:05:19,120
[Dia juga ibumu, Samir.]
51
00:05:20,560 --> 00:05:22,840
[Salah satu dari kita
harus ada di sisinya]
52
00:05:24,600 --> 00:05:26,840
[dan memberinya seorang cucu.]
53
00:05:39,840 --> 00:05:42,360
[- Halo, Kapten Ayub.]
[- Halo.]
54
00:05:42,440 --> 00:05:46,480
[- Di mana Abu Maher?]
[- Di kantornya. Ada rapat.]
55
00:05:46,840 --> 00:05:50,720
[- Kenapa dia tak keluar menyambutku?]
[- Entah. Namun kau dipersilakan.]
56
00:05:53,680 --> 00:05:54,720
[Kau Maher, 'kan?]
57
00:05:56,120 --> 00:05:57,240
[Bagaimana kau tahu?]
58
00:05:57,800 --> 00:05:59,840
[Aku sudah mengenalmu sejak setinggi ini.]
59
00:06:05,480 --> 00:06:07,680
[- "Rahmat" telah mengunjungi kami.]
[- Halo.]
60
00:06:07,760 --> 00:06:10,000
[Halo, Kapten Ayub. Selamat datang.]
61
00:06:10,080 --> 00:06:12,040
[- Silakan duduk.]
[- Terima kasih.]
62
00:06:13,200 --> 00:06:15,440
[Apa kabar? Ada info apa?]
63
00:06:19,520 --> 00:06:22,280
[Maher, ambilkan Kapten Ayub
secangkir kopi hitam.]
64
00:06:22,360 --> 00:06:24,040
[Dengan gula.]
65
00:06:25,760 --> 00:06:29,840
[Maher, tolong dengan gula.]
66
00:06:34,000 --> 00:06:35,240
[Ada info apa?]
67
00:06:37,240 --> 00:06:38,680
[Kami memanggil unit cadangan.]
68
00:06:40,080 --> 00:06:43,760
[Ini bukan soal penghancuran rumah.
Ini akan menjadi invasi sangat cepat,]
69
00:06:43,840 --> 00:06:45,000
[seperti di tahun 2002.]
70
00:06:46,320 --> 00:06:47,440
[Aku bisa bantu apa?]
71
00:06:48,400 --> 00:06:50,240
[Aku ingin tahu semua soal Al Makdasi.]
72
00:06:52,400 --> 00:06:55,000
[Siapa pun yang membantu
atau ingin membantunya,]
73
00:06:55,080 --> 00:06:57,320
[siapa yang mempersenjatai
dan mendanainya.]
74
00:06:57,400 --> 00:07:00,040
[Jika ada yang membawakannya permen,
aku ingin namanya.]
75
00:07:01,120 --> 00:07:05,280
[Kapten Ayub,
aku kepala Keamanan Preventif Palestina.]
76
00:07:05,840 --> 00:07:08,960
[Dalam situasi apa pun
aku tak akan mengizinkanmu mengaturku.]
77
00:07:13,520 --> 00:07:15,160
[Abu Maher,]
78
00:07:16,440 --> 00:07:17,920
[Moreno temanku.]
79
00:07:33,640 --> 00:07:36,960
[Aku tahu. Semoga Allah mengampuninya.]
80
00:07:38,920 --> 00:07:41,120
[Biarkan aku menjelaskannya.]
81
00:07:41,200 --> 00:07:44,040
[Kami tak akan berhenti
sampai menangkapnya.]
82
00:07:44,120 --> 00:07:47,240
[Sayang jika ingin berhasil,
orang tak bersalah harus terluka.]
83
00:07:54,520 --> 00:07:56,280
[Tolong aku.]
84
00:07:57,520 --> 00:07:58,560
[Dia tak sendiri.]
85
00:08:00,360 --> 00:08:03,880
[Pertama temukan Walid Al-Abed.]
86
00:08:05,480 --> 00:08:08,040
NABLUS, RUMAH SAKIT RAFIDIA
87
00:08:13,280 --> 00:08:15,560
[- Pagi, Dokter.]
[- Pagi, apa kabar?]
88
00:08:15,640 --> 00:08:18,080
[- Aku baik, kau?]
[- Baik, terima kasih.]
89
00:08:37,200 --> 00:08:38,720
[Walid.]
90
00:08:42,600 --> 00:08:45,400
[Kau membahayakan pasienku, kau tahu itu?]
91
00:08:47,840 --> 00:08:49,080
[Pergilah dari sini.]
92
00:08:50,040 --> 00:08:53,160
[Aku merasa kau lebih peduli orang lain
daripada aku.]
93
00:08:54,440 --> 00:08:56,160
[Baiklah, ikut aku.]
94
00:09:09,120 --> 00:09:10,880
[Jihad, awasi lorongnya.]
95
00:09:27,440 --> 00:09:30,080
[Asalamualaikum, Abu Samara.]
96
00:09:30,720 --> 00:09:32,360
[Alaikum salam.]
97
00:09:33,400 --> 00:09:34,880
[Apa kabar? Ada info apa?]
98
00:09:35,880 --> 00:09:37,400
[Dia memanfaatkanmu.]
99
00:09:38,200 --> 00:09:39,640
[Kau cemas denganku?]
100
00:09:40,200 --> 00:09:41,600
[Cemas dengan anggota kita,]
101
00:09:41,680 --> 00:09:43,480
[akan dapat masalah karena Al Makdasi.]
102
00:09:45,080 --> 00:09:47,560
[Dia melakukan hal
yang semua anggota ingin lakukan.]
103
00:09:47,640 --> 00:09:51,000
[Aku tak peduli.
Bukan keputusanku atau pun dia.]
104
00:09:51,560 --> 00:09:53,520
[Kau tahu siapa yang memutuskan strategi.]
105
00:09:54,520 --> 00:09:58,640
[Hal terakhir yang kutahu semua anggota
bersembunyi seperti tikus karena dia.]
106
00:09:59,840 --> 00:10:01,200
[Kau hanya anak kecil.]
107
00:10:01,680 --> 00:10:03,680
[Aku salah mempromosikanmu.]
108
00:10:04,440 --> 00:10:07,080
[Kau menyuruhku keluar
di siang hari karena ini?]
109
00:10:07,160 --> 00:10:10,000
[Kita semua bersembunyi. Aku juga.]
110
00:10:10,600 --> 00:10:12,520
[Kau sadar dia membuat banyak masalah?]
111
00:10:14,520 --> 00:10:15,360
[Di mana dia?]
112
00:10:16,480 --> 00:10:19,120
[Entah, aku sudah
tak berkomunikasi dengannya.]
113
00:10:22,800 --> 00:10:26,080
[Selain itu, dia melakukan sesuatu
yang sangat besar.]
114
00:10:26,400 --> 00:10:29,000
[- Membunuh Komandan Unit yang menyamar.]
[- Sadar, Nak!]
115
00:10:30,120 --> 00:10:32,840
[Di jalanan, Al Makdasi adalah pahlawan.]
116
00:10:32,920 --> 00:10:34,120
[Tapi bukan pahlawan.]
117
00:10:35,160 --> 00:10:37,920
[Dia orang munafik yang suka menipu]
118
00:10:38,000 --> 00:10:39,880
[dan kau yang pertama akan diserangnya.]
119
00:10:42,920 --> 00:10:44,880
[Jika tak sengaja
berkomunikasi dengannya,]
120
00:10:46,320 --> 00:10:48,160
[beri tahu untuk mematuhi pimpinan,]
121
00:10:48,240 --> 00:10:50,000
[mereka tak akan menoleransinya lagi.]
122
00:10:50,680 --> 00:10:52,760
[Walid, aku memberimu saran persaudaraan.]
123
00:10:53,600 --> 00:10:55,400
[Menjauhlah darinya.]
124
00:10:55,760 --> 00:10:57,600
[Dia hanyalah pembuat masalah.]
125
00:11:04,680 --> 00:11:05,920
[Tentara!]
126
00:11:06,320 --> 00:11:07,720
[Keluar dari sini, cepat!]
127
00:11:12,000 --> 00:11:13,120
[Tentara!]
128
00:11:16,160 --> 00:11:17,040
Mengerti, ganti.
129
00:11:18,080 --> 00:11:19,880
[Sangat terlambat!]
130
00:11:26,000 --> 00:11:28,360
[Tenang, tunggu sampai mereka pergi.]
131
00:11:34,280 --> 00:11:35,520
[Berhenti!]
132
00:11:36,520 --> 00:11:37,560
[Berhenti!]
133
00:11:37,640 --> 00:11:40,160
[- Aku bekerja di sini.]
[ -Aku tahu kau siapa.]
134
00:11:42,120 --> 00:11:44,960
[Berlutut!]
135
00:11:51,600 --> 00:11:53,680
[- Kalian ingin apa?]
[- Jangan bicara!]
136
00:11:53,760 --> 00:11:55,800
[- Aku dokter.]
[- Diam.]
137
00:12:04,440 --> 00:12:07,040
[Aku bilang padamu
pria itu hanya membawa masalah.]
138
00:12:08,760 --> 00:12:11,800
[Kini dia menyebut dirinya
Abu Seif Al Makdasi.]
139
00:12:13,720 --> 00:12:16,480
[Pesan saja tak akan sampai.
Aku harus bertemu dia.]
140
00:12:17,120 --> 00:12:20,040
[Atur pertemuanku dengannya, paham?]
141
00:12:44,040 --> 00:12:45,200
[Ayo jalan!]
142
00:12:47,200 --> 00:12:49,800
[- Semuanya baik-baik saja?]
[- Tidak. Ayo.]
143
00:12:56,400 --> 00:12:57,600
[Kau sedang apa?]
144
00:12:59,040 --> 00:13:00,800
[Kau bilang tentara ada di sana,]
145
00:13:00,880 --> 00:13:02,840
[aku mau tahu jika jalannya diblokir.]
146
00:13:02,920 --> 00:13:05,640
[Kenapa kau membawa ponsel?]
147
00:13:05,720 --> 00:13:07,640
[Pasti ada pesawat nirawak karenamu!]
148
00:13:09,120 --> 00:13:10,760
[Dasar bodoh!]
149
00:13:10,840 --> 00:13:12,720
[Tak paham kita bergerak di bawah tanah?]
150
00:13:12,800 --> 00:13:16,200
[Artinya tak ada telepon,
tak ada internet, tak ada semuanya!]
151
00:13:21,360 --> 00:13:22,440
[Cepat!]
152
00:13:39,600 --> 00:13:41,600
Mari kita selesaikan ini, Kawan.
153
00:13:43,320 --> 00:13:44,800
Ayo.
154
00:13:56,440 --> 00:14:00,520
"Dengan sangat berduka kami mengumumkan
kematian putra kami, Michael Moreno."
155
00:14:08,280 --> 00:14:09,680
Batya...
156
00:14:11,280 --> 00:14:14,160
- Turut berduka atas kehilanganmu.
- Terima kasih.
157
00:14:17,840 --> 00:14:19,120
Apa kabar?
158
00:14:20,040 --> 00:14:22,120
Dia sangat mencintaimu.
159
00:14:22,680 --> 00:14:23,640
Aku minta maaf...
160
00:14:23,720 --> 00:14:26,680
Kenapa kau tak mengawasinya
lebih hati-hati?
161
00:14:26,760 --> 00:14:28,000
Aku sungguh mohon maaf...
162
00:14:29,080 --> 00:14:31,560
- Jaga dirimu.
- Turut berduka atas kehilanganmu.
163
00:14:41,080 --> 00:14:42,760
Hai, Nurit.
164
00:14:43,200 --> 00:14:46,880
- Aku bisa bicara denganmu?
- Tidak ada yang perlu kita bicarakan.
165
00:14:48,000 --> 00:14:51,600
- Ini pasti terjadi, 'kan?
- Baiklah...
166
00:15:04,760 --> 00:15:06,520
Aku tak tahan lagi.
167
00:15:07,080 --> 00:15:09,320
Kau yang seharusnya menghiburku, 'kan?
168
00:15:10,520 --> 00:15:13,000
Ya. Apa kabar?
169
00:15:13,480 --> 00:15:16,440
Baik, aku memberi cukup Valium
untuk menenangkan empat orang.
170
00:15:17,240 --> 00:15:19,640
- Aku juga bisa pakai.
- Sangat kurekomendasikan.
171
00:15:20,520 --> 00:15:21,600
Terutama dengan vodka.
172
00:15:27,680 --> 00:15:29,320
Aku minta maaf.
173
00:15:31,760 --> 00:15:33,440
Kau ada di sana?
174
00:15:34,720 --> 00:15:36,160
Ya.
175
00:15:36,480 --> 00:15:38,080
Kau melihatnya?
176
00:15:41,840 --> 00:15:43,480
Dia tak merasakan apa-apa.
177
00:15:43,960 --> 00:15:45,880
Biarkan aku sendiri...
178
00:16:01,240 --> 00:16:03,440
- Kemarilah, Kawan.
- Sebentar.
179
00:16:34,040 --> 00:16:35,320
- Tenanglah.
- Terima kasih.
180
00:16:35,960 --> 00:16:37,400
Singkirkan wiskinya dahulu.
181
00:16:38,400 --> 00:16:39,440
Baik.
182
00:16:39,520 --> 00:16:40,960
Sudah cukup.
183
00:16:42,640 --> 00:16:45,600
- Apa ini?
- Dia dapat setelah Operasi Katana.
184
00:16:46,840 --> 00:16:48,960
- Benarkah?
- Ini enak?
185
00:16:49,040 --> 00:16:51,120
Mereka memberikan yang terbaik,
alkohol 12%.
186
00:16:54,160 --> 00:16:56,880
"Untuk Moreno sebagai penghargaan
dalam Operasi Katana."
187
00:16:56,960 --> 00:16:59,520
Bukalah. Siapa yang peduli
di mana dia mendapatkannya?
188
00:17:04,800 --> 00:17:06,160
Kau lihat saudari Moreno?
189
00:17:06,960 --> 00:17:09,040
- Anat?
- Ya, Kawan...
190
00:17:09,120 --> 00:17:11,320
- Dia imut.
- "Imut"? Kau buta?
191
00:17:11,400 --> 00:17:13,360
- Bagaimana dengannya?
- Sempurna.
192
00:17:13,440 --> 00:17:15,000
- Saudari Moreno?
- Ya, kawan.
193
00:17:15,080 --> 00:17:17,200
- Tahu aku akan melakukan apa?
- Tidak, apa?
194
00:17:17,760 --> 00:17:19,920
Aku akan bercinta sampai kerajaan datang.
195
00:17:20,480 --> 00:17:22,040
Kawan, di belakangmu.
196
00:17:23,880 --> 00:17:26,360
Dasar bajingan. Aku suka itu.
197
00:17:27,120 --> 00:17:28,160
Dia ada di sana.
198
00:17:30,600 --> 00:17:31,720
Maaf.
199
00:17:31,800 --> 00:17:33,000
Bodoh.
200
00:17:35,240 --> 00:17:37,320
Maaf, aku tak bersungguh-sungguh.
201
00:17:38,000 --> 00:17:39,800
Jadi, kau tak akan bercinta denganku?
202
00:17:40,880 --> 00:17:42,000
Tentu saja.
203
00:17:42,080 --> 00:17:43,920
Maksudku... lupakan, aku minta maaf.
204
00:17:44,000 --> 00:17:46,560
- Anat.
- Hai, aku Steve.
205
00:17:52,080 --> 00:17:53,000
- Tos.
- Tos.
206
00:17:53,080 --> 00:17:54,960
- Ini untuk Moreno.
- Untuk Moreno.
207
00:17:59,080 --> 00:18:00,240
Ini enak.
208
00:18:00,640 --> 00:18:02,440
Menteri tak pelit dengannya.
209
00:18:03,760 --> 00:18:05,000
Ayo bergabung dengan kami.
210
00:18:06,240 --> 00:18:07,440
Aku...
211
00:18:14,280 --> 00:18:15,400
Kau bodoh...
212
00:18:17,360 --> 00:18:19,360
Tahu kenapa dia tak pernah minum ini?
213
00:18:20,520 --> 00:18:24,240
Dia menyimpannya setahun di kulkasnya
yang buruk dan tak pernah dingin.
214
00:18:24,320 --> 00:18:26,000
Dia benci kulkas itu.
215
00:18:26,080 --> 00:18:27,840
Beli yang baru, Pelit, tak akan mahal.
216
00:18:28,600 --> 00:18:31,320
Dia biasa pasang selotip di pintunya
agar tertutup. Bodoh.
217
00:18:37,160 --> 00:18:39,960
Aku ingin mengatakan beberapa patah kata.
218
00:18:40,040 --> 00:18:44,960
Selama bertahun-tahun kita menderita
karena bau kulkas mini ini, setiap hari.
219
00:18:45,880 --> 00:18:47,800
Itu tak mendinginkan apa pun,
220
00:18:48,120 --> 00:18:51,560
namun hebat dalam membuat kebisingan,
221
00:18:51,640 --> 00:18:53,680
bocor dan semacamnya, namun...
222
00:19:03,160 --> 00:19:04,320
Mati.
223
00:19:07,160 --> 00:19:08,480
Nurit!
224
00:19:09,200 --> 00:19:10,040
Chuck Nurit!
225
00:19:12,640 --> 00:19:15,280
Semua ada di sini.
Satu ton wiski disimpannya di sini.
226
00:19:15,360 --> 00:19:17,360
Eli?
227
00:19:17,440 --> 00:19:19,680
- Ada apa?
- Kalian sedang apa di sini?
228
00:19:19,760 --> 00:19:22,120
- Kau sedang apa di sini?
- Untuk shiva?
229
00:19:22,760 --> 00:19:24,240
Tidak sama sekali.
230
00:19:24,320 --> 00:19:26,200
- Apa kabar?
- Kemarilah.
231
00:19:26,280 --> 00:19:29,280
- Apa kabar, Kawan?
- Apa kabar?
232
00:19:31,120 --> 00:19:33,000
- Apa kabar?
- Lihatlah dia!
233
00:19:33,080 --> 00:19:35,840
- Ini Sagi.
- Sagi.
234
00:19:35,920 --> 00:19:37,600
Unit 2735.
235
00:19:37,680 --> 00:19:41,000
Kau mematikan penyejuk udara
agar semua menjadi panas.
236
00:19:41,400 --> 00:19:44,240
- Ada info apa?
- Ada apa?
237
00:19:45,400 --> 00:19:48,800
Aku dikeluarkan dari pelatihan di London,
dan langsung terbang ke sini.
238
00:19:49,360 --> 00:19:50,840
Benarkah? Kenapa?
239
00:19:51,200 --> 00:19:52,880
Menteri mau aku ganti posisi Moreno.
240
00:19:57,360 --> 00:19:58,720
Oh.
241
00:19:58,800 --> 00:20:01,360
Perwira melatih
program persiapan unit 400, 'kan?
242
00:20:02,320 --> 00:20:03,800
Aku juga berpikir begitu.
243
00:20:05,760 --> 00:20:07,760
Aku bertemu menteri dan kepala Intelijen.
244
00:20:08,680 --> 00:20:10,600
Mereka mau kita segera ke lapangan.
245
00:20:11,160 --> 00:20:12,400
Tunggu Al Makdasi mati.
246
00:20:14,120 --> 00:20:15,280
Mati.
247
00:20:15,360 --> 00:20:17,200
Bukan ditangkap, dan diinterogasi.
248
00:20:18,560 --> 00:20:19,880
Mati.
249
00:20:20,280 --> 00:20:21,520
Bukan hanya karena Moreno.
250
00:20:22,560 --> 00:20:25,160
Mereka memperkirakan
dia menargetkan seluruh unit.
251
00:20:26,720 --> 00:20:28,320
Dengar, aku...
252
00:20:28,840 --> 00:20:31,520
Aku merasa seperti sampah,
namun kita harus kembali kerja,
253
00:20:31,600 --> 00:20:35,080
waktu makin habis. Kita tak akan berhenti
sampai menghabisinya.
254
00:20:35,640 --> 00:20:37,160
Ada informasi tentang dia?
255
00:20:37,240 --> 00:20:39,360
Dia saat ini bekerja dengan Walid Al-Abed.
256
00:20:39,920 --> 00:20:42,640
Selagi Ayub melacak Walid,
kita memeriksa modus operasinya.
257
00:20:43,200 --> 00:20:46,160
Kini aku ingin kalian semua tidur.
Kalian harus fokus besok pagi.
258
00:20:46,840 --> 00:20:49,040
Pergilah.
259
00:20:51,440 --> 00:20:53,200
Cari supir yang tak mabuk.
260
00:20:54,760 --> 00:20:55,960
Doron...
261
00:20:57,320 --> 00:20:59,360
Tunggu, aku perlu bicara denganmu.
262
00:21:06,480 --> 00:21:08,200
Berikan aku satu.
263
00:21:14,040 --> 00:21:15,720
Bagaimana kakimu?
264
00:21:16,440 --> 00:21:17,680
Baik.
265
00:21:18,800 --> 00:21:20,040
Moreno merusak liburanmu?
266
00:21:20,680 --> 00:21:24,640
- Kau minta perwira pelatihan untuk libur?
- Itu di Inggris, kedengarannya damai.
267
00:21:24,720 --> 00:21:27,840
"Damai..." Itu sangat membosankan.
268
00:21:27,920 --> 00:21:29,240
Makanannya menyebalkan.
269
00:21:29,320 --> 00:21:31,800
Aku hanya mengerti setengah
dari perkataan mereka.
270
00:21:33,400 --> 00:21:35,080
Kenapa tak mengerti?
271
00:21:35,160 --> 00:21:36,720
Separuh dari Inggris adalah Arab.
272
00:21:46,240 --> 00:21:47,840
Kita harus apa, Eli?
273
00:21:50,160 --> 00:21:51,760
Kita harus apa?
274
00:21:51,840 --> 00:21:54,080
Kita menyingkirkan bajingan itu.
275
00:21:58,040 --> 00:22:00,960
Jangan biarkan itu memengaruhimu,
kini belum saatnya,
276
00:22:01,040 --> 00:22:04,240
aku membutuhkanmu
di sini bersamaku, fokus.
277
00:22:04,960 --> 00:22:07,480
Aku tak punya waktu untuk omong kosong.
278
00:22:07,800 --> 00:22:10,600
Aku harus bisa percaya
jika kau bekerja denganku
279
00:22:10,680 --> 00:22:13,320
dan bekerja sebagai bagian dari tim ini.
280
00:22:14,680 --> 00:22:16,440
Tentu, Kawan.
281
00:22:25,680 --> 00:22:27,080
Termasuk Naor?
282
00:22:29,120 --> 00:22:30,400
Bagaimana dengan Naor?
283
00:22:32,640 --> 00:22:34,040
Jangan ada omong kosong.
284
00:22:34,480 --> 00:22:36,240
Jangan berbicara di belakangnya.
285
00:22:37,040 --> 00:22:38,480
Aku bukan anak kecil, Eli.
286
00:22:55,200 --> 00:22:58,400
[Kau sudah menikah. Selamat.]
287
00:23:06,320 --> 00:23:07,680
[Izinkan aku.]
288
00:23:22,080 --> 00:23:24,680
[Selama studi di luar negeri,
tinggal di Latin Quarter?]
289
00:23:25,800 --> 00:23:28,000
[Tempat yang indah, 'kan?]
290
00:23:28,080 --> 00:23:29,360
[Makanannya enak.]
291
00:23:30,800 --> 00:23:35,400
[Aku pernah beli
es krim karamel asin di sana.]
292
00:23:35,960 --> 00:23:37,760
[Sungguh lezat...]
293
00:23:39,200 --> 00:23:41,800
[Apa nama tokonya?]
294
00:23:42,880 --> 00:23:46,400
[Toko kecil yang tutup pukul empat.]
295
00:23:49,360 --> 00:23:50,760
"Mon Petit Éclair."
296
00:23:52,000 --> 00:23:54,520
[Benar. Itu namanya.]
297
00:23:54,600 --> 00:23:55,960
"Mon Petit Éclair."
298
00:23:56,920 --> 00:24:00,600
[Lalu di seberangnya ada masjid.]
299
00:24:01,760 --> 00:24:03,840
[Kau dahulu berdoa di sana, 'kan?]
300
00:24:06,920 --> 00:24:08,840
[Aku bukan orang religius.]
301
00:24:17,880 --> 00:24:18,960
[Kau mau apa dari aku?]
302
00:24:20,880 --> 00:24:22,640
[Aku perlu tahu di mana suamimu.]
303
00:24:23,200 --> 00:24:24,480
[Aku juga.]
304
00:24:26,040 --> 00:24:28,120
[Kapan terakhir kali kau melihatnya?]
305
00:24:29,280 --> 00:24:30,480
[Beberapa bulan lalu.]
306
00:24:31,440 --> 00:24:32,840
[Pasti sulit.]
307
00:24:33,880 --> 00:24:35,520
[Sangat sulit.]
308
00:24:37,160 --> 00:24:42,960
[Suamimu kini pria paling buron di Israel.
Sungguh suatu kehormatan.]
309
00:24:44,040 --> 00:24:45,960
[Aku yakin orang menyemangatimu, Shirin,]
310
00:24:46,040 --> 00:24:47,960
[namun kau lihat,]
311
00:24:48,840 --> 00:24:51,960
[dia terhubung dengan pembunuhan]
312
00:24:53,640 --> 00:24:55,520
[seorang perwira tinggi]
313
00:24:56,440 --> 00:25:00,680
[dan serangan lain
yang membunuh warga sipil.]
314
00:25:00,760 --> 00:25:03,880
[Aku tak bisa melepaskanmu
sampai beri informasi.]
315
00:25:05,400 --> 00:25:08,120
[Kau sungguh berpikir
aku akan mengkhianatinya?]
316
00:25:13,280 --> 00:25:15,560
[Kau tak mendapat apa-apa dariku.]
317
00:25:35,320 --> 00:25:37,480
Nurit, Sagi...
318
00:25:42,280 --> 00:25:44,040
Persiapkan kuda-kuda kalian.
319
00:25:44,360 --> 00:25:45,360
Mulai!
320
00:25:46,880 --> 00:25:48,200
Bagus, Nurit!
321
00:25:48,760 --> 00:25:50,280
Bagus sekali, terus serang!
322
00:25:52,200 --> 00:25:53,960
Bagus!
323
00:25:54,520 --> 00:25:55,800
Ayo, Sagi.
324
00:25:56,680 --> 00:25:58,440
Ayo, terus serang.
325
00:26:04,920 --> 00:26:06,600
Lindungi wajahmu, Nurit.
326
00:26:07,920 --> 00:26:09,360
Bagus.
327
00:26:15,080 --> 00:26:17,520
Menunggumu menyerah, Nurit.
328
00:26:22,240 --> 00:26:24,160
Menunggumu menyerah!
329
00:26:25,800 --> 00:26:26,920
Nurit, menyerahlah.
330
00:26:29,440 --> 00:26:31,960
Menunggumu menyerah, Nurit.
331
00:26:32,040 --> 00:26:35,680
- Nurit, aku menunggumu menyerah.
- Menyerahlah!
332
00:26:35,760 --> 00:26:38,160
- Menyerah!
- Hentikan serangan!
333
00:26:38,240 --> 00:26:40,520
Kenapa? Kenapa kau berhenti?
334
00:26:43,000 --> 00:26:43,960
Dasar bajingan...
335
00:26:46,560 --> 00:26:48,440
Mari kita lanjutkan.
336
00:26:49,080 --> 00:26:51,000
Doron, Naor.
337
00:27:00,480 --> 00:27:03,160
Ayo berlatih. Bagian perut saja.
338
00:27:03,720 --> 00:27:04,680
Mulai!
339
00:27:10,280 --> 00:27:11,240
Terus serang.
340
00:27:13,080 --> 00:27:14,840
Kerja bagus.
341
00:27:23,640 --> 00:27:24,960
Terus serang.
342
00:27:28,520 --> 00:27:30,080
Kenapa kau? Kendalikan diri!
343
00:27:30,160 --> 00:27:31,960
Kau sedang apa?
344
00:27:32,040 --> 00:27:35,080
Mundur. Tenang, kalian berdua.
345
00:27:35,640 --> 00:27:36,520
Baiklah.
346
00:27:42,400 --> 00:27:43,240
Bersedia.
347
00:27:49,840 --> 00:27:51,400
Lindungi wajahmu.
348
00:27:54,480 --> 00:27:55,520
Bersiap.
349
00:27:56,360 --> 00:27:57,440
Mulai!
350
00:28:01,040 --> 00:28:03,240
- Kemari kau!
- Hentikan!
351
00:28:03,800 --> 00:28:05,600
- Setop!
- Naor!
352
00:28:05,680 --> 00:28:06,920
Lepaskan dia!
353
00:28:07,000 --> 00:28:09,120
- Cukup!
- Hentikan, Kalian!
354
00:28:10,440 --> 00:28:11,400
Lepaskan dia!
355
00:28:12,440 --> 00:28:13,560
- Hentikan!
- Setop!
356
00:28:13,640 --> 00:28:15,480
- Kemari kau!
- Cukup!
357
00:28:15,560 --> 00:28:17,720
- Lepaskan aku!
- Jangan sentuh aku!
358
00:28:17,800 --> 00:28:18,960
Kemarilah, Pengecut!
359
00:28:24,200 --> 00:28:25,960
- Ada apa di sana?
- Kau melihatnya.
360
00:28:26,040 --> 00:28:29,640
- Selesaikan masalahmu secara pribadi.
- Jangan menceramahiku, Eli!
361
00:28:29,720 --> 00:28:31,880
Aku tak berceramah!
Aku mengevaluasi semuanya,
362
00:28:31,960 --> 00:28:34,320
semua peraturan, sistem,
yang mencakup dirimu,
363
00:28:34,400 --> 00:28:36,800
- dan kulihat kau punya masalah.
- Tidak.
364
00:28:36,880 --> 00:28:38,480
Aku akan berbicara dengannya.
365
00:28:38,560 --> 00:28:42,160
Kau harus melakukannya.
Jika kalian tak bisa bekerja bersama,
366
00:28:42,240 --> 00:28:44,640
- kau yang harus pergi.
- Baiklah.
367
00:28:45,480 --> 00:28:46,960
Aku akan berbicara dengannya.
368
00:28:47,040 --> 00:28:48,800
Bagus. Terima kasih.
369
00:28:50,360 --> 00:28:52,400
Lalu temui Ayub, dia membutuhkanmu.
370
00:29:00,720 --> 00:29:02,760
[Allah akan meringankan rasa sakitnya.]
371
00:29:05,560 --> 00:29:08,320
[Semoga Allah menjaga istrimu tetap kuat.]
372
00:29:10,200 --> 00:29:11,720
[Jangan cemas.]
373
00:29:12,160 --> 00:29:13,760
[Aku tak cemas.]
374
00:29:14,560 --> 00:29:17,680
[Namun semua ini tak akan terjadi
andai kau tak bertindak bodoh.]
375
00:29:17,760 --> 00:29:21,040
[- Aku tak bermaksud melakukannya.]
[- Belajar mematuhi perintah.]
376
00:29:25,760 --> 00:29:27,320
[Halo, Ayah.]
377
00:29:27,400 --> 00:29:30,040
[- Apa kabar?]
[- Apa kabar?]
378
00:29:31,120 --> 00:29:33,840
[- Asalamualaikum.]
[- Alaikum salam.]
379
00:29:33,920 --> 00:29:36,000
[- Selamat datang kembali.]
[- Terima kasih.]
380
00:29:36,080 --> 00:29:38,480
[- Apa kabar?]
[- Semuanya baik, Alhamdulillah.]
381
00:29:38,560 --> 00:29:43,280
[Pertama-tama, kau harus tahu
kami mengirim uang ke ibumu.]
382
00:29:43,360 --> 00:29:46,240
[Yang mereka lakukan
ke rumahmu sangat buruk.]
383
00:29:47,360 --> 00:29:50,600
[Allah merahmatimu, Abu Samara. Silakan.]
384
00:29:59,600 --> 00:30:01,960
[- Semoga ayahmu tenang...]
[- Terima kasih.]
385
00:30:02,040 --> 00:30:05,920
[...dia ayah bagi kita semua,
kau tahu itu,]
386
00:30:06,520 --> 00:30:08,760
[dan kau sangat berarti bagi kami.]
387
00:30:08,840 --> 00:30:11,400
[Kami yakin kau akan melangkah jauh,]
388
00:30:11,480 --> 00:30:16,000
[namun pertama-tama,
kau harus mematuhi perintah gerakan.]
389
00:30:18,440 --> 00:30:21,200
[Dengan segala hormat kepada semuanya,
Abu Samara,]
390
00:30:21,280 --> 00:30:23,440
[darah lebih dahulu dari perintah.]
391
00:30:24,840 --> 00:30:26,560
[Serta ada dendam pribadi.]
392
00:30:28,280 --> 00:30:29,840
[Itu konsep lama.]
393
00:30:32,880 --> 00:30:35,880
[Jika semua membalas dendam
dan melihat itu pantas,]
394
00:30:37,360 --> 00:30:39,240
[tak akan ada akhirnya.]
395
00:30:40,000 --> 00:30:42,200
[Aku tak punya pilihan.]
396
00:30:47,960 --> 00:30:50,120
[Aku tak berkonsultasi denganmu]
397
00:30:50,200 --> 00:30:52,000
[dan aku bukan temanmu.]
398
00:30:52,080 --> 00:30:56,640
[Aku pemimpin Hamas di Tepi Barat
dan komandanmu.]
399
00:30:56,720 --> 00:31:00,280
[Jangan cemas.
Nidal akan mematuhi perintah.]
400
00:31:01,120 --> 00:31:04,960
[Ini perintah gerakan
untuk menghentikan semua aktivitas.]
401
00:31:06,920 --> 00:31:08,480
[Ini sebuah kesalahan.]
402
00:31:15,480 --> 00:31:17,160
[Aku tak meminta pendapatmu.]
403
00:31:19,560 --> 00:31:22,960
[Semoga ayahmu beristirahat dengan tenang,
dia pria yang bijak.]
404
00:31:23,640 --> 00:31:25,280
[Kekuatan kita ada pada kesatuan.]
405
00:31:26,440 --> 00:31:30,560
[Jika satu anggota urus masalah sendiri,
kita akan terpisah.]
406
00:31:31,600 --> 00:31:33,720
[Semoga dia beristirahat dengan tenang,]
407
00:31:34,720 --> 00:31:37,880
[namun jika dia melihat keadaan pergerakan
hari ini...]
408
00:31:37,960 --> 00:31:39,560
[Apa itu tadi?]
409
00:31:46,360 --> 00:31:49,440
[Anggota terakhir yang lakukan serangan,
Abu Ahmad, semoga tenang.]
410
00:31:51,720 --> 00:31:55,000
[Kami telah terhenti
sejak dia mengorbankan hidupnya.]
411
00:31:55,080 --> 00:31:57,920
[Kau telah berubah
menjadi Otoritas Palestina...]
412
00:31:58,000 --> 00:32:01,800
[banyak bicara dan membuat kesepakatan
dengan Zionis di belakang kami.]
413
00:32:03,520 --> 00:32:06,440
[- Saranku pikirkan ulang ucapanmu.]
[- Kenapa?]
414
00:32:07,280 --> 00:32:10,280
[- Aku salah?]
[- Kau tahu apa?]
415
00:32:11,000 --> 00:32:13,000
[Kau baru saja kembali.]
416
00:32:13,080 --> 00:32:16,840
[Menurutmu kau telah kembali?
Kau masih turis!]
417
00:32:16,920 --> 00:32:18,920
[Jika tak setuju,
silakan kembali ke Suriah.]
418
00:32:19,000 --> 00:32:21,800
[Setidaknya di sana mereka tahu
cara menangani pengkhianat.]
419
00:32:21,880 --> 00:32:25,120
[Ini peringatan terakhirmu!]
420
00:32:25,680 --> 00:32:28,120
[Lakukan satu operasi independen lagi]
421
00:32:29,240 --> 00:32:31,600
[dan kau akan selesai dengan Hamas!]
422
00:32:33,560 --> 00:32:36,600
["Tuhan akan Kau binasakan kami
atas perbuatan kurang berakal?"]
423
00:32:36,680 --> 00:32:41,240
[- Bagus ayahmu tak bisa mendengarmu.]
[- Tahan...]
424
00:32:42,920 --> 00:32:45,240
[Sebut ayahku lagi
dan kau tak akan pernah lagi]
425
00:32:46,440 --> 00:32:47,920
[- lihat matahari.]
[- Nidal...]
426
00:32:48,480 --> 00:32:50,120
[- Hati-hati, Berandal!]
[- Tenang!]
427
00:32:50,200 --> 00:32:53,680
[Kita semua berada di tim
yang sama di sini, bukan musuh!]
428
00:32:53,760 --> 00:32:56,680
[- Tenang dan bicaralah.]
[- Aku sudah selesai berbicara.]
429
00:32:56,760 --> 00:32:59,560
[Lalu kau, Walid,
harus memutuskan ada di pihak siapa.]
430
00:33:10,000 --> 00:33:13,560
- Hai, ada apa?
- Barbur, isi ulang ini untukku.
431
00:33:19,840 --> 00:33:20,840
Persetan...
432
00:33:21,440 --> 00:33:22,680
Dia sedang apa?
433
00:33:22,760 --> 00:33:25,280
[Mereka memasuki kota.]
434
00:33:26,240 --> 00:33:29,640
[Sudah ada satu korban, usia 19 tahun.]
435
00:33:29,720 --> 00:33:31,840
Dia ada di sini karena Walid.
436
00:33:32,400 --> 00:33:35,000
Hanya dia yang tahu
cara menemui Al Makdasi.
437
00:33:35,680 --> 00:33:38,400
Kau mau aku bicara dengannya?
Tidak akan mau bekerja sama.
438
00:33:39,360 --> 00:33:42,960
Tidak ada salahnya mencoba, Doron.
Selain itu, hanya dia petunjukku.
439
00:33:45,960 --> 00:33:48,600
Tidak akan kulepaskan
sampai memberi yang kubutuhkan.
440
00:33:57,000 --> 00:33:58,960
Jangan menjanjikannya apa-apa.
441
00:34:02,800 --> 00:34:05,400
[Kau merasa bersalah
jika ada korban, 'kan?]
442
00:34:08,960 --> 00:34:09,800
Maaf?
443
00:34:10,360 --> 00:34:12,200
- Keluar.
- Maaf?
444
00:34:12,280 --> 00:34:14,000
[- Lalu dia?]
[- Ayub akan jelaskan.]
445
00:34:18,720 --> 00:34:20,120
- Beri kuncinya.
[- Kembali!]
446
00:34:20,200 --> 00:34:21,400
Dia harus tetap diborgol.
447
00:34:23,200 --> 00:34:25,080
[Kembali!
Jangan tinggalkan aku dan dia!]
448
00:34:33,560 --> 00:34:34,960
Dia sedang apa?
449
00:34:35,040 --> 00:34:37,040
Dana, ini demi tujuan kita. Duduk.
450
00:34:54,600 --> 00:34:57,480
[Menjauh dan jangan sentuh aku.]
451
00:35:02,320 --> 00:35:03,920
[Lepaskan dirimu.]
452
00:35:10,360 --> 00:35:11,960
[Apa kabar, Shirin?]
453
00:35:12,960 --> 00:35:14,600
[Kau baik-baik saja?]
454
00:35:48,840 --> 00:35:50,600
[Aku di sini untuk membantumu.]
455
00:35:51,840 --> 00:35:54,160
[Pergilah. Kumohon.]
456
00:35:57,320 --> 00:35:59,080
[Aku di sini untuk membantumu.]
457
00:36:00,920 --> 00:36:02,560
[Kau mau apa dariku?]
458
00:36:03,440 --> 00:36:05,280
Aku membantumu keluar dari sini.]
459
00:36:06,560 --> 00:36:09,840
[Kalau begitu lepaskan aku,
tunggu apa lagi?]
460
00:36:12,360 --> 00:36:13,960
[Kau marah padaku,]
461
00:36:14,520 --> 00:36:15,760
[dan itu seharusnya,]
462
00:36:16,600 --> 00:36:18,280
[tapi itu bukan karena aku.]
463
00:36:20,080 --> 00:36:21,960
[Aku bisa membantumu.]
464
00:36:22,920 --> 00:36:24,520
[Bagaimana?]
465
00:36:29,040 --> 00:36:30,720
[Kau bisa keluar dari Tepi Barat.]
466
00:36:40,160 --> 00:36:41,360
[Aku sudah menikah.]
467
00:36:43,400 --> 00:36:44,800
[Ya, aku tahu itu.]
468
00:36:46,720 --> 00:36:48,120
[Ke mana kau akan mengirimku?]
469
00:36:49,840 --> 00:36:52,440
[Ke mana pun kau suka, bahkan Prancis.]
470
00:36:56,000 --> 00:36:57,680
[Lagi-lagi bohong?]
471
00:37:01,680 --> 00:37:03,160
[Itu tak benar!]
472
00:37:03,800 --> 00:37:05,880
[Perasaanku padamu tidak bohong.]
473
00:37:06,520 --> 00:37:11,120
[Kau bohong soal semuanya!
Kau bahkan tak memberitahuku namamu!]
474
00:37:17,600 --> 00:37:19,720
[Namaku Doron Kabilio.]
475
00:37:20,320 --> 00:37:24,920
[Aku ayah dua anak yang bercerai,
laki-laki dan perempuan.]
476
00:37:28,720 --> 00:37:31,000
[Aku boleh melepaskanmu sekarang?]
477
00:37:33,280 --> 00:37:35,520
[Tolong, aku sedih melihatmu seperti ini.]
478
00:37:35,600 --> 00:37:40,200
[Aku tak akan percaya ucapanmu,
kau tak mengerti?]
479
00:37:41,280 --> 00:37:45,040
[Aku sungguh ingin membantumu,
aku berutang budi padamu.]
480
00:38:00,200 --> 00:38:02,240
[Jika kau memberi kami Walid,]
481
00:38:02,800 --> 00:38:05,120
[aku akan memindahkanmu
dan kau akan bebas.]
482
00:38:30,480 --> 00:38:33,080
Kau sedang apa?
483
00:38:33,160 --> 00:38:35,280
Dia akan berbicara
jika tak menguntungkan?
484
00:38:35,360 --> 00:38:37,560
Jadi, kini aku harus mengirimnya
ke Prancis?
485
00:38:37,640 --> 00:38:39,040
Kau bisa?
486
00:38:39,720 --> 00:38:40,960
Entah.
487
00:38:41,040 --> 00:38:43,600
Pertama suruh dia bicara, baru kita lihat.
488
00:38:46,160 --> 00:38:47,320
Sampai jumpa.
489
00:38:47,640 --> 00:38:50,040
Semoga kau tak menjanjikannya
naik kelas bisnis.
490
00:38:51,080 --> 00:38:53,840
UNIVERSITAS BIRZEIT
491
00:38:57,680 --> 00:39:00,040
[Cerita yang kau sampaikan
sangat menarik.]
492
00:39:00,480 --> 00:39:02,840
Ahmad, kau pilih cerita apa?
493
00:39:02,920 --> 00:39:06,960
- Baik, dari tiga, aku memilih...
- Tidak. "Memilih".
494
00:39:07,040 --> 00:39:09,280
Dari tiga cerita yang kubaca,
495
00:39:09,360 --> 00:39:12,440
aku memilih "Lie Land".
496
00:39:12,520 --> 00:39:15,600
Aku percaya yang dikatakan protagonis
497
00:39:15,680 --> 00:39:20,360
jika berbohong soal hal yang buruk terjadi
pada seseorang lebih bisa dipercaya
498
00:39:20,440 --> 00:39:22,880
daripada mengatakan hal yang baik.
499
00:39:22,960 --> 00:39:26,280
[Kau tak harus menggunakan
aksen Israel seperti itu.]
500
00:39:26,360 --> 00:39:29,840
Menurutku ceritanya cukup menarik,
501
00:39:29,920 --> 00:39:34,360
- tapi aku tak menganggapnya lucu.
- Tidak. "Menganggap".
502
00:39:34,440 --> 00:39:36,640
- Aku tak menganggapnya lucu.
- Bagus.
503
00:39:36,720 --> 00:39:39,040
[Pelajaran hari ini sangat bermanfaat.]
504
00:39:39,120 --> 00:39:41,760
[Jangan lupa tugas mingguan kalian.
Bagus, Semuanya.]
505
00:39:48,160 --> 00:39:50,520
[Kapan kau bisa membacanya?]
506
00:39:50,600 --> 00:39:54,640
[Aku tak membaca. Aku membaca setengah
lalu menonton filmnya.]
507
00:39:56,720 --> 00:39:59,480
[Halamannya banyak,
tak akan pernah selesai tepat waktu.]
508
00:39:59,560 --> 00:40:01,120
[Halo, "Lie Land"!]
509
00:40:03,680 --> 00:40:05,400
[Ingin potong rambut?]
510
00:40:06,360 --> 00:40:07,480
[Tentu, ayo.]
511
00:40:30,840 --> 00:40:32,120
[Marwa.]
512
00:40:34,720 --> 00:40:36,560
[- Hai, Sayang.]
[- Hai, Sayang.]
513
00:40:40,440 --> 00:40:41,400
[Bagaimana?]
514
00:40:42,160 --> 00:40:45,400
[Baik, tak ada mual pagi ini,
alhamdulillah.]
515
00:40:45,480 --> 00:40:46,840
[Alhamdulillah.]
516
00:40:50,640 --> 00:40:52,400
[Bismillah...]
517
00:40:52,920 --> 00:40:55,200
[Kita selanjutnya?]
518
00:40:55,280 --> 00:40:57,440
[Ya, benar.]
519
00:41:01,000 --> 00:41:02,320
[Permisi,]
520
00:41:03,720 --> 00:41:05,960
[pernah ke dokter ini?]
521
00:41:07,080 --> 00:41:08,280
[Dia bagus.]
522
00:41:11,400 --> 00:41:14,440
[- Bagus-positif atau...?]
[- Bagus.]
523
00:41:14,520 --> 00:41:15,680
[Terima kasih.]
524
00:41:16,240 --> 00:41:18,160
[Lihat? Aku sudah bilang,]
525
00:41:18,240 --> 00:41:20,480
[dia yang terbaik,]
526
00:41:20,880 --> 00:41:23,120
[- biaya yang sesuai.]
[- Baik.]
527
00:41:25,040 --> 00:41:26,520
[Permisi.]
528
00:41:27,400 --> 00:41:28,840
[Samir!]
529
00:41:28,920 --> 00:41:31,880
[- Keluar!]
[- Samir!]
530
00:41:32,360 --> 00:41:33,960
[Pergi! Dia akan baik-baik saja.]
531
00:41:37,040 --> 00:41:38,560
[Samir!]
532
00:41:49,360 --> 00:41:50,880
[Di mana saudaramu?]
533
00:41:55,440 --> 00:41:56,280
[Aku tak tahu.]
534
00:42:00,520 --> 00:42:02,040
[Di mana saudaramu?]
535
00:42:03,360 --> 00:42:05,000
[Di mana dia?]
536
00:42:05,320 --> 00:42:06,160
[Aku tak tahu.]
537
00:42:07,480 --> 00:42:11,880
[Dia tak akan memberi tahu siapa pun,
termasuk aku atau ibuku,]
538
00:42:13,480 --> 00:42:14,960
[seperti yang sudah kau tahu.]
539
00:42:15,040 --> 00:42:16,040
[Pembohong!]
540
00:42:21,200 --> 00:42:22,200
[Kau tahu siapa aku?]
541
00:42:27,680 --> 00:42:29,840
[Kau tahu siapa aku?]
542
00:42:33,040 --> 00:42:33,880
[Doron.]
543
00:42:34,640 --> 00:42:36,000
[Benar.]
544
00:42:36,080 --> 00:42:39,520
[Aku akan membunuhmu
sama seperti membunuh ayahmu, paham?]
545
00:42:43,920 --> 00:42:45,360
- Doron!
- Diam!
546
00:42:50,640 --> 00:42:52,720
[Saudaramu mau balas dendam?
Dia akan dapat!]
547
00:42:53,520 --> 00:42:56,920
[Dia membunuh temanku,
lalu kau dan dia akan membayarnya.]
548
00:42:57,000 --> 00:42:58,120
[Doron, setop!]
549
00:42:58,760 --> 00:43:00,680
[Di mana? Katakan di mana saudaramu!]
550
00:43:01,440 --> 00:43:03,880
[Aku tak takut mati, syahid sepertimu!]
551
00:43:04,520 --> 00:43:06,080
[- Mana dia?]
- Cukup.
552
00:43:12,400 --> 00:43:13,840
Bawa dia masuk.
553
00:43:32,360 --> 00:43:34,680
[- Asalamualaikum.]
[- Hai, Semuanya.]
554
00:43:34,760 --> 00:43:36,240
[Alaikum salam.]
555
00:43:37,600 --> 00:43:38,920
[Masuklah.]
556
00:43:44,840 --> 00:43:47,000
[Kalian bicara apa?
Aku datang setelah...]
557
00:43:47,080 --> 00:43:49,640
[- Aku dengar ucapannya.]
[- Kau salah.]
558
00:43:55,720 --> 00:43:58,000
Bicara bahasa Ibrani.
559
00:44:00,880 --> 00:44:02,760
Bagaimana pelajarannya?
560
00:44:04,440 --> 00:44:07,640
- Baik.
- "Sababa".
561
00:44:07,720 --> 00:44:09,520
Katakan "sababa".
562
00:44:11,560 --> 00:44:13,000
Sababa.
563
00:44:13,440 --> 00:44:15,080
Pelajarannya sababa.
564
00:44:21,400 --> 00:44:23,480
Senang sekali kalian semua ada di sini.
565
00:44:24,840 --> 00:44:27,280
Ada banyak pekerjaan
yang harus di lakukan.
566
00:45:36,960 --> 00:45:38,920
Terjemahan subtitle oleh GSK